All language subtitles for 70.Binladens.2018.MULTi.1080p.WEB.H264-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,520 --> 00:00:54,960 Vous vivez aussi dans la grande maison ? 2 00:00:55,720 --> 00:00:56,840 Parfois. 3 00:00:57,000 --> 00:00:58,480 Et toi ? 4 00:00:59,120 --> 00:01:00,440 Ça m'arrive aussi. 5 00:01:00,960 --> 00:01:03,240 Tata et tonton sont trĂšs riches ? 6 00:01:07,080 --> 00:01:09,240 Ils sont trĂšs riches, dis ? 7 00:01:09,520 --> 00:01:10,720 Oui, ma petite. 8 00:01:11,080 --> 00:01:12,600 TrĂšs riches. 9 00:01:13,960 --> 00:01:15,600 TrĂšs trĂšs riches ? 10 00:01:17,280 --> 00:01:19,720 Et trĂšs trĂšs beaux aussi ? 11 00:01:20,320 --> 00:01:23,800 Ma maman est trĂšs trĂšs jolie. MĂȘme si elle est vieille. 12 00:01:23,960 --> 00:01:26,800 C'est la maman la plus jolie du monde. 13 00:01:26,960 --> 00:01:29,520 Elle m'emmĂšne partout, dans beaucoup d'Ă©coles. 14 00:01:32,360 --> 00:01:34,320 C'est tonton et tata ? 15 00:01:47,680 --> 00:01:48,840 Bonjour, Alba. 16 00:01:51,560 --> 00:01:52,640 Bonjour ! 17 00:01:53,080 --> 00:01:54,440 Bonjour, ma chĂ©rie. 18 00:01:55,000 --> 00:01:57,080 - Que tu es belle... - On y va. 19 00:01:59,120 --> 00:02:01,520 Elle est mignonne, ta peluche... 20 00:04:32,640 --> 00:04:35,320 J'ai besoin de 35 000 euros Ă  tout prix. 21 00:04:35,480 --> 00:04:38,920 Si je ne les ai pas d'ici demain, je ne reverrai pas ma fille, Alba. 22 00:04:39,080 --> 00:04:41,120 Et je l'aime plus que tout. 23 00:04:42,160 --> 00:04:44,360 Vous entendez ça Ă  longueur de journĂ©e, 24 00:04:44,520 --> 00:04:46,360 alors une histoire de plus... 25 00:04:46,520 --> 00:04:48,080 Les centres d'accueil, vous connaissez ? 26 00:04:48,560 --> 00:04:52,320 Les services sociaux ont placĂ© ma fille en centre, 27 00:04:52,480 --> 00:04:56,120 "le temps de lui trouver un lieu adaptĂ© Ă  son dĂ©veloppement", 28 00:04:57,560 --> 00:05:01,760 rendant par la mĂȘme inadaptĂ©e sa mĂšre qui trime jour et nuit. 29 00:05:02,360 --> 00:05:04,480 Soit je lui donne un toit et Ă  manger, 30 00:05:04,640 --> 00:05:07,080 soit je reste avec elle toute la journĂ©e. 31 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 Vous feriez quoi, vous ? 32 00:05:10,560 --> 00:05:15,120 Bref... un des types, le chef, j'imagine, 33 00:05:15,280 --> 00:05:17,360 m'a proposĂ© un plan B : 34 00:05:17,960 --> 00:05:23,120 si avant vendredi je lui donne une enveloppe de 35 000 euros, 35 00:05:23,280 --> 00:05:25,480 il se dĂ©brouille pour annuler la procĂ©dure 36 00:05:25,640 --> 00:05:28,720 et je rĂ©cupĂšre ma petite Alba. 37 00:05:29,720 --> 00:05:32,960 "Les vices de forme, ça existe", m'a-t-il dit. 38 00:05:35,440 --> 00:05:37,520 J'ai menti Ă  ma fille, vous vous rendez compte ? 39 00:05:38,280 --> 00:05:40,440 Je lui ai dit que je l'envoyais en vacances 40 00:05:40,600 --> 00:05:44,440 chez un oncle et une tante inconnus, car "maman avait Ă  faire". 41 00:05:45,920 --> 00:05:48,000 C'est impossible. 42 00:05:48,160 --> 00:05:52,640 On refuse mĂȘme des prĂȘts Ă  des salaires supĂ©rieurs Ă  1 500 euros. 43 00:05:53,400 --> 00:05:54,200 J'ai des garanties. 44 00:05:54,920 --> 00:05:57,480 L'acte de vente de l'appartement de mes parents. 45 00:05:57,640 --> 00:06:00,400 Dimanche dernier, Ă  l'heure de la sieste, 46 00:06:01,200 --> 00:06:03,280 je l'ai volĂ© dans leur chambre. 47 00:06:03,440 --> 00:06:05,080 Mais c'est Ă  votre nom ! 48 00:06:06,440 --> 00:06:11,160 Si j'avais l'Ăąge de mes parents, nous n'aurions mĂȘme pas cette discussion. 49 00:06:11,320 --> 00:06:13,840 C'est bien simple, ils Ă©taient sans le sou, 50 00:06:14,000 --> 00:06:16,880 alors que pour moi, tout allait bien Ă  cette Ă©poque. 51 00:06:17,040 --> 00:06:18,800 Les banques ne veulent pas 52 00:06:18,960 --> 00:06:21,200 se retrouver avec des apparts sur les bras. 53 00:06:22,320 --> 00:06:25,760 Si on en arrive aux enchĂšres, le vendre Ă  moitiĂ© prix 54 00:06:26,600 --> 00:06:28,760 rapportera dĂ©jĂ  une coquette somme. 55 00:06:28,920 --> 00:06:32,480 Il vaut dix fois plus que les 35 000 que je demande. 56 00:06:32,960 --> 00:06:34,600 Je ne dis pas le contraire. 57 00:06:37,320 --> 00:06:39,240 Je prends le risque d'une saisie. 58 00:06:39,680 --> 00:06:41,680 J'ai besoin de cet argent maintenant. 59 00:06:41,840 --> 00:06:43,000 Et puis, ça n'arrivera pas. 60 00:06:43,160 --> 00:06:45,720 Avec mon nouveau travail, je suspendrai le prĂȘt. 61 00:06:50,200 --> 00:06:52,800 Il faudrait dĂ©jĂ  que vous ayez un compte chez nous. 62 00:06:52,960 --> 00:06:55,320 5 euros suffisent. 63 00:06:56,160 --> 00:06:57,320 Je les ai. 64 00:06:57,880 --> 00:07:01,480 Repassez demain, et on fait tout ça. 65 00:07:02,040 --> 00:07:04,280 Vous n'avez pas compris, je pense. 66 00:07:04,480 --> 00:07:09,000 "Avant vendredi", ça voulait dire jeudi Ă  la premiĂšre heure. 67 00:07:09,160 --> 00:07:12,840 À 10h, un exemplaire du dossier sera transfĂ©rĂ© Ă  un autre bureau. 68 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 Il ne pourra donc plus disparaĂźtre. 69 00:07:15,800 --> 00:07:18,320 La signature du prĂȘt ne peut avoir lieu demain. 70 00:07:18,480 --> 00:07:21,880 Demain, on sort l'argent et on le met dans l'enveloppe. 71 00:07:23,600 --> 00:07:26,040 La signature doit ĂȘtre aujourd'hui. 72 00:07:26,800 --> 00:07:31,080 Vos prospectus disent tous : "PrĂȘts minute". 73 00:07:31,520 --> 00:07:32,720 Il est 14h10. 74 00:07:33,200 --> 00:07:35,000 On ferme dans 20 min. 75 00:07:35,320 --> 00:07:38,880 Il faut ouvrir le compte, faire certifier l'acte, 76 00:07:39,040 --> 00:07:41,640 signer une pile de paperasse et envoyer 77 00:07:41,800 --> 00:07:44,080 un ordre de virement au siĂšge de Zamudio. 78 00:07:44,720 --> 00:07:46,240 C'Ă©taient les mauvaises nouvelles. 79 00:07:46,400 --> 00:07:48,560 La bonne est que le siĂšge ferme Ă  18h. 80 00:07:52,600 --> 00:07:55,560 - Vous avez tout, Eusebio. - Merci beaucoup. 81 00:08:00,480 --> 00:08:02,200 Au revoir, Eusebio. 82 00:08:02,360 --> 00:08:03,480 Au revoir. 83 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 Vous ne signez pas pour un crĂ©dit vacances, 84 00:08:08,040 --> 00:08:09,880 mais je vous offre ce cadeau : 85 00:08:10,040 --> 00:08:12,960 sac et nĂ©cessaire de voyage. Pour femme, Ă©videmment 86 00:08:13,120 --> 00:08:14,520 Je vais vous aider... 87 00:08:14,680 --> 00:08:20,360 Raquel Crespo RementerĂ­a. Carte d'identitĂ© : 16053205X. 88 00:08:20,520 --> 00:08:23,320 IntĂ©rĂȘts : 22 %. DĂ©lai du prĂȘt : 60 mois. 89 00:08:23,480 --> 00:08:25,720 PrĂ©lĂšvements mensuels : 967e. 90 00:08:27,280 --> 00:08:28,080 Vous avez chaud ? 91 00:08:28,760 --> 00:08:31,240 L'air conditionnĂ© est capricieux... 92 00:08:31,760 --> 00:08:34,560 Pas un geste ! Toi, va chercher le fric ! 93 00:08:34,960 --> 00:08:39,080 Appuie sur le bouton d'alarme et je t'explose sur le mur. 94 00:08:39,240 --> 00:08:40,560 On reste tranquilles. 95 00:08:40,720 --> 00:08:41,840 Bien tranquilles. 96 00:08:42,000 --> 00:08:43,320 Mets la fille avec les autres. 97 00:08:43,480 --> 00:08:45,960 Allez, va avec eux. Et que ça saute ! 98 00:08:46,120 --> 00:08:48,360 Allez avec les autres. 99 00:08:48,520 --> 00:08:50,160 Debout, madame ! 100 00:08:50,320 --> 00:08:52,600 On va tout doucement contre le mur. 101 00:08:56,000 --> 00:08:58,920 Comme ça, c'est bien. 102 00:09:00,520 --> 00:09:02,800 Le cul contre le mur ! 103 00:09:03,720 --> 00:09:06,760 Bordel de merde. Toi, bouge cette table ! 104 00:09:06,920 --> 00:09:09,400 Vous deux, dĂ©gagez-moi celle-lĂ  ! 105 00:09:11,640 --> 00:09:14,160 Et pas de coup fourrĂ©. Retournez contre le mur. 106 00:09:14,320 --> 00:09:16,080 Sauf toi ! Viens ici ! 107 00:09:16,440 --> 00:09:18,920 - T'es le directeur de l'agence ? - Oui. 108 00:09:19,080 --> 00:09:20,800 Combien de temps, pour le coffre ? 109 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 Coffre Ă  serrure horaire. Combien de temps encore ? 110 00:09:23,880 --> 00:09:25,000 10 min. 111 00:09:25,160 --> 00:09:29,400 Donc 15, le temps de le vider. On va s'asseoir gentiment. 112 00:09:29,560 --> 00:09:33,200 Un quart d'heure et si personne ne joue les hĂ©ros, 113 00:09:33,360 --> 00:09:35,840 vous serez chez vous pour le dessert. 114 00:09:36,000 --> 00:09:37,440 Passe derriĂšre le comptoir avec la fille. 115 00:09:37,600 --> 00:09:39,920 LĂšve-toi. Debout, putain ! 116 00:09:42,000 --> 00:09:43,560 On reste assis bien gentiment. 117 00:09:44,800 --> 00:09:46,840 Tout va bien, on est dans les temps. 118 00:09:47,000 --> 00:09:51,040 Tu vas me sortir toutes les liasses et les fourrer dans mon sac. 119 00:09:52,320 --> 00:09:54,200 Allez, grouille. Vas-y. 120 00:09:55,160 --> 00:09:57,520 C'est bon. Ça suffit, allez ! 121 00:10:00,320 --> 00:10:01,920 Bordel de merde ! 122 00:10:02,760 --> 00:10:04,320 Bordel... 123 00:10:05,560 --> 00:10:08,640 Sors-le... Sors ce portable de ta poche ! 124 00:10:08,800 --> 00:10:10,440 C'est ma compagne... 125 00:10:10,600 --> 00:10:13,080 T'es un petit boute-en-train, toi ? 126 00:10:14,080 --> 00:10:17,640 Tu vas lui dire que t'es avec de vieux potes. 127 00:10:17,800 --> 00:10:19,840 Et si je lui parlais du hold-up ? 128 00:10:20,320 --> 00:10:21,880 Comme ça, ce sera plus crĂ©dible. 129 00:10:22,040 --> 00:10:23,440 Et maintenant, les portables. 130 00:10:23,600 --> 00:10:25,840 Vous allez tous les foutre lĂ -dedans. 131 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 LĂšve la tĂȘte et laisse pisser. 