Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:05,126
I saw them at the guest cottage,
him and the Jew.
2
00:00:05,375 --> 00:00:07,733
They're rutting at Ash Park.
3
00:00:07,735 --> 00:00:10,813
If you even think
of marrying this woman,
4
00:00:10,815 --> 00:00:13,933
Ash Park will go to James.
5
00:00:13,935 --> 00:00:16,733
What sort of man do you think I am?
6
00:00:16,735 --> 00:00:21,013
I won't have our baby born
into her pit of poison.
7
00:00:21,015 --> 00:00:22,535
Livvy?
8
00:00:30,375 --> 00:00:34,375
We should go. To the city.
You were right.
9
00:00:34,468 --> 00:00:38,186
The child that I gave away
to be raised by others -
10
00:00:38,188 --> 00:00:39,946
it was you.
11
00:00:39,948 --> 00:00:45,106
I'll marry Gino,
and I will have the baby.
12
00:00:45,108 --> 00:00:46,908
Marry me.
13
00:00:48,601 --> 00:00:54,107
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
14
00:00:58,028 --> 00:01:00,108
You may have overplayed your hand.
15
00:01:01,308 --> 00:01:03,468
Then I'll deal another.
16
00:01:05,548 --> 00:01:08,668
Of course I want to say yes.
Then say it.
17
00:01:10,268 --> 00:01:11,906
Why now?
18
00:01:11,908 --> 00:01:14,546
I know what I want now.
Why the sudden urgency?
19
00:01:14,548 --> 00:01:16,946
Does it matter?
Yes.
20
00:01:16,948 --> 00:01:20,468
Mother threatened to disinherit me
if we stay together.
21
00:01:21,468 --> 00:01:23,506
So this is... defiance?
22
00:01:23,508 --> 00:01:24,586
No.
23
00:01:24,588 --> 00:01:26,906
I'm doing something
I should have done weeks ago.
24
00:01:26,908 --> 00:01:29,946
But we're happy with the way it is.
I'm not.
25
00:01:29,948 --> 00:01:32,226
You deserve to be
more than my mistress.
26
00:01:32,228 --> 00:01:36,866
You deserve more than stolen moments
and a charade in public.
27
00:01:36,868 --> 00:01:38,708
There are practicalities, George.
Damn them.
28
00:01:42,868 --> 00:01:46,468
What does your heart say? Say it.
29
00:01:48,948 --> 00:01:51,348
Yes.
30
00:02:14,068 --> 00:02:15,386
George?
31
00:02:15,388 --> 00:02:18,066
Oh. My darling.
32
00:02:18,068 --> 00:02:19,746
Is something wrong?
33
00:02:19,748 --> 00:02:22,386
A small matter with your father.
34
00:02:22,388 --> 00:02:24,988
I don't want to add to your worries.
35
00:02:25,868 --> 00:02:28,428
Would you like me to leave?
36
00:02:29,628 --> 00:02:31,506
If you wouldn't mind.
37
00:02:31,508 --> 00:02:33,428
Of... of course.
38
00:02:35,188 --> 00:02:37,388
Would you see
if there's any sign of George?
39
00:02:45,188 --> 00:02:48,386
You know how hard things have been
for Livvy and me.
40
00:02:48,388 --> 00:02:51,506
We're much closer now.
We're stronger.
41
00:02:51,508 --> 00:02:53,988
But, uh...
42
00:02:54,988 --> 00:02:57,466
there are tensions here, and...
43
00:02:57,468 --> 00:03:01,108
James, get to the point.
I may not live much longer.
44
00:03:02,108 --> 00:03:04,708
We want to spend some time
in the city.
45
00:03:06,548 --> 00:03:08,068
Good!
46
00:03:09,548 --> 00:03:11,708
Well, don't look so shocked.
47
00:03:12,708 --> 00:03:14,746
I thought you'd be upset.
48
00:03:14,748 --> 00:03:17,708
James, I'm your grandmother,
not your gaoler.
49
00:03:18,788 --> 00:03:20,146
I'm not sure for how long.
50
00:03:20,148 --> 00:03:23,748
As long as is necessary.
Whatever helps your marriage.
51
00:03:24,748 --> 00:03:29,466
A word of warning, though.
There is more temptation in the city.
52
00:03:29,468 --> 00:03:31,108
For my kind?
53
00:03:32,908 --> 00:03:34,628
That won't be a problem.
54
00:03:37,348 --> 00:03:39,748
Thank you.
Oh...
55
00:03:43,908 --> 00:03:46,546
I'm gonna seek professional help
while I'm there.
56
00:03:46,548 --> 00:03:49,706
There are doctors
for that sort of thing.
57
00:03:49,708 --> 00:03:53,626
I'm gonna change. Whatever it takes.
58
00:03:53,628 --> 00:03:56,266
I'm very proud of you.
59
00:03:56,268 --> 00:04:00,988
You've given me hope for this family
at a time when I so badly need it.
60
00:04:03,868 --> 00:04:05,746
Well, go and pack.
61
00:04:05,748 --> 00:04:09,268
A decision like this,
once taken, is best acted upon.
62
00:04:24,948 --> 00:04:27,146
She almost seemed glad.
63
00:04:27,148 --> 00:04:30,226
With her health, it may be a relief.
64
00:04:30,228 --> 00:04:32,348
All that time wasted worrying.
65
00:04:34,268 --> 00:04:37,706
Can I leave that to you? I've got
some things I have to attend to.
66
00:04:37,708 --> 00:04:39,188
Don't be long.
67
00:04:40,228 --> 00:04:42,028
Quick as I can.
68
00:04:46,868 --> 00:04:48,386
A new beginning.
69
00:04:48,388 --> 00:04:50,108
It is.
70
00:04:56,028 --> 00:04:57,826
I'll be here till seven.
71
00:04:57,828 --> 00:05:01,106
I'll pick you up.
