All language subtitles for 70.Binladens.2018.MULTi.1080p.WEB.H264-EXTREME
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,520 --> 00:00:54,960
Vous vivez aussi
dans la grande maison ?
2
00:00:55,720 --> 00:00:56,840
Parfois.
3
00:00:57,000 --> 00:00:58,480
Et toi ?
4
00:00:59,120 --> 00:01:00,440
Ăa m'arrive aussi.
5
00:01:00,960 --> 00:01:03,240
Tata et tonton sont trĂšs riches ?
6
00:01:07,080 --> 00:01:09,240
Ils sont trĂšs riches, dis ?
7
00:01:09,520 --> 00:01:10,720
Oui, ma petite.
8
00:01:11,080 --> 00:01:12,600
TrĂšs riches.
9
00:01:13,960 --> 00:01:15,600
TrĂšs trĂšs riches ?
10
00:01:17,280 --> 00:01:19,720
Et trĂšs trĂšs beaux aussi ?
11
00:01:20,320 --> 00:01:23,800
Ma maman est trĂšs trĂšs jolie.
MĂȘme si elle est vieille.
12
00:01:23,960 --> 00:01:26,800
C'est la maman la plus jolie du monde.
13
00:01:26,960 --> 00:01:29,520
Elle m'emmĂšne partout,
dans beaucoup d'écoles.
14
00:01:32,360 --> 00:01:34,320
C'est tonton et tata ?
15
00:01:47,680 --> 00:01:48,840
Bonjour, Alba.
16
00:01:51,560 --> 00:01:52,640
Bonjour !
17
00:01:53,080 --> 00:01:54,440
Bonjour, ma chérie.
18
00:01:55,000 --> 00:01:57,080
- Que tu es belle...
- On y va.
19
00:01:59,120 --> 00:02:01,520
Elle est mignonne, ta peluche...
20
00:04:32,640 --> 00:04:35,320
J'ai besoin de 35 000 euros Ă tout prix.
21
00:04:35,480 --> 00:04:38,920
Si je ne les ai pas d'ici demain,
je ne reverrai pas ma fille, Alba.
22
00:04:39,080 --> 00:04:41,120
Et je l'aime plus que tout.
23
00:04:42,160 --> 00:04:44,360
Vous entendez ça à longueur de journée,
24
00:04:44,520 --> 00:04:46,360
alors une histoire de plus...
25
00:04:46,520 --> 00:04:48,080
Les centres d'accueil, vous connaissez ?
26
00:04:48,560 --> 00:04:52,320
Les services sociaux
ont placé ma fille en centre,
27
00:04:52,480 --> 00:04:56,120
"le temps de lui trouver
un lieu adapté à son développement",
28
00:04:57,560 --> 00:05:01,760
rendant par la mĂȘme inadaptĂ©e
sa mĂšre qui trime jour et nuit.
29
00:05:02,360 --> 00:05:04,480
Soit je lui donne un toit et Ă manger,
30
00:05:04,640 --> 00:05:07,080
soit je reste avec elle toute la journée.
31
00:05:07,240 --> 00:05:08,560
Vous feriez quoi, vous ?
32
00:05:10,560 --> 00:05:15,120
Bref... un des types, le chef, j'imagine,
33
00:05:15,280 --> 00:05:17,360
m'a proposé un plan B :
34
00:05:17,960 --> 00:05:23,120
si avant vendredi je lui donne
une enveloppe de 35 000 euros,
35
00:05:23,280 --> 00:05:25,480
il se débrouille
pour annuler la procédure
36
00:05:25,640 --> 00:05:28,720
et je récupÚre ma petite Alba.
37
00:05:29,720 --> 00:05:32,960
"Les vices de forme, ça existe",
m'a-t-il dit.
38
00:05:35,440 --> 00:05:37,520
J'ai menti Ă ma fille,
vous vous rendez compte ?
39
00:05:38,280 --> 00:05:40,440
Je lui ai dit
que je l'envoyais en vacances
40
00:05:40,600 --> 00:05:44,440
chez un oncle et une tante inconnus,
car "maman avait Ă faire".
41
00:05:45,920 --> 00:05:48,000
C'est impossible.
42
00:05:48,160 --> 00:05:52,640
On refuse mĂȘme des prĂȘts
à des salaires supérieurs à 1 500 euros.
43
00:05:53,400 --> 00:05:54,200
J'ai des garanties.
44
00:05:54,920 --> 00:05:57,480
L'acte de vente de l'appartement
de mes parents.
45
00:05:57,640 --> 00:06:00,400
Dimanche dernier,
Ă l'heure de la sieste,
46
00:06:01,200 --> 00:06:03,280
je l'ai volé dans leur chambre.
47
00:06:03,440 --> 00:06:05,080
Mais c'est Ă votre nom !
48
00:06:06,440 --> 00:06:11,160
Si j'avais l'Ăąge de mes parents,
nous n'aurions mĂȘme pas cette discussion.
49
00:06:11,320 --> 00:06:13,840
C'est bien simple,
ils étaient sans le sou,
50
00:06:14,000 --> 00:06:16,880
alors que pour moi,
tout allait bien à cette époque.
51
00:06:17,040 --> 00:06:18,800
Les banques ne veulent pas
52
00:06:18,960 --> 00:06:21,200
se retrouver avec des apparts
sur les bras.
53
00:06:22,320 --> 00:06:25,760
Si on en arrive aux enchĂšres,
le vendre à moitié prix
54
00:06:26,600 --> 00:06:28,760
rapportera déjà une coquette somme.
55
00:06:28,920 --> 00:06:32,480
Il vaut dix fois plus
que les 35 000 que je demande.
56
00:06:32,960 --> 00:06:34,600
Je ne dis pas le contraire.
57
00:06:37,320 --> 00:06:39,240
Je prends le risque d'une saisie.
58
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
J'ai besoin de cet argent maintenant.
59
00:06:41,840 --> 00:06:43,000
Et puis, ça n'arrivera pas.
60
00:06:43,160 --> 00:06:45,720
Avec mon nouveau travail,
je suspendrai le prĂȘt.
61
00:06:50,200 --> 00:06:52,800
Il faudrait dĂ©jĂ
que vous ayez un compte chez nous.
62
00:06:52,960 --> 00:06:55,320
5 euros suffisent.
63
00:06:56,160 --> 00:06:57,320
Je les ai.
64
00:06:57,880 --> 00:07:01,480
Repassez demain, et on fait tout ça.
65
00:07:02,040 --> 00:07:04,280
Vous n'avez pas compris, je pense.
66
00:07:04,480 --> 00:07:09,000
"Avant vendredi",
ça voulait dire jeudi à la premiÚre heure.
67
00:07:09,160 --> 00:07:12,840
Ă 10h, un exemplaire du dossier
sera transféré à un autre bureau.
68
00:07:13,000 --> 00:07:14,920
Il ne pourra donc plus disparaĂźtre.
69
00:07:15,800 --> 00:07:18,320
La signature du prĂȘt
ne peut avoir lieu demain.
70
00:07:18,480 --> 00:07:21,880
Demain, on sort l'argent
et on le met dans l'enveloppe.
71
00:07:23,600 --> 00:07:26,040
La signature doit ĂȘtre aujourd'hui.
72
00:07:26,800 --> 00:07:31,080
Vos prospectus disent tous :
"PrĂȘts minute".
73
00:07:31,520 --> 00:07:32,720
Il est 14h10.
74
00:07:33,200 --> 00:07:35,000
On ferme dans 20 min.
75
00:07:35,320 --> 00:07:38,880
Il faut ouvrir le compte,
faire certifier l'acte,
76
00:07:39,040 --> 00:07:41,640
signer une pile de paperasse
et envoyer
77
00:07:41,800 --> 00:07:44,080
un ordre de virement
au siĂšge de Zamudio.
78
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
C'étaient les mauvaises nouvelles.
79
00:07:46,400 --> 00:07:48,560
La bonne est que le siĂšge ferme Ă 18h.
80
00:07:52,600 --> 00:07:55,560
- Vous avez tout, Eusebio.
- Merci beaucoup.
81
00:08:00,480 --> 00:08:02,200
Au revoir, Eusebio.
82
00:08:02,360 --> 00:08:03,480
Au revoir.
83
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
Vous ne signez pas
pour un crédit vacances,
84
00:08:08,040 --> 00:08:09,880
mais je vous offre ce cadeau :
85
00:08:10,040 --> 00:08:12,960
sac et nécessaire de voyage.
Pour femme, évidemment
86
00:08:13,120 --> 00:08:14,520
Je vais vous aider...
87
00:08:14,680 --> 00:08:20,360
Raquel Crespo RementerĂa.
Carte d'identité : 16053205X.
88
00:08:20,520 --> 00:08:23,320
IntĂ©rĂȘts : 22 %.
DĂ©lai du prĂȘt : 60 mois.
89
00:08:23,480 --> 00:08:25,720
PrélÚvements mensuels : 967e.
90
00:08:27,280 --> 00:08:28,080
Vous avez chaud ?
91
00:08:28,760 --> 00:08:31,240
L'air conditionné est capricieux...
92
00:08:31,760 --> 00:08:34,560
Pas un geste !
Toi, va chercher le fric !
93
00:08:34,960 --> 00:08:39,080
Appuie sur le bouton d'alarme
et je t'explose sur le mur.
94
00:08:39,240 --> 00:08:40,560
On reste tranquilles.
95
00:08:40,720 --> 00:08:41,840
Bien tranquilles.
96
00:08:42,000 --> 00:08:43,320
Mets la fille avec les autres.
97
00:08:43,480 --> 00:08:45,960
Allez, va avec eux.
Et que ça saute !
98
00:08:46,120 --> 00:08:48,360
Allez avec les autres.
99
00:08:48,520 --> 00:08:50,160
Debout, madame !
100
00:08:50,320 --> 00:08:52,600
On va tout doucement contre le mur.
101
00:08:56,000 --> 00:08:58,920
Comme ça, c'est bien.
102
00:09:00,520 --> 00:09:02,800
Le cul contre le mur !
103
00:09:03,720 --> 00:09:06,760
Bordel de merde.
Toi, bouge cette table !
104
00:09:06,920 --> 00:09:09,400
Vous deux,
dégagez-moi celle-là !
105
00:09:11,640 --> 00:09:14,160
Et pas de coup fourré.
Retournez contre le mur.
106
00:09:14,320 --> 00:09:16,080
Sauf toi !
Viens ici !
107
00:09:16,440 --> 00:09:18,920
- T'es le directeur de l'agence ?
- Oui.
108
00:09:19,080 --> 00:09:20,800
Combien de temps, pour le coffre ?
109
00:09:20,960 --> 00:09:23,720
Coffre Ă serrure horaire.
Combien de temps encore ?
110
00:09:23,880 --> 00:09:25,000
10 min.
111
00:09:25,160 --> 00:09:29,400
Donc 15, le temps de le vider.
On va s'asseoir gentiment.
112
00:09:29,560 --> 00:09:33,200
Un quart d'heure
et si personne ne joue les héros,
113
00:09:33,360 --> 00:09:35,840
vous serez chez vous pour le dessert.
114
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
Passe derriĂšre le comptoir avec la fille.
115
00:09:37,600 --> 00:09:39,920
LĂšve-toi.
Debout, putain !
116
00:09:42,000 --> 00:09:43,560
On reste assis bien gentiment.
117
00:09:44,800 --> 00:09:46,840
Tout va bien, on est dans les temps.
118
00:09:47,000 --> 00:09:51,040
Tu vas me sortir toutes les liasses
et les fourrer dans mon sac.
119
00:09:52,320 --> 00:09:54,200
Allez, grouille. Vas-y.
120
00:09:55,160 --> 00:09:57,520
C'est bon.
Ăa suffit, allez !
121
00:10:00,320 --> 00:10:01,920
Bordel de merde !
122
00:10:02,760 --> 00:10:04,320
Bordel...
123
00:10:05,560 --> 00:10:08,640
Sors-le...
Sors ce portable de ta poche !
124
00:10:08,800 --> 00:10:10,440
C'est ma compagne...
125
00:10:10,600 --> 00:10:13,080
T'es un petit boute-en-train, toi ?
126
00:10:14,080 --> 00:10:17,640
Tu vas lui dire
que t'es avec de vieux potes.
127
00:10:17,800 --> 00:10:19,840
Et si je lui parlais du hold-up ?
128
00:10:20,320 --> 00:10:21,880
Comme ça, ce sera plus crédible.
129
00:10:22,040 --> 00:10:23,440
Et maintenant, les portables.
130
00:10:23,600 --> 00:10:25,840
Vous allez tous les foutre lĂ -dedans.
131
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
LĂšve la tĂȘte et laisse pisser.
132
00:10:29,680 --> 00:10:31,960
LĂšve la tĂȘte, je te dis.
Laisse pisser.
133
00:10:32,120 --> 00:10:33,360
Vous aussi, allez !
134
00:10:33,520 --> 00:10:35,760
- Le portable de la fille...