132 00:10:29,680 --> 00:10:31,960 LĂšve la tĂȘte, je te dis. Laisse pisser. 133 00:10:32,120 --> 00:10:33,360 Vous aussi, allez ! 134 00:10:33,520 --> 00:10:35,760 - Le portable de la fille... - Je l'ai ! 135 00:10:44,560 --> 00:10:46,280 Allez, putain... 136 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 Attention, la porte ! 137 00:10:59,560 --> 00:11:01,960 Garde-les Ă  l'Ɠil ! 138 00:11:02,320 --> 00:11:04,440 Les mains en l'air, allez ! 139 00:11:10,600 --> 00:11:11,920 Entre, putain ! 140 00:11:13,320 --> 00:11:16,320 Rejoins le groupe. C'est plus sympa, lĂ -bas. 141 00:11:16,480 --> 00:11:18,080 En avant, merde ! 142 00:11:28,400 --> 00:11:29,720 Combien je vous dois ? 143 00:11:31,040 --> 00:11:32,120 9,50. 144 00:11:32,680 --> 00:11:34,600 Excellentes tapas. 145 00:11:43,720 --> 00:11:44,920 Garde la monnaie. 146 00:12:24,480 --> 00:12:26,640 Allez, mets-toi avec eux. 147 00:12:53,480 --> 00:12:54,600 Merde ! 148 00:12:56,240 --> 00:12:57,200 Quoi encore ? 149 00:13:05,040 --> 00:13:07,240 Laisse-moi rĂ©flĂ©chir... 150 00:13:07,400 --> 00:13:09,400 Fait chier, cette sonnette ! 151 00:13:09,560 --> 00:13:11,360 C'est qui qui sonne comme ça ? 152 00:13:11,520 --> 00:13:13,240 - Je sais pas. - "Je sais pas", tu parles ! 153 00:13:13,880 --> 00:13:15,120 Merde alors ! 154 00:13:20,400 --> 00:13:22,360 - Tu vois quoi ? - Bah, y a un type. 155 00:13:22,520 --> 00:13:23,600 Je sors. 156 00:13:23,760 --> 00:13:26,160 - Il va rien se passer. - T'es devenu fou ? 157 00:13:26,320 --> 00:13:28,120 Il va se lasser et se barrer. 158 00:13:28,280 --> 00:13:31,000 - Il arrĂȘte pas ! - Tu veux te retrouver seul ? 159 00:13:32,000 --> 00:13:34,760 T'es une personne manipulatrice et toxique ! 160 00:13:34,920 --> 00:13:38,000 C'est ton putain de psy qu'est toxique, oui ! 161 00:13:38,440 --> 00:13:39,880 Je t'en prie... 162 00:13:40,520 --> 00:13:42,800 T'as vu l'heure ? 14h40... 163 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 On va ouvrir le coffre, tu les surveilles, 164 00:13:45,120 --> 00:13:46,400 moi, je remplis le sac 165 00:13:46,560 --> 00:13:48,800 et dans 5 min, 2 Ă©lectriciens sortent tranquilles, 166 00:13:48,960 --> 00:13:51,280 exactement comme c'Ă©tait prĂ©vu. 167 00:13:52,520 --> 00:13:53,920 Rien n'a changĂ©. 168 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 Dans 2 jours, on est dans le trou du cul du monde. 169 00:13:57,560 --> 00:14:00,240 Tous les deux, Ă  boire des mojitos, 170 00:14:00,400 --> 00:14:02,680 Ă  se dĂ©foncer la gueule 171 00:14:02,840 --> 00:14:06,240 et Ă  baiser comme des bĂȘtes. Je sais que t'adore ça. 172 00:14:06,400 --> 00:14:09,840 - Comme des bonobos ! - Comme ceux sur National Geographic ! 173 00:14:10,000 --> 00:14:11,800 - Allez ! - Allez, c'est parti. 174 00:14:11,960 --> 00:14:13,600 Allez, champion, vas-y ! 175 00:14:25,280 --> 00:14:26,520 Bordel de merde. 176 00:14:27,280 --> 00:14:29,040 C'est cette salope... 177 00:14:53,000 --> 00:14:55,880 Tu m'avais assurĂ© que le vigile sortait Ă  36. 178 00:14:56,320 --> 00:14:58,200 Il est 40, et personne Ă  l'horizon. 179 00:14:58,360 --> 00:15:01,600 Alors arrĂȘte de me prendre pour un con. J'ai que 30 min. 180 00:15:02,040 --> 00:15:03,760 Tu sais quoi faire pour ton permis de sĂ©jour. 181 00:15:03,920 --> 00:15:06,280 C'est ça ou un aller simple pour l'Ukraine. 182 00:15:11,280 --> 00:15:14,080 Tu m'avais assurĂ© que le vigile sortait Ă  36. 183 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 Il se passe quoi ? 184 00:15:17,400 --> 00:15:19,040 Tu me rĂ©ponds, merde ? 185 00:15:20,240 --> 00:15:21,880 Tu sais quoi faire pour ton permis. 186 00:15:22,040 --> 00:15:24,560 C'est ça ou un aller simple pour l'Ukraine. 187 00:15:31,680 --> 00:15:33,080 Il va donner l'alerte ! 188 00:15:35,680 --> 00:15:36,720 OĂč tu vas, putain ? 189 00:15:36,880 --> 00:15:38,000 C'est un policier. 190 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 Merde, fait chier. 191 00:16:27,880 --> 00:16:29,280 T'as foutu quoi ? 192 00:16:29,680 --> 00:16:31,800 Il avait un flingue ! 193 00:16:31,960 --> 00:16:34,880 - Tu rĂ©flĂ©chis, parfois ? - Mais il avait un flingue ! 194 00:16:35,240 --> 00:16:37,160 - Fait chier ! - Bordel de merde ! 195 00:16:52,920 --> 00:16:55,360 On Ă©tait pas censĂ©s avoir des otages ! 196 00:16:56,640 --> 00:17:00,120 C'Ă©tait pas censĂ© ĂȘtre un hold-up avec des otages ! 197 00:17:55,120 --> 00:17:56,480 Et merde pour la sĂ©curitĂ© ! 198 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 Je cuis, lĂ -dessous ! 199 00:18:02,800 --> 00:18:03,720 TrĂšs bien. 200 00:18:05,720 --> 00:18:06,920 Je m'appelle Lola. 201 00:18:08,040 --> 00:18:10,160 Le patron, c'est lui. Et il s'appelle Jonan. 202 00:18:10,920 --> 00:18:13,000 On lui obĂ©it au doigt et Ă  l'Ɠil. PigĂ© ? 203 00:18:13,160 --> 00:18:15,320 On va vous appeler comme on veut. 204 00:18:18,720 --> 00:18:19,520 Lola ? 205 00:18:21,480 --> 00:18:23,000 Jonan... 206 00:18:23,160 --> 00:18:25,000 Je m'appelle Raquel. 207 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 Vous devriez Ă©teindre tous les portables. 208 00:18:29,800 --> 00:18:31,480 Il est 15h, l'heure de dĂ©jeuner. 209 00:18:31,640 --> 00:18:35,240 Nos proches s'inquiĂštent. Ils vont se mettre Ă  sonner. 210 00:18:35,400 --> 00:18:38,480 Éteignez-les, et on sera tous plus tranquilles. 211 00:18:39,440 --> 00:18:40,240 Tous... 212 00:18:42,960 --> 00:18:44,160 Debout ! 213 00:19:05,880 --> 00:19:07,760 Éteins-les, tu veux ? 214 00:19:08,960 --> 00:19:10,440 On fait quoi, maintenant ? 215 00:19:32,920 --> 00:19:36,600 - Pardon, mais je dois passer. - C'est interdit. 216 00:19:36,760 --> 00:19:38,000 Je dois rentrer chez moi. 217 00:19:41,440 --> 00:19:42,800 Reculez. 218 00:19:46,400 --> 00:19:47,600 Il se passe quoi ? 219 00:19:50,680 --> 00:19:51,800 On a des otages ? 220 00:19:51,960 --> 00:19:54,400 Aucune idĂ©e. On est arrivĂ©s aprĂšs les tirs. 221 00:19:54,560 --> 00:19:56,160 Restez derriĂšre la voiture. 222 00:19:58,920 --> 00:20:00,440 L'ambulance peut y aller. 223 00:20:12,600 --> 00:20:15,600 Votre attention Ă  tous. Ici la Ertzaintza. 224 00:20:17,280 --> 00:20:20,120 Toute circulation sur la place est dĂ©sormais interdite 225 00:20:20,280 --> 00:20:22,520 et est placĂ©e sous le contrĂŽle de la police. 226 00:20:23,520 --> 00:20:25,960 Nous demandons Ă  tous les rĂ©sidents 227 00:20:26,120 --> 00:20:28,800 de ne pas sortir de chez eux pour leur propre sĂ©curitĂ© 228 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 et jusqu'Ă  nouvel ordre. 229 00:20:31,440 --> 00:20:33,040 LuĂ­s Ledesma ? 230 00:20:33,520 --> 00:20:36,160 Lieutenant Carlos Garay, nĂ©gociateur. 231 00:20:36,320 --> 00:20:38,880 Eva DomĂ­nguez, sergent. 232 00:20:39,200 --> 00:20:41,880 Je n'imaginais pas la PJ si rapide. 233 00:20:42,480 --> 00:20:43,960 C'Ă©tait un compliment. 234 00:20:44,120 --> 00:20:45,200 Faites-moi le topo. 235 00:20:45,360 --> 00:20:48,040 C'est tout chaud. Ça a commencĂ© y a 30 min. 236 00:20:48,200 --> 00:20:52,720 Deux agents de la municipale ont Ă©tĂ© alertĂ©s par des badauds. 237 00:20:52,880 --> 00:20:55,400 Un type est sorti de la banque, 238 00:20:55,560 --> 00:20:57,720 a Ă©changĂ© des coups de feu avec un gars de la nationale 239 00:20:57,880 --> 00:20:59,920 puis s'est Ă  nouveau retranchĂ©. 240 00:21:00,080 --> 00:21:01,520 La victime Ă©tait en civil ? 241 00:21:01,680 --> 00:21:03,920 La victime s'appelle Antonio Mediavilla. 242 00:21:04,080 --> 00:21:06,480 Je le connaissais bien, Toñin. 243 00:21:07,040 --> 00:21:08,960 On en faisait plus des comme lui. 244 00:21:09,120 --> 00:21:12,800 Ses 3 ans Ă  l'Immigration l'ont complĂštement vidĂ©. 245 00:21:12,960 --> 00:21:14,040 DĂ©solĂ©... 246 00:21:14,480 --> 00:21:17,800 La municipale peut partir. Ledesma, vous dirigez les opĂ©rations. 247 00:21:17,960 --> 00:21:19,160 Pardon... 248 00:21:27,240 --> 00:21:28,400 Voyons voir... 249 00:21:29,760 --> 00:21:30,560 À l'attention 250 00:21:30,720 --> 00:21:31,920 des personnes retranchĂ©es. 251 00:21:32,080 --> 00:21:35,600 Je m'appelle Carlos Garay, lieutenant de la Ertzaintza. 252 00:21:37,680 --> 00:21:40,560 Dans moins d'une minute, le tĂ©lĂ©phone va sonner. 253 00:21:40,720 --> 00:21:42,600 DĂ©crochez et on discutera. 254 00:21:48,960 --> 00:21:50,440 Le portable. 255 00:21:52,240 --> 00:21:53,320 Tiens. 256 00:22:00,600 --> 00:22:02,040 Les enfoirĂ©s... 257 00:22:02,760 --> 00:22:03,960 Les enfoirĂ©s... 258 00:22:07,520 --> 00:22:09,480 On n'a rien Ă  leur dire, aux flics. 259 00:22:09,640 --> 00:22:11,720 Faut qu'on rĂ©flĂ©chisse un peu. 260 00:22:11,880 --> 00:22:15,480 Et garder notre sang-froid devant eux et ceux de dehors. 261 00:22:25,480 --> 00:22:27,040 Faut s'occuper du fric, putain. 262 00:22:27,200 --> 00:22:29,960 Le coffre doit chauffer Ă  force de nous attendre. 263 00:22:31,640 --> 00:22:35,800 Hors de question qu'on dĂ©croche. C'est nous qui menons la danse ! 264 00:22:35,960 --> 00:22:39,880 TrĂšs bien ! TrĂšs bien ! Ça, c'est mon mec ! 265 00:22:49,680 --> 00:22:51,200 Soyons patients. 266 00:23:09,720 --> 00:23:11,720 C'est quoi, ton nom ? 267 00:23:11,880 --> 00:23:14,560 - ElĂ­as. - Fais pas tomber les liasses. 268 00:23:14,720 --> 00:23:16,080 C'est comme pendant la guerre. 269 00:23:16,240 --> 00:23:19,160 Mon grand-pĂšre me disait qu'il mangeait la viande en entrĂ©e 270 00:23:19,320 --> 00:23:20,360 et sa soupe en plat principal. 