We'll spend the night at the cottage.
72
00:05:01,108 --> 00:05:04,226
I'd love that.
We can discuss the implications.
73
00:05:04,228 --> 00:05:06,588
Tonight's for romance.
74
00:05:08,388 --> 00:05:09,628
Who cares?
75
00:05:20,028 --> 00:05:22,466
I love you.
76
00:05:22,468 --> 00:05:24,228
I love you too.
77
00:05:29,188 --> 00:05:32,188
I'll keep it to myself
until you've told the family.
78
00:05:35,468 --> 00:05:38,226
Sister,
Eve Walker's ready for discharge.
79
00:05:38,228 --> 00:05:39,946
He kissed you?
80
00:05:39,948 --> 00:05:41,708
He did.
81
00:05:58,148 --> 00:06:00,308
Everything feels so strange.
82
00:06:01,908 --> 00:06:05,786
You've found a mother
and you're becoming one yourself.
83
00:06:05,788 --> 00:06:08,388
It'd be strange if it didn't.
84
00:06:12,948 --> 00:06:15,106
So, what now?
85
00:06:15,108 --> 00:06:17,066
Home.
86
00:06:17,068 --> 00:06:19,266
Well, you can stay here
as long as you need.
87
00:06:19,268 --> 00:06:20,948
Gino will be worried.
88
00:06:22,468 --> 00:06:24,106
Any way I can help.
89
00:06:24,108 --> 00:06:25,588
Thank you.
90
00:06:26,348 --> 00:06:28,228
Anna...
91
00:06:30,628 --> 00:06:33,986
Our situation is a complication
you don't need in the mix.
92
00:06:33,988 --> 00:06:37,506
Not yet. One thing at a time.
93
00:06:37,508 --> 00:06:39,586
I have to tell Gino.
94
00:06:39,588 --> 00:06:43,906
Of course, but I won't be offended
if you wait to tell the family.
95
00:06:43,908 --> 00:06:49,068
And when it is time, I will support
you in whatever way is best for you.
96
00:06:51,028 --> 00:06:52,748
You're wonderful.
97
00:06:54,308 --> 00:06:56,508
And you're my brave girl.
98
00:07:02,108 --> 00:07:03,628
I'll pack.
99
00:07:08,748 --> 00:07:11,546
George, she won't say
what's happening,
100
00:07:11,548 --> 00:07:13,346
but something is, clearly.
101
00:07:13,348 --> 00:07:16,226
I'm here to help, remember.
Both of you.
102
00:07:16,228 --> 00:07:18,988
She needs you more. I have Sarah.
103
00:07:31,468 --> 00:07:32,868
Whose bags?
104
00:07:33,868 --> 00:07:37,826
James and Olivia have decided
to spend some time in Sydney.
105
00:07:37,828 --> 00:07:39,626
Because of us?
106
00:07:39,628 --> 00:07:42,346
It's best for the baby.
107
00:07:42,348 --> 00:07:45,626
Have you told them?
No. And I would rather you didn't.
108
00:07:45,628 --> 00:07:47,866
You just threatened
to disinherit me.
109
00:07:47,868 --> 00:07:50,988
Which we can discuss later.
Amongst other things.
110
00:07:52,388 --> 00:07:54,188
George.
111
00:07:58,628 --> 00:08:01,826
Matters are getting out of hand.
112
00:08:01,828 --> 00:08:05,508
I am going to try to be more...
constructive.
113
00:08:07,268 --> 00:08:09,266
Just so you know what we will
be discussing,
114
00:08:09,268 --> 00:08:13,906
I've just proposed to Sarah
and she's accepted.
115
00:08:13,908 --> 00:08:16,228
Try and be constructive about that.
116
00:08:20,348 --> 00:08:22,186
I've ordered the taxi.
117
00:08:22,188 --> 00:08:24,826
And I'm pouring you a stiff one
to get you through the journey.
118
00:08:24,828 --> 00:08:26,666
If a girl's got to be covered in
soot,
119
00:08:26,668 --> 00:08:28,748
she needs to soften the edges.
120
00:08:31,308 --> 00:08:33,308
It won't stop.
121
00:08:40,508 --> 00:08:44,146
You can't marry him.
You don't need him. I'll help out.
122
00:08:44,148 --> 00:08:47,748
I love him.
You heard her. Now go.
123
00:08:51,948 --> 00:08:53,588
Please, you're just making it worse.
124
00:08:54,948 --> 00:08:57,986
And you can take your Bligh bullshit
and piss off!
125
00:08:57,988 --> 00:08:59,428
I just came for my tools.
126
00:09:00,748 --> 00:09:03,108
Then you can take her with you too.
127
00:09:20,228 --> 00:09:22,268
My wife and I are moving to Sydney.
128
00:09:23,708 --> 00:09:25,908
How long?
129
00:09:26,908 --> 00:09:29,306
I'm not sure.
130
00:09:29,308 --> 00:09:33,348
You asked me if I still felt...
131
00:09:35,708 --> 00:09:39,428
you know... if it...
if it was still there.
132
00:09:41,348 --> 00:09:43,746
I owe you the truth.
133
00:09:43,748 --> 00:09:45,468
It is still there?
134
00:09:47,988 --> 00:09:49,466
I lied.
135
00:09:49,468 --> 00:09:50,948
Why?
136
00:09:51,668 --> 00:09:54,508
Some things are easier resisted
if they're denied.
137
00:09:55,788 --> 00:10:00,546
But I made you feel like you're
a freak, and that you're alone,
138
00:10:00,548 --> 00:10:03,546
and that's not true.
139
00:10:03,548 --> 00:10:08,066
If you can't find a way to proceed,
a woman to love,
140
00:10:08,068 --> 00:10:11,508
then I hope that you can find...
141
00:10:13,188 --> 00:10:15,748
someone to love.
142
00:10:20,788 --> 00:10:23,068
Can I kiss you?