- Je l'ai !
135
00:10:44,560 --> 00:10:46,280
Allez, putain...
136
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
Attention, la porte !
137
00:10:59,560 --> 00:11:01,960
Garde-les Ă l'Ćil !
138
00:11:02,320 --> 00:11:04,440
Les mains en l'air, allez !
139
00:11:10,600 --> 00:11:11,920
Entre, putain !
140
00:11:13,320 --> 00:11:16,320
Rejoins le groupe.
C'est plus sympa, lĂ -bas.
141
00:11:16,480 --> 00:11:18,080
En avant, merde !
142
00:11:28,400 --> 00:11:29,720
Combien je vous dois ?
143
00:11:31,040 --> 00:11:32,120
9,50.
144
00:11:32,680 --> 00:11:34,600
Excellentes tapas.
145
00:11:43,720 --> 00:11:44,920
Garde la monnaie.
146
00:12:24,480 --> 00:12:26,640
Allez, mets-toi avec eux.
147
00:12:53,480 --> 00:12:54,600
Merde !
148
00:12:56,240 --> 00:12:57,200
Quoi encore ?
149
00:13:05,040 --> 00:13:07,240
Laisse-moi réfléchir...
150
00:13:07,400 --> 00:13:09,400
Fait chier, cette sonnette !
151
00:13:09,560 --> 00:13:11,360
C'est qui qui sonne comme ça ?
152
00:13:11,520 --> 00:13:13,240
- Je sais pas.
- "Je sais pas", tu parles !
153
00:13:13,880 --> 00:13:15,120
Merde alors !
154
00:13:20,400 --> 00:13:22,360
- Tu vois quoi ?
- Bah, y a un type.
155
00:13:22,520 --> 00:13:23,600
Je sors.
156
00:13:23,760 --> 00:13:26,160
- Il va rien se passer.
- T'es devenu fou ?
157
00:13:26,320 --> 00:13:28,120
Il va se lasser et se barrer.
158
00:13:28,280 --> 00:13:31,000
- Il arrĂȘte pas !
- Tu veux te retrouver seul ?
159
00:13:32,000 --> 00:13:34,760
T'es une personne manipulatrice
et toxique !
160
00:13:34,920 --> 00:13:38,000
C'est ton putain de psy
qu'est toxique, oui !
161
00:13:38,440 --> 00:13:39,880
Je t'en prie...
162
00:13:40,520 --> 00:13:42,800
T'as vu l'heure ?
14h40...
163
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
On va ouvrir le coffre,
tu les surveilles,
164
00:13:45,120 --> 00:13:46,400
moi, je remplis le sac
165
00:13:46,560 --> 00:13:48,800
et dans 5 min,
2 électriciens sortent tranquilles,
166
00:13:48,960 --> 00:13:51,280
exactement comme c'était prévu.
167
00:13:52,520 --> 00:13:53,920
Rien n'a changé.
168
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
Dans 2 jours,
on est dans le trou du cul du monde.
169
00:13:57,560 --> 00:14:00,240
Tous les deux,
Ă boire des mojitos,
170
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
à se défoncer la gueule
171
00:14:02,840 --> 00:14:06,240
et Ă baiser comme des bĂȘtes.
Je sais que t'adore ça.
172
00:14:06,400 --> 00:14:09,840
- Comme des bonobos !
- Comme ceux sur National Geographic !
173
00:14:10,000 --> 00:14:11,800
- Allez !
- Allez, c'est parti.
174
00:14:11,960 --> 00:14:13,600
Allez, champion, vas-y !
175
00:14:25,280 --> 00:14:26,520
Bordel de merde.
176
00:14:27,280 --> 00:14:29,040
C'est cette salope...
177
00:14:53,000 --> 00:14:55,880
Tu m'avais assuré
que le vigile sortait Ă 36.
178
00:14:56,320 --> 00:14:58,200
Il est 40,
et personne Ă l'horizon.
179
00:14:58,360 --> 00:15:01,600
Alors arrĂȘte de me prendre pour un con.
J'ai que 30 min.
180
00:15:02,040 --> 00:15:03,760
Tu sais quoi faire
pour ton permis de séjour.
181
00:15:03,920 --> 00:15:06,280
C'est ça
ou un aller simple pour l'Ukraine.
182
00:15:11,280 --> 00:15:14,080
Tu m'avais assuré
que le vigile sortait Ă 36.
183
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
Il se passe quoi ?
184
00:15:17,400 --> 00:15:19,040
Tu me réponds, merde ?
185
00:15:20,240 --> 00:15:21,880
Tu sais quoi faire pour ton permis.
186
00:15:22,040 --> 00:15:24,560
C'est ça
ou un aller simple pour l'Ukraine.
187
00:15:31,680 --> 00:15:33,080
Il va donner l'alerte !
188
00:15:35,680 --> 00:15:36,720
OĂč tu vas, putain ?
189
00:15:36,880 --> 00:15:38,000
C'est un policier.
190
00:16:12,080 --> 00:16:13,560
Merde, fait chier.
191
00:16:27,880 --> 00:16:29,280
T'as foutu quoi ?
192
00:16:29,680 --> 00:16:31,800
Il avait un flingue !
193
00:16:31,960 --> 00:16:34,880
- Tu réfléchis, parfois ?
- Mais il avait un flingue !
194
00:16:35,240 --> 00:16:37,160
- Fait chier !
- Bordel de merde !
195
00:16:52,920 --> 00:16:55,360
On était pas censés avoir des otages !
196
00:16:56,640 --> 00:17:00,120
C'Ă©tait pas censĂ© ĂȘtre
un hold-up avec des otages !
197
00:17:55,120 --> 00:17:56,480
Et merde pour la sécurité !
198
00:17:59,640 --> 00:18:01,960
Je cuis, lĂ -dessous !
199
00:18:02,800 --> 00:18:03,720
TrĂšs bien.
200
00:18:05,720 --> 00:18:06,920
Je m'appelle Lola.
201
00:18:08,040 --> 00:18:10,160
Le patron, c'est lui.
Et il s'appelle Jonan.
202
00:18:10,920 --> 00:18:13,000
On lui obĂ©it au doigt et Ă l'Ćil.
Pigé ?
203
00:18:13,160 --> 00:18:15,320
On va vous appeler comme on veut.
204
00:18:18,720 --> 00:18:19,520
Lola ?
205
00:18:21,480 --> 00:18:23,000
Jonan...
206
00:18:23,160 --> 00:18:25,000
Je m'appelle Raquel.
207
00:18:26,920 --> 00:18:28,920
Vous devriez éteindre tous les portables.
208
00:18:29,800 --> 00:18:31,480
Il est 15h, l'heure de déjeuner.
209
00:18:31,640 --> 00:18:35,240
Nos proches s'inquiĂštent.
Ils vont se mettre Ă sonner.
210
00:18:35,400 --> 00:18:38,480
Ăteignez-les,
et on sera tous plus tranquilles.
211
00:18:39,440 --> 00:18:40,240
Tous...
212
00:18:42,960 --> 00:18:44,160
Debout !
213
00:19:05,880 --> 00:19:07,760
Ăteins-les, tu veux ?
214
00:19:08,960 --> 00:19:10,440
On fait quoi, maintenant ?
215
00:19:32,920 --> 00:19:36,600
- Pardon, mais je dois passer.
- C'est interdit.
216
00:19:36,760 --> 00:19:38,000
Je dois rentrer chez moi.
217
00:19:41,440 --> 00:19:42,800
Reculez.
218
00:19:46,400 --> 00:19:47,600
Il se passe quoi ?
219
00:19:50,680 --> 00:19:51,800
On a des otages ?
220
00:19:51,960 --> 00:19:54,400
Aucune idée.
On est arrivés aprÚs les tirs.
221
00:19:54,560 --> 00:19:56,160
Restez derriĂšre la voiture.
222
00:19:58,920 --> 00:20:00,440
L'ambulance peut y aller.
223
00:20:12,600 --> 00:20:15,600
Votre attention Ă tous.
Ici la Ertzaintza.
224
00:20:17,280 --> 00:20:20,120
Toute circulation sur la place
est désormais interdite
225
00:20:20,280 --> 00:20:22,520
et est placée
sous le contrĂŽle de la police.
226
00:20:23,520 --> 00:20:25,960
Nous demandons à tous les résidents
227
00:20:26,120 --> 00:20:28,800
de ne pas sortir de chez eux
pour leur propre sécurité
228
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
et jusqu'Ă nouvel ordre.
229
00:20:31,440 --> 00:20:33,040
LuĂs Ledesma ?
230
00:20:33,520 --> 00:20:36,160
Lieutenant Carlos Garay, négociateur.
231
00:20:36,320 --> 00:20:38,880
Eva DomĂnguez, sergent.
232
00:20:39,200 --> 00:20:41,880
Je n'imaginais pas la PJ si rapide.
233
00:20:42,480 --> 00:20:43,960
C'était un compliment.
234
00:20:44,120 --> 00:20:45,200
Faites-moi le topo.
235
00:20:45,360 --> 00:20:48,040
C'est tout chaud.
Ăa a commencĂ© y a 30 min.
236
00:20:48,200 --> 00:20:52,720
Deux agents de la municipale
ont été alertés par des badauds.
237
00:20:52,880 --> 00:20:55,400
Un type est sorti de la banque,
238
00:20:55,560 --> 00:20:57,720
a échangé des coups de feu
avec un gars de la nationale
239
00:20:57,880 --> 00:20:59,920
puis s'est à nouveau retranché.
240
00:21:00,080 --> 00:21:01,520
La victime était en civil ?
241
00:21:01,680 --> 00:21:03,920
La victime s'appelle Antonio Mediavilla.
242
00:21:04,080 --> 00:21:06,480
Je le connaissais bien, Toñin.
243
00:21:07,040 --> 00:21:08,960
On en faisait plus des comme lui.
244
00:21:09,120 --> 00:21:12,800
Ses 3 ans Ă l'Immigration
l'ont complÚtement vidé.
245
00:21:12,960 --> 00:21:14,040
Désolé...
246
00:21:14,480 --> 00:21:17,800
La municipale peut partir.
Ledesma, vous dirigez les opérations.
247
00:21:17,960 --> 00:21:19,160
Pardon...
248
00:21:27,240 --> 00:21:28,400
Voyons voir...
249
00:21:29,760 --> 00:21:30,560
Ă l'attention
250
00:21:30,720 --> 00:21:31,920
des personnes retranchées.
251
00:21:32,080 --> 00:21:35,600
Je m'appelle Carlos Garay,
lieutenant de la Ertzaintza.
252
00:21:37,680 --> 00:21:40,560
Dans moins d'une minute,
le téléphone va sonner.
253
00:21:40,720 --> 00:21:42,600
Décrochez et on discutera.
254
00:21:48,960 --> 00:21:50,440
Le portable.
255
00:21:52,240 --> 00:21:53,320
Tiens.
256
00:22:00,600 --> 00:22:02,040
Les enfoirés...
257
00:22:02,760 --> 00:22:03,960
Les enfoirés...
258
00:22:07,520 --> 00:22:09,480
On n'a rien Ă leur dire, aux flics.
259
00:22:09,640 --> 00:22:11,720
Faut qu'on réfléchisse un peu.
260
00:22:11,880 --> 00:22:15,480
Et garder notre sang-froid
devant eux et ceux de dehors.
261
00:22:25,480 --> 00:22:27,040
Faut s'occuper du fric, putain.
262
00:22:27,200 --> 00:22:29,960
Le coffre doit chauffer
Ă force de nous attendre.
263
00:22:31,640 --> 00:22:35,800
Hors de question qu'on décroche.
C'est nous qui menons la danse !
264
00:22:35,960 --> 00:22:39,880
TrĂšs bien ! TrĂšs bien !
Ăa, c'est mon mec !
265
00:22:49,680 --> 00:22:51,200
Soyons patients.
266
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
C'est quoi, ton nom ?
267
00:23:11,880 --> 00:23:14,560
- ElĂas.
- Fais pas tomber les liasses.
268
00:23:14,720 --> 00:23:16,080
C'est comme pendant la guerre.
269
00:23:16,240 --> 00:23:19,160
Mon grand-pĂšre me disait
qu'il mangeait la viande en entrée
270
00:23:19,320 --> 00:23:20,360
et sa soupe en plat principal.
271
00:23:20,520 --> 00:23:22,160
C'était à l'envers, tu captes ?
272
00:23:22,320 --> 00:23:24,560
Pour avoir un max de calories
en cas de fuite.
273
00:23:24,720 --> 00:23:26,360
Tu fais pareil.
Les billets de 500 en entrée.
274
00:23:26,520 --> 00:23:28,040
Plat principal : ceux de 200.
275
00:23:28,200 --> 00:23:31,800
Du plus gros au plus petit.
Faut vraiment tout te dire !
276
00:23:31,960 --> 00:23:35,400
Je veux qu'il reste
que des piĂšces jaunes !
