All language subtitles for 1943___Mission_to_Moscow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:33,586 When i was your ambassador in russia, 2 00:00:33,587 --> 00:00:36,801 i little expected to write "mission to moscow," 3 00:00:36,836 --> 00:00:40,234 much less to see it projected on screen. 4 00:00:40,269 --> 00:00:44,834 But when germany attacked russia, 5 00:00:44,869 --> 00:00:49,330 the soviet union became one of the nations fighting hitler. 6 00:00:49,680 --> 00:00:51,300 And it was a desperate hour. 7 00:00:51,335 --> 00:00:54,167 If hitler were to destroy the red armies 8 00:00:54,202 --> 00:00:56,334 and to smash the soviet union, 9 00:00:56,369 --> 00:01:00,901 the 3 aggressor nations would dominate europe, 10 00:01:00,936 --> 00:01:03,167 asia, and africa. 11 00:01:03,202 --> 00:01:05,434 The riches of these 3 continents 12 00:01:05,469 --> 00:01:10,234 and the enslaved labor of 3/4 of the population of the world 13 00:01:10,269 --> 00:01:14,367 would be harnessed to conquer the rest of the earth. 14 00:01:14,402 --> 00:01:16,534 The americas would be next. 15 00:01:16,569 --> 00:01:18,167 Us. 16 00:01:18,202 --> 00:01:23,467 Unity among the forces fighting hitler was vital. 17 00:01:23,502 --> 00:01:26,901 Nothing, as i saw it, was more important than 18 00:01:26,936 --> 00:01:31,334 that the fighting nations should understand and trust each other. 19 00:01:31,369 --> 00:01:34,734 There was so much prejudice and misunderstanding 20 00:01:34,769 --> 00:01:38,534 of the soviet union, in which i partly shared, 21 00:01:38,569 --> 00:01:40,501 that i felt it was my duty 22 00:01:40,536 --> 00:01:43,234 to tell the truth about the soviet union, 23 00:01:43,269 --> 00:01:46,634 as i saw it, for such value as it might have. 24 00:01:46,669 --> 00:01:49,834 If i were down there in the audience with you, 25 00:01:49,869 --> 00:01:52,868 there are certain things that i would want to know 26 00:01:52,903 --> 00:01:54,901 about the man who's telling the story 27 00:01:54,936 --> 00:01:58,934 so that i could assess the reliability of his judgment 28 00:01:58,969 --> 00:02:03,100 and his bias or his lack of bias. 29 00:02:03,135 --> 00:02:06,467 Those things about me, you are entitled to know. 30 00:02:06,502 --> 00:02:09,501 I would want to know them if i were you. 31 00:02:09,536 --> 00:02:13,133 Well, they're very simple. 32 00:02:13,168 --> 00:02:15,734 My people were pioneers. 33 00:02:15,769 --> 00:02:18,100 They came to new orleans on a sailing ship. 34 00:02:18,135 --> 00:02:20,334 I was born in wisconsin, 35 00:02:20,369 --> 00:02:22,501 educated in the public schools, 36 00:02:22,536 --> 00:02:24,868 graduated from the university of wisconsin, 37 00:02:24,903 --> 00:02:28,400 and went to washington as one of woodrow wilson's young men. 38 00:02:28,435 --> 00:02:32,334 My religious convictions are basic. 39 00:02:32,369 --> 00:02:38,434 My sainted mother was an ordained minister of the gospel. 40 00:02:38,469 --> 00:02:42,200 I think that i am peculiarly the product 41 00:02:42,235 --> 00:02:45,501 of our great country and its free institutions 42 00:02:45,536 --> 00:02:49,701 and its opportunities in a competitive society of free enterprise. 43 00:02:49,736 --> 00:02:54,767 I came up the hard way, and i am glad of it. 44 00:02:54,802 --> 00:02:58,701 I have a deep conviction and a firm faith that 45 00:02:58,736 --> 00:03:01,467 that system and our form of government 46 00:03:01,502 --> 00:03:05,267 is the best that the world has yet produced for the common man. 47 00:03:05,302 --> 00:03:08,934 But while in russia, i came to have a very high respect 48 00:03:08,969 --> 00:03:13,133 for the integrity and the honesty of the soviet leaders. 