143
00:10:27,308 --> 00:10:29,028
Please.
144
00:10:35,388 --> 00:10:37,388
At least the memory.
145
00:10:42,028 --> 00:10:43,628
Just one.
146
00:10:57,748 --> 00:10:59,268
No.
147
00:11:21,847 --> 00:11:24,125
The baby's gone.
148
00:11:24,127 --> 00:11:25,827
The ambulance will take her
to the hospital
149
00:11:25,925 --> 00:11:28,345
for dilation and curettage.
150
00:11:28,778 --> 00:11:30,496
She'll be in overnight.
151
00:11:30,498 --> 00:11:32,258
Thank you.
152
00:11:42,378 --> 00:11:45,338
All I wanted was to lose it.
153
00:11:48,498 --> 00:11:51,258
Why do I feel so...?
154
00:11:52,307 --> 00:11:53,827
Shh.
155
00:11:54,907 --> 00:11:58,947
Our love made it and it's gone.
156
00:12:11,627 --> 00:12:12,465
Come on, get up!
157
00:12:12,467 --> 00:12:14,427
Come on, you pervert!
158
00:12:18,027 --> 00:12:21,027
Come on. Come on, you pervert!
159
00:12:22,907 --> 00:12:25,545
Come on! Come on, fight back!
160
00:12:25,547 --> 00:12:27,107
Hit me!
161
00:12:48,907 --> 00:12:51,745
I'm just going to have a moment
with your grandmother.
162
00:12:51,747 --> 00:12:54,027
I think she'd appreciate that.
163
00:12:55,467 --> 00:12:56,987
I'll meet you at the car.
164
00:12:59,827 --> 00:13:01,825
You are sure about this?
165
00:13:01,827 --> 00:13:03,985
Absolutely.
166
00:13:03,987 --> 00:13:06,265
Something's changed.
167
00:13:06,267 --> 00:13:09,107
It's not cold feet.
168
00:13:22,907 --> 00:13:25,147
Amy, come here a moment.
169
00:13:28,467 --> 00:13:30,185
As awful as it is
170
00:13:30,187 --> 00:13:33,427
thinking of your sister and nephew
living with that brute...
171
00:13:35,907 --> 00:13:38,867
I am very glad
to have you back home.
172
00:13:40,707 --> 00:13:42,867
It's good to be here, Mrs Bligh.
173
00:13:43,987 --> 00:13:45,627
Best get to it.
174
00:13:47,627 --> 00:13:49,185
We'll miss you, ma'am.
175
00:13:49,187 --> 00:13:50,625
Thank you, Amy.
176
00:13:50,627 --> 00:13:53,025
Amy, would you ask cook
to come and see me about dinner?
177
00:13:53,027 --> 00:13:54,587
We may have a guest.
178
00:13:58,107 --> 00:13:59,747
I've come to say goodbye.
179
00:14:00,707 --> 00:14:02,427
I hoped you would.
180
00:14:03,747 --> 00:14:07,547
You understand
why we're leaving?
181
00:14:09,467 --> 00:14:13,147
Because you find living with me
so intolerable.
182
00:14:14,227 --> 00:14:19,187
It is what it is
and you cannot be but what you are.
183
00:14:21,627 --> 00:14:26,467
I would like my great-grandchild
to be born here.
184
00:14:27,827 --> 00:14:29,825
Then we will return for that.
185
00:14:29,827 --> 00:14:31,865
Thank you.
186
00:14:31,867 --> 00:14:34,387
Whether we stay...
187
00:14:37,667 --> 00:14:40,667
I hope one day things are different.
188
00:14:41,987 --> 00:14:45,065
Oh, I see so much of myself in you.
189
00:14:45,067 --> 00:14:47,387
So do I.
190
00:15:01,947 --> 00:15:03,547
Let me help you outside?
191
00:15:10,827 --> 00:15:14,827
I thought I married James to someone
too weak to be a threat.
192
00:15:16,427 --> 00:15:19,907
But I married him to someone with
a strength that may yet save him.
193
00:15:21,187 --> 00:15:24,825
You're sure?
If you love her, be with her.
194
00:15:24,827 --> 00:15:27,705
What else matters?
Ah, that means the world to me.
195
00:15:27,707 --> 00:15:30,305
Anna will feel the same.
Marry her, Dad.
196
00:15:30,307 --> 00:15:32,305
It'll start a war.
197
00:15:32,307 --> 00:15:34,745
Well, as long as it makes you
feel happy.
198
00:15:34,747 --> 00:15:37,347
Grandmother will have to accept it
eventually.
199
00:15:40,827 --> 00:15:43,587
There you are.
200
00:15:45,747 --> 00:15:48,105
If there are any doors
you need opened in the city,
201
00:15:48,107 --> 00:15:50,465
I have just as many keys
as your father.
202
00:15:50,467 --> 00:15:52,345
It's been wonderful
seeing you again, Reggie.
203
00:15:52,347 --> 00:15:53,905
Will you be looking for employment?
204
00:15:53,907 --> 00:15:55,545
I'm considering all options.
205
00:15:55,547 --> 00:15:58,425
Grandmother.
You take it slowly.
206
00:15:58,427 --> 00:15:59,545
Oh, don't lecture, George.
207
00:15:59,547 --> 00:16:02,587
Olivia and I have had
a lovely farewell.
208
00:16:07,347 --> 00:16:09,265
Thank you.
209
00:16:09,267 --> 00:16:10,825
Come.
210
00:16:10,827 --> 00:16:13,987
I meant what I said.
I'm so proud of you.
211
00:16:16,627 --> 00:16:19,467
I'll be rid of it, any way I can.
212
00:16:21,747 --> 00:16:23,267
Ready?
213
00:16:30,787 --> 00:16:32,707
Safe travels.
214
00:16:33,907 --> 00:16:37,547
They look happier already.