277
00:23:49,360 --> 00:23:51,440
Vous vous ĂȘtes pas trop mouillĂ©...
278
00:23:51,840 --> 00:23:53,000
Comment ça ?
279
00:23:53,400 --> 00:23:56,520
Ils ont eu autant de mal à vous désarmer
qu'à s'épousseter les épaules.
280
00:23:57,240 --> 00:24:01,320
Vous connaissez mon salaire ?
Putain, n'importe quoi !
281
00:24:08,360 --> 00:24:11,040
C'était encore long,
pour transférer l'argent sur mon compte ?
282
00:24:11,960 --> 00:24:15,320
On était encore loin du virement ?
283
00:24:17,360 --> 00:24:19,360
Ă 2 pages Internet prĂšs.
284
00:24:37,960 --> 00:24:39,160
Jonan !
285
00:24:47,600 --> 00:24:49,000
J'ai un service Ă te demander.
286
00:24:50,000 --> 00:24:53,160
Quand vous avez surgi,
elle s'occupait de moi.
287
00:24:53,320 --> 00:24:55,800
Ăa te dĂ©range si elle reprend sa place
288
00:24:56,400 --> 00:24:58,880
pour clore mon dossier ?
289
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
Y en a pour une minute.
290
00:25:03,320 --> 00:25:05,440
Tu te fous de moi, ou quoi ?
291
00:25:06,640 --> 00:25:09,040
C'est juste une demande de virement
292
00:25:09,200 --> 00:25:12,040
sur mon compte pour le siĂšge.
293
00:25:12,720 --> 00:25:15,120
Je viens d'obtenir un prĂȘt.
Il me faut l'argent demain.
294
00:25:15,280 --> 00:25:18,280
Retourne t'asseoir avec les autres.
295
00:25:22,560 --> 00:25:24,920
- Un souci ?
- C'est rien.
296
00:25:25,080 --> 00:25:28,360
Une demande de prĂȘt ou je sais quoi.
Elle a pas une thune.
297
00:25:28,520 --> 00:25:30,760
De la thune, on en a, nous.
Regarde ça !
298
00:25:30,920 --> 00:25:33,760
400 Ben Laden,
plus de 1 000 Titi,
299
00:25:33,920 --> 00:25:35,680
on est plein aux as !
300
00:25:36,240 --> 00:25:37,600
On est blindés !
301
00:25:41,520 --> 00:25:44,000
Bouge pas.
Du calme...
302
00:25:44,440 --> 00:25:45,600
Je peux répondre, si vous voulez.
303
00:25:49,720 --> 00:25:52,000
Qu'est-ce que tu racontes, putain ?
304
00:25:53,440 --> 00:25:55,520
Je veux dire que...
305
00:25:59,440 --> 00:26:00,800
Ă quoi tu joues ?
306
00:26:00,960 --> 00:26:02,880
Laisse-la parler.
On va l'écouter.
307
00:26:03,040 --> 00:26:05,240
Si c'est vous qui répondez...
308
00:26:06,200 --> 00:26:08,400
ils enregistreront vos voix direct.
309
00:26:09,680 --> 00:26:12,600
Puis ils enverront le fichier
310
00:26:12,760 --> 00:26:15,160
Ă toutes les prisons du pays.
311
00:26:15,320 --> 00:26:17,840
Résultat :
ils auront vos noms et prénoms.
312
00:26:18,640 --> 00:26:21,080
Camoufler sa voix, aujourd'hui,
c'est impossible.
313
00:26:21,960 --> 00:26:23,800
Vous avez déjà fait de la tÎle, non ?
314
00:26:24,720 --> 00:26:26,400
Mais t'es qui, toi, putain ?
315
00:26:26,560 --> 00:26:28,240
Tu collectionnes les coups de boule ?
316
00:26:29,160 --> 00:26:32,680
En retour, je veux
que vous la laissez faire le virement.
317
00:26:32,840 --> 00:26:34,800
"Je veux", mon cul !
318
00:26:35,680 --> 00:26:38,080
Va répondre, putain !
319
00:26:38,240 --> 00:26:40,680
Mais essaye d'ĂȘtre un peu plus stressĂ©e.
320
00:26:42,960 --> 00:26:44,600
Allez, merde !
321
00:26:50,680 --> 00:26:52,240
Qui est Ă l'appareil ?
322
00:26:54,040 --> 00:26:55,800
Je suis une des otages.
323
00:26:56,560 --> 00:26:58,520
Je parle au nom des braqueurs.
324
00:26:58,680 --> 00:26:59,840
Ils sont combien ?
325
00:27:00,000 --> 00:27:01,400
T'as pas intĂ©rĂȘt...
326
00:27:01,560 --> 00:27:03,520
Je ne peux pas répondre.
327
00:27:03,680 --> 00:27:06,440
Mais sachez qu'ils sont prĂȘts Ă tout.
328
00:27:07,680 --> 00:27:10,400
Pouvez-vous me donner
le nombre d'otages ?
329
00:27:11,720 --> 00:27:12,680
7.
330
00:27:13,040 --> 00:27:14,320
5 employés et 2 clients.
331
00:27:15,080 --> 00:27:17,720
Tu vas dire au flic
de rappeler toutes les heures,
332
00:27:17,880 --> 00:27:20,800
et on lui dira quoi faire.
Capté ?
333
00:27:23,920 --> 00:27:25,560
Rien de plus pour le moment.
334
00:27:28,560 --> 00:27:30,720
Rappelez toutes les heures,
335
00:27:30,880 --> 00:27:33,600
et nous vous donnerons nos instructions.
336
00:27:35,120 --> 00:27:36,880
Soyez ponctuels, surtout.
337
00:27:37,400 --> 00:27:40,520
Préparez une feuille et un stylo.
Notez tout mot pour mot.
338
00:27:40,680 --> 00:27:42,560
Ă 4h piles.
339
00:27:43,160 --> 00:27:44,440
N'oubliez pas.
340
00:27:45,320 --> 00:27:46,720
J'ai rien dit de tout ça, moi.
341
00:27:46,880 --> 00:27:49,080
Parle normalement.
N'en fais pas trop.
342
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
On n'est pas à l'école, ici.
343
00:27:52,240 --> 00:27:54,120
Je voulais juste ĂȘtre persuasive.
344
00:27:57,320 --> 00:27:58,360
Bizarre, non ?
345
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
TrĂšs bizarre, mĂȘme...
Tu trouves pas ?
346
00:28:03,400 --> 00:28:06,640
Sa façon de parler à la fin,
c'était comme si...
347
00:28:09,280 --> 00:28:11,240
Tu penses Ă la mĂȘme chose que moi ?
348
00:28:11,400 --> 00:28:13,920
- Oui...
- Je reviens.
349
00:28:18,320 --> 00:28:21,720
- Faites-moi une transcription.
- Donnez-moi 3 min.
350
00:28:28,480 --> 00:28:30,320
Une promesse est une promesse.
351
00:28:31,040 --> 00:28:33,120
Je t'ai rien promis, moi.
352
00:28:33,680 --> 00:28:35,440
On a rien obtenu, pour l'instant.
353
00:28:36,480 --> 00:28:39,480
Si cet ordre ne part pas avant 6h,
je suis trĂšs mal.
354
00:28:43,600 --> 00:28:46,040
On va faire un truc, maĂźtresse.
355
00:28:46,640 --> 00:28:49,360
Tu reprends ta place dans la classe
jusqu'Ă 4h.
356
00:28:49,680 --> 00:28:52,600
Et moi, je vais voir
si je te rends ce service ou pas.
357
00:28:53,160 --> 00:28:54,000
C'est compris, oui ?
358
00:28:57,000 --> 00:28:58,600
Bouge ton cul !
359
00:29:02,280 --> 00:29:04,600
Garde un Ćil lĂ -dessus
et sur elle, surtout !
360
00:29:31,200 --> 00:29:33,440
Patron, viens voir.
361
00:29:37,200 --> 00:29:39,760
Y a des flics comme s'il en pleuvait,
lĂ dehors.
362
00:29:39,920 --> 00:29:43,040
Ăcoute-moi. On va demander...
363
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
Toi, lĂ !
364
00:29:49,600 --> 00:29:51,480
VoilĂ ce que tu vas demander aux flics :
365
00:29:52,440 --> 00:29:53,440
des pizzas pour tout le monde.
366
00:29:53,880 --> 00:29:55,200
Et des gĂąteaux.
367
00:29:55,360 --> 00:29:57,880
Quelque chose de sucré.
Du sucré...
368
00:30:01,680 --> 00:30:03,920
Y en avait pour 2 sec, tu disais.
369
00:30:04,080 --> 00:30:06,680
- J'en peux plus, moi.
- Tu me baves quoi, lĂ ?
370
00:30:06,840 --> 00:30:08,880
J'ai rien pris.
Il me faut du sucre.
371
00:30:09,040 --> 00:30:12,720
- J'ai besoin de sucre !
- Me fais pas ça...
372
00:30:12,880 --> 00:30:14,560
Fait chier, putain...
373
00:30:15,160 --> 00:30:16,560
"Préparez...
374
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
"4."
375
00:30:17,880 --> 00:30:20,680
Les premiers mots de chaque phrase...
376
00:30:21,200 --> 00:30:23,760
"Je suis ne peux pas,
mais sachez 7 et 5,
377
00:30:23,920 --> 00:30:26,560
"soyez rien, préparez 4."
378
00:30:26,720 --> 00:30:28,600
Ăa ne veut rien dire !
379
00:30:29,240 --> 00:30:30,600
Ăa te parle, Ă toi ?
380
00:30:31,200 --> 00:30:33,320
Vous pouvez me le repasser ?
381
00:30:33,720 --> 00:30:34,760
VoilĂ .
382
00:30:35,160 --> 00:30:36,960
Rien de plus pour le moment.
383
00:30:37,120 --> 00:30:39,280
Rappelez toutes les heures,
384
00:30:39,440 --> 00:30:42,240
et nous vous donnerons nos instructions.
385
00:30:42,400 --> 00:30:43,880
Soyez ponctuels, surtout.
386
00:30:44,320 --> 00:30:47,360
Préparez une feuille et un stylo.
Notez tout mot pour mot.
387
00:30:47,520 --> 00:30:50,120
Ă 4h piles.
N'oubliez pas.
388
00:30:51,400 --> 00:30:54,480
On se prend la tĂȘte pour rien.
Ăa doit ĂȘtre plus simple.
389
00:30:54,640 --> 00:30:57,080
- Repassez-moi la derniĂšre.
- Une seconde.
390
00:30:57,920 --> 00:31:00,440
...un stylo.
Notez tout mot pour mot.
391
00:31:00,600 --> 00:31:02,320
Ă 4h piles.
N'oubliez pas.
392
00:31:02,480 --> 00:31:04,760
"Notez tout mot pour mot.
Ă 4h
393
00:31:04,920 --> 00:31:06,040
" piles."
394
00:31:06,200 --> 00:31:11,320
Si on lit tel quel, en enlevant ça, ici...
395
00:31:12,320 --> 00:31:15,320
"Notez tout mot pour mot : 4."
396
00:31:16,720 --> 00:31:18,240
Le 4e mot !
397
00:31:19,560 --> 00:31:21,080
Elle nous dit clairement
398
00:31:21,240 --> 00:31:24,080
que les prochains mots clés seront les 4e
399
00:31:24,240 --> 00:31:28,520
des phrases, paragraphes,
conversations ou interventions Ă venir.
400
00:31:28,680 --> 00:31:30,400
Mais ce sera quoi ?
401
00:31:31,360 --> 00:31:33,280
Notre gentille otage
402
00:31:33,440 --> 00:31:37,200
semble essayer de communiquer
dans le dos des braqueurs...
403
00:31:37,360 --> 00:31:38,440
Mais oui !
404
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
ĂlĂ©mentaire mais efficace.
405
00:31:40,240 --> 00:31:42,600
- Mais on a un problĂšme...
- Lequel ?
406
00:31:42,760 --> 00:31:46,160
C'est peut-ĂȘtre une
de mes branlettes intellectuelles.
407
00:31:46,320 --> 00:31:47,880
Vous vous écoutez parler ?
408
00:31:48,640 --> 00:31:51,320
C'est ça qu'on vous apprend
en cours d'encryptologie ?
409
00:31:51,480 --> 00:31:52,840
C'est une possibilité,
410
00:31:53,000 --> 00:31:56,760
alors on devrait lui faire comprendre
qu'on a saisi sa tactique.
411
00:31:56,920 --> 00:31:58,640
Pas vrai ?
Quoi ?
412
00:31:59,040 --> 00:32:00,440
Sa tactique, oui.
413
00:32:08,800 --> 00:32:10,640
4h piles !
414
00:32:10,800 --> 00:32:11,720
TrĂšs bien.
415
00:32:12,800 --> 00:32:13,720
Parfait.
416
00:32:14,120 --> 00:32:17,200
- Dites aux braqueurs...
- Ils vous entendent.
