All language subtitles for A Thousand Kisses e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,377 --> 00:00:18,349 Say it again. 2 00:00:18,350 --> 00:00:21,948 You are with who and where? 3 00:00:21,949 --> 00:00:23,654 I'm with Mr. Park Tae Kyung 4 00:00:23,655 --> 00:00:25,153 at the Chong Pyong. 5 00:00:25,154 --> 00:00:27,724 He went to Pusan for a business trip. 6 00:00:27,725 --> 00:00:30,260 How can he be there when he is on his business trip? 7 00:00:30,261 --> 00:00:31,929 You believed him when he said he is going on a business trip? 8 00:00:31,930 --> 00:00:33,093 Hey! 9 00:00:36,501 --> 00:00:38,620 Chan Noh, go inside now. 10 00:00:38,621 --> 00:00:39,828 I will go in with you. 11 00:00:39,829 --> 00:00:42,006 Listen to me! GO IN! 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,641 Chan Noh, go ahead go inside. 13 00:00:44,642 --> 00:00:45,443 Bye! 14 00:00:45,444 --> 00:00:48,116 Ahjusshi, go home safely. 15 00:00:51,449 --> 00:00:53,342 Go ahead and go. 16 00:00:53,343 --> 00:00:55,988 Drive safely back home. 17 00:00:56,338 --> 00:00:58,473 Hello? Hello? 18 00:00:58,474 --> 00:01:00,447 Just wait a moment. 19 00:01:00,448 --> 00:01:03,349 I thought you fainted. 20 00:01:04,086 --> 00:01:07,730 I'm just calling you while Mr. Park Tae Kyung is taking his shower. 21 00:01:12,330 --> 00:01:14,437 It's okay if you didn't faint. 22 00:01:14,438 --> 00:01:17,208 If you are doing this because 23 00:01:17,209 --> 00:01:20,214 I won't let you see him, then you are wasting your time. 24 00:01:20,215 --> 00:01:23,106 I'm going to hang..Ha ha ha!! 25 00:01:23,107 --> 00:01:26,105 Are you a naive or just stupid? 26 00:01:26,106 --> 00:01:30,052 You are stupid if you trust your husband words "going on a business trip". 27 00:01:30,053 --> 00:01:32,442 What's the reason for your calling me? 28 00:01:32,443 --> 00:01:35,788 What's the reason for calling me!? 29 00:01:35,789 --> 00:01:39,626 Just because I had a drink, it's my habit. 30 00:01:39,627 --> 00:01:41,464 Is that a good enough reason? 31 00:01:41,465 --> 00:01:43,186 While I'm drinking 32 00:01:43,187 --> 00:01:47,805 should I tell you more? 33 00:01:57,649 --> 00:02:00,251 Are you okay? 34 00:02:06,424 --> 00:02:09,259 Are you okay? 35 00:02:26,115 --> 00:02:28,047 Why is she coming in like that? 36 00:02:28,048 --> 00:02:30,238 What is going on? 37 00:02:42,660 --> 00:02:44,749 Where are you going? 38 00:02:44,750 --> 00:02:47,026 Where are you going!? 39 00:02:47,717 --> 00:02:50,456 I guess she doesn't care to tell me. 40 00:02:50,457 --> 00:02:54,603 Grandma, Mom just didn't hear you. 41 00:02:54,604 --> 00:02:55,997 "Kaji" are taking "Ke" 's side? 42 00:02:55,998 --> 00:02:57,645 Who are you talking about? 43 00:02:57,646 --> 00:02:59,099 "Kaji" is you, 44 00:02:59,100 --> 00:03:01,608 "Ke" is your mother! 45 00:03:02,847 --> 00:03:05,348 He went to Pusan for a business trip. 46 00:03:05,349 --> 00:03:07,948 How can he be there when he is on his business trip? 47 00:03:07,949 --> 00:03:09,786 If you are doing this 48 00:03:09,787 --> 00:03:12,956 because I won't let him see you, then you are wasting your time. 49 00:03:13,691 --> 00:03:17,894 What is the reason for you to call me like this! 50 00:04:14,019 --> 00:04:15,611 How much will it cost to "Chong Pyong"? 51 00:04:15,612 --> 00:04:17,425 "Chong Pyong"? Ah... 52 00:04:17,426 --> 00:04:20,423 I think about $60._ 53 00:04:28,832 --> 00:04:31,136 I'm sorry 54 00:04:31,137 --> 00:04:33,605 Okay. 55 00:05:02,091 --> 00:05:04,070 Taxi said he won't go? 56 00:05:06,070 --> 00:05:07,437 No, 57 00:05:07,438 --> 00:05:09,203 No... 58 00:05:09,761 --> 00:05:12,058 You don't have enough money for the taxi? 59 00:05:12,779 --> 00:05:15,565 Excuse me but 60 00:05:15,566 --> 00:05:17,380 I'm sorry 61 00:05:17,381 --> 00:05:19,766 Can you lend me some money? 62 00:05:19,767 --> 00:05:21,083 I'll return it to you later 63 00:05:21,084 --> 00:05:23,553 For sure, I'll return it to you later 64 00:05:23,554 --> 00:05:25,013 How much? 65 00:05:25,014 --> 00:05:26,622 $30. 66 00:05:26,623 --> 00:05:28,024 $30? 67 00:05:28,025 --> 00:05:30,958 You just don't have enough money for the taxi, do you? 68 00:05:30,959 --> 00:05:33,930 $60 to Chang Pyong. 69 00:05:33,931 --> 00:05:36,470 I only have $30. 70 00:05:36,471 --> 00:05:38,401 Chong Pyong? 71 00:05:38,402 --> 00:05:40,604 Are you going to Chong Pyong? 72 00:05:41,372 --> 00:05:43,573 I don't have any cash on me right now. 73 00:05:43,574 --> 00:05:44,643 Get in the car 74 00:05:44,644 --> 00:05:46,375 I'm sure I can find an ATM near by, I will get it for you. 75 00:05:46,376 --> 00:05:47,840 I'll lend it to you there. 76 00:05:47,841 --> 00:05:49,179 Oh... yes 77 00:05:49,413 --> 00:05:52,582 Please get in. 78 00:05:59,893 --> 00:06:03,333 Right over there is an ATM. 79 00:06:09,227 --> 00:06:11,802 Are you really going? 80 00:06:12,564 --> 00:06:15,272 I won't let you be bothered. 81 00:06:20,243 --> 00:06:22,716 Money? 82 00:06:24,129 --> 00:06:26,649 You can just go in this car. 83 00:06:26,650 --> 00:06:29,819 No, that's okay. You can just lend me some money. 84 00:06:29,820 --> 00:06:31,688 I'm sure you'll have a hard time 85 00:06:31,689 --> 00:06:33,984 to find a taxi to take you to Chang Pyong so late. 86 00:06:33,985 --> 00:06:36,393 Also, a lady like you by yourself, 87 00:06:36,984 --> 00:06:39,129 I'm sure nothing bad will happen. 88 00:06:39,130 --> 00:06:41,044 I will just go with you. 89 00:06:41,045 --> 00:06:42,507 I'll just go. 90 00:06:42,508 --> 00:06:44,636 Just lend me some money. 91 00:06:44,637 --> 00:06:46,569 That will be the easy thing for me to do, 92 00:06:46,570 --> 00:06:49,505 but If I lend you money and leave you onthe side of the street, 93 00:06:49,506 --> 00:06:52,875 I think I would feel like I'm a bad man. 94 00:06:52,876 --> 00:06:54,911 I don't know if I will be bad to the extent of... 95 00:06:54,912 --> 00:06:57,266 just lending you the money. 96 00:06:57,267 --> 00:06:59,848 I will be thankful, 97 00:06:59,849 --> 00:07:01,718 if you just lend me some money, please. 98 00:07:02,220 --> 00:07:04,887 From now on, I'm a taxi driver. 99 00:07:04,888 --> 00:07:06,924 You are my Ahjumma customer. 100 00:07:07,891 --> 00:07:11,293 I'm saying you don't have to do this. 101 00:07:11,294 --> 00:07:13,630 Why don't you just let this be? 102 00:07:13,631 --> 00:07:15,632 I feel better taking you there. 103 00:07:15,633 --> 00:07:17,834 I want to lend you the money and go, 104 00:07:17,835 --> 00:07:20,436 I'm feeling some what like I'm giving the money to 105 00:07:20,437 --> 00:07:23,806 someone sick and tell you to go to the hospital by yourself. 106 00:07:23,807 --> 00:07:26,175 Going to Chong Pyong 107 00:07:26,176 --> 00:07:28,985 sounds a bit over doing it too. 108 00:07:28,986 --> 00:07:32,682 I'm kind of feeling like that now. 109 00:07:32,683 --> 00:07:35,586 Why don't we just go. 110 00:07:43,694 --> 00:07:45,929 I just over heard your conversation on the phone, 111 00:07:45,930 --> 00:07:48,898 Did your husband cheat on you? 112 00:07:48,899 --> 00:07:51,134 Just listening to you talking 113 00:07:51,135 --> 00:07:53,503 I guessed the woman called you, 114 00:07:53,504 --> 00:07:55,605 right? 115 00:07:55,606 --> 00:07:58,307 Why would she call you like that? 116 00:07:58,308 --> 00:08:02,612 I just don't understand it. 117 00:08:04,515 --> 00:08:06,983 Don't you think so? 118 00:08:06,984 --> 00:08:10,988 Don't you think it's weird? 119 00:08:19,129 --> 00:08:20,396 Rooster (??) as you approach 120 00:08:20,397 --> 00:08:22,098 do not cry.. 121 00:08:22,099 --> 00:08:24,834 Cry at day light. 122 00:08:24,835 --> 00:08:26,135 At dawn, I will die. 123 00:08:26,136 --> 00:08:27,804 I will die... 124 00:08:28,605 --> 00:08:30,139 Do you know this? 125 00:08:30,140 --> 00:08:31,750 Don't know! 126 00:08:31,751 --> 00:08:35,913 This is the poem about the Shing Chong's first night. 