271 00:23:20,520 --> 00:23:22,160 C'Ă©tait Ă  l'envers, tu captes ? 272 00:23:22,320 --> 00:23:24,560 Pour avoir un max de calories en cas de fuite. 273 00:23:24,720 --> 00:23:26,360 Tu fais pareil. Les billets de 500 en entrĂ©e. 274 00:23:26,520 --> 00:23:28,040 Plat principal : ceux de 200. 275 00:23:28,200 --> 00:23:31,800 Du plus gros au plus petit. Faut vraiment tout te dire ! 276 00:23:31,960 --> 00:23:35,400 Je veux qu'il reste que des piĂšces jaunes ! 277 00:23:49,360 --> 00:23:51,440 Vous vous ĂȘtes pas trop mouillĂ©... 278 00:23:51,840 --> 00:23:53,000 Comment ça ? 279 00:23:53,400 --> 00:23:56,520 Ils ont eu autant de mal Ă  vous dĂ©sarmer qu'Ă  s'Ă©pousseter les Ă©paules. 280 00:23:57,240 --> 00:24:01,320 Vous connaissez mon salaire ? Putain, n'importe quoi ! 281 00:24:08,360 --> 00:24:11,040 C'Ă©tait encore long, pour transfĂ©rer l'argent sur mon compte ? 282 00:24:11,960 --> 00:24:15,320 On Ă©tait encore loin du virement ? 283 00:24:17,360 --> 00:24:19,360 À 2 pages Internet prĂšs. 284 00:24:37,960 --> 00:24:39,160 Jonan ! 285 00:24:47,600 --> 00:24:49,000 J'ai un service Ă  te demander. 286 00:24:50,000 --> 00:24:53,160 Quand vous avez surgi, elle s'occupait de moi. 287 00:24:53,320 --> 00:24:55,800 Ça te dĂ©range si elle reprend sa place 288 00:24:56,400 --> 00:24:58,880 pour clore mon dossier ? 289 00:25:00,040 --> 00:25:01,640 Y en a pour une minute. 290 00:25:03,320 --> 00:25:05,440 Tu te fous de moi, ou quoi ? 291 00:25:06,640 --> 00:25:09,040 C'est juste une demande de virement 292 00:25:09,200 --> 00:25:12,040 sur mon compte pour le siĂšge. 293 00:25:12,720 --> 00:25:15,120 Je viens d'obtenir un prĂȘt. Il me faut l'argent demain. 294 00:25:15,280 --> 00:25:18,280 Retourne t'asseoir avec les autres. 295 00:25:22,560 --> 00:25:24,920 - Un souci ? - C'est rien. 296 00:25:25,080 --> 00:25:28,360 Une demande de prĂȘt ou je sais quoi. Elle a pas une thune. 297 00:25:28,520 --> 00:25:30,760 De la thune, on en a, nous. Regarde ça ! 298 00:25:30,920 --> 00:25:33,760 400 Ben Laden, plus de 1 000 Titi, 299 00:25:33,920 --> 00:25:35,680 on est plein aux as ! 300 00:25:36,240 --> 00:25:37,600 On est blindĂ©s ! 301 00:25:41,520 --> 00:25:44,000 Bouge pas. Du calme... 302 00:25:44,440 --> 00:25:45,600 Je peux rĂ©pondre, si vous voulez. 303 00:25:49,720 --> 00:25:52,000 Qu'est-ce que tu racontes, putain ? 304 00:25:53,440 --> 00:25:55,520 Je veux dire que... 305 00:25:59,440 --> 00:26:00,800 À quoi tu joues ? 306 00:26:00,960 --> 00:26:02,880 Laisse-la parler. On va l'Ă©couter. 307 00:26:03,040 --> 00:26:05,240 Si c'est vous qui rĂ©pondez... 308 00:26:06,200 --> 00:26:08,400 ils enregistreront vos voix direct. 309 00:26:09,680 --> 00:26:12,600 Puis ils enverront le fichier 310 00:26:12,760 --> 00:26:15,160 Ă  toutes les prisons du pays. 311 00:26:15,320 --> 00:26:17,840 RĂ©sultat : ils auront vos noms et prĂ©noms. 312 00:26:18,640 --> 00:26:21,080 Camoufler sa voix, aujourd'hui, c'est impossible. 313 00:26:21,960 --> 00:26:23,800 Vous avez dĂ©jĂ  fait de la tĂŽle, non ? 314 00:26:24,720 --> 00:26:26,400 Mais t'es qui, toi, putain ? 315 00:26:26,560 --> 00:26:28,240 Tu collectionnes les coups de boule ? 316 00:26:29,160 --> 00:26:32,680 En retour, je veux que vous la laissez faire le virement. 317 00:26:32,840 --> 00:26:34,800 "Je veux", mon cul ! 318 00:26:35,680 --> 00:26:38,080 Va rĂ©pondre, putain ! 319 00:26:38,240 --> 00:26:40,680 Mais essaye d'ĂȘtre un peu plus stressĂ©e. 320 00:26:42,960 --> 00:26:44,600 Allez, merde ! 321 00:26:50,680 --> 00:26:52,240 Qui est Ă  l'appareil ? 322 00:26:54,040 --> 00:26:55,800 Je suis une des otages. 323 00:26:56,560 --> 00:26:58,520 Je parle au nom des braqueurs. 324 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 Ils sont combien ? 325 00:27:00,000 --> 00:27:01,400 T'as pas intĂ©rĂȘt... 326 00:27:01,560 --> 00:27:03,520 Je ne peux pas rĂ©pondre. 327 00:27:03,680 --> 00:27:06,440 Mais sachez qu'ils sont prĂȘts Ă  tout. 328 00:27:07,680 --> 00:27:10,400 Pouvez-vous me donner le nombre d'otages ? 329 00:27:11,720 --> 00:27:12,680 7. 330 00:27:13,040 --> 00:27:14,320 5 employĂ©s et 2 clients. 331 00:27:15,080 --> 00:27:17,720 Tu vas dire au flic de rappeler toutes les heures, 332 00:27:17,880 --> 00:27:20,800 et on lui dira quoi faire. CaptĂ© ? 333 00:27:23,920 --> 00:27:25,560 Rien de plus pour le moment. 334 00:27:28,560 --> 00:27:30,720 Rappelez toutes les heures, 335 00:27:30,880 --> 00:27:33,600 et nous vous donnerons nos instructions. 336 00:27:35,120 --> 00:27:36,880 Soyez ponctuels, surtout. 337 00:27:37,400 --> 00:27:40,520 PrĂ©parez une feuille et un stylo. Notez tout mot pour mot. 338 00:27:40,680 --> 00:27:42,560 À 4h piles. 339 00:27:43,160 --> 00:27:44,440 N'oubliez pas. 340 00:27:45,320 --> 00:27:46,720 J'ai rien dit de tout ça, moi. 341 00:27:46,880 --> 00:27:49,080 Parle normalement. N'en fais pas trop. 342 00:27:49,240 --> 00:27:51,240 On n'est pas Ă  l'Ă©cole, ici. 343 00:27:52,240 --> 00:27:54,120 Je voulais juste ĂȘtre persuasive. 344 00:27:57,320 --> 00:27:58,360 Bizarre, non ? 345 00:28:00,640 --> 00:28:02,560 TrĂšs bizarre, mĂȘme... Tu trouves pas ? 346 00:28:03,400 --> 00:28:06,640 Sa façon de parler Ă  la fin, c'Ă©tait comme si... 347 00:28:09,280 --> 00:28:11,240 Tu penses Ă  la mĂȘme chose que moi ? 348 00:28:11,400 --> 00:28:13,920 - Oui... - Je reviens. 349 00:28:18,320 --> 00:28:21,720 - Faites-moi une transcription. - Donnez-moi 3 min. 350 00:28:28,480 --> 00:28:30,320 Une promesse est une promesse. 351 00:28:31,040 --> 00:28:33,120 Je t'ai rien promis, moi. 352 00:28:33,680 --> 00:28:35,440 On a rien obtenu, pour l'instant. 353 00:28:36,480 --> 00:28:39,480 Si cet ordre ne part pas avant 6h, je suis trĂšs mal. 354 00:28:43,600 --> 00:28:46,040 On va faire un truc, maĂźtresse. 355 00:28:46,640 --> 00:28:49,360 Tu reprends ta place dans la classe jusqu'Ă  4h. 356 00:28:49,680 --> 00:28:52,600 Et moi, je vais voir si je te rends ce service ou pas. 357 00:28:53,160 --> 00:28:54,000 C'est compris, oui ? 358 00:28:57,000 --> 00:28:58,600 Bouge ton cul ! 359 00:29:02,280 --> 00:29:04,600 Garde un Ɠil lĂ -dessus et sur elle, surtout ! 360 00:29:31,200 --> 00:29:33,440 Patron, viens voir. 361 00:29:37,200 --> 00:29:39,760 Y a des flics comme s'il en pleuvait, lĂ  dehors. 362 00:29:39,920 --> 00:29:43,040 Écoute-moi. On va demander... 363 00:29:45,800 --> 00:29:47,160 Toi, lĂ  ! 364 00:29:49,600 --> 00:29:51,480 VoilĂ  ce que tu vas demander aux flics : 365 00:29:52,440 --> 00:29:53,440 des pizzas pour tout le monde. 366 00:29:53,880 --> 00:29:55,200 Et des gĂąteaux. 367 00:29:55,360 --> 00:29:57,880 Quelque chose de sucrĂ©. Du sucrĂ©... 368 00:30:01,680 --> 00:30:03,920 Y en avait pour 2 sec, tu disais. 369 00:30:04,080 --> 00:30:06,680 - J'en peux plus, moi. - Tu me baves quoi, lĂ  ? 370 00:30:06,840 --> 00:30:08,880 J'ai rien pris. Il me faut du sucre. 371 00:30:09,040 --> 00:30:12,720 - J'ai besoin de sucre ! - Me fais pas ça... 372 00:30:12,880 --> 00:30:14,560 Fait chier, putain... 373 00:30:15,160 --> 00:30:16,560 "PrĂ©parez... 374 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 "4." 375 00:30:17,880 --> 00:30:20,680 Les premiers mots de chaque phrase... 376 00:30:21,200 --> 00:30:23,760 "Je suis ne peux pas, mais sachez 7 et 5, 377 00:30:23,920 --> 00:30:26,560 "soyez rien, prĂ©parez 4." 378 00:30:26,720 --> 00:30:28,600 Ça ne veut rien dire ! 379 00:30:29,240 --> 00:30:30,600 Ça te parle, Ă  toi ? 380 00:30:31,200 --> 00:30:33,320 Vous pouvez me le repasser ? 381 00:30:33,720 --> 00:30:34,760 VoilĂ . 382 00:30:35,160 --> 00:30:36,960 Rien de plus pour le moment. 383 00:30:37,120 --> 00:30:39,280 Rappelez toutes les heures, 384 00:30:39,440 --> 00:30:42,240 et nous vous donnerons nos instructions. 385 00:30:42,400 --> 00:30:43,880 Soyez ponctuels, surtout. 386 00:30:44,320 --> 00:30:47,360 PrĂ©parez une feuille et un stylo. Notez tout mot pour mot. 387 00:30:47,520 --> 00:30:50,120 À 4h piles. N'oubliez pas. 388 00:30:51,400 --> 00:30:54,480 On se prend la tĂȘte pour rien. Ça doit ĂȘtre plus simple. 389 00:30:54,640 --> 00:30:57,080 - Repassez-moi la derniĂšre. - Une seconde. 390 00:30:57,920 --> 00:31:00,440 ...un stylo. Notez tout mot pour mot. 391 00:31:00,600 --> 00:31:02,320 À 4h piles. N'oubliez pas. 392 00:31:02,480 --> 00:31:04,760 "Notez tout mot pour mot. À 4h 393 00:31:04,920 --> 00:31:06,040 " piles." 394 00:31:06,200 --> 00:31:11,320 Si on lit tel quel, en enlevant ça, ici... 395 00:31:12,320 --> 00:31:15,320 "Notez tout mot pour mot : 4." 396 00:31:16,720 --> 00:31:18,240 Le 4e mot ! 397 00:31:19,560 --> 00:31:21,080 Elle nous dit clairement 398 00:31:21,240 --> 00:31:24,080 que les prochains mots clĂ©s seront les 4e 399 00:31:24,240 --> 00:31:28,520 des phrases, paragraphes, conversations ou interventions Ă  venir. 400 00:31:28,680 --> 00:31:30,400 Mais ce sera quoi ? 401 00:31:31,360 --> 00:31:33,280 Notre gentille otage 402 00:31:33,440 --> 00:31:37,200 semble essayer de communiquer dans le dos des braqueurs... 403 00:31:37,360 --> 00:31:38,440 Mais oui ! 404 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 ÉlĂ©mentaire mais efficace. 405 00:31:40,240 --> 00:31:42,600 - Mais on a un problĂšme... - Lequel ? 406 00:31:42,760 --> 00:31:46,160 C'est peut-ĂȘtre une de mes branlettes intellectuelles. 407 00:31:46,320 --> 00:31:47,880 Vous vous Ă©coutez parler ? 