417
00:32:17,960 --> 00:32:21,400
Bien. Dans ce cas,
je m'adresse directement Ă vous.
418
00:32:22,600 --> 00:32:25,560
Rendez-vous et libérez les otages,
419
00:32:25,720 --> 00:32:27,600
ça nous facilitera la vie à tous,
420
00:32:27,760 --> 00:32:30,320
mais surtout Ă vous.
421
00:32:30,640 --> 00:32:31,840
Les juges
422
00:32:32,000 --> 00:32:35,720
apprécient les redditions,
d'autant plus si elles sont rapides.
423
00:32:36,320 --> 00:32:37,440
Ils refusent.
424
00:32:38,560 --> 00:32:40,760
D'accord.
Mais qu'ils sachent
425
00:32:40,920 --> 00:32:42,760
que cette porte reste ouverte.
426
00:32:44,640 --> 00:32:45,920
Que veulent-ils ?
427
00:32:46,440 --> 00:32:48,360
Notez bien.
Il n'y a que 2 choses :
428
00:32:48,520 --> 00:32:49,800
nourriture et boissons.
429
00:32:50,600 --> 00:32:52,480
Quel type de nourriture
et de boissons ?
430
00:32:53,720 --> 00:32:54,920
Vous notez ?
431
00:32:55,400 --> 00:32:59,680
Deux types de pizzas.
De la biĂšre et des sodas.
432
00:33:00,840 --> 00:33:02,720
"Pizzas, biĂšre et sodas."
433
00:33:03,000 --> 00:33:04,520
- Autre chose ?
- Oui.
434
00:33:05,520 --> 00:33:07,320
Notez bien aussi
une boĂźte de gĂąteaux.
435
00:33:08,920 --> 00:33:09,760
Deux...
436
00:33:11,400 --> 00:33:13,160
Deux boĂźtes...
437
00:33:13,320 --> 00:33:14,360
Autre chose ?
438
00:33:14,880 --> 00:33:16,080
Du café pour moi.
439
00:33:16,800 --> 00:33:18,160
Ayez Ă l'Ćil...
440
00:33:18,800 --> 00:33:20,520
que je veux du lait écrémé.
441
00:33:22,960 --> 00:33:24,040
Autre chose ?
442
00:33:25,360 --> 00:33:26,160
Ăa suffit.
443
00:33:28,240 --> 00:33:30,800
C'est tout.
Du sucre blanc pour mon café.
444
00:33:33,880 --> 00:33:35,280
T'es pas commune, toi.
445
00:33:37,360 --> 00:33:40,480
Un café au lait écrémé
avec du sucre blanc...
446
00:33:41,040 --> 00:33:43,480
OK, je crois que j'ai quelque chose.
447
00:33:44,200 --> 00:33:47,360
"Il n'y a que deux.
Une Ćil blanc."
448
00:33:47,520 --> 00:33:48,680
Traduction :
449
00:33:48,840 --> 00:33:51,160
deux braqueurs,
un homme et une femme,
450
00:33:51,320 --> 00:33:53,160
elle a un Ćil blanc.
451
00:33:56,360 --> 00:33:57,600
C'est possible.
452
00:33:57,760 --> 00:34:00,400
Contacte les archives.
Qu'ils commencent Ă fouiller.
453
00:34:00,560 --> 00:34:01,440
Tout de suite.
454
00:34:16,640 --> 00:34:18,760
Ă vous qui ĂȘtes dans l'agence.
455
00:34:19,160 --> 00:34:21,160
Votre commande est prĂȘte.
456
00:34:22,680 --> 00:34:24,640
Voilà comment nous allons procéder :
457
00:34:24,800 --> 00:34:29,440
3 policiers vont s'approcher
et laisser le tout à cÎté de l'entrée.
458
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
D'accord ?
459
00:34:30,760 --> 00:34:34,600
Alors du calme, tout le monde.
Du calme.
460
00:34:50,720 --> 00:34:53,000
Des poulets pizzaĂŻolos...
461
00:34:56,560 --> 00:34:57,480
Halte !
462
00:35:03,520 --> 00:35:04,640
Reculez.
463
00:35:07,440 --> 00:35:10,080
Un volontaire pour récupérer les vivres.
464
00:35:10,240 --> 00:35:12,760
Alors, qui va y aller ?
465
00:35:15,920 --> 00:35:17,560
Am, stram, gram,
466
00:35:19,120 --> 00:35:20,880
pic et pic et colégram,
467
00:35:21,160 --> 00:35:24,240
bour et bour et ratatam...
468
00:35:38,120 --> 00:35:39,560
La p'tite bourge, lĂ .
469
00:35:40,960 --> 00:35:42,840
Tu te chies dessus, ou quoi ?
470
00:35:43,880 --> 00:35:44,960
Va chercher les pizzas !
471
00:35:46,440 --> 00:35:48,560
- Bouge, bordel !
- Allez, petite chieuse !
472
00:35:48,720 --> 00:35:51,360
- Et fissa, j'ai la dalle.
- J'y vais, j'y vais !
473
00:36:05,840 --> 00:36:07,400
Soyez vigilants.
474
00:36:20,440 --> 00:36:21,240
Du calme...
475
00:36:22,480 --> 00:36:23,440
Du calme.
476
00:36:39,600 --> 00:36:40,680
ArrĂȘtez-vous !
477
00:36:41,480 --> 00:36:42,720
Salope !
478
00:36:45,960 --> 00:36:46,840
ArrĂȘtez-la !
479
00:36:51,480 --> 00:36:54,320
Quelle salope !
Cette petite chieuse s'est barrée !
480
00:36:54,480 --> 00:36:57,280
Toi, le directeur, debout !
481
00:36:57,960 --> 00:37:00,560
- Bouge ton cul, allez !
- Avance !
482
00:37:07,000 --> 00:37:09,320
Si tu veux pas que je t'explose le bide,
483
00:37:09,480 --> 00:37:10,680
me la fais pas Ă l'envers.
484
00:37:11,080 --> 00:37:12,720
T'as pas intĂ©rĂȘt.
485
00:37:21,720 --> 00:37:22,960
Du calme...
486
00:37:47,320 --> 00:37:48,640
Casse-toi, gras double.
487
00:37:48,800 --> 00:37:50,960
Raconte un peu ce que t'as vu.
488
00:37:51,120 --> 00:37:53,600
D'ici, on a l'impression
de regarder Ă travers un judas.
489
00:37:53,760 --> 00:37:56,400
Y a combien de poulets ?
6, 600, 6 000 ?
490
00:37:56,560 --> 00:37:58,720
- J'ai pas fait attention...
- Vraiment ?
491
00:37:59,200 --> 00:38:01,280
Il a pas fait "attention".
492
00:38:06,760 --> 00:38:08,560
Réfléchis, réfléchis...
493
00:38:12,440 --> 00:38:14,840
Nous sommes en direct
de la place Haro...
494
00:38:15,000 --> 00:38:17,840
Ăa tourne dans 3, 2, 1...
495
00:38:18,000 --> 00:38:19,960
On s'approche un peu ?
496
00:38:23,760 --> 00:38:25,440
Vous avez un peu de tension.
497
00:38:26,000 --> 00:38:29,040
Ne vous en faites pas, ça va retomber.
498
00:38:29,960 --> 00:38:32,560
- Je peux lui parler ?
- OK, mais ne la stressez pas.
499
00:38:38,120 --> 00:38:39,640
Tu t'appelles Iratxe, c'est bien ça ?
500
00:38:40,720 --> 00:38:43,280
Enchanté.
Je suis le lieutenant Carlos Garay.
501
00:38:44,080 --> 00:38:45,200
T'as eu peur, hein ?
502
00:38:48,000 --> 00:38:49,440
On peut parler un peu ?
503
00:38:51,120 --> 00:38:52,440
C'est un couple, pas vrai ?
504
00:38:53,640 --> 00:38:55,960
Je parle des braqueurs, ils sont deux.
505
00:38:57,160 --> 00:38:58,480
Elle s'appelle Lola.
506
00:38:59,080 --> 00:39:00,440
Lui, c'est Jonan.
507
00:39:01,520 --> 00:39:03,120
Pardon.
Carlos...
508
00:39:04,120 --> 00:39:05,640
Regarde. C'est elle ?
509
00:39:05,800 --> 00:39:08,000
Oui, c'est bien Lola.
510
00:39:08,440 --> 00:39:10,680
Elle a les cheveux longs, maintenant.
511
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
Carmen Torres, de son vrai nom.
512
00:39:12,440 --> 00:39:14,400
Elle a perdu son Ćil
dans une partie extrĂȘme de cartes
513
00:39:14,560 --> 00:39:16,640
entre prisonniĂšres.
- "Une partie extrĂȘme" ?
514
00:39:16,800 --> 00:39:18,800
Libération conditionnelle il y a un mois.
515
00:39:19,720 --> 00:39:22,280
Montre-lui les autres, au cas oĂč.
516
00:39:22,440 --> 00:39:24,240
Tu le reconnais, lui ?
517
00:39:25,120 --> 00:39:25,920
Lui, lĂ .
518
00:39:26,080 --> 00:39:27,480
C'est Jonan.
519
00:39:28,040 --> 00:39:30,560
Il est plus beau en photo qu'en vrai.
520
00:39:30,720 --> 00:39:31,520
J'en étais sûr.
521
00:39:32,440 --> 00:39:34,880
David Soto.
Ils se sont connus en prison.
522
00:39:35,040 --> 00:39:39,640
Ils ont fait un cours de cuisine ensemble.
Libéré un mois avant elle.
523
00:39:42,040 --> 00:39:43,320
Quoi ?
524
00:39:43,920 --> 00:39:47,920
Il est héroïnomane depuis ses 30 ans,
525
00:39:48,560 --> 00:39:50,600
donc on a un problĂšme.
526
00:39:50,760 --> 00:39:52,160
C'est lui qui a tiré ?
527
00:39:53,640 --> 00:39:54,800
- Iratxe...
- Quoi ?
528
00:39:55,160 --> 00:39:56,760
C'est lui qui a tiré ?
529
00:39:57,640 --> 00:39:58,480
Oui.
530
00:40:00,240 --> 00:40:02,080
Bien... Merci beaucoup.
531
00:40:04,400 --> 00:40:05,360
C'est bon.
532
00:40:05,520 --> 00:40:09,040
Notre joli petit couple
voudra pas retourner au trou.
533
00:40:09,520 --> 00:40:12,080
Les otages sont en danger, d'aprĂšs toi ?
534
00:40:12,240 --> 00:40:14,800
Sur une échelle de 1 à 10 ?
Aucune idée !
535
00:40:15,880 --> 00:40:19,320
Soto, c'est son premier meurtre.
Mais Torres, c'est autre chose.
536
00:40:19,480 --> 00:40:21,920
Elle a tué une mÚre et sa fille
quand elle était femme de ménage.
537
00:40:22,080 --> 00:40:25,880
Elles l'ont prise la main dans le sac
en abrégeant leurs vacances.
538
00:40:26,040 --> 00:40:28,160
Elle a écopé d'une peine de 42 ans.
539
00:40:28,320 --> 00:40:30,360
Sans la réforme du Code,
540
00:40:30,520 --> 00:40:32,920
elle ferait encore
les 100 pas dans la cour.
541
00:40:33,080 --> 00:40:36,040
- Profil psychologique ?
- Elle entre dans aucune case.
542
00:40:36,200 --> 00:40:38,920
Le directeur de la prison
la définit comme imprévisible,
543
00:40:39,080 --> 00:40:41,640
dans le sens le plus strict du terme.
544
00:40:41,800 --> 00:40:43,440
Une salope 100 % pur jus.
545
00:41:36,120 --> 00:41:39,160
Putain de biĂšre sans alcool !
Pas vrai, champion ?
546
00:41:45,960 --> 00:41:48,280
Qui est doué en informatique, ici ?
547
00:41:49,000 --> 00:41:52,120
- Je suis informaticien.
- Mets-moi la télé !
548
00:41:53,360 --> 00:41:54,760
Les infos !
549
00:42:03,520 --> 00:42:05,400
Super. Retourne t'asseoir.
550
00:42:05,560 --> 00:42:06,360
Génial...
551
00:42:07,040 --> 00:42:09,360
Une des otages aurait réussi à s'enfuir
552
00:42:09,520 --> 00:42:12,240
en évitant des tirs venus de la banque.
553
00:42:13,320 --> 00:42:15,480
Quelle bande d'enfoirés !
554
00:42:15,640 --> 00:42:19,320
Un policier en civil est déjà tombé
sous leurs balles.
555
00:42:20,200 --> 00:42:21,480
Selon un témoin,
556
00:42:21,640 --> 00:42:24,160
l'homme aurait tenté
de pénétrer dans l'agence
557
00:42:24,320 --> 00:42:26,560
aprĂšs avoir entendu
des bruits bizarres...
558
00:42:26,720 --> 00:42:28,800
Ces connards inventent ce qu'ils veulent.
559
00:42:28,960 --> 00:42:32,040
HĂ©, champion, viens voir !