127 00:08:35,914 --> 00:08:38,807 You know things like that? 128 00:08:38,808 --> 00:08:41,818 Don't you think my feeling is like "Shing Chong's" feeling. 129 00:08:41,819 --> 00:08:45,589 And Shing Chong's feeling is like my feelings? 130 00:08:46,190 --> 00:08:50,193 I hope "Cocko" doesn't cry. 131 00:08:50,194 --> 00:08:51,662 But I'm sure it will cry, right? 132 00:08:51,663 --> 00:08:53,096 What's wrong? 133 00:08:53,097 --> 00:08:54,231 Be Cool! 134 00:08:54,232 --> 00:08:56,833 That's what you want, right? 135 00:08:56,834 --> 00:08:59,470 It was just for a moment, 136 00:09:00,505 --> 00:09:03,773 but you were so fresh to me. 137 00:09:03,774 --> 00:09:08,713 As far as love is... 138 00:09:14,719 --> 00:09:16,753 I wonder what kind of woman 139 00:09:16,754 --> 00:09:18,421 your wife is. 140 00:09:18,422 --> 00:09:20,624 Why do you wonder stuff like that? 141 00:09:20,625 --> 00:09:25,128 When you watch dramas there are two types of women, 142 00:09:25,129 --> 00:09:29,433 The first type goes crazy because her husband lies to her, 143 00:09:29,434 --> 00:09:34,871 the other type just keeps quiet and drives others crazy. 144 00:09:34,872 --> 00:09:37,407 Which one is your wife? 145 00:09:37,408 --> 00:09:40,644 If you ask me... 146 00:09:40,645 --> 00:09:42,512 The latter? 147 00:09:42,513 --> 00:09:45,115 Your wife came over to see me. 148 00:09:45,116 --> 00:09:46,149 So? 149 00:09:46,150 --> 00:09:48,918 Did you see her go crazy? 150 00:09:48,919 --> 00:09:50,553 Okay, 151 00:09:50,554 --> 00:09:53,357 She didn't do that. 152 00:10:08,239 --> 00:10:09,539 Hello? 153 00:10:09,540 --> 00:10:11,808 I need someone to have a drink with. 154 00:10:11,809 --> 00:10:12,777 Why don't you come out. 155 00:10:12,778 --> 00:10:14,377 I can't do it today. 156 00:10:14,378 --> 00:10:16,246 I'm far away right now. 157 00:10:16,247 --> 00:10:18,014 Far? 158 00:10:18,015 --> 00:10:20,317 In the country side? 159 00:10:22,078 --> 00:10:23,453 Okay. 160 00:10:23,454 --> 00:10:25,590 I'm hanging up. 161 00:10:27,959 --> 00:10:29,759 I'm sorry. 162 00:10:29,760 --> 00:10:31,561 I'm working right now, (being taxi driver) 163 00:10:31,562 --> 00:10:34,065 Why are you sorry? 164 00:10:40,871 --> 00:10:42,973 Last time when we talked on the phone, 165 00:10:44,208 --> 00:10:47,510 I think it was Chan Noh's Grandmother, 166 00:10:47,511 --> 00:10:50,180 I heard she was screaming at you about the divorce, 167 00:10:50,181 --> 00:10:53,716 I just happened to find out about it. 168 00:10:53,717 --> 00:10:54,852 But 169 00:10:54,853 --> 00:10:57,989 do you really want to go and confirm it? 170 00:10:59,190 --> 00:11:02,493 It might give you more pain. 171 00:11:03,061 --> 00:11:04,595 I think 172 00:11:04,596 --> 00:11:07,932 I will be right about this. 173 00:11:53,976 --> 00:11:55,110 Thank you. 174 00:11:55,111 --> 00:11:57,745 I don't have enough, I will pay it later. 175 00:13:23,599 --> 00:13:24,933 Did you call room service? 176 00:13:24,934 --> 00:13:26,801 No. 177 00:13:26,802 --> 00:13:28,548 Who is it? 178 00:13:34,917 --> 00:13:37,479 You've come. 179 00:13:42,986 --> 00:13:46,354 Tae Kyung, your wife's here. 180 00:13:46,355 --> 00:13:48,456 What a joke! 181 00:13:48,457 --> 00:13:52,162 It would be good if I'm joking but I'm not. 182 00:14:12,371 --> 00:14:13,882 D... 183 00:14:13,883 --> 00:14:17,018 Dear, how come you're here? 184 00:14:23,331 --> 00:14:25,698 Don't misunderstand... For the last time... 185 00:14:25,699 --> 00:14:27,061 Regarding this, the heavens know. 186 00:14:27,062 --> 00:14:29,264 This is really the last! 187 00:14:29,265 --> 00:14:30,598 You know? 188 00:14:30,599 --> 00:14:32,934 A little going away party! 189 00:14:32,935 --> 00:14:34,803 You might not believe me, 190 00:14:34,804 --> 00:14:36,905 but that's why I'm here. 191 00:14:39,075 --> 00:14:40,211 I might sound like the boy shepherd, 192 00:14:40,212 --> 00:14:44,046 from "the wolf and the shepherd." 193 00:14:44,047 --> 00:14:45,747 You might not believe me, 194 00:14:45,748 --> 00:14:47,316 this it not the excuse, 195 00:14:47,317 --> 00:14:50,184 I'm here for the last time. 196 00:14:51,086 --> 00:14:52,253 Please understand 197 00:14:52,254 --> 00:14:55,623 my intention. 198 00:14:56,125 --> 00:14:58,593 I just wanted to confirm this, that's all. 199 00:15:01,730 --> 00:15:02,464 Honey! 200 00:15:02,465 --> 00:15:07,035 Honey! Honey! Honey! 201 00:15:08,304 --> 00:15:09,138 Honey! 202 00:15:09,139 --> 00:15:12,374 I was wrong! 203 00:15:13,209 --> 00:15:15,177 Please! 204 00:15:15,178 --> 00:15:16,812 Today is the last day! 205 00:15:16,813 --> 00:15:20,181 It's really the last day. It's the last day!! 206 00:15:20,182 --> 00:15:21,449 Honey, I'm sorry. 207 00:15:21,450 --> 00:15:23,284 I was wrong! 208 00:15:23,285 --> 00:15:24,619 Honey! Let's go together. 209 00:15:24,620 --> 00:15:27,422 Please wait a moment, let's go together. 210 00:15:27,823 --> 00:15:30,124 Chan Noh's mom! 211 00:15:31,393 --> 00:15:32,794 Honey. 212 00:15:32,795 --> 00:15:35,265 You and I are done as of today. 213 00:15:35,266 --> 00:15:38,600 I told you I was getting a divorce, 214 00:15:38,601 --> 00:15:40,936 but I was hesitant until now. 215 00:15:40,937 --> 00:15:43,205 But it's over. 216 00:15:43,206 --> 00:15:46,007 Everything's over. 217 00:15:46,209 --> 00:15:48,009 Honey! 218 00:15:48,010 --> 00:15:49,611 Don't you dare follow me. 219 00:15:49,612 --> 00:15:52,747 Chan Noh's mom! 220 00:16:11,701 --> 00:16:14,803 Chan Noh's mom! 221 00:17:21,370 --> 00:17:23,138 Get in. 222 00:17:24,073 --> 00:17:26,107 You don't have money for the taxi. 223 00:17:27,976 --> 00:17:30,277 I'll take you back to Seoul. 224 00:18:49,025 --> 00:18:50,592 Yes? 225 00:18:56,298 --> 00:18:58,866 Do you have something to say? 226 00:18:58,867 --> 00:19:01,202 If I sound like I'm nagging, 227 00:19:01,203 --> 00:19:02,670 I'm sorry. 228 00:19:02,671 --> 00:19:04,172 Tomorrow, 229 00:19:04,173 --> 00:19:07,175 please go to the arranged meeting. 230 00:19:07,176 --> 00:19:09,944 I don't think you should 231 00:19:09,945 --> 00:19:12,314 go against your father in this way. 232 00:19:12,315 --> 00:19:16,951 Don't try to win over your father. 233 00:19:17,219 --> 00:19:18,787 Okay. 234 00:19:18,788 --> 00:19:21,356 Also, 235 00:19:21,357 --> 00:19:23,558 more than you think, 236 00:19:23,559 --> 00:19:27,028 I'm happy and I'm not misfortune. 237 00:19:28,897 --> 00:19:31,232 Your father is 238 00:19:31,233 --> 00:19:34,602 a bit different from ordinary people. 239 00:19:34,603 --> 00:19:36,003 Your father is 240 00:19:36,004 --> 00:19:40,207 loving us the way he knows. 241 00:19:40,609 --> 00:19:43,110 It's kind of sad 242 00:19:43,111 --> 00:19:44,579 the way you are saying it. 243 00:19:44,580 --> 00:19:47,014 Your mother and 244 00:19:47,015 --> 00:19:48,817 I are different. 245 00:19:48,818 --> 00:19:50,884 I was his nurse, 246 00:19:50,885 --> 00:19:53,388 I was helping him. 247 00:19:55,891 --> 00:19:58,093 Make sure to go tomorrow. 248 00:19:58,094 --> 00:20:00,228 I'm asking you. 249 00:20:12,609 --> 00:20:15,176 How about this Dad? 250 00:20:15,177 --> 00:20:16,878 Oh, Good. 251 00:20:16,879 --> 00:20:19,147 My Dad is great!! You have better taste 252 00:20:19,148 --> 00:20:21,750 in fashion then our professor. 253 00:20:21,751 --> 00:20:23,018 Next one... 254 00:20:23,019 --> 00:20:25,353 Soo Ah, your Dad is tired. 255 00:20:25,354 --> 00:20:27,188 Dad, are you tired? 256 00:20:27,189 --> 00:20:28,690 I'm okay. 257 00:20:28,691 --> 00:20:30,626 He said he is okay. 258 00:20:30,627 --> 00:20:31,361 Dad! 259 00:20:31,362 --> 00:20:34,596 If I keep up like this, I think I can become the world class designer! 