408 00:31:48,640 --> 00:31:51,320 C'est ça qu'on vous apprend en cours d'encryptologie ? 409 00:31:51,480 --> 00:31:52,840 C'est une possibilitĂ©, 410 00:31:53,000 --> 00:31:56,760 alors on devrait lui faire comprendre qu'on a saisi sa tactique. 411 00:31:56,920 --> 00:31:58,640 Pas vrai ? Quoi ? 412 00:31:59,040 --> 00:32:00,440 Sa tactique, oui. 413 00:32:08,800 --> 00:32:10,640 4h piles ! 414 00:32:10,800 --> 00:32:11,720 TrĂšs bien. 415 00:32:12,800 --> 00:32:13,720 Parfait. 416 00:32:14,120 --> 00:32:17,200 - Dites aux braqueurs... - Ils vous entendent. 417 00:32:17,960 --> 00:32:21,400 Bien. Dans ce cas, je m'adresse directement Ă  vous. 418 00:32:22,600 --> 00:32:25,560 Rendez-vous et libĂ©rez les otages, 419 00:32:25,720 --> 00:32:27,600 ça nous facilitera la vie Ă  tous, 420 00:32:27,760 --> 00:32:30,320 mais surtout Ă  vous. 421 00:32:30,640 --> 00:32:31,840 Les juges 422 00:32:32,000 --> 00:32:35,720 apprĂ©cient les redditions, d'autant plus si elles sont rapides. 423 00:32:36,320 --> 00:32:37,440 Ils refusent. 424 00:32:38,560 --> 00:32:40,760 D'accord. Mais qu'ils sachent 425 00:32:40,920 --> 00:32:42,760 que cette porte reste ouverte. 426 00:32:44,640 --> 00:32:45,920 Que veulent-ils ? 427 00:32:46,440 --> 00:32:48,360 Notez bien. Il n'y a que 2 choses : 428 00:32:48,520 --> 00:32:49,800 nourriture et boissons. 429 00:32:50,600 --> 00:32:52,480 Quel type de nourriture et de boissons ? 430 00:32:53,720 --> 00:32:54,920 Vous notez ? 431 00:32:55,400 --> 00:32:59,680 Deux types de pizzas. De la biĂšre et des sodas. 432 00:33:00,840 --> 00:33:02,720 "Pizzas, biĂšre et sodas." 433 00:33:03,000 --> 00:33:04,520 - Autre chose ? - Oui. 434 00:33:05,520 --> 00:33:07,320 Notez bien aussi une boĂźte de gĂąteaux. 435 00:33:08,920 --> 00:33:09,760 Deux... 436 00:33:11,400 --> 00:33:13,160 Deux boĂźtes... 437 00:33:13,320 --> 00:33:14,360 Autre chose ? 438 00:33:14,880 --> 00:33:16,080 Du cafĂ© pour moi. 439 00:33:16,800 --> 00:33:18,160 Ayez Ă  l'Ɠil... 440 00:33:18,800 --> 00:33:20,520 que je veux du lait Ă©crĂ©mĂ©. 441 00:33:22,960 --> 00:33:24,040 Autre chose ? 442 00:33:25,360 --> 00:33:26,160 Ça suffit. 443 00:33:28,240 --> 00:33:30,800 C'est tout. Du sucre blanc pour mon cafĂ©. 444 00:33:33,880 --> 00:33:35,280 T'es pas commune, toi. 445 00:33:37,360 --> 00:33:40,480 Un cafĂ© au lait Ă©crĂ©mĂ© avec du sucre blanc... 446 00:33:41,040 --> 00:33:43,480 OK, je crois que j'ai quelque chose. 447 00:33:44,200 --> 00:33:47,360 "Il n'y a que deux. Une Ɠil blanc." 448 00:33:47,520 --> 00:33:48,680 Traduction : 449 00:33:48,840 --> 00:33:51,160 deux braqueurs, un homme et une femme, 450 00:33:51,320 --> 00:33:53,160 elle a un Ɠil blanc. 451 00:33:56,360 --> 00:33:57,600 C'est possible. 452 00:33:57,760 --> 00:34:00,400 Contacte les archives. Qu'ils commencent Ă  fouiller. 453 00:34:00,560 --> 00:34:01,440 Tout de suite. 454 00:34:16,640 --> 00:34:18,760 À vous qui ĂȘtes dans l'agence. 455 00:34:19,160 --> 00:34:21,160 Votre commande est prĂȘte. 456 00:34:22,680 --> 00:34:24,640 VoilĂ  comment nous allons procĂ©der : 457 00:34:24,800 --> 00:34:29,440 3 policiers vont s'approcher et laisser le tout Ă  cĂŽtĂ© de l'entrĂ©e. 458 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 D'accord ? 459 00:34:30,760 --> 00:34:34,600 Alors du calme, tout le monde. Du calme. 460 00:34:50,720 --> 00:34:53,000 Des poulets pizzaĂŻolos... 461 00:34:56,560 --> 00:34:57,480 Halte ! 462 00:35:03,520 --> 00:35:04,640 Reculez. 463 00:35:07,440 --> 00:35:10,080 Un volontaire pour rĂ©cupĂ©rer les vivres. 464 00:35:10,240 --> 00:35:12,760 Alors, qui va y aller ? 465 00:35:15,920 --> 00:35:17,560 Am, stram, gram, 466 00:35:19,120 --> 00:35:20,880 pic et pic et colĂ©gram, 467 00:35:21,160 --> 00:35:24,240 bour et bour et ratatam... 468 00:35:38,120 --> 00:35:39,560 La p'tite bourge, lĂ . 469 00:35:40,960 --> 00:35:42,840 Tu te chies dessus, ou quoi ? 470 00:35:43,880 --> 00:35:44,960 Va chercher les pizzas ! 471 00:35:46,440 --> 00:35:48,560 - Bouge, bordel ! - Allez, petite chieuse ! 472 00:35:48,720 --> 00:35:51,360 - Et fissa, j'ai la dalle. - J'y vais, j'y vais ! 473 00:36:05,840 --> 00:36:07,400 Soyez vigilants. 474 00:36:20,440 --> 00:36:21,240 Du calme... 475 00:36:22,480 --> 00:36:23,440 Du calme. 476 00:36:39,600 --> 00:36:40,680 ArrĂȘtez-vous ! 477 00:36:41,480 --> 00:36:42,720 Salope ! 478 00:36:45,960 --> 00:36:46,840 ArrĂȘtez-la ! 479 00:36:51,480 --> 00:36:54,320 Quelle salope ! Cette petite chieuse s'est barrĂ©e ! 480 00:36:54,480 --> 00:36:57,280 Toi, le directeur, debout ! 481 00:36:57,960 --> 00:37:00,560 - Bouge ton cul, allez ! - Avance ! 482 00:37:07,000 --> 00:37:09,320 Si tu veux pas que je t'explose le bide, 483 00:37:09,480 --> 00:37:10,680 me la fais pas Ă  l'envers. 484 00:37:11,080 --> 00:37:12,720 T'as pas intĂ©rĂȘt. 485 00:37:21,720 --> 00:37:22,960 Du calme... 486 00:37:47,320 --> 00:37:48,640 Casse-toi, gras double. 487 00:37:48,800 --> 00:37:50,960 Raconte un peu ce que t'as vu. 488 00:37:51,120 --> 00:37:53,600 D'ici, on a l'impression de regarder Ă  travers un judas. 489 00:37:53,760 --> 00:37:56,400 Y a combien de poulets ? 6, 600, 6 000 ? 490 00:37:56,560 --> 00:37:58,720 - J'ai pas fait attention... - Vraiment ? 491 00:37:59,200 --> 00:38:01,280 Il a pas fait "attention". 492 00:38:06,760 --> 00:38:08,560 RĂ©flĂ©chis, rĂ©flĂ©chis... 493 00:38:12,440 --> 00:38:14,840 Nous sommes en direct de la place Haro... 494 00:38:15,000 --> 00:38:17,840 Ça tourne dans 3, 2, 1... 495 00:38:18,000 --> 00:38:19,960 On s'approche un peu ? 496 00:38:23,760 --> 00:38:25,440 Vous avez un peu de tension. 497 00:38:26,000 --> 00:38:29,040 Ne vous en faites pas, ça va retomber. 498 00:38:29,960 --> 00:38:32,560 - Je peux lui parler ? - OK, mais ne la stressez pas. 499 00:38:38,120 --> 00:38:39,640 Tu t'appelles Iratxe, c'est bien ça ? 500 00:38:40,720 --> 00:38:43,280 EnchantĂ©. Je suis le lieutenant Carlos Garay. 501 00:38:44,080 --> 00:38:45,200 T'as eu peur, hein ? 502 00:38:48,000 --> 00:38:49,440 On peut parler un peu ? 503 00:38:51,120 --> 00:38:52,440 C'est un couple, pas vrai ? 504 00:38:53,640 --> 00:38:55,960 Je parle des braqueurs, ils sont deux. 505 00:38:57,160 --> 00:38:58,480 Elle s'appelle Lola. 506 00:38:59,080 --> 00:39:00,440 Lui, c'est Jonan. 507 00:39:01,520 --> 00:39:03,120 Pardon. Carlos... 508 00:39:04,120 --> 00:39:05,640 Regarde. C'est elle ? 509 00:39:05,800 --> 00:39:08,000 Oui, c'est bien Lola. 510 00:39:08,440 --> 00:39:10,680 Elle a les cheveux longs, maintenant. 511 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 Carmen Torres, de son vrai nom. 512 00:39:12,440 --> 00:39:14,400 Elle a perdu son Ɠil dans une partie extrĂȘme de cartes 513 00:39:14,560 --> 00:39:16,640 entre prisonniĂšres. - "Une partie extrĂȘme" ? 514 00:39:16,800 --> 00:39:18,800 LibĂ©ration conditionnelle il y a un mois. 515 00:39:19,720 --> 00:39:22,280 Montre-lui les autres, au cas oĂč. 516 00:39:22,440 --> 00:39:24,240 Tu le reconnais, lui ? 517 00:39:25,120 --> 00:39:25,920 Lui, lĂ . 518 00:39:26,080 --> 00:39:27,480 C'est Jonan. 519 00:39:28,040 --> 00:39:30,560 Il est plus beau en photo qu'en vrai. 520 00:39:30,720 --> 00:39:31,520 J'en Ă©tais sĂ»r. 521 00:39:32,440 --> 00:39:34,880 David Soto. Ils se sont connus en prison. 522 00:39:35,040 --> 00:39:39,640 Ils ont fait un cours de cuisine ensemble. LibĂ©rĂ© un mois avant elle. 523 00:39:42,040 --> 00:39:43,320 Quoi ? 524 00:39:43,920 --> 00:39:47,920 Il est hĂ©roĂŻnomane depuis ses 30 ans, 525 00:39:48,560 --> 00:39:50,600 donc on a un problĂšme. 526 00:39:50,760 --> 00:39:52,160 C'est lui qui a tirĂ© ? 527 00:39:53,640 --> 00:39:54,800 - Iratxe... - Quoi ? 528 00:39:55,160 --> 00:39:56,760 C'est lui qui a tirĂ© ? 529 00:39:57,640 --> 00:39:58,480 Oui. 530 00:40:00,240 --> 00:40:02,080 Bien... Merci beaucoup. 531 00:40:04,400 --> 00:40:05,360 C'est bon. 532 00:40:05,520 --> 00:40:09,040 Notre joli petit couple voudra pas retourner au trou. 533 00:40:09,520 --> 00:40:12,080 Les otages sont en danger, d'aprĂšs toi ? 534 00:40:12,240 --> 00:40:14,800 Sur une Ă©chelle de 1 Ă  10 ? Aucune idĂ©e ! 535 00:40:15,880 --> 00:40:19,320 Soto, c'est son premier meurtre. Mais Torres, c'est autre chose. 536 00:40:19,480 --> 00:40:21,920 Elle a tuĂ© une mĂšre et sa fille quand elle Ă©tait femme de mĂ©nage. 537 00:40:22,080 --> 00:40:25,880 Elles l'ont prise la main dans le sac en abrĂ©geant leurs vacances. 538 00:40:26,040 --> 00:40:28,160 Elle a Ă©copĂ© d'une peine de 42 ans. 539 00:40:28,320 --> 00:40:30,360 Sans la rĂ©forme du Code, 540 00:40:30,520 --> 00:40:32,920 elle ferait encore les 100 pas dans la cour. 541 00:40:33,080 --> 00:40:36,040 - Profil psychologique ? - Elle entre dans aucune case. 542 00:40:36,200 --> 00:40:38,920 Le directeur de la prison la dĂ©finit comme imprĂ©visible, 543 00:40:39,080 --> 00:40:41,640 dans le sens le plus strict du terme. 544 00:40:41,800 --> 00:40:43,440 Une salope 100 % pur jus. 545 00:41:36,120 --> 00:41:39,160 Putain de biĂšre sans alcool ! Pas vrai, champion ? 546 00:41:45,960 --> 00:41:48,280 Qui est douĂ© en informatique, ici ? 547 00:41:49,000 --> 00:41:52,120 - Je suis informaticien. - Mets-moi la tĂ©lĂ© ! 548 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 Les infos ! 549 00:42:03,520 --> 00:42:05,400 Super. Retourne t'asseoir. 550 00:42:05,560 --> 00:42:06,360 GĂ©nial... 551 00:42:07,040 --> 00:42:09,360 Une des otages aurait rĂ©ussi Ă  s'enfuir 552 00:42:09,520 --> 00:42:12,240 en Ă©vitant des tirs venus de la banque. 