On passe à la tété !
560
00:42:32,480 --> 00:42:34,520
On va devenir célÚbres !
561
00:42:35,440 --> 00:42:38,400
Vous comptez pas leur dire
qu'on les a identifiés ?
562
00:42:39,320 --> 00:42:41,160
- Je crois que...
- Mais merde !
563
00:42:41,320 --> 00:42:44,080
Il sert vraiment Ă rien,
votre cours d'encrypto de mes deux !
564
00:42:44,240 --> 00:42:45,640
C'est le B.A. -BA.
565
00:42:46,320 --> 00:42:49,080
On gueule leurs noms,
ils se rendent la queue entre les jambes.
566
00:42:49,240 --> 00:42:51,160
- Simple comme bonjour !
- Ăcoutez-moi.
567
00:42:51,320 --> 00:42:52,200
Quoi encore, merde ?
568
00:42:52,360 --> 00:42:55,440
Vous pouvez m'écouter ?
Vous en ĂȘtes capable ?
569
00:42:56,120 --> 00:42:57,160
Ne m'interrompez plus.
570
00:42:57,320 --> 00:42:59,000
Compris, Ledesma ?
571
00:42:59,160 --> 00:43:00,800
Compris ?
572
00:43:03,800 --> 00:43:07,400
Leur faire savoir qu'on les a identifiés
est un bon début, OK.
573
00:43:07,960 --> 00:43:09,280
Mais si ça se passe mal ?
574
00:43:09,440 --> 00:43:12,120
Si ça les stresse encore plus
et qu'ils décident
575
00:43:12,280 --> 00:43:13,520
de faire du grabuge ?
576
00:43:19,080 --> 00:43:21,440
Vous savez pourquoi on discute, lĂ ?
577
00:43:21,880 --> 00:43:22,680
Pourquoi ?
578
00:43:24,400 --> 00:43:27,280
Parce que j'ai usé trois fois
plus de pompes que vous.
579
00:43:30,520 --> 00:43:31,360
Votre avis ?
580
00:43:37,440 --> 00:43:38,880
Je suis de son cÎté.
581
00:43:39,040 --> 00:43:41,280
La sécurité des otages est notre priorité.
582
00:43:43,160 --> 00:43:47,320
Quant aux cours d'encryptologie,
c'est "cryptologie".
583
00:43:47,480 --> 00:43:48,520
Encore plus simple !
584
00:43:49,360 --> 00:43:50,720
La discussion est close.
585
00:43:51,080 --> 00:43:54,400
En tant que responsable de l'opération,
je décide qu'on garde cette info.
586
00:43:56,480 --> 00:43:59,000
- J'y crois pas...
- Faudra vous y faire.
587
00:44:00,920 --> 00:44:02,040
J'y crois pas.
588
00:44:06,200 --> 00:44:08,080
Faut le dire Ă notre interlocutrice.
589
00:44:08,240 --> 00:44:12,760
- Prépare-moi des phrases à mots clés...
- Au 4e mot.
590
00:44:16,840 --> 00:44:21,680
Le dispositif déployé par l'Ertzaintza
est assez imposant...
591
00:44:22,040 --> 00:44:24,320
Montrez-moi bien tout.
592
00:44:24,480 --> 00:44:26,760
ArrĂȘtez de filmer !
593
00:44:26,920 --> 00:44:29,040
Merde, fait chier !
Quelle connasse !
594
00:44:30,080 --> 00:44:31,760
Lola, viens voir.
595
00:44:33,400 --> 00:44:35,760
Non, je...
596
00:44:36,040 --> 00:44:38,680
J'en peux plus...
Je supporte plus.
597
00:44:38,840 --> 00:44:40,200
Depuis quand t'es comme ça ?
598
00:44:40,560 --> 00:44:42,400
Faut que je te rappelle la prison ?
599
00:44:42,800 --> 00:44:44,560
Quand ils ont coupé l'approvisionnement ?
600
00:44:44,720 --> 00:44:48,360
- Regarde l'horloge ! 7 heures !
- 7 heures, c'est une vie !
601
00:44:48,520 --> 00:44:50,640
Tu me fais confiance, pas vrai ?
602
00:44:51,760 --> 00:44:53,760
Quel est le plus riche
d'entre les pauvres ?
603
00:44:53,920 --> 00:44:55,560
Celui qui planque son fric
sous son matelas.
604
00:44:55,720 --> 00:44:56,920
Et pourquoi ?
605
00:44:57,080 --> 00:44:59,840
Parce qu'il peut arrĂȘter d'ĂȘtre pauvre
quand il le souhaite !
606
00:45:00,000 --> 00:45:01,920
Et pendant ce temps-lĂ ...
607
00:45:02,520 --> 00:45:05,080
- Les bonobos...
- C'est mon chéri à moi, ça.
608
00:45:05,240 --> 00:45:07,200
- Et toi ma chérie.
- Oui.
609
00:45:08,160 --> 00:45:10,720
Allez, champion.
En avant !
610
00:45:15,240 --> 00:45:17,160
VoilĂ ce que tu vas leur raconter...
611
00:45:17,320 --> 00:45:21,440
Promets-moi que tu la laisseras
passer l'ordre de virement avant 6h.
612
00:45:25,720 --> 00:45:28,280
Tu vas te prendre 6 baffes, toi !
613
00:45:33,800 --> 00:45:35,560
Promis.
614
00:45:45,280 --> 00:45:47,040
Tiens, voilĂ .
615
00:45:49,160 --> 00:45:53,560
"Identifiés n'utiliserons pas dangereux
otages en sécurité."
616
00:45:55,800 --> 00:45:59,800
C'est peut-ĂȘtre pas gĂ©nial,
mais j'ai eu 10 min...
617
00:46:01,680 --> 00:46:03,400
On va le faire à ma façon.
618
00:46:14,720 --> 00:46:16,280
Laissez-moi parler.
619
00:46:16,440 --> 00:46:18,160
Nous savons qui vous ĂȘtes.
620
00:46:18,320 --> 00:46:20,160
Ce n'est pas mon premier hold-up.
621
00:46:20,320 --> 00:46:23,680
Ma priorité, c'est éviter les risques
et les blessés.
622
00:46:23,840 --> 00:46:26,400
Pour y arriver, changez d'attitude,
623
00:46:26,560 --> 00:46:29,160
relĂąchez les otages et rendez-vous.
624
00:46:29,320 --> 00:46:31,040
Notez bien leurs conditions.
625
00:46:31,560 --> 00:46:33,040
Et surtout n'oubliez rien.
626
00:46:33,440 --> 00:46:36,120
Ă minuit, ils veulent un monospace
627
00:46:36,280 --> 00:46:38,520
pour eux et les otages,
devant l'agence.
628
00:46:40,080 --> 00:46:42,320
Grosse cylindrée et noir.
629
00:46:43,000 --> 00:46:44,080
Compris.
630
00:46:45,200 --> 00:46:47,480
Bien sûr, il faut que le plein soit fait.
631
00:46:48,760 --> 00:46:50,440
Le plein d'essence.
632
00:46:50,600 --> 00:46:51,680
D'essence...
633
00:46:52,680 --> 00:46:54,040
La rue...
634
00:46:54,200 --> 00:46:58,200
Ă compter de la porte jusqu'au croisement,
elle doit ĂȘtre complĂštement dĂ©gagĂ©e.
635
00:46:58,560 --> 00:47:00,440
Et maintenant, plus d'appel.
636
00:47:00,600 --> 00:47:02,280
Ils n'en attendent qu'un : Ă minuit,
637
00:47:02,680 --> 00:47:04,640
pour entendre que la voiture attend.
638
00:47:08,600 --> 00:47:09,960
Ă toi.
639
00:47:17,640 --> 00:47:18,880
Au boulot !
640
00:47:21,000 --> 00:47:22,880
"Rien Ă ra-conter."
641
00:47:24,800 --> 00:47:26,080
Reste plus qu'Ă attendre.
642
00:47:40,600 --> 00:47:42,560
En attente de confirmation.
643
00:47:42,720 --> 00:47:45,040
Accroche-toi, champion !
644
00:47:51,840 --> 00:47:53,160
Tiens, c'est bizarre.
645
00:47:57,240 --> 00:47:58,280
Recommencez !
646
00:47:59,200 --> 00:48:03,000
- Une fois suffit, normalement.
- Recommence, elle t'a dit !
647
00:48:26,320 --> 00:48:30,000
Typique de Zamudio.
Ils doivent ĂȘtre Ă la machine Ă cafĂ©.
648
00:48:30,160 --> 00:48:31,600
Réessaye !
649
00:48:32,360 --> 00:48:33,880
Renvoie, je te dis !
650
00:49:04,160 --> 00:49:06,000
Haut les cĆurs, maĂźtresse !
651
00:49:08,520 --> 00:49:09,960
Va donc attaquer une banque !
652
00:49:13,200 --> 00:49:15,480
Un peu d'humour ne fait pas de mal.
653
00:49:17,560 --> 00:49:19,880
Lui, il est mal, par exemple !
654
00:49:21,880 --> 00:49:22,680
Monsieur le directeur !
655
00:49:23,240 --> 00:49:25,400
Baisser le chauffage,
c'est trop demander ?
656
00:49:25,560 --> 00:49:27,120
C'est une clime.
657
00:49:27,280 --> 00:49:28,280
Et alors ?
658
00:49:29,120 --> 00:49:30,520
Le technicien est malade.
659
00:49:30,880 --> 00:49:31,880
Malade...
660
00:49:33,200 --> 00:49:34,440
Foutu pays...
661
00:49:35,480 --> 00:49:36,880
Foutu pays...
662
00:49:57,240 --> 00:49:58,600
Il était temps.
663
00:50:12,360 --> 00:50:14,960
Tiens, tu vas en avoir besoin.
664
00:50:37,880 --> 00:50:39,240
L'informaticien...
665
00:50:39,640 --> 00:50:43,280
Tu vas nous mettre la demi-finale.
666
00:50:43,600 --> 00:50:45,520
Ăa nous fera passer le temps.
667
00:50:45,680 --> 00:50:47,360
- Y en a pour une seconde.
- Surveille-les.
668
00:50:47,520 --> 00:50:51,440
Reste réveillé !
T'endors pas !
669
00:50:51,600 --> 00:50:54,680
J'entends déjà les sirÚnes, champion.
670
00:50:55,400 --> 00:50:57,560
Ăa me manquait, tiens...
671
00:50:58,880 --> 00:51:01,920
ce spectacle son et lumiĂšre.
672
00:51:06,720 --> 00:51:10,360
Quand l'assurance viendra demain,
dites-leur qu'ils m'ont frappé au visage.
673
00:51:10,520 --> 00:51:14,040
- Sans Ćil au beurre noir ?
- Je vais me débrouiller.
674
00:51:14,200 --> 00:51:15,240
J'y gagne quoi ?
675
00:51:17,200 --> 00:51:19,040
15 % de l'indemnisation.
676
00:51:20,400 --> 00:51:21,880
25 alors.
677
00:51:24,840 --> 00:51:25,640
20.
678
00:51:26,000 --> 00:51:28,040
Et 3 jours de congés sans motif.
679
00:51:30,040 --> 00:51:31,080
Ăa y est !
680
00:51:43,560 --> 00:51:45,920
But !
Quelle frappe !
681
00:51:46,760 --> 00:51:48,320
Sacrée soirée !
682
00:51:49,280 --> 00:51:50,320
Sérieusement ?
683
00:51:51,800 --> 00:51:55,120
C'est la demi-finale de la coupe
et le match retour.
684
00:51:55,840 --> 00:51:59,000
Il faut qu'ils gagnent. Pas le choix.
685
00:52:02,120 --> 00:52:03,080
C'est un putain de match.
686
00:52:10,360 --> 00:52:14,680
Je vais y jeter un Ćil si t'es OK.
Il se passera rien avant minuit.
687
00:52:15,160 --> 00:52:19,280
OK, OK. Jette ça, s'il te plaßt.
688
00:52:20,880 --> 00:52:23,240
- Qui a marqué ?
- Aduriz !
689
00:52:23,400 --> 00:52:25,240
- Putain...
- Regardez bien.
690
00:52:26,400 --> 00:52:27,800
Il ira pas au bout.
691
00:52:32,000 --> 00:52:34,880
Cours, vas-y.
Fais ta passe !
692
00:52:40,640 --> 00:52:44,160
Allez, reprends-toi !
693
00:53:25,480 --> 00:53:26,320
But !
694
00:53:26,880 --> 00:53:28,640
But ! Prends ça !
695
00:53:28,800 --> 00:53:32,640
On vient de marquer.
Allez, champion, accroche-toi.
696
00:53:43,200 --> 00:53:44,640
Allez, allez !
697
00:54:27,240 --> 00:54:28,960
EspĂšce de salope !
698
00:54:30,920 --> 00:54:31,840
Tu fous quoi ?
699
00:54:33,120 --> 00:54:34,760
ArrĂȘte-toi !