260 00:20:34,597 --> 00:20:37,533 That's not what I want for you. 261 00:20:37,534 --> 00:20:40,335 You should marry a good man right after you graduate from your college. 262 00:20:40,336 --> 00:20:41,271 Get married? 263 00:20:41,272 --> 00:20:44,206 From now on try to meet someone good, 264 00:20:44,207 --> 00:20:46,374 and get married right after you graduate. 265 00:20:46,375 --> 00:20:48,943 I think you are ignoring my talent. 266 00:20:48,944 --> 00:20:50,678 If you are going to stop me here, 267 00:20:50,679 --> 00:20:52,847 it will be a big loss to Korean fashion. 268 00:20:52,848 --> 00:20:55,183 Simultaneously, it will be a big loss for the world fashion industry. 269 00:20:55,184 --> 00:20:57,252 My dream is that you 270 00:20:57,253 --> 00:20:59,220 meet a good man and get married. 271 00:20:59,221 --> 00:21:00,156 Also, that... 272 00:21:00,157 --> 00:21:01,490 is the last thing I need to do. 273 00:21:01,491 --> 00:21:02,491 No way! 274 00:21:02,492 --> 00:21:03,992 How can my getting married 275 00:21:03,993 --> 00:21:06,295 be your dream and the last thing you are going to do? 276 00:21:06,296 --> 00:21:07,963 No way! 277 00:21:07,964 --> 00:21:11,233 You are my daughter but also like my granddaughter. 278 00:21:11,234 --> 00:21:14,903 I don't want someone else to take my job away. 279 00:21:14,904 --> 00:21:18,907 I'm worried that I can't be there for you at your wedding. 280 00:21:18,908 --> 00:21:20,141 It could happen. 281 00:21:20,142 --> 00:21:21,110 No way! 282 00:21:21,111 --> 00:21:23,278 You just had a check up. 283 00:21:23,279 --> 00:21:25,713 Your doctor said you don't have any problem, right? 284 00:21:25,714 --> 00:21:27,549 I'm talking about "what if". 285 00:21:27,550 --> 00:21:28,517 What if? 286 00:21:28,518 --> 00:21:29,751 What do you mean!? 287 00:21:29,752 --> 00:21:31,052 Never! 288 00:21:31,053 --> 00:21:33,255 You will take my hand and walk with me on the red carpet, 289 00:21:33,256 --> 00:21:35,757 You'll see me become the world class designer, too, 290 00:21:35,758 --> 00:21:38,427 You need to see them both! 291 00:21:38,428 --> 00:21:40,762 My last job in this world is 292 00:21:40,763 --> 00:21:45,434 holding your hand and walking into the wedding hall. 293 00:21:45,435 --> 00:21:48,503 What can I do? I need to go to France too. 294 00:21:48,504 --> 00:21:52,874 Get married and go together to study abroad. 295 00:21:52,875 --> 00:21:54,709 Okay, Dad. I got it. 296 00:21:54,710 --> 00:21:57,445 I'm "Yes" to everything you say. 297 00:21:57,446 --> 00:21:58,847 I can just get married, right? 298 00:21:58,848 --> 00:22:01,983 I might be the first one to get married. 299 00:22:01,984 --> 00:22:03,719 My cute Daughter. 300 00:22:03,720 --> 00:22:04,953 Good girl! 301 00:22:04,954 --> 00:22:05,788 Go to bed. 302 00:22:05,789 --> 00:22:07,789 Yes, Dad. 303 00:22:07,957 --> 00:22:09,725 Have a good night's sleep. 304 00:22:09,726 --> 00:22:10,892 Mom too. 305 00:22:10,893 --> 00:22:13,361 Okay, go to bed. 306 00:22:25,389 --> 00:22:27,060 Isn't this a dream? 307 00:22:27,061 --> 00:22:29,811 How can this happen? 308 00:22:29,812 --> 00:22:33,929 But, how did she find me here? 309 00:22:33,930 --> 00:22:38,001 I can't imagine she followed me here. 310 00:22:38,002 --> 00:22:40,175 Didn't she have someone to keep an eye on you? 311 00:22:40,176 --> 00:22:42,042 Or track you with a GPS. 312 00:22:42,043 --> 00:22:44,101 She would never be like that! 313 00:22:45,677 --> 00:22:47,177 You? 314 00:22:47,178 --> 00:22:48,745 Why are you so calm? 315 00:22:48,746 --> 00:22:51,880 Do you know what is going on now!? 316 00:22:51,881 --> 00:22:54,785 My last present was destroyed like this, 317 00:22:54,786 --> 00:22:57,387 How do you think I feel? 318 00:22:57,388 --> 00:22:59,470 So amazing. 319 00:23:00,187 --> 00:23:01,516 This can't be, 320 00:23:01,517 --> 00:23:02,626 I got to go! 321 00:23:02,627 --> 00:23:04,162 Are we done now? 322 00:23:04,163 --> 00:23:06,496 That's what we said, right? 323 00:23:06,497 --> 00:23:08,364 How can this be? 324 00:23:08,365 --> 00:23:10,967 I haven't received the last present yet. 325 00:23:10,968 --> 00:23:12,019 How about me? 326 00:23:12,020 --> 00:23:13,337 And I?! What am I suppose to do?! 327 00:23:13,338 --> 00:23:16,222 Now she is going to divorce me! Divorce! 328 00:23:16,223 --> 00:23:18,219 Should I explain for you? 329 00:23:18,220 --> 00:23:20,911 We are here to break up. 330 00:23:20,912 --> 00:23:24,069 If it will be a help to you if I tell the truth, then let me know. 331 00:23:24,070 --> 00:23:25,649 Do you think she will believe that? 332 00:23:25,650 --> 00:23:27,692 What are you doing? Hurry up and get dressed! 333 00:23:27,693 --> 00:23:28,993 Go with you? 334 00:23:28,994 --> 00:23:31,454 You came here with me in my car. 335 00:23:31,455 --> 00:23:32,987 Go by yourself. 336 00:23:32,988 --> 00:23:34,473 What? 337 00:23:34,474 --> 00:23:36,516 I'll let you go. 338 00:23:36,517 --> 00:23:37,961 I will think of this as 339 00:23:37,962 --> 00:23:40,732 I came here alone on my parting trip. 340 00:23:44,435 --> 00:23:46,471 You are really not going? 341 00:24:17,384 --> 00:24:19,473 Don't hold it in, cry aloud. 342 00:24:19,474 --> 00:24:21,578 I'll be out of the car. 343 00:24:30,969 --> 00:24:32,879 Sobs♪ 344 00:26:09,537 --> 00:26:12,926 That girl went out like a crazy person, 345 00:26:12,927 --> 00:26:15,820 Why isn't she home yet? 346 00:26:22,427 --> 00:26:24,272 What? 347 00:26:30,845 --> 00:26:33,771 She didn't take her cellphone? 348 00:26:42,646 --> 00:26:44,892 Hello. 349 00:26:46,642 --> 00:26:47,802 Hello? 350 00:26:47,803 --> 00:26:50,681 Who is speaking? 351 00:26:50,682 --> 00:26:52,622 Why are you answering her phone? 352 00:26:52,623 --> 00:26:54,241 Then who will!? 353 00:26:54,242 --> 00:26:56,059 Your wife left it home. 354 00:26:56,060 --> 00:27:00,096 She left the house like a crazy, she hasn't come back since. 355 00:27:00,097 --> 00:27:00,864 Mom. 356 00:27:00,865 --> 00:27:02,432 I have a favor to ask. 357 00:27:02,433 --> 00:27:03,599 When she comes home, 358 00:27:03,600 --> 00:27:04,934 you must be very nice to her! Whatever it takes! 359 00:27:04,935 --> 00:27:06,769 Unconditionally!! 360 00:27:06,770 --> 00:27:08,932 I will be there to explain, okay? 361 00:27:08,933 --> 00:27:10,807 Don't make her upset! 362 00:27:10,808 --> 00:27:12,041 Okay? Mom? 363 00:27:12,042 --> 00:27:16,145 What are you telling me to do now!? Since you cheated on her I can't even take deep breath here!! 364 00:27:16,146 --> 00:27:18,648 And now what? "Unconditionally!"? 365 00:27:18,649 --> 00:27:22,119 PLEASE MOM! PLEASE!! 366 00:27:22,120 --> 00:27:24,055 Aigoo! 367 00:27:53,885 --> 00:27:55,341 Are you done crying? 368 00:27:57,255 --> 00:27:58,722 Should I take you 369 00:27:58,723 --> 00:28:00,935 home? 370 00:28:41,231 --> 00:28:42,166 Has she come home? 371 00:28:42,167 --> 00:28:43,499 Not yet? 372 00:28:43,500 --> 00:28:46,035 I thought you went to Pusan for the business trip. 373 00:28:46,036 --> 00:28:48,404 I guess you didn't go there. 374 00:28:48,405 --> 00:28:50,603 How come you are home so early? 375 00:28:50,604 --> 00:28:52,742 S..she hasn't called or anything yet? 376 00:28:52,743 --> 00:28:54,611 You said that you'll come home tomorrow, 377 00:28:54,612 --> 00:28:56,814 but you are home earlier and are looking for your wife? 378 00:29:03,982 --> 00:29:06,590 What? Did something happen again? 379 00:29:08,098 --> 00:29:10,526 Mom, I'm in big trouble. 380 00:29:10,527 --> 00:29:12,929 God... Tae Kyung. 381 00:29:12,930 --> 00:29:14,631 Tae Kyung! 382 00:29:20,538 --> 00:29:22,639 Thanks. 383 00:29:22,640 --> 00:29:26,310 I keep bothering you. 384 00:29:28,613 --> 00:29:30,548 Be strong. 