553 00:42:13,320 --> 00:42:15,480 Quelle bande d'enfoirĂ©s ! 554 00:42:15,640 --> 00:42:19,320 Un policier en civil est dĂ©jĂ  tombĂ© sous leurs balles. 555 00:42:20,200 --> 00:42:21,480 Selon un tĂ©moin, 556 00:42:21,640 --> 00:42:24,160 l'homme aurait tentĂ© de pĂ©nĂ©trer dans l'agence 557 00:42:24,320 --> 00:42:26,560 aprĂšs avoir entendu des bruits bizarres... 558 00:42:26,720 --> 00:42:28,800 Ces connards inventent ce qu'ils veulent. 559 00:42:28,960 --> 00:42:32,040 HĂ©, champion, viens voir ! On passe Ă  la tĂ©tĂ© ! 560 00:42:32,480 --> 00:42:34,520 On va devenir cĂ©lĂšbres ! 561 00:42:35,440 --> 00:42:38,400 Vous comptez pas leur dire qu'on les a identifiĂ©s ? 562 00:42:39,320 --> 00:42:41,160 - Je crois que... - Mais merde ! 563 00:42:41,320 --> 00:42:44,080 Il sert vraiment Ă  rien, votre cours d'encrypto de mes deux ! 564 00:42:44,240 --> 00:42:45,640 C'est le B.A. -BA. 565 00:42:46,320 --> 00:42:49,080 On gueule leurs noms, ils se rendent la queue entre les jambes. 566 00:42:49,240 --> 00:42:51,160 - Simple comme bonjour ! - Écoutez-moi. 567 00:42:51,320 --> 00:42:52,200 Quoi encore, merde ? 568 00:42:52,360 --> 00:42:55,440 Vous pouvez m'Ă©couter ? Vous en ĂȘtes capable ? 569 00:42:56,120 --> 00:42:57,160 Ne m'interrompez plus. 570 00:42:57,320 --> 00:42:59,000 Compris, Ledesma ? 571 00:42:59,160 --> 00:43:00,800 Compris ? 572 00:43:03,800 --> 00:43:07,400 Leur faire savoir qu'on les a identifiĂ©s est un bon dĂ©but, OK. 573 00:43:07,960 --> 00:43:09,280 Mais si ça se passe mal ? 574 00:43:09,440 --> 00:43:12,120 Si ça les stresse encore plus et qu'ils dĂ©cident 575 00:43:12,280 --> 00:43:13,520 de faire du grabuge ? 576 00:43:19,080 --> 00:43:21,440 Vous savez pourquoi on discute, lĂ  ? 577 00:43:21,880 --> 00:43:22,680 Pourquoi ? 578 00:43:24,400 --> 00:43:27,280 Parce que j'ai usĂ© trois fois plus de pompes que vous. 579 00:43:30,520 --> 00:43:31,360 Votre avis ? 580 00:43:37,440 --> 00:43:38,880 Je suis de son cĂŽtĂ©. 581 00:43:39,040 --> 00:43:41,280 La sĂ©curitĂ© des otages est notre prioritĂ©. 582 00:43:43,160 --> 00:43:47,320 Quant aux cours d'encryptologie, c'est "cryptologie". 583 00:43:47,480 --> 00:43:48,520 Encore plus simple ! 584 00:43:49,360 --> 00:43:50,720 La discussion est close. 585 00:43:51,080 --> 00:43:54,400 En tant que responsable de l'opĂ©ration, je dĂ©cide qu'on garde cette info. 586 00:43:56,480 --> 00:43:59,000 - J'y crois pas... - Faudra vous y faire. 587 00:44:00,920 --> 00:44:02,040 J'y crois pas. 588 00:44:06,200 --> 00:44:08,080 Faut le dire Ă  notre interlocutrice. 589 00:44:08,240 --> 00:44:12,760 - PrĂ©pare-moi des phrases Ă  mots clĂ©s... - Au 4e mot. 590 00:44:16,840 --> 00:44:21,680 Le dispositif dĂ©ployĂ© par l'Ertzaintza est assez imposant... 591 00:44:22,040 --> 00:44:24,320 Montrez-moi bien tout. 592 00:44:24,480 --> 00:44:26,760 ArrĂȘtez de filmer ! 593 00:44:26,920 --> 00:44:29,040 Merde, fait chier ! Quelle connasse ! 594 00:44:30,080 --> 00:44:31,760 Lola, viens voir. 595 00:44:33,400 --> 00:44:35,760 Non, je... 596 00:44:36,040 --> 00:44:38,680 J'en peux plus... Je supporte plus. 597 00:44:38,840 --> 00:44:40,200 Depuis quand t'es comme ça ? 598 00:44:40,560 --> 00:44:42,400 Faut que je te rappelle la prison ? 599 00:44:42,800 --> 00:44:44,560 Quand ils ont coupĂ© l'approvisionnement ? 600 00:44:44,720 --> 00:44:48,360 - Regarde l'horloge ! 7 heures ! - 7 heures, c'est une vie ! 601 00:44:48,520 --> 00:44:50,640 Tu me fais confiance, pas vrai ? 602 00:44:51,760 --> 00:44:53,760 Quel est le plus riche d'entre les pauvres ? 603 00:44:53,920 --> 00:44:55,560 Celui qui planque son fric sous son matelas. 604 00:44:55,720 --> 00:44:56,920 Et pourquoi ? 605 00:44:57,080 --> 00:44:59,840 Parce qu'il peut arrĂȘter d'ĂȘtre pauvre quand il le souhaite ! 606 00:45:00,000 --> 00:45:01,920 Et pendant ce temps-lĂ ... 607 00:45:02,520 --> 00:45:05,080 - Les bonobos... - C'est mon chĂ©ri Ă  moi, ça. 608 00:45:05,240 --> 00:45:07,200 - Et toi ma chĂ©rie. - Oui. 609 00:45:08,160 --> 00:45:10,720 Allez, champion. En avant ! 610 00:45:15,240 --> 00:45:17,160 VoilĂ  ce que tu vas leur raconter... 611 00:45:17,320 --> 00:45:21,440 Promets-moi que tu la laisseras passer l'ordre de virement avant 6h. 612 00:45:25,720 --> 00:45:28,280 Tu vas te prendre 6 baffes, toi ! 613 00:45:33,800 --> 00:45:35,560 Promis. 614 00:45:45,280 --> 00:45:47,040 Tiens, voilĂ . 615 00:45:49,160 --> 00:45:53,560 "IdentifiĂ©s n'utiliserons pas dangereux otages en sĂ©curitĂ©." 616 00:45:55,800 --> 00:45:59,800 C'est peut-ĂȘtre pas gĂ©nial, mais j'ai eu 10 min... 617 00:46:01,680 --> 00:46:03,400 On va le faire Ă  ma façon. 618 00:46:14,720 --> 00:46:16,280 Laissez-moi parler. 619 00:46:16,440 --> 00:46:18,160 Nous savons qui vous ĂȘtes. 620 00:46:18,320 --> 00:46:20,160 Ce n'est pas mon premier hold-up. 621 00:46:20,320 --> 00:46:23,680 Ma prioritĂ©, c'est Ă©viter les risques et les blessĂ©s. 622 00:46:23,840 --> 00:46:26,400 Pour y arriver, changez d'attitude, 623 00:46:26,560 --> 00:46:29,160 relĂąchez les otages et rendez-vous. 624 00:46:29,320 --> 00:46:31,040 Notez bien leurs conditions. 625 00:46:31,560 --> 00:46:33,040 Et surtout n'oubliez rien. 626 00:46:33,440 --> 00:46:36,120 À minuit, ils veulent un monospace 627 00:46:36,280 --> 00:46:38,520 pour eux et les otages, devant l'agence. 628 00:46:40,080 --> 00:46:42,320 Grosse cylindrĂ©e et noir. 629 00:46:43,000 --> 00:46:44,080 Compris. 630 00:46:45,200 --> 00:46:47,480 Bien sĂ»r, il faut que le plein soit fait. 631 00:46:48,760 --> 00:46:50,440 Le plein d'essence. 632 00:46:50,600 --> 00:46:51,680 D'essence... 633 00:46:52,680 --> 00:46:54,040 La rue... 634 00:46:54,200 --> 00:46:58,200 À compter de la porte jusqu'au croisement, elle doit ĂȘtre complĂštement dĂ©gagĂ©e. 635 00:46:58,560 --> 00:47:00,440 Et maintenant, plus d'appel. 636 00:47:00,600 --> 00:47:02,280 Ils n'en attendent qu'un : Ă  minuit, 637 00:47:02,680 --> 00:47:04,640 pour entendre que la voiture attend. 638 00:47:08,600 --> 00:47:09,960 À toi. 639 00:47:17,640 --> 00:47:18,880 Au boulot ! 640 00:47:21,000 --> 00:47:22,880 "Rien Ă  ra-conter." 641 00:47:24,800 --> 00:47:26,080 Reste plus qu'Ă  attendre. 642 00:47:40,600 --> 00:47:42,560 En attente de confirmation. 643 00:47:42,720 --> 00:47:45,040 Accroche-toi, champion ! 644 00:47:51,840 --> 00:47:53,160 Tiens, c'est bizarre. 645 00:47:57,240 --> 00:47:58,280 Recommencez ! 646 00:47:59,200 --> 00:48:03,000 - Une fois suffit, normalement. - Recommence, elle t'a dit ! 647 00:48:26,320 --> 00:48:30,000 Typique de Zamudio. Ils doivent ĂȘtre Ă  la machine Ă  cafĂ©. 648 00:48:30,160 --> 00:48:31,600 RĂ©essaye ! 649 00:48:32,360 --> 00:48:33,880 Renvoie, je te dis ! 650 00:49:04,160 --> 00:49:06,000 Haut les cƓurs, maĂźtresse ! 651 00:49:08,520 --> 00:49:09,960 Va donc attaquer une banque ! 652 00:49:13,200 --> 00:49:15,480 Un peu d'humour ne fait pas de mal. 653 00:49:17,560 --> 00:49:19,880 Lui, il est mal, par exemple ! 654 00:49:21,880 --> 00:49:22,680 Monsieur le directeur ! 655 00:49:23,240 --> 00:49:25,400 Baisser le chauffage, c'est trop demander ? 656 00:49:25,560 --> 00:49:27,120 C'est une clime. 657 00:49:27,280 --> 00:49:28,280 Et alors ? 658 00:49:29,120 --> 00:49:30,520 Le technicien est malade. 659 00:49:30,880 --> 00:49:31,880 Malade... 660 00:49:33,200 --> 00:49:34,440 Foutu pays... 661 00:49:35,480 --> 00:49:36,880 Foutu pays... 662 00:49:57,240 --> 00:49:58,600 Il Ă©tait temps. 663 00:50:12,360 --> 00:50:14,960 Tiens, tu vas en avoir besoin. 664 00:50:37,880 --> 00:50:39,240 L'informaticien... 665 00:50:39,640 --> 00:50:43,280 Tu vas nous mettre la demi-finale. 666 00:50:43,600 --> 00:50:45,520 Ça nous fera passer le temps. 667 00:50:45,680 --> 00:50:47,360 - Y en a pour une seconde. - Surveille-les. 668 00:50:47,520 --> 00:50:51,440 Reste rĂ©veillĂ© ! T'endors pas ! 669 00:50:51,600 --> 00:50:54,680 J'entends dĂ©jĂ  les sirĂšnes, champion. 670 00:50:55,400 --> 00:50:57,560 Ça me manquait, tiens... 671 00:50:58,880 --> 00:51:01,920 ce spectacle son et lumiĂšre. 672 00:51:06,720 --> 00:51:10,360 Quand l'assurance viendra demain, dites-leur qu'ils m'ont frappĂ© au visage. 673 00:51:10,520 --> 00:51:14,040 - Sans Ɠil au beurre noir ? - Je vais me dĂ©brouiller. 674 00:51:14,200 --> 00:51:15,240 J'y gagne quoi ? 675 00:51:17,200 --> 00:51:19,040 15 % de l'indemnisation. 676 00:51:20,400 --> 00:51:21,880 25 alors. 677 00:51:24,840 --> 00:51:25,640 20. 678 00:51:26,000 --> 00:51:28,040 Et 3 jours de congĂ©s sans motif. 679 00:51:30,040 --> 00:51:31,080 Ça y est ! 680 00:51:43,560 --> 00:51:45,920 But ! Quelle frappe ! 681 00:51:46,760 --> 00:51:48,320 SacrĂ©e soirĂ©e ! 682 00:51:49,280 --> 00:51:50,320 SĂ©rieusement ? 683 00:51:51,800 --> 00:51:55,120 C'est la demi-finale de la coupe et le match retour. 684 00:51:55,840 --> 00:51:59,000 Il faut qu'ils gagnent. Pas le choix. 685 00:52:02,120 --> 00:52:03,080 C'est un putain de match. 686 00:52:10,360 --> 00:52:14,680 Je vais y jeter un Ɠil si t'es OK. Il se passera rien avant minuit. 687 00:52:15,160 --> 00:52:19,280 OK, OK. Jette ça, s'il te plaĂźt. 688 00:52:20,880 --> 00:52:23,240 - Qui a marquĂ© ? - Aduriz ! 689 00:52:23,400 --> 00:52:25,240 - Putain... - Regardez bien. 690 00:52:26,400 --> 00:52:27,800 Il ira pas au bout. 691 00:52:32,000 --> 00:52:34,880 Cours, vas-y. Fais ta passe ! 