700
00:54:35,560 --> 00:54:36,600
Donnez-lui un truc !
701
00:54:36,760 --> 00:54:39,080
Tu pensais nous la faire Ă l'envers.
702
00:54:39,680 --> 00:54:41,960
- Et nous arnaquer.
- Mais arrĂȘte !
703
00:54:43,400 --> 00:54:45,640
ArrĂȘte tes conneries !
704
00:54:45,800 --> 00:54:48,040
Elle voulait nous arnaquer !
705
00:54:49,240 --> 00:54:50,920
Ăteignez le foot !
706
00:54:54,120 --> 00:54:56,520
J'ai envie de crever !
707
00:55:06,880 --> 00:55:08,160
J'écoute.
708
00:55:08,680 --> 00:55:12,280
On a besoin d'une dose d'héroïne.
Seringue, etc.
709
00:55:12,440 --> 00:55:14,440
Une qualité moyenne suffira.
710
00:55:14,920 --> 00:55:16,200
C'est urgent.
711
00:55:16,360 --> 00:55:17,520
OK. Je vous rappelle.
712
00:55:17,680 --> 00:55:19,600
N'oubliez rien, je vous en prie.
713
00:55:21,920 --> 00:55:22,720
Et voilà , c'est arrivé.
714
00:55:24,440 --> 00:55:26,760
Occupe-toi de la drogue.
715
00:55:29,120 --> 00:55:30,640
Par la voie rapide...
716
00:55:30,800 --> 00:55:33,040
J'en assumerai toute la responsabilité.
Vas-y.
717
00:55:55,960 --> 00:55:57,360
Halte !
718
00:56:11,640 --> 00:56:13,880
Qui ? Qui ?
719
00:56:14,040 --> 00:56:15,320
Toi, lĂ !
720
00:56:15,480 --> 00:56:17,120
Ici, et plus vite que ça !
721
00:56:17,560 --> 00:56:20,120
Ouvre bien grandes tes oreilles
et sois attentif.
722
00:56:21,520 --> 00:56:24,240
Tu vas me faire un rapport détaillé
de tout ce que tu vois.
723
00:56:24,400 --> 00:56:25,880
Je t'aurai prévenu.
724
00:56:26,440 --> 00:56:29,200
J'ai un souci,
je n'ai aucune mémoire visuelle.
725
00:56:29,720 --> 00:56:33,200
Garde ça pour mon portrait-robot.
726
00:56:33,360 --> 00:56:35,000
Enfin, si tu t'en sors vivant.
727
00:56:35,160 --> 00:56:37,240
Moi, j'ai une bonne mémoire visuelle.
728
00:56:39,800 --> 00:56:40,680
3 bleus et 2 rouges.
729
00:56:42,960 --> 00:56:44,520
Les couleurs des stylos...
730
00:56:46,000 --> 00:56:49,360
Ils sont dans le porte-crayons,
sur la table dans mon dos.
731
00:56:50,400 --> 00:56:52,160
Sur le porte-crayons, la photo d'un chat.
732
00:56:52,320 --> 00:56:55,200
C'est un chaton tigré.
733
00:56:55,360 --> 00:56:58,360
Sur le mur qui te fait face :
le super crédit vacances.
734
00:56:58,720 --> 00:57:00,120
La mĂšre porte 3 serviettes blanches.
735
00:57:00,280 --> 00:57:01,640
Le T-shirt de l'aßné
736
00:57:01,800 --> 00:57:05,240
est vert, comme le jouet du petit.
737
00:57:06,560 --> 00:57:08,800
La fille a perdu ses incisives.
738
00:57:10,400 --> 00:57:13,600
Mets-la dehors.
Tout de suite !
739
00:58:20,000 --> 00:58:21,200
Allez !
740
00:58:39,040 --> 00:58:42,240
5 camionnettes, 2 fourgons
et 1 véhicule banalisé.
741
00:58:42,400 --> 00:58:44,160
20 policiers, environ.
742
00:58:44,360 --> 00:58:47,400
Et j'ai compté 6 snipers.
743
00:58:49,360 --> 00:58:51,880
Pas mal.
Faut se préparer.
744
00:58:52,800 --> 00:58:53,960
Je peux aller aux toilettes ?
745
00:58:54,120 --> 00:58:56,040
Tu sais oĂč ils sont, alors vas-y.
746
00:59:06,320 --> 00:59:07,680
Il reste encore 1 heure.
747
00:59:12,680 --> 00:59:14,200
Bonjour, ça va ?
748
00:59:14,800 --> 00:59:16,520
Salut, ça faisait longtemps !
749
00:59:41,000 --> 00:59:42,560
Soto !
750
00:59:42,720 --> 00:59:44,200
Non, Soto !
751
00:59:44,880 --> 00:59:46,960
Je suis lĂ .
Regarde-moi dans les yeux.
752
00:59:47,120 --> 00:59:50,360
Ne me laisse pas seule.
M'abandonne pas !
753
00:59:55,120 --> 00:59:56,120
David !
754
00:59:57,240 --> 00:59:59,000
Mon fils...
755
01:00:00,320 --> 01:00:02,080
Ne pars pas...
756
01:00:03,440 --> 01:00:05,280
Ne nous laisse pas.
757
01:00:06,720 --> 01:00:08,600
Je te l'avais dit.
758
01:00:10,160 --> 01:00:11,840
Je te l'avais dit...
759
01:00:21,880 --> 01:00:23,040
EspĂšce de salope !
760
01:00:23,560 --> 01:00:25,720
Je lui avais demandé de pas t'écouter.
761
01:00:25,880 --> 01:00:28,640
De pas faire ça.
C'est toi qui l'as tué !
762
01:00:28,800 --> 01:00:30,760
J'ai tué personne.
Ces enfoirés
763
01:00:30,920 --> 01:00:32,240
lui ont filé de la mort aux rats !
764
01:00:32,400 --> 01:00:35,240
Putain, t'es aussi mouillé que nous
dans cette histoire !
765
01:00:36,480 --> 01:00:38,360
Tu fais une croix sur ta part, ou quoi ?
766
01:00:38,520 --> 01:00:41,240
C'est toi qui l'as tué !
767
01:00:41,400 --> 01:00:43,040
Ne tirez pas, je vous en prie.
768
01:00:43,560 --> 01:00:45,240
Si vous tirez,
769
01:00:45,400 --> 01:00:47,640
les policiers entreront en trombe.
770
01:00:48,080 --> 01:00:51,000
Ne tirez pas. Cela le ramĂšnera pas.
771
01:00:58,040 --> 01:01:01,000
Quel pays de merde,
772
01:01:01,160 --> 01:01:03,120
rempli de putain d'enfoirés !
773
01:01:03,960 --> 01:01:06,080
Je suis venue pour changer de vie
774
01:01:06,240 --> 01:01:08,080
mais je n'ai trouvé
que des putains d'enfoirés.
775
01:01:08,720 --> 01:01:09,760
Des putains d'exploiteurs,
776
01:01:10,320 --> 01:01:12,000
des putains de violeurs,
777
01:01:12,360 --> 01:01:14,240
des putains de tueurs !
778
01:01:18,480 --> 01:01:20,520
Je veux repartir pour Kiev
779
01:01:20,920 --> 01:01:22,920
et ĂȘtre avec mes enfants !
780
01:01:28,880 --> 01:01:29,840
On va se calmer.
781
01:01:40,680 --> 01:01:41,840
Entrez lĂ -dedans !
782
01:01:42,000 --> 01:01:43,360
Allez !
783
01:01:44,720 --> 01:01:46,800
On avance, allez !
784
01:01:51,640 --> 01:01:53,000
Toi, viens avec moi !
785
01:02:01,520 --> 01:02:02,880
Tu fous quoi, encore ?
786
01:02:03,800 --> 01:02:06,160
Je peux t'aider à t'échapper
sans prendre de risques.
787
01:02:13,200 --> 01:02:14,800
Je peux m'asseoir ?
788
01:02:20,680 --> 01:02:23,200
Ma condition : 35 000 euros du butin.
789
01:02:24,600 --> 01:02:27,720
C'est la somme que j'ai perdue
par votre faute.
790
01:02:28,520 --> 01:02:30,600
On peut dire qu'ils sont Ă moi.
791
01:02:32,280 --> 01:02:33,240
Et que tu me les dois.
792
01:02:35,360 --> 01:02:37,160
J'hésite entre rigoler et te défoncer.
793
01:02:37,720 --> 01:02:41,840
Je veux juste 70 pauvres Ben Laden
sur 400 000 balles.
794
01:02:43,240 --> 01:02:45,560
En plus, t'as plus personne
avec qui les partager.
795
01:02:45,720 --> 01:02:46,840
Quelle salope !
796
01:02:47,000 --> 01:02:48,120
"Ben Laden",
797
01:02:48,840 --> 01:02:51,320
c'est comme ça
que vous appelez les billets de 500.
798
01:02:51,480 --> 01:02:52,720
Je comprends pas...
799
01:02:53,440 --> 01:02:56,280
Si tu les as pas lĂ , tu les auras demain.
800
01:02:56,440 --> 01:02:58,320
Les prĂȘts disparaissent pas comme ça.
801
01:02:58,480 --> 01:02:59,680
Il me faut l'argent demain.
802
01:03:00,720 --> 01:03:02,000
C'est comme ça.
803
01:03:02,160 --> 01:03:05,160
Qu'est-ce qui te fait mettre
tes couilles sur la table ?
804
01:03:12,440 --> 01:03:14,960
Ăa s'appelle une thĂ©lorrhagie.
805
01:03:16,200 --> 01:03:19,400
Sa cause principale
est un cancer du sein avancé.
806
01:03:20,320 --> 01:03:23,160
Les saignements durent une semaine.
807
01:03:25,960 --> 01:03:27,880
Il me reste 3 mois Ă vivre.
808
01:03:32,200 --> 01:03:36,200
La moitié des 35 000,
c'est pour une bonne assurance-vie.
809
01:03:37,440 --> 01:03:41,120
L'autre moitié, pour un toubib véreux
qui me fera passer pour la Vierge.
810
01:03:42,200 --> 01:03:45,400
Le souci, c'est que ce type
fait un remplacement.
811
01:03:45,560 --> 01:03:46,600
Et il finit demain.
812
01:03:46,960 --> 01:03:49,000
C'est des histoires, tout ça.
813
01:03:52,920 --> 01:03:54,360
Lola...
814
01:03:54,960 --> 01:03:56,680
Si je ne signe pas cette police demain,
815
01:03:56,840 --> 01:03:59,840
ma fille mourra de faim
en sortant du centre d'accueil.
816
01:04:07,000 --> 01:04:09,280
J'ai menti au directeur
pour avoir l'assurance.
817
01:04:10,360 --> 01:04:13,120
Personne ne fait crédit
Ă une morte-vivante.
818
01:04:20,560 --> 01:04:22,280
Viens avec moi.
819
01:04:30,640 --> 01:04:32,640
La créativité, ça compte.
820
01:04:33,680 --> 01:04:36,920
Mais ce qui compte plus encore,
c'est l'ambition du candidat.
821
01:04:43,160 --> 01:04:46,440
Ce crĂ©tin d'ElĂas voulait faire du fric
pour sa banque de merde.
822
01:04:46,600 --> 01:04:50,280
Un bureau au siĂšge ?
Peut-ĂȘtre bien... ou pas !
823
01:04:55,800 --> 01:05:00,360
Chez certains, la seule ambition
est une gentille petite tape dans le dos.
824
01:05:01,120 --> 01:05:02,600
Pourquoi je te mentirais ?
825
01:05:02,760 --> 01:05:04,600
T'es qui, bordel ?
826
01:05:05,880 --> 01:05:07,120
Une femme désespérée.
827
01:05:07,280 --> 01:05:10,080
Qui ne s'appelle pas
Raquel Crespo RementerĂa !
828
01:05:10,520 --> 01:05:12,440
Mais t'as quoi dans le crĂąne ?
829
01:05:16,120 --> 01:05:17,960
Désormais, tu es seule.
830
01:05:19,120 --> 01:05:21,520
Pas facile de disparaĂźtre, avec 5 otages.
831
01:05:21,680 --> 01:05:23,000
Mais encore ?
832
01:05:23,160 --> 01:05:27,000
La petite qui s'est barrée
a déjà établi ton portrait-robot.
833
01:05:29,200 --> 01:05:30,800
Et si je prenais ta place ?
834
01:05:37,400 --> 01:05:38,480
Et pour la voix ?
835
01:05:40,040 --> 01:05:42,080
On peut pas faire les pointes Ă la voix.
836
01:05:43,600 --> 01:05:46,160
Je suis pas forcée
de l'ouvrir autant que toi.
837
01:05:47,520 --> 01:05:50,040
T'es une maĂźtresse
un peu garce sur les bords.
838
01:05:50,280 --> 01:05:53,080
Pourquoi je ferais confiance Ă une garce ?