385 00:29:36,854 --> 00:29:38,488 Ah, here. 386 00:29:38,489 --> 00:29:40,156 That's okay. 387 00:29:40,157 --> 00:29:42,028 I will give you later 388 00:29:42,029 --> 00:29:43,993 what I was short of tonight. 389 00:29:43,994 --> 00:29:45,963 Then, 390 00:29:47,200 --> 00:29:49,600 Pay me in one shot. 391 00:29:52,069 --> 00:29:53,870 I will pay you back 392 00:29:53,871 --> 00:29:56,407 for being nice to me. 393 00:29:57,875 --> 00:29:59,476 Go home safely. 394 00:29:59,477 --> 00:30:00,945 Wait a second. 395 00:30:03,247 --> 00:30:07,618 Ah, I guess I've already told you to be strong, right? 396 00:30:10,321 --> 00:30:11,989 That's okay. 397 00:30:13,275 --> 00:30:15,325 Thanks. 398 00:30:50,160 --> 00:30:52,262 Aigoo, she is home. 399 00:30:52,263 --> 00:30:54,864 Aigoo, you are home. 400 00:30:54,865 --> 00:30:56,599 Aigoo, daughter-in-law. 401 00:30:56,600 --> 00:30:58,801 I was waiting for you. 402 00:30:58,802 --> 00:31:01,838 What can we do with him? 403 00:31:01,839 --> 00:31:05,208 What can we do with someone who is not like a human? 404 00:31:05,209 --> 00:31:08,078 I can't imagine how terrible you felt. 405 00:31:08,079 --> 00:31:10,314 I can't say how bad I feel for you. 406 00:31:12,050 --> 00:31:12,851 Honey! 407 00:31:12,852 --> 00:31:15,686 Please give me a chance to give you an excuse. 408 00:31:15,687 --> 00:31:17,955 Hey, He said... 409 00:31:17,956 --> 00:31:21,892 he was there for the last time, I think it's the truth. 410 00:31:21,893 --> 00:31:23,359 You might not believe it, 411 00:31:23,360 --> 00:31:24,794 but it's the truth. 412 00:31:24,795 --> 00:31:29,289 She said if he goes on a farewell trip for the last timethen she will give up on him. 413 00:31:29,290 --> 00:31:31,835 That's why he went, he didn't have any other choice. 414 00:31:33,471 --> 00:31:36,905 Hey, hey... hurry 415 00:31:36,906 --> 00:31:38,975 go in and ask for forgiveness on your hands and knees. 416 00:31:38,976 --> 00:31:41,078 HURRY! 417 00:31:41,079 --> 00:31:44,015 Aigoo, make sure you do it right, okay? 418 00:31:47,819 --> 00:31:50,020 Honey! 419 00:31:50,021 --> 00:31:53,023 Please, honey. Give me a chance to explain. 420 00:31:53,024 --> 00:31:56,060 This is the last time! I swear to the God! 421 00:31:57,294 --> 00:32:00,931 Just kill me before you go! 422 00:32:10,775 --> 00:32:14,444 Awoo. JOO YEOUNG!! 423 00:32:14,445 --> 00:32:17,481 Are you trying to get out of the house? 424 00:32:17,482 --> 00:32:19,516 How can you move out of the house? 425 00:32:19,517 --> 00:32:22,386 You need to stay and solve the problem here in the house! 426 00:32:23,922 --> 00:32:26,389 Go make sure that she won't take Chan Noh. 427 00:32:26,390 --> 00:32:27,657 Go catch her! 428 00:32:27,658 --> 00:32:29,260 Hurry! 429 00:32:32,997 --> 00:32:35,032 Honey! 430 00:32:36,000 --> 00:32:38,635 The only thing I was going to do there was to break up with her. 431 00:32:38,636 --> 00:32:40,133 I couldn't be cold to her... No, not that... 432 00:32:40,134 --> 00:32:43,273 I went there because I didn't think deep enough, 433 00:32:43,274 --> 00:32:44,909 but why aren't you believing me? 434 00:32:46,377 --> 00:32:48,779 Chan Noh! Get up! 435 00:32:48,780 --> 00:32:52,049 Why are you trying to leave the house in a hurry? 436 00:32:52,050 --> 00:32:54,751 Calm down and let's talk. 437 00:32:54,752 --> 00:32:57,887 Hey, you... 438 00:32:57,888 --> 00:33:03,192 That's a good idea, go home for a few days and get some rest. 439 00:33:03,193 --> 00:33:04,761 Mom! 440 00:33:04,762 --> 00:33:06,262 What is wrong with you? 441 00:33:06,263 --> 00:33:09,365 If you two see each other the only thing you'll do is to fight, 442 00:33:09,366 --> 00:33:12,603 Go and get some rest with your family. 443 00:33:12,604 --> 00:33:17,240 Tae Kyung will stay home and reflect on himself and think hard. 444 00:33:17,241 --> 00:33:19,910 Hey, you take her there. 445 00:33:19,911 --> 00:33:21,311 No need. 446 00:33:21,312 --> 00:33:25,550 Such a big bag and Chan Noh is with you too. 447 00:33:26,807 --> 00:33:28,795 Chan Noh! 448 00:33:30,417 --> 00:33:34,873 You know that once he falls asleep he won't wake up untill it's time for him to get up! 449 00:33:34,874 --> 00:33:37,310 Tae Kyung, 450 00:33:37,311 --> 00:33:40,178 Help her with either the suitcase or Chan Noh. 451 00:33:40,371 --> 00:33:41,512 Sorry. 452 00:33:41,513 --> 00:33:43,818 I didn't want to show you stuff like this. 453 00:33:45,439 --> 00:33:47,474 What is there for you to be sorry about? 454 00:33:47,475 --> 00:33:49,385 This is all his fault. 455 00:33:49,386 --> 00:33:50,722 Child. 456 00:33:50,723 --> 00:33:52,223 Don't just be like that, 457 00:33:52,224 --> 00:33:54,491 Go home to your grandma and get some rest, okay? 458 00:33:54,492 --> 00:33:56,583 Please? 459 00:34:01,462 --> 00:34:02,793 Let me. 460 00:34:23,423 --> 00:34:25,359 I'm not going to ride your car! 461 00:34:26,195 --> 00:34:27,960 Then what are you going to do? 462 00:34:27,961 --> 00:34:29,128 Get in. 463 00:34:29,129 --> 00:34:30,896 I don't want to. 464 00:34:30,897 --> 00:34:32,039 Okay. 465 00:34:32,533 --> 00:34:33,892 Take a taxi. 466 00:34:33,893 --> 00:34:36,203 I'll get the taxi for you. 467 00:34:47,113 --> 00:34:48,903 Ahjussi... 468 00:34:48,904 --> 00:34:50,050 to Fuk Suk Dong, 469 00:34:50,051 --> 00:34:52,201 Please take them safely, 470 00:34:59,324 --> 00:35:00,625 I'm scared of Grandma, 471 00:35:00,626 --> 00:35:04,330 So I can't go there. 472 00:35:04,498 --> 00:35:06,430 Please call me 473 00:35:06,431 --> 00:35:08,983 when your Grandma is not mad at me. 474 00:35:08,984 --> 00:35:10,276 Also, 475 00:35:10,277 --> 00:35:12,340 when I call, 476 00:35:12,872 --> 00:35:14,741 Please answer the phone. 477 00:35:14,742 --> 00:35:17,844 Ahjusshi, Let's go. 478 00:35:43,471 --> 00:35:45,538 Joo Mi, Please take Chan Noh. 479 00:35:46,707 --> 00:35:49,531 Hey, did something happen suddenly? 480 00:35:52,747 --> 00:35:53,914 Did you have a fight with your husband? 481 00:35:53,915 --> 00:35:56,010 Thank you. 482 00:35:56,851 --> 00:35:58,118 Let's go in. 483 00:35:58,119 --> 00:36:02,422 Hey, when you fought with him before, you never brought a suitcase. 484 00:36:06,493 --> 00:36:08,898 Why did you go there! 485 00:36:08,899 --> 00:36:10,729 Why did you go there to see such a sordid scene? 486 00:36:10,730 --> 00:36:11,965 Do you have to see it to know? 487 00:36:11,966 --> 00:36:15,534 OMG! I can't believe this is happening! 488 00:36:15,535 --> 00:36:17,937 I will go to their house right now 489 00:36:17,938 --> 00:36:19,470 and teach him a lesson!! 490 00:36:19,471 --> 00:36:22,736 I want to tell him what I think!! 491 00:36:24,078 --> 00:36:25,554 Don't cry. 492 00:36:25,979 --> 00:36:30,450 Thank God that you are not going to live like that for the rest of your life. 493 00:36:30,451 --> 00:36:33,825 Hey, I am going to go there right now! 494 00:36:33,826 --> 00:36:36,155 I will go there... 495 00:36:36,156 --> 00:36:39,091 I will tell him what I think! 496 00:36:39,092 --> 00:36:43,529 What if he was really going to break up with her? 497 00:36:43,530 --> 00:36:47,366 He should have done that first time when Joo Young found out about her! 498 00:36:47,367 --> 00:36:50,470 Do they need to go on a trip to break up!? 499 00:36:50,871 --> 00:36:54,406 How can he make Joo Young go through the same thing again!? 500 00:36:54,407 --> 00:36:57,643 Without that she is already having scars in her heart! 501 00:36:57,644 --> 00:37:00,413 If he is in his right mind, he can't do that to her! 502 00:37:00,414 --> 00:37:05,018 Yes! This can't ever happen. 503 00:37:06,086 --> 00:37:08,321 Joo Young! 504 00:37:08,755 --> 00:37:12,825 I don't want to see you cry. 505 00:37:12,826 --> 00:37:14,159 If you cry, 506 00:37:14,160 --> 00:37:16,595 I'm not going to let him get away with this for messing with you. 507 00:37:16,596 --> 00:37:17,997 So stop crying. 