And may that continue.
215
00:16:39,627 --> 00:16:41,105
Uh, Reggie, I think
216
00:16:41,107 --> 00:16:43,265
a tray in your room for dinner.
217
00:16:43,267 --> 00:16:45,905
I'm hoping Miss Adams
will join us tonight.
218
00:16:45,907 --> 00:16:47,465
I beg your pardon?
219
00:16:47,467 --> 00:16:49,505
Well, we said we'd talk
once the children had left
220
00:16:49,507 --> 00:16:51,025
and I think she should be here.
221
00:16:51,027 --> 00:16:52,545
For dinner?
222
00:16:52,547 --> 00:16:55,025
You have been pressuring me about it
since she arrived.
223
00:16:55,027 --> 00:16:56,505
Well, we've made
other arrangements.
224
00:16:56,507 --> 00:17:00,105
Well, I hope to put this
unpleasantness behind us
225
00:17:00,107 --> 00:17:02,145
and I believe the only way to do that
226
00:17:02,147 --> 00:17:05,345
is for the three of us to sit down
and face matters frankly -
227
00:17:05,347 --> 00:17:08,147
a constructive effort.
228
00:17:10,187 --> 00:17:11,947
I'll see what I can do.
229
00:17:17,627 --> 00:17:19,705
Dealing that new hand?
230
00:17:19,707 --> 00:17:22,507
I'm changing the whole deck.
231
00:17:29,747 --> 00:17:32,467
Go on, get out of here.
232
00:17:35,427 --> 00:17:36,987
Look at you.
Well, it's disgusting.
233
00:17:41,307 --> 00:17:43,905
It's how I was born.
No-one's born filth.
234
00:17:43,907 --> 00:17:47,107
You were.
Please. Just go.
235
00:17:48,827 --> 00:17:51,027
You have to understand -
I can't have you around Colin.
236
00:17:53,667 --> 00:17:55,707
Maybe you do deserve him.
237
00:17:58,707 --> 00:18:00,907
You're lucky to be alive.
238
00:18:10,347 --> 00:18:12,107
No-one can ever know.
239
00:18:20,547 --> 00:18:22,065
Just the three of us?
240
00:18:22,067 --> 00:18:26,547
No, please don't. I'm sure Roy
won't mind giving me a lift.
241
00:18:27,507 --> 00:18:30,987
7:30. So much for romance.
242
00:18:32,347 --> 00:18:33,907
'Bye.
243
00:18:36,787 --> 00:18:39,905
Dinner at Ash Park.
Elizabeth's invitation.
244
00:18:39,907 --> 00:18:42,265
Right. What brought this on?
245
00:18:42,267 --> 00:18:44,265
I can't say. Not yet.
246
00:18:44,267 --> 00:18:47,105
Anything to do with the gossip
amongst the nurses?
247
00:18:47,107 --> 00:18:48,825
I don't know
what you're talking about.
248
00:18:48,827 --> 00:18:51,705
Right. Well, I'd wear a flak jacket.
249
00:18:51,707 --> 00:18:53,267
You got a spare?
250
00:19:16,587 --> 00:19:19,105
Can't beat arriving in style, I say.
251
00:19:19,107 --> 00:19:21,467
Well, at least the driveway
wasn't mined.
252
00:19:23,227 --> 00:19:24,707
Here. Hold your horses.
253
00:19:31,667 --> 00:19:34,185
Can't have anyone thinking
you're just pretending to be posh.
254
00:19:34,187 --> 00:19:36,145
As if anyone would ever think that.
255
00:19:36,147 --> 00:19:38,187
In that frock,
you could fool the world.
256
00:19:39,667 --> 00:19:41,747
Don't let her
get away with anything.
257
00:19:43,907 --> 00:19:47,467
I forgot who
I was talking to there for a moment.
258
00:19:58,124 --> 00:20:00,802
I trust Eve Walker
has made a complete recovery.
259
00:20:00,804 --> 00:20:03,402
Well, she'll have to be careful
for some time.
260
00:20:03,404 --> 00:20:05,124
Hmm. Do, please, begin.
261
00:20:06,084 --> 00:20:08,882
You'll be seeing her on your rounds,
I imagine?
262
00:20:08,884 --> 00:20:11,604
As long as it doesn't cause
too much trouble for her.
263
00:20:13,364 --> 00:20:14,882
Bert Ford.
264
00:20:14,884 --> 00:20:18,882
Ah, yes. Every community
has one of those.
265
00:20:18,884 --> 00:20:22,322
Mother. We're not here
to discuss the Walkers.
266
00:20:22,324 --> 00:20:24,482
The norm at mealtimes, George,
267
00:20:24,484 --> 00:20:27,204
is that one avoids topics
which may cause indigestion.
268
00:20:28,764 --> 00:20:31,164
So no Bert Ford either,
on that basis.
269
00:20:40,164 --> 00:20:43,842
London? What do you miss about it?
270
00:20:43,844 --> 00:20:46,042
Oh, certainly not the smog.
271
00:20:46,044 --> 00:20:47,644
Indeed.
272
00:21:16,084 --> 00:21:19,964
Our own private world. Heaven.
273
00:21:21,204 --> 00:21:23,962
Reality will sneak in soon enough.
274
00:21:23,964 --> 00:21:25,684
But not yet.
275
00:21:31,284 --> 00:21:33,842
I wish I'd come to know Sarah
better now.
276
00:21:33,844 --> 00:21:36,842
You'll have plenty of opportunity
for that, I imagine.
277
00:21:36,844 --> 00:21:38,762
Not if your grandmother
has her way.
278
00:21:38,764 --> 00:21:39,922
She won't.
279
00:21:39,924 --> 00:21:42,122
Father's determined
to blow the doors off the hinges
280
00:21:42,124 --> 00:21:43,642
and let the world in.
281
00:21:43,644 --> 00:21:46,324
And this family needs it.