839
01:05:54,280 --> 01:05:57,400
Parce que si je te vends
un peu trop rapidement,
840
01:05:57,560 --> 01:06:00,760
tu pourras toujours dire
que j'ai une part du butin.
841
01:06:04,440 --> 01:06:06,280
J'ai autant Ă perdre que toi.
842
01:06:13,040 --> 01:06:13,720
Et voilĂ .
843
01:06:14,560 --> 01:06:16,000
On est pareilles...
844
01:06:19,000 --> 01:06:20,640
Voici ce qu'on va faire :
845
01:06:20,800 --> 01:06:23,280
les braqueurs sortent avec les otages.
846
01:06:23,440 --> 01:06:25,960
Ils montent dans le véhicule
et partent sans heurts.
847
01:06:26,120 --> 01:06:29,920
Pas de snipers en haut
ni en bas ni nulle part.
848
01:06:31,520 --> 01:06:32,800
L'idée, c'est que les otages
849
01:06:32,960 --> 01:06:36,320
puissent raconter tout ce bordel
Ă leurs proches et leurs amis, demain.
850
01:06:36,480 --> 01:06:37,360
Vu ?
851
01:06:38,360 --> 01:06:39,360
Bien.
852
01:06:39,520 --> 01:06:43,520
Je veux un fourgon avec 4 agents
au coin de Zabalbide.
853
01:06:44,800 --> 01:06:46,960
Toi, t'es avec moi dans la voiture.
854
01:06:47,920 --> 01:06:52,200
Ledesma... vous me nettoierez tout ça
quand ce sera fini.
855
01:07:17,800 --> 01:07:19,520
On y retourne !
Déposez vos portefeuilles
856
01:07:19,680 --> 01:07:21,040
et asseyez-vous oĂč je dirai.
857
01:07:21,200 --> 01:07:22,920
Allez, allez !
858
01:07:23,080 --> 01:07:24,680
On se bouge !
859
01:07:26,960 --> 01:07:28,600
Allez, par lĂ !
860
01:07:31,000 --> 01:07:33,200
Ăa sert Ă rien de chialer, en avant !
861
01:07:36,720 --> 01:07:39,000
On s'arrĂȘte pas, on avance, bordel !
862
01:07:39,160 --> 01:07:42,560
On sourit et on va se coller
au fond de la salle !
863
01:07:43,680 --> 01:07:44,800
Tu viens avec moi.
864
01:09:29,400 --> 01:09:32,720
Avec ce flingue,
tu feras plus garce encore.
865
01:09:35,840 --> 01:09:39,200
Mais attention,
celui-ci est pointé sur toi.
866
01:09:43,360 --> 01:09:44,400
Vas-y.
867
01:09:54,080 --> 01:09:55,160
Frappe-moi.
868
01:10:01,160 --> 01:10:03,560
Comme ça, personne n'y croira.
869
01:10:04,440 --> 01:10:06,600
Vise cet Ćil, il sert plus Ă rien.
870
01:10:11,440 --> 01:10:13,600
C'est bien mieux.
Bien mieux...
871
01:10:13,760 --> 01:10:15,240
Allez, vas-y.
872
01:10:24,680 --> 01:10:25,480
C'est bien, ça.
873
01:10:26,760 --> 01:10:28,360
Ăa commence Ă me ressembler.
874
01:10:31,160 --> 01:10:32,800
Mets ces clés entre tes doigts.
875
01:10:35,680 --> 01:10:36,760
Vas-y.
876
01:10:37,400 --> 01:10:38,280
Frappe, allez.
877
01:10:46,360 --> 01:10:48,680
Si tu vends la mĂšche trop vite,
878
01:10:48,840 --> 01:10:52,640
tes 70 Ben Laden finissent
dans une poubelle.
879
01:10:54,240 --> 01:10:55,120
C'était pas le
deal.
880
01:10:55,280 --> 01:10:57,080
Le
deal ? Quel
deal ?
881
01:11:00,840 --> 01:11:02,040
TrĂšs bien, maĂźtresse.
882
01:11:04,080 --> 01:11:05,720
T'es sur la bonne voie, Raquel.
883
01:11:05,880 --> 01:11:08,120
Ou quel que soit ton nom.
884
01:11:08,680 --> 01:11:11,080
Je suis une femme réglo, moi.
885
01:11:11,880 --> 01:11:15,440
Si je te promets 35 000, tu les auras.
886
01:11:18,680 --> 01:11:20,040
Mais parfois, je mens...
887
01:11:22,880 --> 01:11:24,920
Ăa fait mal, ça...
888
01:11:26,680 --> 01:11:28,440
T'y prends goût, avoue...
889
01:11:29,280 --> 01:11:30,600
Balance !
890
01:11:31,320 --> 01:11:32,440
Continue !
891
01:11:37,920 --> 01:11:38,960
Encore...
892
01:11:39,560 --> 01:11:40,560
Vas-y.
893
01:11:58,840 --> 01:12:00,600
Le monospace est prĂȘt.
894
01:12:01,560 --> 01:12:03,000
Et la rue ?
895
01:12:03,680 --> 01:12:05,360
Dégagée jusqu'au croisement.
896
01:12:06,160 --> 01:12:07,640
VoilĂ ce que je peux vous dire :
897
01:12:07,800 --> 01:12:10,920
il y avait 2 braqueurs :
un homme et une femme.
898
01:12:11,600 --> 01:12:14,720
Je parle au passé,
car l'injection l'a tué, lui.
899
01:12:15,600 --> 01:12:16,560
Et merde !
900
01:12:19,240 --> 01:12:21,360
Ils m'ont juré que c'était de la bonne.
901
01:12:22,080 --> 01:12:24,640
Je suis navré.
Je peux rien dire de plus.
902
01:12:26,480 --> 01:12:28,000
Comment on s'y prend ?
903
01:12:28,560 --> 01:12:32,880
Avant de sortir, je dois vous informer
qu'elle a pris la décision
904
01:12:33,040 --> 01:12:35,320
de laisser une des otages dans l'agence.
905
01:12:36,080 --> 01:12:38,040
Elle ne le fait pas par altruisme,
906
01:12:39,760 --> 01:12:41,400
mais par vengeance.
907
01:12:41,880 --> 01:12:43,640
Comment ça ?
908
01:12:43,800 --> 01:12:45,120
Du calme...
909
01:12:45,600 --> 01:12:47,200
Elle est encore en vie.
910
01:12:47,880 --> 01:12:51,480
La femme qui me tenait en joue
911
01:12:51,840 --> 01:12:55,160
exige que vous placiez le monospace
à 2 m de l'entrée.
912
01:12:55,640 --> 01:12:57,640
Portes grandes ouvertes.
913
01:12:57,800 --> 01:12:59,920
Elle sortira avec 5 otages.
914
01:13:00,640 --> 01:13:04,160
Elle en relĂąchera un tous les 10 km.
915
01:13:08,240 --> 01:13:09,880
5 min.
916
01:13:30,760 --> 01:13:32,080
C'est parti.
917
01:13:44,520 --> 01:13:45,720
Attention...
918
01:14:08,400 --> 01:14:10,040
Ce type a un problĂšme.
919
01:14:29,160 --> 01:14:30,240
Ils se tirent.
920
01:15:07,600 --> 01:15:09,280
Allez chercher l'otage.
921
01:15:18,440 --> 01:15:20,240
Victime au sol.
922
01:15:37,120 --> 01:15:38,800
Je veux mourir...
923
01:15:40,920 --> 01:15:42,600
La salope...
924
01:15:55,720 --> 01:15:57,240
Braqueur localisé !
925
01:15:57,640 --> 01:15:58,640
Il est lĂ !
926
01:16:03,000 --> 01:16:04,760
- RAS !
- RAS !
927
01:16:05,520 --> 01:16:06,960
Un mort confirmé : le toxico.
928
01:16:07,120 --> 01:16:08,360
Un de moins.
929
01:16:08,760 --> 01:16:10,400
Un brancard pour cette pauvre femme.
930
01:16:10,920 --> 01:16:12,600
Il faut l'emmener Ă l'hĂŽpital
immédiatement.
931
01:16:18,560 --> 01:16:20,040
030 Ă 020.
932
01:16:20,640 --> 01:16:22,480
L'otage est dans un état grave.
933
01:16:22,640 --> 01:16:24,360
On la transfĂšre Ă l'hĂŽpital.
934
01:16:24,520 --> 01:16:25,640
OK. Merci.
935
01:16:27,360 --> 01:16:29,480
Torres, je vais te niquer.
936
01:16:37,440 --> 01:16:38,240
C'est bon !
937
01:16:42,400 --> 01:16:44,280
Prochaine Ă droite.
938
01:16:55,440 --> 01:16:56,720
Ils sont sur Alameda Recalde.
939
01:17:00,000 --> 01:17:01,880
Je les prends en chasse.
940
01:17:02,480 --> 01:17:04,080
Restons Ă distance.
941
01:17:46,640 --> 01:17:47,920
Regarde droit devant.
942
01:18:18,200 --> 01:18:20,640
- C'est pas Lola !
- Tu racontes quoi ?
943
01:18:20,800 --> 01:18:22,320
C'est la femme bizarre.
944
01:18:22,480 --> 01:18:24,440
- Son Ćil est normal.
- Tu fous quoi ?
945
01:18:32,880 --> 01:18:34,560
Ils se sont arrĂȘtĂ©s au milieu de la route.
946
01:18:35,000 --> 01:18:37,680
Ăa fait pas 10 km.
947
01:18:38,040 --> 01:18:40,640
Alors on accélÚre.
C'est parti !
948
01:18:44,080 --> 01:18:46,040
- Repars !
- Ăa redĂ©marre pas !
949
01:18:48,880 --> 01:18:51,760
T'as raison, je suis pas Lola.
Mais je peux faire feu.
950
01:18:51,920 --> 01:18:53,640
Ăa vaut pour tous, compris ?
951
01:18:54,400 --> 01:18:55,200
Ăa redĂ©marre pas !
952
01:18:55,800 --> 01:18:57,880
Bordel de merde !
953
01:19:07,920 --> 01:19:08,960
Doucement...
954
01:19:19,160 --> 01:19:20,480
- Il se passe quoi ?
- Je m'arrĂȘte ?
955
01:19:20,640 --> 01:19:21,760
Oui, stop.
956
01:19:27,080 --> 01:19:29,200
- C'est louche.
- Qu'est-ce qui se passe ?
957
01:19:33,520 --> 01:19:34,800
On sort.
958
01:19:34,960 --> 01:19:36,320
Ă tous, on sort.
959
01:19:37,800 --> 01:19:39,440
- Je t'accompagne.
- Fais bien attention.
960
01:20:05,960 --> 01:20:07,520
Ne tirez pas !
961
01:20:08,600 --> 01:20:09,840
Je suis une otage.
962
01:20:11,040 --> 01:20:12,840
Je suis une des otages.
Tirez pas !
963
01:20:13,160 --> 01:20:14,960
On transporte un cadavre.
964
01:20:17,720 --> 01:20:19,720
Je suis le 4e mot !
965
01:20:27,360 --> 01:20:28,720
L'ambulance !
966
01:20:39,640 --> 01:20:41,720
Alfa 0, Alfa 0 ?
967
01:20:43,000 --> 01:20:44,440
Répondez.
968
01:21:16,480 --> 01:21:17,720
C'est bon ?
969
01:21:22,120 --> 01:21:23,360
Merci.
970
01:21:24,720 --> 01:21:27,040
Le lieutenant vous attend en salle.
971
01:21:32,800 --> 01:21:34,960
Elle cherchait la plus vulnérable
d'entre nous.
972
01:21:35,120 --> 01:21:36,960
Il s'est avéré que c'était moi.
973
01:21:37,920 --> 01:21:40,200
Torres, c'est ça ?
974
01:21:41,200 --> 01:21:45,400
En fouillant dans nos portefeuilles,
elle a trouvé une photo de ma fille.
975
01:21:45,560 --> 01:21:48,280
Si je faisais pas l'intermédiaire,
elle se serait vengée.
976
01:21:48,440 --> 01:21:50,320
- Vous avez une fille ?
- Oui.
977
01:21:50,960 --> 01:21:51,840
Alba.
978
01:21:52,920 --> 01:21:53,800
Elle a 6 ans.
979
01:21:57,320 --> 01:22:00,200
Elle promettait de la tuer,
mĂȘme depuis la prison.
980
01:22:01,160 --> 01:22:03,400
Elle disait avoir des contacts
dans la rue
981
01:22:03,560 --> 01:22:05,600
qui lui devaient bien ça.
982
01:22:05,760 --> 01:22:08,440
J'ai été forcée de les aider,
vous comprenez ?
983
01:22:10,120 --> 01:22:12,600
Quand elle a tué le vigile,
984
01:22:12,760 --> 01:22:14,480
j'ai eu la peur de ma vie.
985
01:22:14,840 --> 01:22:18,440
Je voyais déjà ma fille morte,
si je ne leur obéissais pas.