508 00:37:17,998 --> 00:37:19,832 Oh my! 509 00:37:19,833 --> 00:37:22,868 How can she not cry now? 510 00:37:22,869 --> 00:37:25,071 She has some thing she need to get rid of 511 00:37:25,072 --> 00:37:28,875 in her heart by crying. 512 00:37:28,876 --> 00:37:32,044 Why would you cry for a jerk like him! 513 00:37:32,045 --> 00:37:34,981 I'm not, Grandma. 514 00:38:01,909 --> 00:38:06,078 Anyone will cry once because of love... 515 00:38:06,079 --> 00:38:09,482 Anyone will smile once because of love... 516 00:38:09,483 --> 00:38:14,152 that's love, love, love... 517 00:38:14,153 --> 00:38:18,090 Ignorant people do not understand love. 518 00:38:18,091 --> 00:38:21,728 Love fades with the passage of time... 519 00:38:25,736 --> 00:38:28,099 Why are you stopping, it's fun. 520 00:38:28,100 --> 00:38:32,639 I didn't know Jang Woo Bin was talented in comedy. 521 00:38:32,640 --> 00:38:34,008 Get out of my room please. 522 00:38:34,009 --> 00:38:35,975 I heard something interesting that's why I came. 523 00:38:35,976 --> 00:38:37,876 Do you want me to leave? 524 00:38:37,877 --> 00:38:40,849 I'm not interested and pay me back. 525 00:38:40,850 --> 00:38:43,383 Who is Han Yoo Kyung? 526 00:38:47,387 --> 00:38:49,788 Something must be there from the way you look. 527 00:38:49,789 --> 00:38:52,759 Is she your girlfriend? 528 00:38:55,162 --> 00:38:57,797 Sister, how do you know that name? 529 00:38:58,195 --> 00:39:01,300 Oh, I guess there is something I don't know... 530 00:39:01,301 --> 00:39:04,237 Mom asked me and said what kind of girl she is, 531 00:39:04,238 --> 00:39:05,905 So, I need to know something about her to talk about her. 532 00:39:05,906 --> 00:39:07,207 Who is she? 533 00:39:07,607 --> 00:39:09,007 Stop being nosy. 534 00:39:09,008 --> 00:39:10,443 Who is she? 535 00:39:10,444 --> 00:39:12,611 I completely forgot who she is. 536 00:39:12,612 --> 00:39:14,179 Completely forgot about her? 537 00:39:14,180 --> 00:39:15,247 Then she is from the past. 538 00:39:15,248 --> 00:39:16,548 Pay me back! 539 00:39:16,549 --> 00:39:18,250 If she is from the past... 540 00:39:18,251 --> 00:39:21,220 Is she the girlfriend of yours in the USA? 541 00:39:21,221 --> 00:39:22,889 AH! Pay me back! 542 00:39:22,890 --> 00:39:24,991 If you can't answer me with a good one, I think I'm right about that. 543 00:39:24,992 --> 00:39:28,093 She is the one you dated in the USA. 544 00:39:28,094 --> 00:39:29,862 Then why did she call? 545 00:39:29,863 --> 00:39:31,830 How long has it been? 546 00:39:31,831 --> 00:39:34,500 I don't have any interest here, so leave. 547 00:39:34,501 --> 00:39:36,703 Get out of here! 548 00:39:36,804 --> 00:39:38,971 She doesn't know your cellphone number? 549 00:39:38,972 --> 00:39:42,741 Right, you guys separated in the US, so she doesn't know your number. 550 00:39:42,742 --> 00:39:45,812 Did she come back or is she still in the USA? 551 00:39:50,851 --> 00:39:52,151 I think 552 00:39:52,152 --> 00:39:54,757 she will call again. 553 00:40:05,199 --> 00:40:07,900 The way you said you've already forgotten about her, 554 00:40:07,901 --> 00:40:11,170 isn't it that saying you haven't forgotten about her? 555 00:40:11,571 --> 00:40:13,239 Why are you yelling!? 556 00:40:13,240 --> 00:40:17,477 If you can sleep well tonight, I wll believe that you are telling me the truth. 557 00:41:11,765 --> 00:41:13,432 Dad... 558 00:41:13,933 --> 00:41:19,071 You told me to forgive Chan Noh's Dad, 559 00:41:19,606 --> 00:41:21,506 If I do, 560 00:41:21,507 --> 00:41:24,810 I can be happy for a long time. 561 00:41:26,479 --> 00:41:30,050 I only can forgive him twice.. 562 00:41:32,019 --> 00:41:35,855 Dad, I don't want to forgive him. 563 00:41:38,525 --> 00:41:40,325 Your outfit will get wet, 564 00:41:40,326 --> 00:41:41,994 so put this like this, 565 00:41:41,995 --> 00:41:43,795 Okay, I'm done. Wash it. 566 00:41:43,796 --> 00:41:45,897 How can I do that sitting like this? 567 00:41:45,898 --> 00:41:46,866 Chan Noh, 568 00:41:46,867 --> 00:41:48,767 be like this, 569 00:41:48,768 --> 00:41:50,469 put your head down like this. 570 00:41:50,470 --> 00:41:51,937 Try it. 571 00:41:51,938 --> 00:41:53,905 I know you had a sink in your apartment, 572 00:41:53,906 --> 00:41:55,774 so you washed your face the easy way. 573 00:41:55,775 --> 00:41:58,344 This is the way we wash at our house. 574 00:42:03,250 --> 00:42:05,618 Chan Noh, you are doing good. 575 00:42:05,619 --> 00:42:08,054 You should wash your neck too. 576 00:42:08,721 --> 00:42:10,223 So good. 577 00:42:16,397 --> 00:42:18,131 Oh my! 578 00:42:19,967 --> 00:42:21,434 Aigoo, 579 00:42:21,435 --> 00:42:23,601 Oh my god... 580 00:42:23,602 --> 00:42:25,705 It looks like you cooked everything in the house, 581 00:42:25,706 --> 00:42:27,740 Aigoo, you have it here,.. 582 00:42:27,741 --> 00:42:30,576 We even have seaweed too, 583 00:42:30,577 --> 00:42:33,345 In the cabinet there is a case of chop sticks and spoons. 584 00:42:33,346 --> 00:42:35,648 Put a set for Joo Young. 585 00:42:36,950 --> 00:42:38,150 But 586 00:42:38,151 --> 00:42:40,619 We have one thing we can smile about, 587 00:42:40,620 --> 00:42:41,821 Pork. 588 00:42:44,491 --> 00:42:47,460 Joo Young look at this, 589 00:42:47,461 --> 00:42:51,531 she took out what ever we have in the fridge. 590 00:42:51,965 --> 00:42:54,801 We need to eat them so we can make new dishes later. 591 00:42:54,802 --> 00:42:59,172 Grandma, If I have the "Tenjang" soup you make, I don't need anything else. 592 00:42:59,173 --> 00:43:01,140 We need to go to the market later. 593 00:43:01,141 --> 00:43:03,041 Yeah, Please do that. 594 00:43:03,042 --> 00:43:06,378 Let me try the soup she likes so much. 595 00:43:06,379 --> 00:43:08,981 You don't have to do that Grandma. 596 00:43:08,982 --> 00:43:11,184 Okay, let's take them to the table. 597 00:43:17,358 --> 00:43:19,426 Aiooo, why is this soup so salty. 598 00:43:21,061 --> 00:43:22,728 What do you mean "Salty"!? 599 00:43:22,729 --> 00:43:23,697 Not salty at all! 600 00:43:23,698 --> 00:43:24,931 Salty!! 601 00:43:24,932 --> 00:43:28,301 Have you made a soup before? My wife made it everytime. 602 00:43:28,302 --> 00:43:30,303 Before you got married, 603 00:43:30,304 --> 00:43:32,638 I made you soup. 604 00:43:32,639 --> 00:43:34,240 You forgot how to make everything now! 605 00:43:34,241 --> 00:43:35,708 Do you still remember how to make it? 606 00:43:35,709 --> 00:43:38,010 Why are you starting in the morning? 607 00:43:38,011 --> 00:43:39,979 Do you think I feel good about what happenned? 608 00:43:39,980 --> 00:43:41,747 If I was doing what I want to do, 609 00:43:41,748 --> 00:43:42,948 I would go to her Grandma's house right now, 610 00:43:42,949 --> 00:43:46,152 I will tell her just to finish up! 611 00:43:46,153 --> 00:43:47,921 Don't mess with me, okay? 612 00:43:48,556 --> 00:43:49,423 Mom, 613 00:43:49,424 --> 00:43:52,859 You should say you will bring her back what ever it takes, 614 00:43:52,860 --> 00:43:54,694 what are you saying? 615 00:43:54,695 --> 00:43:57,864 Do you really want me to get a divorce? 616 00:43:57,865 --> 00:43:59,632 That's why I can't. 617 00:43:59,633 --> 00:44:02,102 I can't because of my no good child!! 618 00:44:03,236 --> 00:44:04,904 Hey, You!! 619 00:44:07,407 --> 00:44:08,874 Aigoo! 620 00:44:08,875 --> 00:44:11,544 Oh my! 621 00:44:16,483 --> 00:44:17,550 Joo Young. 622 00:44:18,819 --> 00:44:21,121 You'll come back right? 623 00:44:22,389 --> 00:44:24,558 Stay there for a bit and come back, okay? 624 00:44:24,658 --> 00:44:29,229 Please, for me. 625 00:44:31,932 --> 00:44:34,500 I'm going to work now. 626 00:44:47,462 --> 00:44:48,596 Are you going out? 627 00:44:48,597 --> 00:44:50,632 Yes, I have an interview today. 