282
00:21:47,884 --> 00:21:50,562
Your daddy is turning
into an anarchist.
283
00:21:50,564 --> 00:21:53,242
We're stuck in
some sort of Edwardian aspic
284
00:21:53,244 --> 00:21:55,244
while the country changes around us.
285
00:21:57,324 --> 00:21:58,842
What?
286
00:21:58,844 --> 00:22:02,562
Your turn of phrase.
You'd make a very good politician.
287
00:22:02,564 --> 00:22:06,964
Maybe I would.
I've thought about it.
288
00:22:08,524 --> 00:22:12,044
Which gives me all the more reason
to do what I intend to.
289
00:22:17,604 --> 00:22:19,162
You could work here.
290
00:22:19,164 --> 00:22:21,482
I can't.
291
00:22:21,484 --> 00:22:25,604
What did you do that was so terrible?
And why can't you tell me?
292
00:22:28,724 --> 00:22:31,164
Don't hate me when they tell you.
293
00:22:32,124 --> 00:22:36,244
I'm not blind. Or stupid.
294
00:22:39,204 --> 00:22:40,642
You're not disgusted?
295
00:22:40,644 --> 00:22:43,642
Bert disgusts me.
296
00:22:43,644 --> 00:22:46,042
Hate disgusts me.
297
00:22:46,044 --> 00:22:47,962
Not you.
298
00:22:47,964 --> 00:22:52,042
It puzzles me, and saddens me, but...
299
00:22:52,044 --> 00:22:54,364
I never thought...
300
00:23:05,044 --> 00:23:09,084
I'm just worried you'll end up
sad and lonely with no-one.
301
00:23:11,844 --> 00:23:14,964
Reckon the world's stitched up
my kind on that one.
302
00:23:53,564 --> 00:23:55,362
Olivia's unwell?
303
00:23:55,364 --> 00:23:57,042
Unsettled.
304
00:23:57,044 --> 00:23:58,922
It's more she's anxious
about the baby.
305
00:23:58,924 --> 00:24:00,682
I'd rather not elaborate.
306
00:24:00,684 --> 00:24:02,602
Of course.
307
00:24:02,604 --> 00:24:05,122
It's why we've come
to town, actually.
308
00:24:05,124 --> 00:24:07,842
Don't tell Anna.
I don't want her worrying.
309
00:24:07,844 --> 00:24:10,482
She's off with,
uh, Swanson, I presume?
310
00:24:10,484 --> 00:24:12,244
Yes.
311
00:24:13,204 --> 00:24:15,684
A GP for Olivia,
or were you after a specialist?
312
00:24:17,204 --> 00:24:19,282
A psychiatrist, I think.
313
00:24:19,284 --> 00:24:21,042
Do you know any...
314
00:24:21,044 --> 00:24:24,404
I know...
..preferably, um... progressive.
315
00:24:26,244 --> 00:24:28,924
It sounds a lot more than anxiety.
316
00:24:31,324 --> 00:24:35,764
But it's none of my affair.
I'll get you a name.
317
00:24:37,844 --> 00:24:39,962
By the way,
318
00:24:39,964 --> 00:24:41,922
Father is in the process
of supplanting you
319
00:24:41,924 --> 00:24:43,764
as the black sheep of the family.
320
00:24:48,204 --> 00:24:49,844
Thank you, George.
321
00:24:53,684 --> 00:24:56,042
Offley 1881.
322
00:24:56,044 --> 00:24:58,282
A particular favourite
of my husband's.
323
00:24:58,284 --> 00:25:00,842
He laid down
a number of cases after our wedding.
324
00:25:00,844 --> 00:25:02,484
Over 70 years old.
Mmm.
325
00:25:04,084 --> 00:25:06,564
The sun shone on these grapes
before even I was born.
326
00:25:08,204 --> 00:25:12,682
So the manipulative matriarch
and the scheming Jewess...
327
00:25:12,684 --> 00:25:13,962
Mother!
328
00:25:13,964 --> 00:25:15,882
Have managed a civilised dinner,
329
00:25:15,884 --> 00:25:19,682
and, dare I say it,
even enjoyed each other's company.
330
00:25:19,684 --> 00:25:21,282
George, where's
your sense of humour?
331
00:25:21,284 --> 00:25:23,084
Fast losing it.
332
00:25:25,484 --> 00:25:29,642
I hope this demonstrates that we're
not natural enemies, Miss Adams.
333
00:25:29,644 --> 00:25:31,604
Was that its purpose?
334
00:25:32,284 --> 00:25:36,962
We have all fallen into assigned
roles in this little melodrama.
335
00:25:36,964 --> 00:25:39,362
And I felt it important
to put those aside
336
00:25:39,364 --> 00:25:41,722
so that we could discuss
your relationship frankly
337
00:25:41,724 --> 00:25:43,244
and dispassionately.
338
00:25:44,484 --> 00:25:47,682
Well, I certainly feel more relaxed.
Good.
339
00:25:47,684 --> 00:25:50,122
Then we can strike out into
more dangerous territory
340
00:25:50,124 --> 00:25:51,724
a little less defensively.
341
00:25:52,724 --> 00:25:54,604
This won't take long.
342
00:25:56,484 --> 00:25:58,924
George, I loved like you, once.
343
00:25:59,924 --> 00:26:02,284
Inappropriately.
344
00:26:03,284 --> 00:26:04,884
Deeply.
345
00:26:09,724 --> 00:26:12,524
After your father and I were married.
Before you.
346
00:26:13,524 --> 00:26:17,802
I could have created a scandal
and followed my heart.
347
00:26:17,804 --> 00:26:20,842
But had I, you'd never have been born
348
00:26:20,844 --> 00:26:25,202
and I would be
an aged dirt farmer's wife
349
00:26:25,204 --> 00:26:28,764
living the dog days
of a life of regret.
