All language subtitles for 1952 - Goofy Teachers Are People

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:30,809 [Music] 2 00:00:27,559 --> 00:00:32,399 today more than ever before education is 3 00:00:30,809 --> 00:00:34,439 playing an important role in the 4 00:00:32,399 --> 00:00:36,600 teaching of children the school has 5 00:00:34,439 --> 00:00:38,698 become a vital part of every community 6 00:00:36,600 --> 00:00:41,820 drawing children from every walk of life 7 00:00:38,698 --> 00:00:45,750 our physical yard eager to take 8 00:00:41,820 --> 00:00:48,960 advantage of its opportunity emerging 9 00:00:45,750 --> 00:00:52,548 from their sheltered untied kissing 10 00:00:48,960 --> 00:00:56,728 easily into the habit of the students 11 00:00:52,548 --> 00:00:59,518 coming from far earlier fugly toward an 12 00:00:56,728 --> 00:01:02,640 education wedging their appetite for 13 00:00:59,518 --> 00:01:05,938 knowledge forming friendships for the 14 00:01:02,640 --> 00:01:12,228 future childish energy left nothing 15 00:01:05,938 --> 00:01:17,758 standard its way in their own behalf 16 00:01:12,228 --> 00:01:19,109 they hold the future the person apart is 17 00:01:17,759 --> 00:01:21,599 capable shoulders rest the 18 00:01:19,109 --> 00:01:26,310 responsibility clear education is that 19 00:01:21,599 --> 00:01:30,259 unsung hero the teacher he must be fair 20 00:01:26,310 --> 00:01:37,090 honest understanding and intelligent 21 00:01:30,260 --> 00:01:39,870 [Music] 22 00:01:37,090 --> 00:01:43,689 [Applause] 23 00:01:39,870 --> 00:01:46,640 [Music] 24 00:01:43,689 --> 00:01:54,349 he must handle every situation with the 25 00:01:46,640 --> 00:01:56,870 utmost dignity with a complete 26 00:01:54,349 --> 00:01:59,599 understanding of his pupils the 27 00:01:56,870 --> 00:02:01,859 experienced teacher equipped himself for 28 00:01:59,599 --> 00:02:06,419 the classroom 29 00:02:01,859 --> 00:02:27,560 [Applause] 30 00:02:06,420 --> 00:02:27,560 [Music] 31 00:02:29,318 --> 00:02:55,189 George roll call pupils Eddie yeah Mike 32 00:02:48,818 --> 00:03:07,509 Kim hair normal Janice Winston rather a 33 00:02:55,189 --> 00:03:07,509 Marjorie John Lucy you're George George 34 00:03:10,780 --> 00:03:32,269 homework children 1 2 3 4 5 6 7 14 15 16 35 00:03:17,449 --> 00:03:34,659 17 hmm who's at George resist geography 36 00:03:32,269 --> 00:03:34,659 lesson 37 00:03:34,680 --> 00:03:39,920 now children we will study the effect 38 00:03:37,348 --> 00:03:42,209 history has played on geography 39 00:03:39,919 --> 00:03:44,968 according to today's paper the 40 00:03:42,209 --> 00:03:47,340 boundaries of Thailand or Siam but in 41 00:03:44,968 --> 00:03:50,009 your book is French Indochina whereas 42 00:03:47,340 --> 00:03:52,259 version on Paul's well Mesopotamia 43 00:03:50,009 --> 00:03:54,328 that's not far from the African half 44 00:03:52,259 --> 00:03:56,848 against and bordered by northern India 45 00:03:54,329 --> 00:04:00,170 that's participants and at the same time 46 00:03:56,848 --> 00:04:00,169 how every we are 47 00:04:02,650 --> 00:04:31,310 [Music] 48 00:04:16,600 --> 00:04:34,870 have you heard the one the students 49 00:04:31,310 --> 00:04:34,870 eagerly returned to the classroom 50 00:04:35,879 --> 00:04:41,569 [Music] 51 00:04:37,959 --> 00:04:50,918 spelling time George how do you spell 52 00:04:41,569 --> 00:04:53,360 the word cat tap Katie cap wrong 53 00:04:50,918 --> 00:04:56,599 youthful minds are encouraged to develop 54 00:04:53,360 --> 00:04:58,790 their latent talents are yes the 55 00:04:56,600 --> 00:05:02,720 creative outlets of the art and the 56 00:04:58,790 --> 00:05:05,180 class it's an exaggeration fill out the 57 00:05:02,720 --> 00:05:09,710 day as bright little minds gather 58 00:05:05,180 --> 00:05:12,170 knowledge from their teacher but little 59 00:05:09,709 --> 00:05:18,250 hands make the time pass quickly 60 00:05:12,170 --> 00:05:21,050 [Music] 61 00:05:18,250 --> 00:05:22,550 contrary to popular belief the teachers 62 00:05:21,050 --> 00:05:25,310 work is rough through at the end of the 63 00:05:22,550 --> 00:05:27,800 school day oh oh there are many 64 00:05:25,310 --> 00:05:31,399 unfinished chores blackboards to be 65 00:05:27,800 --> 00:05:34,569 clean erasers dusters and of course we 66 00:05:31,399 --> 00:05:36,978 ever present parent teacher relationship 67 00:05:34,569 --> 00:05:41,689 hey what's the matter with my kids 68 00:05:36,978 --> 00:05:43,728 grammar so it is to this great 69 00:05:41,689 --> 00:05:48,350 profession and its halls of learning and 70 00:05:43,728 --> 00:05:50,689 we dedicate this the occasion arises 71 00:05:48,350 --> 00:05:53,169 there are times when disciplinary action 72 00:05:50,689 --> 00:05:53,168 must be taken 73 00:05:54,800 --> 00:06:09,759 [Music] 74 00:06:07,408 --> 00:06:14,500 and 75 00:06:09,759 --> 00:06:14,500 [Music] 5182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.