628 00:44:50,633 --> 00:44:52,745 Is there anything you want to eat? I'll buy it. 629 00:44:52,746 --> 00:44:55,346 Don't worry, have a good day. 630 00:44:55,347 --> 00:44:57,772 Hope you don't get too bored! I'll come back soon. 631 00:44:57,773 --> 00:45:01,776 I won't be bored! I have grandmas! 632 00:45:01,777 --> 00:45:02,545 That's right. 633 00:45:02,546 --> 00:45:06,515 Since Bok Soo Grandma is so talkative, you probably can't say anything at all! 634 00:45:06,516 --> 00:45:07,982 Right! 635 00:45:19,661 --> 00:45:22,165 Other than the fact that I'm the Angel Group daughter... 636 00:45:22,166 --> 00:45:23,598 you don't know anything else about me, do you? 637 00:45:23,599 --> 00:45:25,867 Your age, background... 638 00:45:25,868 --> 00:45:28,945 even the college you went to and your degree, I know all. 639 00:45:28,946 --> 00:45:30,472 I'm a instructor paid by the hour. 640 00:45:30,473 --> 00:45:32,607 I know. 641 00:45:32,608 --> 00:45:35,276 It seems like you've gone on many blind dates. 642 00:45:35,277 --> 00:45:37,245 No, not really. 643 00:45:37,246 --> 00:45:38,713 How many times have you had blind dates? 644 00:45:38,714 --> 00:45:40,313 About 2 times. 645 00:45:40,314 --> 00:45:42,350 Then I'm your third match? 646 00:45:42,351 --> 00:45:44,719 You're second. 647 00:45:44,720 --> 00:45:45,786 Oh, I see... 648 00:45:45,787 --> 00:45:48,264 So including me, 2 times..? 649 00:45:48,265 --> 00:45:52,360 What is the most important requirement to get married? 650 00:45:52,361 --> 00:45:55,630 I've never really thought about it.. 651 00:45:55,631 --> 00:45:56,731 For me... 652 00:45:56,732 --> 00:45:58,900 requirements are requirements.. 653 00:45:58,901 --> 00:46:02,544 If you don't fit my standard, it'll just be painful for me and you. 654 00:46:02,545 --> 00:46:06,174 Financial status, education... things like that. 655 00:46:06,175 --> 00:46:09,110 Living with someone that doesn't have same standards with you. 656 00:46:09,111 --> 00:46:11,345 Would seem like hell. 657 00:46:11,346 --> 00:46:17,151 You seemed like you would meet all my requirements, so that's why I came out. 658 00:46:17,152 --> 00:46:19,123 The most important requirement for me is... 659 00:46:19,124 --> 00:46:21,188 love. 660 00:46:21,189 --> 00:46:26,494 Since our standards match, then all we need is love. 661 00:46:26,495 --> 00:46:28,629 Is it not so? 662 00:46:31,233 --> 00:46:34,936 I have someone I love. 663 00:46:34,937 --> 00:46:36,671 What did you say? 664 00:46:36,672 --> 00:46:38,773 Someone you love? 665 00:46:38,774 --> 00:46:39,874 Yes. 666 00:46:41,508 --> 00:46:43,878 But why did you come to meet me then? 667 00:46:43,879 --> 00:46:46,957 The elders don't know about it, I came to keep the appointment. 668 00:46:46,958 --> 00:46:48,783 I'm sorry. 669 00:46:48,784 --> 00:46:51,252 I'm offended. 670 00:46:51,253 --> 00:46:52,853 I apologize. 671 00:47:00,963 --> 00:47:02,663 Just a moment. 672 00:47:11,707 --> 00:47:13,174 Help me out. 673 00:47:13,175 --> 00:47:14,175 What? 674 00:47:14,176 --> 00:47:17,485 It's not difficult, so help me out. 675 00:47:30,759 --> 00:47:32,227 We didn't have an appointment to meet today, 676 00:47:32,228 --> 00:47:33,962 but I just met her here. 677 00:47:33,963 --> 00:47:37,498 The one I told you about earlier, the woman I love. 678 00:47:39,201 --> 00:47:40,568 Sit down. 679 00:47:48,176 --> 00:47:49,944 Greet her. 680 00:47:49,945 --> 00:47:53,447 This is Kang Yeon Jung, a pianist. 681 00:47:54,850 --> 00:47:56,684 Ah, yes. 682 00:47:56,685 --> 00:47:58,987 How are you? 683 00:48:00,256 --> 00:48:02,857 It's unpleasant for me. 684 00:48:02,858 --> 00:48:06,294 Let's put it that we didn't see each other today. 685 00:48:17,272 --> 00:48:22,009 You can imagine what kind of situation I was in... right? 686 00:48:22,010 --> 00:48:24,645 Your fake lover.. 687 00:48:24,646 --> 00:48:27,481 You're right. Thank you. 688 00:48:27,482 --> 00:48:30,118 You were on a blind date? 689 00:48:30,119 --> 00:48:31,653 Yes. 690 00:48:31,654 --> 00:48:35,156 But this isn't how I thought.. 691 00:48:35,157 --> 00:48:37,158 You would seem. 692 00:48:37,159 --> 00:48:39,327 A fake lover... 693 00:48:39,328 --> 00:48:44,865 You seemed like you could easily reject her without feeling regret.. 694 00:48:44,866 --> 00:48:47,434 It may have seemed unfair.. 695 00:48:47,435 --> 00:48:51,906 But I thought rejecting her with a fake lover than words would be better.. 696 00:48:51,907 --> 00:48:57,144 So that means... I saved you! 697 00:48:57,145 --> 00:48:59,547 I guess you could say that... 698 00:48:59,548 --> 00:49:00,715 Then, 699 00:49:00,716 --> 00:49:04,152 I don't owe you for saving me from the water. 700 00:49:05,287 --> 00:49:06,988 I'm here for an interview.. 701 00:49:06,989 --> 00:49:09,490 I am.. 702 00:49:09,491 --> 00:49:12,360 Not a stalker like you say.. 703 00:49:13,896 --> 00:49:17,131 I work as a magazine writer. 704 00:49:17,132 --> 00:49:17,933 Oh! 705 00:49:17,934 --> 00:49:22,102 That person's here. 706 00:49:22,103 --> 00:49:25,573 I have an interview. 707 00:49:25,574 --> 00:49:27,241 Then, 708 00:49:27,242 --> 00:49:29,076 good bye. 709 00:49:32,581 --> 00:49:33,848 Hello. 710 00:49:33,849 --> 00:49:35,750 This way. 711 00:49:37,386 --> 00:49:41,122 How nervous I was that you would deny me an interview... 712 00:49:41,123 --> 00:49:42,423 Thank you for meeting me. 713 00:49:42,424 --> 00:49:43,491 Aigoo. 714 00:49:43,492 --> 00:49:45,493 I rejected, but you called again... 715 00:49:45,494 --> 00:49:49,363 If I didn't answer, then you would text me.. 716 00:49:49,364 --> 00:49:50,831 When you didn't reply, I emailed you... 717 00:49:50,832 --> 00:49:53,434 And even till then! You didn't respond so I wrote a letter. 718 00:49:53,435 --> 00:49:55,569 I was moved by that letter. 719 00:49:55,570 --> 00:49:59,073 I really wanted to meet you. 720 00:49:59,407 --> 00:50:02,477 This time, the response to you was overwhelming. 721 00:50:02,478 --> 00:50:05,613 I wanted to know how you thought about it. 722 00:50:05,614 --> 00:50:08,517 I didn't think of any. 723 00:50:25,233 --> 00:50:29,169 You're not going to put those mushrooms in with the noodles? 724 00:50:29,170 --> 00:50:33,875 This is much better than that one. 725 00:50:33,876 --> 00:50:35,710 I got it. 726 00:50:36,645 --> 00:50:40,548 This is very fresh. Buy some. 727 00:50:43,152 --> 00:50:44,786 Chan Noh, if you have something you want to eat, 728 00:50:44,787 --> 00:50:46,721 go get it. 729 00:50:46,722 --> 00:50:47,955 Really? 730 00:50:47,956 --> 00:50:49,556 Of course you can! 731 00:50:49,557 --> 00:50:51,592 Alright!! 732 00:50:52,260 --> 00:50:54,295 Hey.. I think we need a bundle of cilantro. 733 00:50:54,296 --> 00:50:55,496 Oh, I'll bring it. 734 00:50:55,497 --> 00:50:56,664 Just one bundle is enough. 735 00:50:56,665 --> 00:50:58,365 Ok! 736 00:51:28,496 --> 00:51:31,431 Yes! 737 00:51:40,609 --> 00:51:43,144 Wait a second... 738 00:51:48,550 --> 00:51:49,684 Oh my!! 739 00:51:49,685 --> 00:51:52,753 She's here! That person! 740 00:51:56,424 --> 00:51:57,791 Put it in here. 741 00:51:57,792 --> 00:51:59,193 Yes. 742 00:51:59,194 --> 00:52:00,828 Where is she going? 743 00:52:00,829 --> 00:52:03,931 I think she saw someone she knew. 744 00:52:03,932 --> 00:52:05,633 Someone she knew? 745 00:52:05,634 --> 00:52:08,602 I think so.. 746 00:52:22,751 --> 00:52:24,918 Oh excuse me... 747 00:52:24,919 --> 00:52:26,553 oh... 748 00:52:26,554 --> 00:52:28,589 I'm sorry. 749 00:52:29,224 --> 00:52:30,058 Oh my!! 750 00:52:30,059 --> 00:52:33,260 It was her! For a fact!! 751 00:52:33,261 --> 00:52:34,828 Aigoo.. 