692 00:52:40,640 --> 00:52:44,160 Allez, reprends-toi ! 693 00:53:25,480 --> 00:53:26,320 But ! 694 00:53:26,880 --> 00:53:28,640 But ! Prends ça ! 695 00:53:28,800 --> 00:53:32,640 On vient de marquer. Allez, champion, accroche-toi. 696 00:53:43,200 --> 00:53:44,640 Allez, allez ! 697 00:54:27,240 --> 00:54:28,960 EspĂšce de salope ! 698 00:54:30,920 --> 00:54:31,840 Tu fous quoi ? 699 00:54:33,120 --> 00:54:34,760 ArrĂȘte-toi ! 700 00:54:35,560 --> 00:54:36,600 Donnez-lui un truc ! 701 00:54:36,760 --> 00:54:39,080 Tu pensais nous la faire Ă  l'envers. 702 00:54:39,680 --> 00:54:41,960 - Et nous arnaquer. - Mais arrĂȘte ! 703 00:54:43,400 --> 00:54:45,640 ArrĂȘte tes conneries ! 704 00:54:45,800 --> 00:54:48,040 Elle voulait nous arnaquer ! 705 00:54:49,240 --> 00:54:50,920 Éteignez le foot ! 706 00:54:54,120 --> 00:54:56,520 J'ai envie de crever ! 707 00:55:06,880 --> 00:55:08,160 J'Ă©coute. 708 00:55:08,680 --> 00:55:12,280 On a besoin d'une dose d'hĂ©roĂŻne. Seringue, etc. 709 00:55:12,440 --> 00:55:14,440 Une qualitĂ© moyenne suffira. 710 00:55:14,920 --> 00:55:16,200 C'est urgent. 711 00:55:16,360 --> 00:55:17,520 OK. Je vous rappelle. 712 00:55:17,680 --> 00:55:19,600 N'oubliez rien, je vous en prie. 713 00:55:21,920 --> 00:55:22,720 Et voilĂ , c'est arrivĂ©. 714 00:55:24,440 --> 00:55:26,760 Occupe-toi de la drogue. 715 00:55:29,120 --> 00:55:30,640 Par la voie rapide... 716 00:55:30,800 --> 00:55:33,040 J'en assumerai toute la responsabilitĂ©. Vas-y. 717 00:55:55,960 --> 00:55:57,360 Halte ! 718 00:56:11,640 --> 00:56:13,880 Qui ? Qui ? 719 00:56:14,040 --> 00:56:15,320 Toi, lĂ  ! 720 00:56:15,480 --> 00:56:17,120 Ici, et plus vite que ça ! 721 00:56:17,560 --> 00:56:20,120 Ouvre bien grandes tes oreilles et sois attentif. 722 00:56:21,520 --> 00:56:24,240 Tu vas me faire un rapport dĂ©taillĂ© de tout ce que tu vois. 723 00:56:24,400 --> 00:56:25,880 Je t'aurai prĂ©venu. 724 00:56:26,440 --> 00:56:29,200 J'ai un souci, je n'ai aucune mĂ©moire visuelle. 725 00:56:29,720 --> 00:56:33,200 Garde ça pour mon portrait-robot. 726 00:56:33,360 --> 00:56:35,000 Enfin, si tu t'en sors vivant. 727 00:56:35,160 --> 00:56:37,240 Moi, j'ai une bonne mĂ©moire visuelle. 728 00:56:39,800 --> 00:56:40,680 3 bleus et 2 rouges. 729 00:56:42,960 --> 00:56:44,520 Les couleurs des stylos... 730 00:56:46,000 --> 00:56:49,360 Ils sont dans le porte-crayons, sur la table dans mon dos. 731 00:56:50,400 --> 00:56:52,160 Sur le porte-crayons, la photo d'un chat. 732 00:56:52,320 --> 00:56:55,200 C'est un chaton tigrĂ©. 733 00:56:55,360 --> 00:56:58,360 Sur le mur qui te fait face : le super crĂ©dit vacances. 734 00:56:58,720 --> 00:57:00,120 La mĂšre porte 3 serviettes blanches. 735 00:57:00,280 --> 00:57:01,640 Le T-shirt de l'aĂźnĂ© 736 00:57:01,800 --> 00:57:05,240 est vert, comme le jouet du petit. 737 00:57:06,560 --> 00:57:08,800 La fille a perdu ses incisives. 738 00:57:10,400 --> 00:57:13,600 Mets-la dehors. Tout de suite ! 739 00:58:20,000 --> 00:58:21,200 Allez ! 740 00:58:39,040 --> 00:58:42,240 5 camionnettes, 2 fourgons et 1 vĂ©hicule banalisĂ©. 741 00:58:42,400 --> 00:58:44,160 20 policiers, environ. 742 00:58:44,360 --> 00:58:47,400 Et j'ai comptĂ© 6 snipers. 743 00:58:49,360 --> 00:58:51,880 Pas mal. Faut se prĂ©parer. 744 00:58:52,800 --> 00:58:53,960 Je peux aller aux toilettes ? 745 00:58:54,120 --> 00:58:56,040 Tu sais oĂč ils sont, alors vas-y. 746 00:59:06,320 --> 00:59:07,680 Il reste encore 1 heure. 747 00:59:12,680 --> 00:59:14,200 Bonjour, ça va ? 748 00:59:14,800 --> 00:59:16,520 Salut, ça faisait longtemps ! 749 00:59:41,000 --> 00:59:42,560 Soto ! 750 00:59:42,720 --> 00:59:44,200 Non, Soto ! 751 00:59:44,880 --> 00:59:46,960 Je suis lĂ . Regarde-moi dans les yeux. 752 00:59:47,120 --> 00:59:50,360 Ne me laisse pas seule. M'abandonne pas ! 753 00:59:55,120 --> 00:59:56,120 David ! 754 00:59:57,240 --> 00:59:59,000 Mon fils... 755 01:00:00,320 --> 01:00:02,080 Ne pars pas... 756 01:00:03,440 --> 01:00:05,280 Ne nous laisse pas. 757 01:00:06,720 --> 01:00:08,600 Je te l'avais dit. 758 01:00:10,160 --> 01:00:11,840 Je te l'avais dit... 759 01:00:21,880 --> 01:00:23,040 EspĂšce de salope ! 760 01:00:23,560 --> 01:00:25,720 Je lui avais demandĂ© de pas t'Ă©couter. 761 01:00:25,880 --> 01:00:28,640 De pas faire ça. C'est toi qui l'as tuĂ© ! 762 01:00:28,800 --> 01:00:30,760 J'ai tuĂ© personne. Ces enfoirĂ©s 763 01:00:30,920 --> 01:00:32,240 lui ont filĂ© de la mort aux rats ! 764 01:00:32,400 --> 01:00:35,240 Putain, t'es aussi mouillĂ© que nous dans cette histoire ! 765 01:00:36,480 --> 01:00:38,360 Tu fais une croix sur ta part, ou quoi ? 766 01:00:38,520 --> 01:00:41,240 C'est toi qui l'as tuĂ© ! 767 01:00:41,400 --> 01:00:43,040 Ne tirez pas, je vous en prie. 768 01:00:43,560 --> 01:00:45,240 Si vous tirez, 769 01:00:45,400 --> 01:00:47,640 les policiers entreront en trombe. 770 01:00:48,080 --> 01:00:51,000 Ne tirez pas. Cela le ramĂšnera pas. 771 01:00:58,040 --> 01:01:01,000 Quel pays de merde, 772 01:01:01,160 --> 01:01:03,120 rempli de putain d'enfoirĂ©s ! 773 01:01:03,960 --> 01:01:06,080 Je suis venue pour changer de vie 774 01:01:06,240 --> 01:01:08,080 mais je n'ai trouvĂ© que des putains d'enfoirĂ©s. 775 01:01:08,720 --> 01:01:09,760 Des putains d'exploiteurs, 776 01:01:10,320 --> 01:01:12,000 des putains de violeurs, 777 01:01:12,360 --> 01:01:14,240 des putains de tueurs ! 778 01:01:18,480 --> 01:01:20,520 Je veux repartir pour Kiev 779 01:01:20,920 --> 01:01:22,920 et ĂȘtre avec mes enfants ! 780 01:01:28,880 --> 01:01:29,840 On va se calmer. 781 01:01:40,680 --> 01:01:41,840 Entrez lĂ -dedans ! 782 01:01:42,000 --> 01:01:43,360 Allez ! 783 01:01:44,720 --> 01:01:46,800 On avance, allez ! 784 01:01:51,640 --> 01:01:53,000 Toi, viens avec moi ! 785 01:02:01,520 --> 01:02:02,880 Tu fous quoi, encore ? 786 01:02:03,800 --> 01:02:06,160 Je peux t'aider Ă  t'Ă©chapper sans prendre de risques. 787 01:02:13,200 --> 01:02:14,800 Je peux m'asseoir ? 788 01:02:20,680 --> 01:02:23,200 Ma condition : 35 000 euros du butin. 789 01:02:24,600 --> 01:02:27,720 C'est la somme que j'ai perdue par votre faute. 790 01:02:28,520 --> 01:02:30,600 On peut dire qu'ils sont Ă  moi. 791 01:02:32,280 --> 01:02:33,240 Et que tu me les dois. 792 01:02:35,360 --> 01:02:37,160 J'hĂ©site entre rigoler et te dĂ©foncer. 793 01:02:37,720 --> 01:02:41,840 Je veux juste 70 pauvres Ben Laden sur 400 000 balles. 794 01:02:43,240 --> 01:02:45,560 En plus, t'as plus personne avec qui les partager. 795 01:02:45,720 --> 01:02:46,840 Quelle salope ! 796 01:02:47,000 --> 01:02:48,120 "Ben Laden", 797 01:02:48,840 --> 01:02:51,320 c'est comme ça que vous appelez les billets de 500. 798 01:02:51,480 --> 01:02:52,720 Je comprends pas... 799 01:02:53,440 --> 01:02:56,280 Si tu les as pas lĂ , tu les auras demain. 800 01:02:56,440 --> 01:02:58,320 Les prĂȘts disparaissent pas comme ça. 801 01:02:58,480 --> 01:02:59,680 Il me faut l'argent demain. 802 01:03:00,720 --> 01:03:02,000 C'est comme ça. 803 01:03:02,160 --> 01:03:05,160 Qu'est-ce qui te fait mettre tes couilles sur la table ? 804 01:03:12,440 --> 01:03:14,960 Ça s'appelle une thĂ©lorrhagie. 805 01:03:16,200 --> 01:03:19,400 Sa cause principale est un cancer du sein avancĂ©. 806 01:03:20,320 --> 01:03:23,160 Les saignements durent une semaine. 807 01:03:25,960 --> 01:03:27,880 Il me reste 3 mois Ă  vivre. 808 01:03:32,200 --> 01:03:36,200 La moitiĂ© des 35 000, c'est pour une bonne assurance-vie. 809 01:03:37,440 --> 01:03:41,120 L'autre moitiĂ©, pour un toubib vĂ©reux qui me fera passer pour la Vierge. 810 01:03:42,200 --> 01:03:45,400 Le souci, c'est que ce type fait un remplacement. 811 01:03:45,560 --> 01:03:46,600 Et il finit demain. 812 01:03:46,960 --> 01:03:49,000 C'est des histoires, tout ça. 813 01:03:52,920 --> 01:03:54,360 Lola... 814 01:03:54,960 --> 01:03:56,680 Si je ne signe pas cette police demain, 815 01:03:56,840 --> 01:03:59,840 ma fille mourra de faim en sortant du centre d'accueil. 816 01:04:07,000 --> 01:04:09,280 J'ai menti au directeur pour avoir l'assurance. 817 01:04:10,360 --> 01:04:13,120 Personne ne fait crĂ©dit Ă  une morte-vivante. 818 01:04:20,560 --> 01:04:22,280 Viens avec moi. 819 01:04:30,640 --> 01:04:32,640 La crĂ©ativitĂ©, ça compte. 820 01:04:33,680 --> 01:04:36,920 Mais ce qui compte plus encore, c'est l'ambition du candidat. 821 01:04:43,160 --> 01:04:46,440 Ce crĂ©tin d'ElĂ­as voulait faire du fric pour sa banque de merde. 822 01:04:46,600 --> 01:04:50,280 Un bureau au siĂšge ? Peut-ĂȘtre bien... ou pas ! 823 01:04:55,800 --> 01:05:00,360 Chez certains, la seule ambition est une gentille petite tape dans le dos. 824 01:05:01,120 --> 01:05:02,600 Pourquoi je te mentirais ? 825 01:05:02,760 --> 01:05:04,600 T'es qui, bordel ? 826 01:05:05,880 --> 01:05:07,120 Une femme dĂ©sespĂ©rĂ©e. 827 01:05:07,280 --> 01:05:10,080 Qui ne s'appelle pas Raquel Crespo RementerĂ­a ! 828 01:05:10,520 --> 01:05:12,440 Mais t'as quoi dans le crĂąne ? 829 01:05:16,120 --> 01:05:17,960 DĂ©sormais, tu es seule. 830 01:05:19,120 --> 01:05:21,520 Pas facile de disparaĂźtre, avec 5 otages. 831 01:05:21,680 --> 01:05:23,000 Mais encore ? 832 01:05:23,160 --> 01:05:27,000 La petite qui s'est barrĂ©e a dĂ©jĂ  Ă©tabli ton portrait-robot. 833 01:05:29,200 --> 01:05:30,800 Et si je prenais ta place ? 834 01:05:37,400 --> 01:05:38,480 Et pour la voix ? 