986
01:22:19,040 --> 01:22:20,720
Se faire passer pour elle, par exemple ?
987
01:22:23,960 --> 01:22:26,520
J'avais tellement peur pour ma fille.
988
01:22:32,520 --> 01:22:34,880
Je crois que ça suffira, pour le moment.
989
01:22:36,360 --> 01:22:38,520
Vous ferez
votre déposition complÚte demain.
990
01:22:40,760 --> 01:22:42,880
17h, ça vous va ?
991
01:22:43,440 --> 01:22:46,760
Je pense que vous comme moi
n'émergerons pas avant midi...
992
01:22:48,240 --> 01:22:50,160
Avant de partir,
si vous ĂȘtes d'accord,
993
01:22:50,760 --> 01:22:53,160
j'aimerais vous confier quelque chose.
994
01:22:57,920 --> 01:23:01,560
Je ne suis pas sûre...
C'est peut-ĂȘtre pas nĂ©cessaire.
995
01:23:02,040 --> 01:23:04,120
Je vous en prie, allez-y.
996
01:23:05,120 --> 01:23:07,000
Je suis mal, lĂ ...
997
01:23:09,360 --> 01:23:12,040
Ăa transparaĂźt mĂȘme
à travers des habits immaculés.
998
01:23:13,840 --> 01:23:15,040
La nuit a été dure.
999
01:23:16,240 --> 01:23:18,240
Raquel...
1000
01:23:20,400 --> 01:23:22,160
Vous vouliez me dire quelque chose...
1001
01:23:25,960 --> 01:23:27,480
Je risque de mettre les pieds
dans le plat.
1002
01:23:28,240 --> 01:23:29,960
Laissez-moi en juger.
1003
01:23:30,840 --> 01:23:33,520
C'est pas une déclaration...
d'amour, je veux dire.
1004
01:23:33,680 --> 01:23:35,640
Ce n'en est pas une !
1005
01:23:37,720 --> 01:23:38,800
Pardon ?
1006
01:23:39,160 --> 01:23:41,040
Vous donner une lettre serait plus simple.
1007
01:23:48,120 --> 01:23:49,560
Bien, je me lance.
1008
01:23:51,200 --> 01:23:54,040
Jamais dans ma vie,
un homme ne m'a comprise comme vous.
1009
01:23:55,000 --> 01:23:56,360
VoilĂ , je l'ai dit.
1010
01:23:59,680 --> 01:24:00,840
Sérieusement...
1011
01:24:01,440 --> 01:24:04,600
En regardant le miroir de mon passé,
je ne vois pas cet homme.
1012
01:24:14,000 --> 01:24:15,120
Ă demain.
1013
01:24:28,840 --> 01:24:30,240
Agur...
1014
01:24:44,840 --> 01:24:45,800
Toi, lĂ !
1015
01:24:45,960 --> 01:24:47,440
Ici, et plus vite que ça !
1016
01:24:50,600 --> 01:24:53,400
Ouvre bien grandes tes oreilles
et sois attentif.
1017
01:24:54,520 --> 01:24:56,760
Tu vas me faire un rapport détaillé
de ce que tu vois.
1018
01:24:57,400 --> 01:24:58,680
Je t'aurai prévenu.
1019
01:24:59,840 --> 01:25:03,440
J'ai un souci,
je n'ai aucune mémoire visuelle.
1020
01:25:03,600 --> 01:25:06,840
Garde ça pour mon portrait-robot.
1021
01:25:09,040 --> 01:25:10,400
Moi, j'ai une bonne mémoire visuelle.
1022
01:26:57,480 --> 01:26:58,600
Votre clé.
1023
01:27:02,360 --> 01:27:03,640
Merci.
1024
01:28:11,880 --> 01:28:12,960
Tu pars déjà ?
1025
01:28:13,320 --> 01:28:16,040
Je suis debout depuis presque 24 heures.
1026
01:28:16,760 --> 01:28:20,320
Je te dis ça maintenant,
ou tu préfÚres dormir tranquille ?
1027
01:28:21,320 --> 01:28:22,560
Maintenant...
1028
01:28:23,720 --> 01:28:27,040
Son numéro de téléphone
et son adresse sont faux.
1029
01:28:28,960 --> 01:28:30,120
Génial...
1030
01:28:30,280 --> 01:28:32,760
Je te parie qu'elle viendra pas,
cet aprĂšs-midi.
1031
01:28:33,720 --> 01:28:36,680
Ăa va faire une belle rature
dans le rapport...
1032
01:28:37,160 --> 01:28:39,640
Sauf si Torres nous éclaire.
1033
01:28:39,800 --> 01:28:43,080
C'était dans une des poches
de sa veste.
1034
01:28:43,240 --> 01:28:45,360
C'est un lien Internet
sur Canoa Quebrada,
1035
01:28:45,520 --> 01:28:47,720
cÎte atlantique du Brésil.
1036
01:28:47,880 --> 01:28:50,440
Cette tarée doit ignorer
que depuis les années 1990
1037
01:28:50,600 --> 01:28:52,320
on a des accords avec le Brésil.
1038
01:28:52,880 --> 01:28:55,520
Passe ça au Centre de coopération,
qu'il se tienne prĂȘt.
1039
01:28:55,680 --> 01:28:58,600
OK. Et la description
de notre femme au 4e mot.
1040
01:29:00,120 --> 01:29:02,000
- Et va te reposer un peu.
- Toi aussi.
1041
01:29:15,440 --> 01:29:17,280
Avant de partir,
si vous ĂȘtes d'accord,
1042
01:29:17,960 --> 01:29:19,880
j'aimerais vous confier
quelque chose.
1043
01:29:22,000 --> 01:29:23,520
Je ne suis pas sûre...
1044
01:29:29,320 --> 01:29:31,600
- C'est peut-ĂȘtre pas nĂ©cessaire.
- Je vous en prie, allez-y.
1045
01:29:31,760 --> 01:29:33,120
Je suis mal, lĂ ...
1046
01:29:33,800 --> 01:29:36,200
Ăa transparaĂźt mĂȘme Ă travers
des habits immaculés.
1047
01:29:36,360 --> 01:29:38,760
- Vous vouliez me dire quelque chose...
- La nuit a été dure.
1048
01:29:38,920 --> 01:29:40,160
Raquel...
1049
01:29:41,000 --> 01:29:42,880
- Laissez-moi en juger.
- C'est pas une déclaration...
1050
01:29:43,040 --> 01:29:44,760
d'amour, je veux dire.
1051
01:29:44,920 --> 01:29:47,160
Ce n'en est pas une, je veux dire.
1052
01:29:47,320 --> 01:29:48,120
Pardon ?
1053
01:29:48,280 --> 01:29:51,320
Vous donner une lettre serait plus simple.
Bien, je me lance.
1054
01:29:51,480 --> 01:29:54,280
Jamais dans ma vie,
un homme ne m'a comprise comme vous.
1055
01:29:54,440 --> 01:29:57,040
En regardant le miroir de mon passé,
je ne vois pas cet homme.
1056
01:29:57,200 --> 01:29:58,480
VoilĂ , je l'ai dit.
1057
01:30:21,480 --> 01:30:24,280
Je vais mĂȘme pas les compter.
1058
01:30:24,440 --> 01:30:28,480
Tu sais pourquoi ?
Parce que je m'en tape, des 35 000.
1059
01:30:29,360 --> 01:30:31,400
Je ne suis pas Ă court d'espĂšces.
1060
01:30:32,760 --> 01:30:35,840
Mais t'as voulu me la faire Ă l'envers,
et ça, je m'en tape pas.
1061
01:30:36,000 --> 01:30:39,120
M'imaginer devant un tribunal,
comme un sombre idiot
1062
01:30:39,640 --> 01:30:42,280
Ă parler d'une enchĂšre qui n'existe pas...
1063
01:30:42,440 --> 01:30:44,400
me fait bouillir intérieurement.
1064
01:30:44,960 --> 01:30:47,840
Tu sais combien de personnes
tu as arnaquées de la sorte ?
1065
01:30:48,000 --> 01:30:49,080
12 !
1066
01:30:49,480 --> 01:30:50,680
Je le sais...
1067
01:30:51,320 --> 01:30:53,320
parce que je suis ton n° 13 !
1068
01:30:55,360 --> 01:30:56,320
Alba va devenir quoi ?
1069
01:30:58,000 --> 01:31:00,080
C'est quoi, cette question ?
1070
01:31:01,360 --> 01:31:02,840
Ne lui faites pas de mal.
1071
01:31:03,560 --> 01:31:05,400
Appelez les services sociaux...
1072
01:31:05,560 --> 01:31:08,200
Tu as le don de m'énerver.
1073
01:31:09,440 --> 01:31:11,320
Est-ce que j'ai l'air d'un monstre ?
1074
01:31:11,480 --> 01:31:15,720
La vie de la petite chérie
a commencé quand elle est arrivée.
1075
01:31:15,880 --> 01:31:16,960
Elle va rester ici,
1076
01:31:17,120 --> 01:31:19,440
faisant de Veronica et moi
des parents gĂąteaux.
1077
01:31:21,560 --> 01:31:23,640
D'ici 2 ans max,
1078
01:31:23,800 --> 01:31:26,760
le souvenir de son arnaqueuse de mĂšre
1079
01:31:27,160 --> 01:31:29,360
ne sera plus qu'un trou noir
dans sa petite tĂȘte.
1080
01:31:31,680 --> 01:31:32,720
Dis-moi...
1081
01:31:33,720 --> 01:31:36,880
Ă quoi ils te servent,
tes 167 de QI, lĂ ?
1082
01:31:38,840 --> 01:31:41,360
Alba répondra quoi à ses copains
quand ils demanderont :
1083
01:31:41,480 --> 01:31:42,720
"Elle s'appelle comment, ta mĂšre ?
1084
01:31:43,720 --> 01:31:47,560
"Un jour Sonia,
un jour Margot ou Laura."
1085
01:31:48,600 --> 01:31:50,360
Quel est ton prénom, d'ailleurs ?
1086
01:31:50,520 --> 01:31:52,480
Et quand ce sera au tour de papa ?
1087
01:31:52,640 --> 01:31:56,160
"C'est un mac qui se tape des vieilles."
1088
01:31:57,440 --> 01:32:01,080
Pourquoi t'as couché avec lui ?
Pour te sentir jeune ?
1089
01:32:03,080 --> 01:32:04,840
On croira Ă un accident ?
1090
01:32:05,440 --> 01:32:06,880
Elle le croira.
1091
01:32:09,680 --> 01:32:11,240
Je voudrais lui dire adieu.
1092
01:32:11,640 --> 01:32:13,760
La voir sera bien suffisant.
1093
01:32:20,120 --> 01:32:23,080
"Carlos Garay." VoilĂ pour vous.
1094
01:32:53,360 --> 01:32:55,360
Fais coucou Ă ton oncle.
1095
01:32:56,440 --> 01:32:58,160
Montre-lui comment tu fais !
1096
01:34:19,800 --> 01:34:20,840
Bonjour.
1097
01:34:21,640 --> 01:34:24,280
Vous avez pas mal de choses
Ă nous raconter.
1098
01:34:37,520 --> 01:34:39,280
On baisse la tĂȘte.
1099
01:35:00,560 --> 01:35:01,360
La voilĂ .
1100
01:35:09,320 --> 01:35:10,360
Maman !
1101
01:35:17,000 --> 01:35:19,520
Je voulais te voir
pour te dire au revoir.
1102
01:35:19,840 --> 01:35:21,920
Malheureusement, je dois déjà repartir.
1103
01:35:22,080 --> 01:35:25,560
Pourquoi tu dois déjà repartir ?
1104
01:35:26,680 --> 01:35:30,120
Pourquoi tu restes pas avec moi
dans la jolie maison ?
1105
01:35:30,280 --> 01:35:31,480
Parce que...
1106
01:35:33,680 --> 01:35:35,240
j'ai des choses Ă faire.
1107
01:35:36,280 --> 01:35:39,840
Mais je te promets qu'Ă mon retour,
tu auras le plus beau des cadeaux.
1108
01:35:43,680 --> 01:35:45,560
J'adore quand tu fais ça.
1109
01:35:47,920 --> 01:35:50,640
Et moi, j'adore quand t'es blonde.
1110
01:35:55,000 --> 01:35:56,600
Il t'est arrivé quoi ?
1111
01:35:59,280 --> 01:36:01,040
Je suis tombée.
1112
01:36:02,920 --> 01:36:03,760
Dis donc...
1113
01:36:04,880 --> 01:36:06,160
il a été gentil, le monsieur ?
1114
01:36:06,760 --> 01:36:09,760
Oui, mais il dit que tu es une menteuse.
1115
01:36:11,120 --> 01:36:12,800
Peu importe ce qu'on te dit,
1116
01:36:12,960 --> 01:36:16,280
souviens-toi que tu Ă©tais au cĆur
de tous mes mensonges.
1117
01:36:17,640 --> 01:36:19,440
Je t'aime plus fort que tout.
81218