350
00:26:30,684 --> 00:26:32,604
You're shocked?
351
00:26:34,044 --> 00:26:35,564
Yes.
352
00:26:37,284 --> 00:26:41,562
I tell you this so that you
understand I ask nothing of you
353
00:26:41,564 --> 00:26:43,482
that I haven't given myself,
354
00:26:43,484 --> 00:26:46,364
or, indeed, that James gave in
London.
355
00:26:47,324 --> 00:26:49,122
Which is why
356
00:26:49,124 --> 00:26:52,562
Ash Park will go to him
357
00:26:52,564 --> 00:26:56,884
if you insist on this mismatch.
358
00:26:58,964 --> 00:27:02,644
That is an absolute.
359
00:27:05,324 --> 00:27:07,244
Goodnight, Miss Adams.
360
00:27:09,364 --> 00:27:11,964
I'll help you to your room.
Thank you.
361
00:27:17,284 --> 00:27:19,124
Goodnight, Mrs Bligh.
362
00:27:20,724 --> 00:27:22,684
I'll wait for you outside.
363
00:27:36,324 --> 00:27:39,924
So you're happy to drag him down
to your level?
364
00:27:41,924 --> 00:27:44,724
Because you'll never be accepted
on his.
365
00:27:46,484 --> 00:27:48,282
Unlike you?
366
00:27:48,284 --> 00:27:52,924
He should have been mine -
from the first day we met.
367
00:27:58,724 --> 00:28:01,202
I will see you gone.
368
00:28:01,204 --> 00:28:03,044
Whatever it takes.
369
00:28:05,204 --> 00:28:08,722
I've faced far worse than you.
And here I am.
370
00:28:08,724 --> 00:28:10,802
Yes.
371
00:28:10,804 --> 00:28:13,244
Sadly.
372
00:28:17,764 --> 00:28:19,682
You know what Hitler got wrong?
373
00:28:19,684 --> 00:28:23,082
He ran out of steam before
he'd finished you all off.
374
00:28:23,084 --> 00:28:25,284
Sorry, gassed.
375
00:29:11,240 --> 00:29:14,600
I'm sorry if Mother upset you.
No. No, I'm fine.
376
00:29:16,200 --> 00:29:19,560
It's the first I'd heard of her
nearly leaving my father.
377
00:29:20,339 --> 00:29:21,817
It doesn't surprise me.
378
00:29:21,819 --> 00:29:24,819
There was always something missing
between them.
379
00:29:26,899 --> 00:29:30,019
I'd understand
if it's too much of a sacrifice.
380
00:29:32,579 --> 00:29:34,297
I love you for that.
381
00:29:34,299 --> 00:29:36,377
But it's all
going to James eventually.
382
00:29:36,379 --> 00:29:38,417
So what if it skips
a generation?
383
00:29:38,419 --> 00:29:41,057
It's so much of who you are.
It's a house and some land.
384
00:29:41,059 --> 00:29:44,859
It's your home.
We'll build a new home.
385
00:29:48,899 --> 00:29:51,219
Something I bought while I was
up at the wool sales.
386
00:29:52,819 --> 00:29:56,459
Proof that I always intended
to propose.
387
00:30:00,539 --> 00:30:02,219
You're certain?
388
00:30:06,219 --> 00:30:08,659
Even more so.
389
00:30:48,939 --> 00:30:50,699
Good morning, Lucky.
390
00:30:53,659 --> 00:30:55,779
Oh! Oh! Careful!
391
00:30:57,099 --> 00:30:59,059
I guess that means he approves.
392
00:31:01,779 --> 00:31:03,257
Do you?
393
00:31:03,259 --> 00:31:05,857
Hope I don't have to lick your hand
to prove it.
394
00:31:05,859 --> 00:31:07,379
Preferably not.
395
00:31:11,459 --> 00:31:13,059
What?
396
00:31:17,339 --> 00:31:20,937
Me and the missus only had
the two boys, so...
397
00:31:20,939 --> 00:31:25,979
I'm not much use
to giving fatherly advice to...
398
00:31:28,899 --> 00:31:31,977
But I just hope you're not biting
off more than you can chew.
399
00:31:31,979 --> 00:31:34,619
George is a good man.
I'm not talking about George.
400
00:31:35,579 --> 00:31:37,417
I can handle what comes with it.
401
00:31:37,419 --> 00:31:40,459
Even that old girl?
Especially that old girl.
402
00:31:42,179 --> 00:31:46,139
Well, if it makes sense to you,
it makes sense to me.
403
00:31:47,779 --> 00:31:49,459
Good on ya, missy!
404
00:32:29,939 --> 00:32:32,099
Hey, Col.
405
00:32:35,739 --> 00:32:39,659
So you remember what to say,
if anyone asks.
406
00:32:41,619 --> 00:32:44,017
Hey, you want me to be nice
to your ma, right?
407
00:32:44,019 --> 00:32:46,137
Yeah.
408
00:32:46,139 --> 00:32:49,539
Yeah. Shake.
409
00:32:55,699 --> 00:32:57,739
Least there's one man in the family.
410
00:33:02,699 --> 00:33:05,697
Can I get you something?
Food? Drink?
411
00:33:05,699 --> 00:33:07,179
No.
412
00:33:10,539 --> 00:33:14,697
This makes everything
a lot less complicated.
413
00:33:14,699 --> 00:33:16,977
It's as though it never happened.
414
00:33:16,979 --> 00:33:20,057
I might never have told you
about us if not for this.
415
00:33:20,059 --> 00:33:22,139
It happened.
416
00:33:24,299 --> 00:33:26,897
I want to go home.
417
00:33:26,899 --> 00:33:28,819
You think you're up to it?
418
00:33:29,899 --> 00:33:32,379
What if he doesn't believe me?
419
00:33:33,499 --> 00:33:35,897
It seems so convenient.