835 01:05:40,040 --> 01:05:42,080 On peut pas faire les pointes Ă  la voix. 836 01:05:43,600 --> 01:05:46,160 Je suis pas forcĂ©e de l'ouvrir autant que toi. 837 01:05:47,520 --> 01:05:50,040 T'es une maĂźtresse un peu garce sur les bords. 838 01:05:50,280 --> 01:05:53,080 Pourquoi je ferais confiance Ă  une garce ? 839 01:05:54,280 --> 01:05:57,400 Parce que si je te vends un peu trop rapidement, 840 01:05:57,560 --> 01:06:00,760 tu pourras toujours dire que j'ai une part du butin. 841 01:06:04,440 --> 01:06:06,280 J'ai autant Ă  perdre que toi. 842 01:06:13,040 --> 01:06:13,720 Et voilĂ . 843 01:06:14,560 --> 01:06:16,000 On est pareilles... 844 01:06:19,000 --> 01:06:20,640 Voici ce qu'on va faire : 845 01:06:20,800 --> 01:06:23,280 les braqueurs sortent avec les otages. 846 01:06:23,440 --> 01:06:25,960 Ils montent dans le vĂ©hicule et partent sans heurts. 847 01:06:26,120 --> 01:06:29,920 Pas de snipers en haut ni en bas ni nulle part. 848 01:06:31,520 --> 01:06:32,800 L'idĂ©e, c'est que les otages 849 01:06:32,960 --> 01:06:36,320 puissent raconter tout ce bordel Ă  leurs proches et leurs amis, demain. 850 01:06:36,480 --> 01:06:37,360 Vu ? 851 01:06:38,360 --> 01:06:39,360 Bien. 852 01:06:39,520 --> 01:06:43,520 Je veux un fourgon avec 4 agents au coin de Zabalbide. 853 01:06:44,800 --> 01:06:46,960 Toi, t'es avec moi dans la voiture. 854 01:06:47,920 --> 01:06:52,200 Ledesma... vous me nettoierez tout ça quand ce sera fini. 855 01:07:17,800 --> 01:07:19,520 On y retourne ! DĂ©posez vos portefeuilles 856 01:07:19,680 --> 01:07:21,040 et asseyez-vous oĂč je dirai. 857 01:07:21,200 --> 01:07:22,920 Allez, allez ! 858 01:07:23,080 --> 01:07:24,680 On se bouge ! 859 01:07:26,960 --> 01:07:28,600 Allez, par lĂ  ! 860 01:07:31,000 --> 01:07:33,200 Ça sert Ă  rien de chialer, en avant ! 861 01:07:36,720 --> 01:07:39,000 On s'arrĂȘte pas, on avance, bordel ! 862 01:07:39,160 --> 01:07:42,560 On sourit et on va se coller au fond de la salle ! 863 01:07:43,680 --> 01:07:44,800 Tu viens avec moi. 864 01:09:29,400 --> 01:09:32,720 Avec ce flingue, tu feras plus garce encore. 865 01:09:35,840 --> 01:09:39,200 Mais attention, celui-ci est pointĂ© sur toi. 866 01:09:43,360 --> 01:09:44,400 Vas-y. 867 01:09:54,080 --> 01:09:55,160 Frappe-moi. 868 01:10:01,160 --> 01:10:03,560 Comme ça, personne n'y croira. 869 01:10:04,440 --> 01:10:06,600 Vise cet Ɠil, il sert plus Ă  rien. 870 01:10:11,440 --> 01:10:13,600 C'est bien mieux. Bien mieux... 871 01:10:13,760 --> 01:10:15,240 Allez, vas-y. 872 01:10:24,680 --> 01:10:25,480 C'est bien, ça. 873 01:10:26,760 --> 01:10:28,360 Ça commence Ă  me ressembler. 874 01:10:31,160 --> 01:10:32,800 Mets ces clĂ©s entre tes doigts. 875 01:10:35,680 --> 01:10:36,760 Vas-y. 876 01:10:37,400 --> 01:10:38,280 Frappe, allez. 877 01:10:46,360 --> 01:10:48,680 Si tu vends la mĂšche trop vite, 878 01:10:48,840 --> 01:10:52,640 tes 70 Ben Laden finissent dans une poubelle. 879 01:10:54,240 --> 01:10:55,120 C'Ă©tait pas le deal. 880 01:10:55,280 --> 01:10:57,080 Le deal ? Quel deal ? 881 01:11:00,840 --> 01:11:02,040 TrĂšs bien, maĂźtresse. 882 01:11:04,080 --> 01:11:05,720 T'es sur la bonne voie, Raquel. 883 01:11:05,880 --> 01:11:08,120 Ou quel que soit ton nom. 884 01:11:08,680 --> 01:11:11,080 Je suis une femme rĂ©glo, moi. 885 01:11:11,880 --> 01:11:15,440 Si je te promets 35 000, tu les auras. 886 01:11:18,680 --> 01:11:20,040 Mais parfois, je mens... 887 01:11:22,880 --> 01:11:24,920 Ça fait mal, ça... 888 01:11:26,680 --> 01:11:28,440 T'y prends goĂ»t, avoue... 889 01:11:29,280 --> 01:11:30,600 Balance ! 890 01:11:31,320 --> 01:11:32,440 Continue ! 891 01:11:37,920 --> 01:11:38,960 Encore... 892 01:11:39,560 --> 01:11:40,560 Vas-y. 893 01:11:58,840 --> 01:12:00,600 Le monospace est prĂȘt. 894 01:12:01,560 --> 01:12:03,000 Et la rue ? 895 01:12:03,680 --> 01:12:05,360 DĂ©gagĂ©e jusqu'au croisement. 896 01:12:06,160 --> 01:12:07,640 VoilĂ  ce que je peux vous dire : 897 01:12:07,800 --> 01:12:10,920 il y avait 2 braqueurs : un homme et une femme. 898 01:12:11,600 --> 01:12:14,720 Je parle au passĂ©, car l'injection l'a tuĂ©, lui. 899 01:12:15,600 --> 01:12:16,560 Et merde ! 900 01:12:19,240 --> 01:12:21,360 Ils m'ont jurĂ© que c'Ă©tait de la bonne. 901 01:12:22,080 --> 01:12:24,640 Je suis navrĂ©. Je peux rien dire de plus. 902 01:12:26,480 --> 01:12:28,000 Comment on s'y prend ? 903 01:12:28,560 --> 01:12:32,880 Avant de sortir, je dois vous informer qu'elle a pris la dĂ©cision 904 01:12:33,040 --> 01:12:35,320 de laisser une des otages dans l'agence. 905 01:12:36,080 --> 01:12:38,040 Elle ne le fait pas par altruisme, 906 01:12:39,760 --> 01:12:41,400 mais par vengeance. 907 01:12:41,880 --> 01:12:43,640 Comment ça ? 908 01:12:43,800 --> 01:12:45,120 Du calme... 909 01:12:45,600 --> 01:12:47,200 Elle est encore en vie. 910 01:12:47,880 --> 01:12:51,480 La femme qui me tenait en joue 911 01:12:51,840 --> 01:12:55,160 exige que vous placiez le monospace Ă  2 m de l'entrĂ©e. 912 01:12:55,640 --> 01:12:57,640 Portes grandes ouvertes. 913 01:12:57,800 --> 01:12:59,920 Elle sortira avec 5 otages. 914 01:13:00,640 --> 01:13:04,160 Elle en relĂąchera un tous les 10 km. 915 01:13:08,240 --> 01:13:09,880 5 min. 916 01:13:30,760 --> 01:13:32,080 C'est parti. 917 01:13:44,520 --> 01:13:45,720 Attention... 918 01:14:08,400 --> 01:14:10,040 Ce type a un problĂšme. 919 01:14:29,160 --> 01:14:30,240 Ils se tirent. 920 01:15:07,600 --> 01:15:09,280 Allez chercher l'otage. 921 01:15:18,440 --> 01:15:20,240 Victime au sol. 922 01:15:37,120 --> 01:15:38,800 Je veux mourir... 923 01:15:40,920 --> 01:15:42,600 La salope... 924 01:15:55,720 --> 01:15:57,240 Braqueur localisĂ© ! 925 01:15:57,640 --> 01:15:58,640 Il est lĂ  ! 926 01:16:03,000 --> 01:16:04,760 - RAS ! - RAS ! 927 01:16:05,520 --> 01:16:06,960 Un mort confirmĂ© : le toxico. 928 01:16:07,120 --> 01:16:08,360 Un de moins. 929 01:16:08,760 --> 01:16:10,400 Un brancard pour cette pauvre femme. 930 01:16:10,920 --> 01:16:12,600 Il faut l'emmener Ă  l'hĂŽpital immĂ©diatement. 931 01:16:18,560 --> 01:16:20,040 030 Ă  020. 932 01:16:20,640 --> 01:16:22,480 L'otage est dans un Ă©tat grave. 933 01:16:22,640 --> 01:16:24,360 On la transfĂšre Ă  l'hĂŽpital. 934 01:16:24,520 --> 01:16:25,640 OK. Merci. 935 01:16:27,360 --> 01:16:29,480 Torres, je vais te niquer. 936 01:16:37,440 --> 01:16:38,240 C'est bon ! 937 01:16:42,400 --> 01:16:44,280 Prochaine Ă  droite. 938 01:16:55,440 --> 01:16:56,720 Ils sont sur Alameda Recalde. 939 01:17:00,000 --> 01:17:01,880 Je les prends en chasse. 940 01:17:02,480 --> 01:17:04,080 Restons Ă  distance. 941 01:17:46,640 --> 01:17:47,920 Regarde droit devant. 942 01:18:18,200 --> 01:18:20,640 - C'est pas Lola ! - Tu racontes quoi ? 943 01:18:20,800 --> 01:18:22,320 C'est la femme bizarre. 944 01:18:22,480 --> 01:18:24,440 - Son Ɠil est normal. - Tu fous quoi ? 945 01:18:32,880 --> 01:18:34,560 Ils se sont arrĂȘtĂ©s au milieu de la route. 946 01:18:35,000 --> 01:18:37,680 Ça fait pas 10 km. 947 01:18:38,040 --> 01:18:40,640 Alors on accĂ©lĂšre. C'est parti ! 948 01:18:44,080 --> 01:18:46,040 - Repars ! - Ça redĂ©marre pas ! 949 01:18:48,880 --> 01:18:51,760 T'as raison, je suis pas Lola. Mais je peux faire feu. 950 01:18:51,920 --> 01:18:53,640 Ça vaut pour tous, compris ? 951 01:18:54,400 --> 01:18:55,200 Ça redĂ©marre pas ! 952 01:18:55,800 --> 01:18:57,880 Bordel de merde ! 953 01:19:07,920 --> 01:19:08,960 Doucement... 954 01:19:19,160 --> 01:19:20,480 - Il se passe quoi ? - Je m'arrĂȘte ? 955 01:19:20,640 --> 01:19:21,760 Oui, stop. 956 01:19:27,080 --> 01:19:29,200 - C'est louche. - Qu'est-ce qui se passe ? 957 01:19:33,520 --> 01:19:34,800 On sort. 958 01:19:34,960 --> 01:19:36,320 À tous, on sort. 959 01:19:37,800 --> 01:19:39,440 - Je t'accompagne. - Fais bien attention. 960 01:20:05,960 --> 01:20:07,520 Ne tirez pas ! 961 01:20:08,600 --> 01:20:09,840 Je suis une otage. 962 01:20:11,040 --> 01:20:12,840 Je suis une des otages. Tirez pas ! 963 01:20:13,160 --> 01:20:14,960 On transporte un cadavre. 964 01:20:17,720 --> 01:20:19,720 Je suis le 4e mot ! 965 01:20:27,360 --> 01:20:28,720 L'ambulance ! 966 01:20:39,640 --> 01:20:41,720 Alfa 0, Alfa 0 ? 967 01:20:43,000 --> 01:20:44,440 RĂ©pondez. 968 01:21:16,480 --> 01:21:17,720 C'est bon ? 969 01:21:22,120 --> 01:21:23,360 Merci. 970 01:21:24,720 --> 01:21:27,040 Le lieutenant vous attend en salle. 971 01:21:32,800 --> 01:21:34,960 Elle cherchait la plus vulnĂ©rable d'entre nous. 972 01:21:35,120 --> 01:21:36,960 Il s'est avĂ©rĂ© que c'Ă©tait moi. 973 01:21:37,920 --> 01:21:40,200 Torres, c'est ça ? 974 01:21:41,200 --> 01:21:45,400 En fouillant dans nos portefeuilles, elle a trouvĂ© une photo de ma fille. 975 01:21:45,560 --> 01:21:48,280 Si je faisais pas l'intermĂ©diaire, elle se serait vengĂ©e. 976 01:21:48,440 --> 01:21:50,320 - Vous avez une fille ? - Oui. 977 01:21:50,960 --> 01:21:51,840 Alba. 978 01:21:52,920 --> 01:21:53,800 Elle a 6 ans. 979 01:21:57,320 --> 01:22:00,200 Elle promettait de la tuer, mĂȘme depuis la prison. 980 01:22:01,160 --> 01:22:03,400 Elle disait avoir des contacts dans la rue 981 01:22:03,560 --> 01:22:05,600 qui lui devaient bien ça. 982 01:22:05,760 --> 01:22:08,440 J'ai Ă©tĂ© forcĂ©e de les aider, vous comprenez ? 983 01:22:10,120 --> 01:22:12,600 Quand elle a tuĂ© le vigile, 984 01:22:12,760 --> 01:22:14,480 j'ai eu la peur de ma vie. 985 01:22:14,840 --> 01:22:18,440 Je voyais dĂ©jĂ  ma fille morte, si je ne leur obĂ©issais pas. 986 01:22:19,040 --> 01:22:20,720 Se faire passer pour elle, par exemple ? 