752 00:52:34,829 --> 00:52:36,563 Where did she disappear to! 753 00:52:36,564 --> 00:52:39,567 Where did she go!?! 754 00:52:40,736 --> 00:52:42,170 Is there someone we know? 755 00:52:42,171 --> 00:52:43,938 OH my!! 756 00:52:43,939 --> 00:52:45,907 It was her mom!! 757 00:52:45,908 --> 00:52:48,009 For a fact! 758 00:52:48,010 --> 00:52:49,710 Their mom! 759 00:52:49,711 --> 00:52:51,879 It was her mom!!! 760 00:52:51,880 --> 00:52:53,747 What are you talking about? 761 00:52:53,748 --> 00:52:55,382 AIGOO!! 762 00:52:55,383 --> 00:52:57,184 Look like she lost some weight a bit, but 763 00:52:57,185 --> 00:52:59,386 It was her for a fact. 764 00:52:59,387 --> 00:53:02,389 Her nose, face.. everything! 765 00:53:02,390 --> 00:53:04,625 It was the person you were standing next to! 766 00:53:04,626 --> 00:53:05,859 She was your mom! 767 00:53:05,860 --> 00:53:09,262 Stop saying useless stuff! Hurry and go! 768 00:53:10,331 --> 00:53:11,465 It's strange. 769 00:53:11,466 --> 00:53:14,669 Do you think she might live near here? 770 00:53:14,670 --> 00:53:17,405 It's been 20 years.. 771 00:53:17,406 --> 00:53:19,006 Shut your mouth. 772 00:53:19,007 --> 00:53:19,774 Oh my! 773 00:53:19,775 --> 00:53:24,078 If I went there sooner I would have met her! 774 00:53:28,117 --> 00:53:28,784 Hey! 775 00:53:28,785 --> 00:53:30,251 Kyong Soon! 776 00:53:30,252 --> 00:53:31,187 Hey! 777 00:53:31,188 --> 00:53:35,056 What's wrong with her? 778 00:53:42,097 --> 00:53:43,031 Omo, 779 00:53:43,032 --> 00:53:44,332 When did you come? 780 00:53:44,333 --> 00:53:45,600 Just a while ago. 781 00:53:45,601 --> 00:53:47,034 Oh, you are here too. 782 00:53:47,035 --> 00:53:47,769 Yes. 783 00:53:47,770 --> 00:53:49,236 Please stay for dinner. 784 00:53:49,237 --> 00:53:51,238 Do you think we could? 785 00:53:51,239 --> 00:53:53,274 Of course! 786 00:53:53,275 --> 00:53:55,076 Honey, 787 00:53:55,077 --> 00:53:58,279 Have you ever heard that Woo Jin has a girlfriend? 788 00:53:58,280 --> 00:53:59,347 What? 789 00:53:59,348 --> 00:54:03,184 Woo Jin went to the match making with his girlfriend. 790 00:54:03,185 --> 00:54:05,220 How can that be? 791 00:54:05,221 --> 00:54:07,155 They called me. 792 00:54:07,156 --> 00:54:09,491 To the woman he had a blind date with... 793 00:54:09,492 --> 00:54:11,225 she was so mad about it. 794 00:54:11,226 --> 00:54:14,662 I thought he doesn't have any girlfriend. 795 00:54:14,663 --> 00:54:16,731 He said she is the one he loves. 796 00:54:16,732 --> 00:54:19,834 We will find out when we ask him. 797 00:54:19,835 --> 00:54:22,303 Don't worry about it too much. 798 00:54:22,304 --> 00:54:25,904 What are we going to do about the other end? I wished he told us that he is seeing someone. 799 00:54:29,678 --> 00:54:31,079 I wonder, 800 00:54:31,080 --> 00:54:33,681 this is just my imagination, 801 00:54:33,682 --> 00:54:35,917 he didn't do this to reject, did he? 802 00:54:35,918 --> 00:54:38,820 Thinking "Oh, this is good idea!" 803 00:54:38,821 --> 00:54:42,289 What do you think about my idea, Sister-in-law? 804 00:54:42,290 --> 00:54:46,360 How old are you to think about such a childish stuff! 805 00:54:46,361 --> 00:54:49,030 Don't get mad, hyung! 806 00:54:49,031 --> 00:54:50,264 I'm just saying it 807 00:54:50,265 --> 00:54:52,233 Imagine what if, 808 00:54:52,234 --> 00:54:56,003 I'm the one who is childish not Woo Jin. 809 00:54:56,004 --> 00:54:58,840 I will get dinner ready. 810 00:54:58,841 --> 00:55:01,342 Yes, Sister-in-law. 811 00:55:02,511 --> 00:55:05,547 I guess I did something I shouldn't have. 812 00:55:05,548 --> 00:55:07,882 I think Woo Jin will feel resentment towards me. 813 00:55:07,883 --> 00:55:12,553 Don't say stuff like that, you are just like his mother. 814 00:55:18,860 --> 00:55:20,461 You are here. 815 00:55:23,131 --> 00:55:26,334 I guess you heard something... 816 00:55:26,335 --> 00:55:29,571 You have a woman? 817 00:55:29,572 --> 00:55:30,638 Yes. 818 00:55:30,639 --> 00:55:33,975 Why didn't you tell us? You should have told us. 819 00:55:33,976 --> 00:55:36,344 It would have been better. 820 00:55:36,345 --> 00:55:40,449 Do you know her family is so upset? 821 00:55:46,004 --> 00:55:51,576 There's a woman but you aren't thinking about getting married. Is that what you're trying to say? 822 00:55:52,058 --> 00:55:53,752 Yes. 823 00:55:53,753 --> 00:55:55,889 Bring her here. 824 00:55:56,818 --> 00:55:58,992 The woman that you said you love. 825 00:55:58,993 --> 00:56:00,651 I'm not planning to marry that woman. 826 00:56:00,652 --> 00:56:03,295 I'm not telling you to bring the woman you're going to marry. 827 00:56:03,296 --> 00:56:06,361 The one that you said you love, bring her. 828 00:56:07,260 --> 00:56:08,845 Woo Jin. 829 00:56:08,846 --> 00:56:12,328 Of course your parents would be curious. 830 00:56:12,329 --> 00:56:16,298 You have a woman that you love, how can your father not be curious? 831 00:56:16,299 --> 00:56:19,039 This is an event!! 832 00:56:23,614 --> 00:56:26,213 I told him that him saving me out of the water and 833 00:56:26,214 --> 00:56:29,643 me playing as his fake girlfriend makes us even now. 834 00:56:29,644 --> 00:56:31,523 How can a person like him exist? 835 00:56:31,524 --> 00:56:33,667 How can he ask you to act as his fake girlfriend? 836 00:56:33,668 --> 00:56:35,252 All of a sudden he met you? 837 00:56:35,253 --> 00:56:39,984 He was calling you "stalker, gold-digger" etc. 838 00:56:41,957 --> 00:56:43,860 Hey! Why do you look like that? 839 00:56:43,861 --> 00:56:44,767 What? 840 00:56:44,768 --> 00:56:48,295 You look like "I'm happy even if I was his fake girlfriend". 841 00:56:48,296 --> 00:56:50,047 What's this? 842 00:56:50,535 --> 00:56:52,498 Jeez! You nut! 843 00:56:52,499 --> 00:56:55,006 I can't believe you being like this, I don't know if I want to hang out with you or not! 844 00:56:55,007 --> 00:56:56,631 It was fun. 845 00:56:56,632 --> 00:57:00,904 Because he asked me to help him, the one who always acts like he doesn't need anything. 846 00:57:00,905 --> 00:57:04,620 He asked you to do that to show off to others!! 847 00:57:05,042 --> 00:57:06,384 Ow! Please! 848 00:57:06,385 --> 00:57:08,891 1+1= you two are so weird! 849 00:57:08,892 --> 00:57:11,067 You said you'll never act like you know him, 850 00:57:11,068 --> 00:57:13,535 then now you played as his fake girlfriend. 851 00:57:13,536 --> 00:57:15,416 A spineless jellyfish, 852 00:57:15,417 --> 00:57:16,693 You were like a jellyfish. 853 00:57:16,694 --> 00:57:21,082 Don't worry I was not a jellyfish in front of him. 854 00:57:21,083 --> 00:57:22,127 Woo Joo Mi. 855 00:57:22,128 --> 00:57:25,185 He is nothing but self-centered person, right? 856 00:57:25,186 --> 00:57:25,673 Yes. 857 00:57:25,674 --> 00:57:28,234 He is prematurely middle-aged, right? 858 00:57:28,235 --> 00:57:29,017 Yes. 859 00:57:29,018 --> 00:57:31,617 He is ridiculously Ahjusshi, right? 860 00:57:31,618 --> 00:57:32,638 "ridiculously"? 861 00:57:32,639 --> 00:57:35,226 How old do you think he is? 862 00:57:35,681 --> 00:57:37,220 I don't know. 863 00:57:37,221 --> 00:57:39,983 I never gave a thought about his age. 864 00:57:39,984 --> 00:57:43,327 He is just... cool guy. 865 00:57:43,328 --> 00:57:44,720 Cool guy? 866 00:57:44,721 --> 00:57:47,057 That jerk? 867 00:57:47,058 --> 00:57:50,060 From the first time when I saw him. 868 00:57:50,061 --> 00:57:52,407 Do you know how he is not? 869 00:57:54,543 --> 00:57:57,677 I know he is very cold, 870 00:57:57,678 --> 00:58:03,156 he says what ever he wants, doesn't matter what others think. 871 00:58:03,157 --> 00:58:06,872 He is not married, 872 00:58:06,873 --> 00:58:09,380 he doesn't have a lover. 873 00:58:13,374 --> 00:58:15,052 "Bring her here." 874 00:58:15,053 --> 00:58:17,592 "I'm talking about the woman you love." 875 00:58:17,593 --> 00:58:19,389 "I'm not going to marry her." 876 00:58:19,390 --> 00:58:21,802 "I didn't say that." 877 00:58:21,803 --> 00:58:24,404 "Just bring the woman who you love." 878 00:59:06,169 --> 00:59:08,126 Your talent is still there! 