420
00:33:35,899 --> 00:33:38,819
He'll think you've had an abortion?
421
00:33:40,099 --> 00:33:42,177
It's all I could think about
last night.
422
00:33:42,179 --> 00:33:43,539
Oh!
423
00:33:44,819 --> 00:33:49,379
If he doesn't believe you,
he doesn't deserve you.
424
00:33:54,739 --> 00:33:56,737
And that is final?
425
00:33:56,739 --> 00:33:58,139
Yes.
426
00:33:59,459 --> 00:34:03,337
If she truly loved you, she would not
make you give up your inheritance.
427
00:34:03,339 --> 00:34:04,977
You made me choose, Mother.
428
00:34:04,979 --> 00:34:07,339
We'll discuss the details
another time.
429
00:34:12,099 --> 00:34:16,257
Must you sneak around like
a character in a penny dreadful?
430
00:34:16,259 --> 00:34:18,339
I didn't mean to intrude.
431
00:34:20,419 --> 00:34:22,539
I've come to make an offer.
432
00:34:23,939 --> 00:34:27,817
I caught a glimpse last night
into the true nature of Sarah Adams.
433
00:34:27,819 --> 00:34:30,057
I saw a very dangerous woman.
434
00:34:30,059 --> 00:34:32,259
I am well aware
of how dangerous she is.
435
00:34:33,699 --> 00:34:37,459
I mean physically dangerous,
capable of real physical harm.
436
00:34:38,619 --> 00:34:41,497
You've told me how little
you know about her.
437
00:34:41,499 --> 00:34:43,059
Does George know the real truth?
438
00:34:44,059 --> 00:34:47,497
A Jew who lived
through the war in Europe?
439
00:34:47,499 --> 00:34:49,697
Who knows what lengths
she went to to survive?
440
00:34:49,699 --> 00:34:50,977
Go on.
441
00:34:50,979 --> 00:34:54,417
I have excellent access to records
through old embassy contacts,
442
00:34:54,419 --> 00:34:56,937
and to less formal modes
of investigation.
443
00:34:56,939 --> 00:34:58,577
I'd go across.
444
00:34:58,579 --> 00:35:00,697
You would do that?
445
00:35:00,699 --> 00:35:02,337
With pleasure.
446
00:35:02,339 --> 00:35:04,457
If there are secrets
to bring her undone,
447
00:35:04,459 --> 00:35:07,259
I'm convinced
that's where we'll find them.
448
00:35:08,419 --> 00:35:10,937
I don't care what it costs.
449
00:35:10,939 --> 00:35:14,939
Find something that will
rid us of her forever.
450
00:35:16,979 --> 00:35:19,099
Oh, the best man won.
451
00:35:20,779 --> 00:35:22,337
If I'm not jumping for joy
452
00:35:22,339 --> 00:35:25,457
it's because I'm about to lose
one of my best nurses, that's all.
453
00:35:25,459 --> 00:35:28,057
Why would you think that?
454
00:35:28,059 --> 00:35:31,459
Oh, Mrs George Bligh doesn't work.
This Mrs George Bligh will.
455
00:35:32,619 --> 00:35:34,457
We're a rather unlikely couple.
456
00:35:34,459 --> 00:35:36,857
We won't be proceeding
in any likely way.
457
00:35:36,859 --> 00:35:38,337
You make it sound easy.
458
00:35:38,339 --> 00:35:42,297
Of course it won't be,
but we're happy when we're together.
459
00:35:42,299 --> 00:35:44,339
We'll just have to fight
to keep that.
460
00:35:52,259 --> 00:35:54,977
What did Freud say
about being too neat?
461
00:35:54,979 --> 00:35:57,459
First impressions count.
462
00:35:59,139 --> 00:36:01,939
You're sure about this?
463
00:36:05,219 --> 00:36:07,419
There's something I haven't told you.
464
00:36:11,099 --> 00:36:13,619
I tried to kill myself
because of this.
465
00:36:15,819 --> 00:36:18,619
In despair. On the ship.
466
00:36:21,139 --> 00:36:25,099
And I've thought about doing it
a number of times since.
467
00:36:26,059 --> 00:36:30,459
But it's you and the baby
that made me want to live.
468
00:36:34,059 --> 00:36:36,297
I'm so sorry.
469
00:36:36,299 --> 00:36:38,739
Oh, James.
470
00:36:43,899 --> 00:36:46,177
I'll get it out of me,
471
00:36:46,179 --> 00:36:48,619
even if he has to cut it out.
472
00:36:53,419 --> 00:36:56,857
George. I've kept
out of your way deliberately.
473
00:36:56,859 --> 00:36:58,697
I know you've had a lot
to deal with.
474
00:36:58,699 --> 00:37:01,739
But I do hear
congratulations are in order.
475
00:37:03,139 --> 00:37:04,937
Thank you.
Not from your mother.
476
00:37:04,939 --> 00:37:07,617
Which can't have surprised.
I was hoping, but...
477
00:37:07,619 --> 00:37:09,537
Ah, yes, 'hope'.
478
00:37:09,539 --> 00:37:12,057
Naught but a waking dream.
479
00:37:12,059 --> 00:37:14,817
It is wonderful
that you're ready to start again.
480
00:37:14,819 --> 00:37:17,137
I'm sure one day
you'll be able to as well.
481
00:37:17,139 --> 00:37:21,057
Soon, I trust. Perhaps it's a good
thing I've been called away.
482
00:37:21,059 --> 00:37:22,777
You're leaving?
Tomorrow.
483
00:37:22,779 --> 00:37:25,697
Elizabeth feels she can manage.
Well, you'll be missed.
484
00:37:25,699 --> 00:37:28,217
You don't have to say that.
It's true.
485
00:37:28,219 --> 00:37:31,697
I'm not blind to the fact
your fiancee hasn't taken to me.
486
00:37:31,699 --> 00:37:33,497
You got off to a bad start.