987 01:22:23,960 --> 01:22:26,520 J'avais tellement peur pour ma fille. 988 01:22:32,520 --> 01:22:34,880 Je crois que ça suffira, pour le moment. 989 01:22:36,360 --> 01:22:38,520 Vous ferez votre dĂ©position complĂšte demain. 990 01:22:40,760 --> 01:22:42,880 17h, ça vous va ? 991 01:22:43,440 --> 01:22:46,760 Je pense que vous comme moi n'Ă©mergerons pas avant midi... 992 01:22:48,240 --> 01:22:50,160 Avant de partir, si vous ĂȘtes d'accord, 993 01:22:50,760 --> 01:22:53,160 j'aimerais vous confier quelque chose. 994 01:22:57,920 --> 01:23:01,560 Je ne suis pas sĂ»re... C'est peut-ĂȘtre pas nĂ©cessaire. 995 01:23:02,040 --> 01:23:04,120 Je vous en prie, allez-y. 996 01:23:05,120 --> 01:23:07,000 Je suis mal, lĂ ... 997 01:23:09,360 --> 01:23:12,040 Ça transparaĂźt mĂȘme Ă  travers des habits immaculĂ©s. 998 01:23:13,840 --> 01:23:15,040 La nuit a Ă©tĂ© dure. 999 01:23:16,240 --> 01:23:18,240 Raquel... 1000 01:23:20,400 --> 01:23:22,160 Vous vouliez me dire quelque chose... 1001 01:23:25,960 --> 01:23:27,480 Je risque de mettre les pieds dans le plat. 1002 01:23:28,240 --> 01:23:29,960 Laissez-moi en juger. 1003 01:23:30,840 --> 01:23:33,520 C'est pas une dĂ©claration... d'amour, je veux dire. 1004 01:23:33,680 --> 01:23:35,640 Ce n'en est pas une ! 1005 01:23:37,720 --> 01:23:38,800 Pardon ? 1006 01:23:39,160 --> 01:23:41,040 Vous donner une lettre serait plus simple. 1007 01:23:48,120 --> 01:23:49,560 Bien, je me lance. 1008 01:23:51,200 --> 01:23:54,040 Jamais dans ma vie, un homme ne m'a comprise comme vous. 1009 01:23:55,000 --> 01:23:56,360 VoilĂ , je l'ai dit. 1010 01:23:59,680 --> 01:24:00,840 SĂ©rieusement... 1011 01:24:01,440 --> 01:24:04,600 En regardant le miroir de mon passĂ©, je ne vois pas cet homme. 1012 01:24:14,000 --> 01:24:15,120 À demain. 1013 01:24:28,840 --> 01:24:30,240 Agur... 1014 01:24:44,840 --> 01:24:45,800 Toi, lĂ  ! 1015 01:24:45,960 --> 01:24:47,440 Ici, et plus vite que ça ! 1016 01:24:50,600 --> 01:24:53,400 Ouvre bien grandes tes oreilles et sois attentif. 1017 01:24:54,520 --> 01:24:56,760 Tu vas me faire un rapport dĂ©taillĂ© de ce que tu vois. 1018 01:24:57,400 --> 01:24:58,680 Je t'aurai prĂ©venu. 1019 01:24:59,840 --> 01:25:03,440 J'ai un souci, je n'ai aucune mĂ©moire visuelle. 1020 01:25:03,600 --> 01:25:06,840 Garde ça pour mon portrait-robot. 1021 01:25:09,040 --> 01:25:10,400 Moi, j'ai une bonne mĂ©moire visuelle. 1022 01:26:57,480 --> 01:26:58,600 Votre clĂ©. 1023 01:27:02,360 --> 01:27:03,640 Merci. 1024 01:28:11,880 --> 01:28:12,960 Tu pars dĂ©jĂ  ? 1025 01:28:13,320 --> 01:28:16,040 Je suis debout depuis presque 24 heures. 1026 01:28:16,760 --> 01:28:20,320 Je te dis ça maintenant, ou tu prĂ©fĂšres dormir tranquille ? 1027 01:28:21,320 --> 01:28:22,560 Maintenant... 1028 01:28:23,720 --> 01:28:27,040 Son numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone et son adresse sont faux. 1029 01:28:28,960 --> 01:28:30,120 GĂ©nial... 1030 01:28:30,280 --> 01:28:32,760 Je te parie qu'elle viendra pas, cet aprĂšs-midi. 1031 01:28:33,720 --> 01:28:36,680 Ça va faire une belle rature dans le rapport... 1032 01:28:37,160 --> 01:28:39,640 Sauf si Torres nous Ă©claire. 1033 01:28:39,800 --> 01:28:43,080 C'Ă©tait dans une des poches de sa veste. 1034 01:28:43,240 --> 01:28:45,360 C'est un lien Internet sur Canoa Quebrada, 1035 01:28:45,520 --> 01:28:47,720 cĂŽte atlantique du BrĂ©sil. 1036 01:28:47,880 --> 01:28:50,440 Cette tarĂ©e doit ignorer que depuis les annĂ©es 1990 1037 01:28:50,600 --> 01:28:52,320 on a des accords avec le BrĂ©sil. 1038 01:28:52,880 --> 01:28:55,520 Passe ça au Centre de coopĂ©ration, qu'il se tienne prĂȘt. 1039 01:28:55,680 --> 01:28:58,600 OK. Et la description de notre femme au 4e mot. 1040 01:29:00,120 --> 01:29:02,000 - Et va te reposer un peu. - Toi aussi. 1041 01:29:15,440 --> 01:29:17,280 Avant de partir, si vous ĂȘtes d'accord, 1042 01:29:17,960 --> 01:29:19,880 j'aimerais vous confier quelque chose. 1043 01:29:22,000 --> 01:29:23,520 Je ne suis pas sĂ»re... 1044 01:29:29,320 --> 01:29:31,600 - C'est peut-ĂȘtre pas nĂ©cessaire. - Je vous en prie, allez-y. 1045 01:29:31,760 --> 01:29:33,120 Je suis mal, lĂ ... 1046 01:29:33,800 --> 01:29:36,200 Ça transparaĂźt mĂȘme Ă  travers des habits immaculĂ©s. 1047 01:29:36,360 --> 01:29:38,760 - Vous vouliez me dire quelque chose... - La nuit a Ă©tĂ© dure. 1048 01:29:38,920 --> 01:29:40,160 Raquel... 1049 01:29:41,000 --> 01:29:42,880 - Laissez-moi en juger. - C'est pas une dĂ©claration... 1050 01:29:43,040 --> 01:29:44,760 d'amour, je veux dire. 1051 01:29:44,920 --> 01:29:47,160 Ce n'en est pas une, je veux dire. 1052 01:29:47,320 --> 01:29:48,120 Pardon ? 1053 01:29:48,280 --> 01:29:51,320 Vous donner une lettre serait plus simple. Bien, je me lance. 1054 01:29:51,480 --> 01:29:54,280 Jamais dans ma vie, un homme ne m'a comprise comme vous. 1055 01:29:54,440 --> 01:29:57,040 En regardant le miroir de mon passĂ©, je ne vois pas cet homme. 1056 01:29:57,200 --> 01:29:58,480 VoilĂ , je l'ai dit. 1057 01:30:21,480 --> 01:30:24,280 Je vais mĂȘme pas les compter. 1058 01:30:24,440 --> 01:30:28,480 Tu sais pourquoi ? Parce que je m'en tape, des 35 000. 1059 01:30:29,360 --> 01:30:31,400 Je ne suis pas Ă  court d'espĂšces. 1060 01:30:32,760 --> 01:30:35,840 Mais t'as voulu me la faire Ă  l'envers, et ça, je m'en tape pas. 1061 01:30:36,000 --> 01:30:39,120 M'imaginer devant un tribunal, comme un sombre idiot 1062 01:30:39,640 --> 01:30:42,280 Ă  parler d'une enchĂšre qui n'existe pas... 1063 01:30:42,440 --> 01:30:44,400 me fait bouillir intĂ©rieurement. 1064 01:30:44,960 --> 01:30:47,840 Tu sais combien de personnes tu as arnaquĂ©es de la sorte ? 1065 01:30:48,000 --> 01:30:49,080 12 ! 1066 01:30:49,480 --> 01:30:50,680 Je le sais... 1067 01:30:51,320 --> 01:30:53,320 parce que je suis ton n° 13 ! 1068 01:30:55,360 --> 01:30:56,320 Alba va devenir quoi ? 1069 01:30:58,000 --> 01:31:00,080 C'est quoi, cette question ? 1070 01:31:01,360 --> 01:31:02,840 Ne lui faites pas de mal. 1071 01:31:03,560 --> 01:31:05,400 Appelez les services sociaux... 1072 01:31:05,560 --> 01:31:08,200 Tu as le don de m'Ă©nerver. 1073 01:31:09,440 --> 01:31:11,320 Est-ce que j'ai l'air d'un monstre ? 1074 01:31:11,480 --> 01:31:15,720 La vie de la petite chĂ©rie a commencĂ© quand elle est arrivĂ©e. 1075 01:31:15,880 --> 01:31:16,960 Elle va rester ici, 1076 01:31:17,120 --> 01:31:19,440 faisant de Veronica et moi des parents gĂąteaux. 1077 01:31:21,560 --> 01:31:23,640 D'ici 2 ans max, 1078 01:31:23,800 --> 01:31:26,760 le souvenir de son arnaqueuse de mĂšre 1079 01:31:27,160 --> 01:31:29,360 ne sera plus qu'un trou noir dans sa petite tĂȘte. 1080 01:31:31,680 --> 01:31:32,720 Dis-moi... 1081 01:31:33,720 --> 01:31:36,880 Ă  quoi ils te servent, tes 167 de QI, lĂ  ? 1082 01:31:38,840 --> 01:31:41,360 Alba rĂ©pondra quoi Ă  ses copains quand ils demanderont : 1083 01:31:41,480 --> 01:31:42,720 "Elle s'appelle comment, ta mĂšre ? 1084 01:31:43,720 --> 01:31:47,560 "Un jour Sonia, un jour Margot ou Laura." 1085 01:31:48,600 --> 01:31:50,360 Quel est ton prĂ©nom, d'ailleurs ? 1086 01:31:50,520 --> 01:31:52,480 Et quand ce sera au tour de papa ? 1087 01:31:52,640 --> 01:31:56,160 "C'est un mac qui se tape des vieilles." 1088 01:31:57,440 --> 01:32:01,080 Pourquoi t'as couchĂ© avec lui ? Pour te sentir jeune ? 1089 01:32:03,080 --> 01:32:04,840 On croira Ă  un accident ? 1090 01:32:05,440 --> 01:32:06,880 Elle le croira. 1091 01:32:09,680 --> 01:32:11,240 Je voudrais lui dire adieu. 1092 01:32:11,640 --> 01:32:13,760 La voir sera bien suffisant. 1093 01:32:20,120 --> 01:32:23,080 "Carlos Garay." VoilĂ  pour vous. 1094 01:32:53,360 --> 01:32:55,360 Fais coucou Ă  ton oncle. 1095 01:32:56,440 --> 01:32:58,160 Montre-lui comment tu fais ! 1096 01:34:19,800 --> 01:34:20,840 Bonjour. 1097 01:34:21,640 --> 01:34:24,280 Vous avez pas mal de choses Ă  nous raconter. 1098 01:34:37,520 --> 01:34:39,280 On baisse la tĂȘte. 1099 01:35:00,560 --> 01:35:01,360 La voilĂ . 1100 01:35:09,320 --> 01:35:10,360 Maman ! 1101 01:35:17,000 --> 01:35:19,520 Je voulais te voir pour te dire au revoir. 1102 01:35:19,840 --> 01:35:21,920 Malheureusement, je dois dĂ©jĂ  repartir. 1103 01:35:22,080 --> 01:35:25,560 Pourquoi tu dois dĂ©jĂ  repartir ? 1104 01:35:26,680 --> 01:35:30,120 Pourquoi tu restes pas avec moi dans la jolie maison ? 1105 01:35:30,280 --> 01:35:31,480 Parce que... 1106 01:35:33,680 --> 01:35:35,240 j'ai des choses Ă  faire. 1107 01:35:36,280 --> 01:35:39,840 Mais je te promets qu'Ă  mon retour, tu auras le plus beau des cadeaux. 1108 01:35:43,680 --> 01:35:45,560 J'adore quand tu fais ça. 1109 01:35:47,920 --> 01:35:50,640 Et moi, j'adore quand t'es blonde. 1110 01:35:55,000 --> 01:35:56,600 Il t'est arrivĂ© quoi ? 1111 01:35:59,280 --> 01:36:01,040 Je suis tombĂ©e. 1112 01:36:02,920 --> 01:36:03,760 Dis donc... 1113 01:36:04,880 --> 01:36:06,160 il a Ă©tĂ© gentil, le monsieur ? 1114 01:36:06,760 --> 01:36:09,760 Oui, mais il dit que tu es une menteuse. 1115 01:36:11,120 --> 01:36:12,800 Peu importe ce qu'on te dit, 1116 01:36:12,960 --> 01:36:16,280 souviens-toi que tu Ă©tais au cƓur de tous mes mensonges. 1117 01:36:17,640 --> 01:36:19,440 Je t'aime plus fort que tout. 81218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.