879 00:59:08,127 --> 00:59:11,516 You are still as skilled as a National team member!! 880 00:59:11,517 --> 00:59:12,631 Are you playing with me? 881 00:59:12,632 --> 00:59:15,179 Really, you are still good. 882 00:59:15,180 --> 00:59:16,648 Why did you call me? 883 00:59:16,649 --> 00:59:19,039 I was wondering something. 884 00:59:19,040 --> 00:59:20,805 What? 885 00:59:21,652 --> 00:59:22,291 What do you want to know? 886 00:59:22,292 --> 00:59:25,913 Hello, I'm your fan, would you sign for me? 887 00:59:29,870 --> 00:59:33,460 Thank you. Can I have one too? 888 00:59:34,482 --> 00:59:35,827 Thank you! 889 00:59:35,828 --> 00:59:37,634 Hyung. 890 00:59:37,635 --> 00:59:41,632 I might not be in the National team, but I'm a star player right? 891 00:59:41,633 --> 00:59:45,231 You are not in the team yet, but you are one of the candidates. 892 00:59:45,232 --> 00:59:48,854 Then, why aren't you asking me to be in your company? 893 00:59:48,855 --> 00:59:52,097 Because you belong to another management company already. 894 00:59:52,098 --> 00:59:54,719 My contract will be over in 2 months. 895 00:59:54,720 --> 00:59:55,789 I know. 896 00:59:55,790 --> 01:00:00,464 Then why don't you ask me to work with you? I'm a star player, right? 897 01:00:00,465 --> 01:00:02,226 To you, 898 01:00:02,780 --> 01:00:05,711 I can't promise I have better terms than what you have right now. 899 01:00:05,712 --> 01:00:08,451 If I say that's okay, 900 01:00:08,452 --> 01:00:10,068 would you take me? 901 01:00:11,002 --> 01:00:12,670 I don't want to. 902 01:00:13,905 --> 01:00:17,342 Let me see, is my ear okay? 903 01:00:18,142 --> 01:00:21,472 I can't be good to you, but come over anyway... 904 01:00:21,473 --> 01:00:23,981 I think I can't ask you that, that's so impudent of me. 905 01:00:23,982 --> 01:00:26,388 Okay. 906 01:00:26,389 --> 01:00:28,452 Then I'm just going to your company on my own! 907 01:00:28,453 --> 01:00:29,986 Okay? 908 01:00:32,056 --> 01:00:33,790 Are you sure? 909 01:00:33,791 --> 01:00:35,893 Let me see... 910 01:00:35,894 --> 01:00:39,463 I need to record this, so you can't say otherwise later on. 911 01:00:40,165 --> 01:00:41,365 Here... 912 01:00:41,366 --> 01:00:42,933 say it. 913 01:00:43,034 --> 01:00:44,702 Two months from now, 914 01:00:44,703 --> 01:00:46,670 You have to say it correctly 915 01:00:46,671 --> 01:00:48,006 Go... 916 01:00:48,007 --> 01:00:50,513 Two months from now, Yoon Gi Joon will... 917 01:00:50,514 --> 01:00:53,744 transfer to Champion management. 918 01:00:56,180 --> 01:00:57,948 Sha bang sha bang... 919 01:00:57,949 --> 01:00:59,951 sha bang sha bang... 920 01:01:04,155 --> 01:01:07,057 He is soo good. 921 01:01:07,058 --> 01:01:08,393 Who is he taking after? 922 01:01:21,149 --> 01:01:22,149 Aigoo. 923 01:01:26,211 --> 01:01:28,512 Good!! 924 01:01:28,513 --> 01:01:30,482 He is cute! 925 01:01:30,483 --> 01:01:32,315 Look at him. 926 01:01:56,708 --> 01:01:58,942 You are far from your due date! 927 01:02:14,426 --> 01:02:16,060 Don't misunderstand. 928 01:02:16,061 --> 01:02:18,429 This is the last time, God knows. 929 01:02:18,430 --> 01:02:20,631 Really for last time, 930 01:02:20,632 --> 01:02:21,966 you know... 931 01:02:21,967 --> 01:02:24,168 It's the last going away party. 932 01:02:24,169 --> 01:02:26,140 You might not believe it, 933 01:02:26,141 --> 01:02:27,237 but that's why I came. 934 01:02:27,238 --> 01:02:28,872 I know that you won't believe me, 935 01:02:28,873 --> 01:02:30,474 this is not my excuse. 936 01:02:30,475 --> 01:02:33,543 I came here for one last time. 937 01:02:47,892 --> 01:02:52,029 Park Tae Kyung. 938 01:02:52,030 --> 01:02:56,834 Do you know how hard I tried living with you? 939 01:02:56,835 --> 01:02:59,169 You don't, do you? 940 01:03:03,341 --> 01:03:05,075 I married you because 941 01:03:05,076 --> 01:03:09,546 I fell in love with you, 942 01:03:09,547 --> 01:03:13,883 how come you always fell for other women? 943 01:03:16,655 --> 01:03:17,955 How... 944 01:03:17,956 --> 01:03:20,691 can you do that to me? 945 01:03:23,428 --> 01:03:26,196 I'm doing and taking good care of 946 01:03:26,197 --> 01:03:30,767 our lives, 947 01:03:30,768 --> 01:03:33,437 to mother-in-law too, 948 01:03:33,438 --> 01:03:36,539 Wasn't I a good enough daughter-in-law? 949 01:04:09,407 --> 01:04:10,974 I'm not late right? 950 01:04:10,975 --> 01:04:13,209 Look, 5 minutes early. 951 01:04:15,546 --> 01:04:18,315 Why weren't you picking up your phone? You should've answered my calls. 952 01:04:18,316 --> 01:04:22,319 I've called you five times a day. 953 01:04:22,320 --> 01:04:26,156 Grandma is still upset right? 954 01:04:26,157 --> 01:04:30,494 Does Chan Noh miss me? 955 01:04:44,643 --> 01:04:47,077 Honey. 956 01:04:47,078 --> 01:04:50,648 Stamp your seal. 957 01:04:50,649 --> 01:04:53,350 Please, do it for me. 958 01:04:57,989 --> 01:04:58,823 Stamp it. 959 01:04:58,824 --> 01:05:00,657 How can you become so scary? 960 01:05:00,658 --> 01:05:02,860 I'm taking in, reflecting myself well. 961 01:05:02,861 --> 01:05:04,629 You... 962 01:05:04,630 --> 01:05:07,431 you have something to be sorry about for me, correct? 963 01:05:07,432 --> 01:05:08,833 Isn't that right? 964 01:05:08,834 --> 01:05:10,534 For that, please sign it. 965 01:05:10,535 --> 01:05:13,037 I don't want to be like this anymore. 966 01:05:13,038 --> 01:05:14,438 I can't even imagine 967 01:05:14,439 --> 01:05:17,408 that we are going to be strangers. 968 01:05:17,409 --> 01:05:20,477 It doesn't matter how many times I tell you, you won't believe me, 969 01:05:20,478 --> 01:05:22,146 I broke up with her. 970 01:05:22,147 --> 01:05:23,881 I DID break up with her then. 971 01:05:23,882 --> 01:05:25,916 I beg you too, 972 01:05:25,917 --> 01:05:27,284 Please stamp your seal. 973 01:05:27,285 --> 01:05:28,952 JooYoung! 974 01:05:28,953 --> 01:05:32,122 I'm not going to change my mind. Don't wait for that. 975 01:05:32,123 --> 01:05:33,858 You too don't wait for this. 976 01:05:33,859 --> 01:05:36,260 I can't do this, I can't. 977 01:05:36,261 --> 01:05:37,129 If... 978 01:05:37,130 --> 01:05:38,963 you don't sign and stamp it wtih your seal, 979 01:05:38,964 --> 01:05:41,366 I'm going to submit my petition for divorce. 980 01:05:42,645 --> 01:05:50,645 LBDP seggers: SJchung, Fthia, Zahra92, Zita, Kankokugidi, Kristyane 981 01:05:53,850 --> 01:05:55,853 LBDP uploader: Ahoxan 982 01:05:57,851 --> 01:06:04,956 LBDP Ko-En subbers: Mygoza, Kfkttr, abbc123,kukheemonster 983 01:06:05,624 --> 01:06:08,025 Meet me on Monday, 10 at the court house. 984 01:06:08,026 --> 01:06:10,261 I don't want to live with you anymore. 985 01:06:10,262 --> 01:06:14,966 Woo Bin had a girlfriend when he was in the USA? 986 01:06:14,967 --> 01:06:16,934 Long time no see. 987 01:06:19,437 --> 01:06:20,405 This is Jang Woo Jin. 988 01:06:20,405 --> 01:06:21,339 What's going on? 989 01:06:21,340 --> 01:06:23,841 I need another favor. Just another one. 990 01:06:23,842 --> 01:06:25,843 Another one? 991 01:06:25,844 --> 01:06:29,213 If you are relaxed, take a picture of you with your cell phone for me, 992 01:06:29,214 --> 01:06:31,181 then I will do what you ask. 993 01:06:31,182 --> 01:06:33,384 1... 2... 3... 994 01:06:33,385 --> 01:06:35,319 1... 2... 3... 995 01:06:35,320 --> 01:06:37,054 Thank you very much. 996 01:06:37,055 --> 01:06:38,756 I'm really thankful. 997 01:06:38,757 --> 01:06:42,426 This is the best present I have received. 998 01:06:43,261 --> 01:06:45,129 Nice to meet you for the first time. 999 01:06:45,130 --> 01:06:46,364 Welcome. 1000 01:06:46,365 --> 01:06:48,365 I'm Woo Joo Mi. 67725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.