487
00:37:33,499 --> 00:37:35,217
Well, perhaps when I return
488
00:37:35,219 --> 00:37:39,257
I can convince her that I'm not
the anti-Semite she thinks I am.
489
00:37:39,259 --> 00:37:40,777
We'll see you at the wedding.
490
00:37:40,779 --> 00:37:42,259
Wonderful.
491
00:37:45,179 --> 00:37:47,217
Mr Bligh.
You're wanted at the back door.
492
00:37:47,219 --> 00:37:48,697
Who is it?
493
00:37:48,699 --> 00:37:51,179
I tried to get him to go away,
but he wouldn't listen.
494
00:37:54,499 --> 00:37:56,617
What do you want?
495
00:37:56,619 --> 00:37:58,137
What's it worth to you
496
00:37:58,139 --> 00:38:01,099
for the world not to find out
that your son's a queer?
497
00:38:05,392 --> 00:38:07,210
You don't wanna do this.
Get off my property!
498
00:38:07,212 --> 00:38:08,972
You'll be sorry.
I'm calling the police.
499
00:38:09,065 --> 00:38:12,425
Go on, call them. Only person
doing anything illegal's your son.
500
00:38:12,519 --> 00:38:13,999
Or maybe you want them to find out,
501
00:38:14,096 --> 00:38:16,696
knowing how much he's gonna enjoy
taking it in the slammer.
502
00:38:17,936 --> 00:38:20,094
You think you can make up
some cock and bull story
503
00:38:20,096 --> 00:38:21,574
and I'm going to open my wallet?
504
00:38:21,576 --> 00:38:23,974
I ain't making...
He's a married man!
505
00:38:23,976 --> 00:38:26,656
Who's gonna believe
a piece of filth like you anyway?
506
00:38:29,456 --> 00:38:31,336
Get off my property.
507
00:38:32,536 --> 00:38:34,376
What about Colin?
508
00:38:35,896 --> 00:38:38,054
It was him that saw it.
509
00:38:38,056 --> 00:38:41,014
Poor kid his age
having to watch perverts at it.
510
00:38:41,016 --> 00:38:43,136
You reckon they'll believe him?
511
00:38:44,816 --> 00:38:47,254
You think you're so good
sitting up here at Cash Park,
512
00:38:47,256 --> 00:38:49,934
peering down your nose
at the rest of us,
513
00:38:49,936 --> 00:38:52,494
but it ain't us fooling round
with the station hand.
514
00:38:52,496 --> 00:38:55,976
Nah, it's your fairy son...
515
00:39:02,776 --> 00:39:04,856
Get off my property!
516
00:39:08,296 --> 00:39:11,576
I reckon a thousand quid
should be about right.
517
00:39:16,136 --> 00:39:17,776
See you tomorrow.
518
00:39:26,576 --> 00:39:28,176
What happened in England?
519
00:39:29,936 --> 00:39:31,936
Why did James
try to jump off the ship?
520
00:39:33,336 --> 00:39:36,016
Do we have to drag this all...
What happened?!
521
00:39:37,256 --> 00:39:39,054
You know what happened.
522
00:39:39,056 --> 00:39:41,096
Was it the truth?
523
00:39:42,696 --> 00:39:44,296
Mother!
Yes.
524
00:39:45,376 --> 00:39:48,254
It wasn't an unsuitable woman,
was it?
525
00:39:48,256 --> 00:39:50,016
It all makes sense suddenly.
526
00:39:51,016 --> 00:39:53,976
His rush to marry,
his attempted suicide.
527
00:39:55,336 --> 00:39:57,814
My son is a pervert.
No!
528
00:39:57,816 --> 00:40:00,414
He's been seen with Harry Polson.
Oh, God.
529
00:40:00,416 --> 00:40:02,214
By a child.
530
00:40:02,216 --> 00:40:05,494
Accusations have been made, Mother.
We're being blackmailed!
531
00:40:05,496 --> 00:40:07,094
I was only trying
to protect you both.
532
00:40:07,096 --> 00:40:09,014
No. No!
George...
533
00:40:09,016 --> 00:40:10,774
Stop!
Please!
534
00:40:10,776 --> 00:40:12,774
Stop! Stop!
535
00:40:12,776 --> 00:40:14,056
Just STOP!
536
00:40:19,216 --> 00:40:21,136
Did Sarah know?
537
00:40:23,496 --> 00:40:25,334
I thought I'd controlled it.
538
00:40:25,336 --> 00:40:26,856
You're wrong.
539
00:40:31,416 --> 00:40:33,416
Oh, God.
540
00:40:37,176 --> 00:40:39,694
Look at those diamonds
and sapphires!
541
00:40:39,696 --> 00:40:41,254
Where did he get it?
Hardy Brothers?
542
00:40:41,256 --> 00:40:42,734
Maybe Prouds even.
543
00:40:42,736 --> 00:40:45,214
Oh! You have to get Monte Luke
to take your photographs.
544
00:40:45,216 --> 00:40:46,974
He does all the society folk...
545
00:40:46,976 --> 00:40:48,734
We've only been engaged
for five minutes.
546
00:40:48,736 --> 00:40:51,094
It's just so exciting!
Whoever would have thought?
547
00:40:51,096 --> 00:40:55,296
Sister Adams and Mr Bligh
living happily ever after!
548
00:41:11,776 --> 00:41:14,374
Elizabeth?
549
00:41:14,376 --> 00:41:18,014
What have I done?
What have I done?
550
00:41:18,016 --> 00:41:19,814
What have I done?
Hey, hey.
551
00:41:19,816 --> 00:41:21,536
What's happened?
552
00:41:25,896 --> 00:41:31,014
Oh, what have I done?
What have I done? What have I done?
553
00:41:31,016 --> 00:41:33,216
Oh!
554
00:41:33,405 --> 00:42:51,307
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
40116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.