49 00:03:13,168 --> 00:03:16,701 I respected the honesty of their convictions, 50 00:03:16,736 --> 00:03:18,968 and they respected mine. 51 00:03:19,300 --> 00:03:22,000 I also came back with a firm conviction 52 00:03:22,350 --> 00:03:25,601 that these people were sincerely devoted to world peace, 53 00:03:25,636 --> 00:03:28,000 and that they and their leaders 54 00:03:28,350 --> 00:03:30,934 only wanted to live in a decent world 55 00:03:30,969 --> 00:03:35,167 as good neighbors in a world at peace. 56 00:03:35,202 --> 00:03:38,667 That peace has not yet been won. 57 00:03:38,702 --> 00:03:43,367 If unity, mutual understanding, 58 00:03:43,402 --> 00:03:46,868 confidence in each other was necessary to win the war, 59 00:03:46,903 --> 00:03:50,400 it is still more necessary to win the peace, 60 00:03:50,435 --> 00:03:52,834 for there can be no durable peace 61 00:03:52,869 --> 00:03:56,670 without an agreement among those nations that have won the war 62 00:03:56,102 --> 00:04:00,167 that they will project that peace and maintain that peace 63 00:04:00,202 --> 00:04:03,100 and protect that peace. 64 00:04:03,135 --> 00:04:07,267 That is why i wrote "mission to moscow." 65 00:04:07,302 --> 00:04:09,968 That is why i am deeply grateful 66 00:04:10,300 --> 00:04:14,501 to those fine patriotic citizens the warner brothers 67 00:04:14,536 --> 00:04:18,534 and to their great organization of dramatists, artists, 68 00:04:18,569 --> 00:04:23,334 and technicians who have projected this book upon the screen 69 00:04:23,369 --> 00:04:27,100 for you, my fellow citizens of the americas, 70 00:04:27,135 --> 00:04:31,234 and for you, my fellow free men of the world. 71 00:04:31,269 --> 00:04:33,100 I thank you. 72 00:05:52,334 --> 00:05:58,330 Without prejudice or partisanship, 73 00:05:58,680 --> 00:06:04,000 i offer to my fellow americans 74 00:06:04,350 --> 00:06:08,234 the facts as i saw them 75 00:06:08,269 --> 00:06:20,000 while united states ambassador to the soviet union. 76 00:06:20,636 --> 00:06:23,501 No leaders of a nation have been so misrepresented 77 00:06:23,536 --> 00:06:26,434 and misunderstood as those in the soviet government 78 00:06:26,469 --> 00:06:30,767 during those critical years between the two world wars. 79 00:06:30,802 --> 00:06:33,667 I hope that my book will help to correct that misunderstanding 80 00:06:33,702 --> 00:06:35,400 in presenting russia and its people 81 00:06:35,435 --> 00:06:37,734 and their gallant struggle to preserve the peace 82 00:06:37,769 --> 00:06:40,901 until ruthless aggression made war inevitable. 83 00:06:40,936 --> 00:06:42,834 The events of which i speak 84 00:06:42,869 --> 00:06:47,667 may be said to have begun on a historic day in june 1936. 85 00:06:47,702 --> 00:06:50,534 In the palace of the league of nations at geneva, 86 00:06:50,569 --> 00:06:53,801 a little man of great dignity is making a plea 87 00:06:53,836 --> 00:06:57,734 to the delegates of 52 nations that are members of the league. 88 00:06:57,769 --> 00:07:01,968 It is his majesty haile selassie, emperor of ethiopia. 89 00:07:02,300 --> 00:07:08,000 Ethiopia is but the first to fall before fascist barbarism. 90 00:07:08,350 --> 00:07:11,868 Who knows which country will be next? 91 00:07:11,903 --> 00:07:14,534 In violation of the covenant, 92 00:07:14,569 --> 00:07:17,400 a certain government considered 93 00:07:17,435 --> 00:07:21,000 that the european situation made it imperative at any price 94 00:07:21,350 --> 00:07:27,000 to obtain the friendship of their axis neighbors germany and italy. 95 00:07:28,667 --> 00:07:33,330 The price paid was the abandonment of ethiopia 96 00:07:33,680 --> 00:07:36,330 to the greed of the italian government. 97 00:07:36,680 --> 00:07:41,868 If a strong government finds that it can with impunity destroy a weak people, 98 00:07:41,903 --> 00:07:45,934 then the hour has struck for that weak people to appeal 99 00:07:45,969 --> 00:07:50,200 to the league of nations to give judgment in our freedom. 100 00:07:50,235 --> 00:07:55,100 God and history will remember your judgment. 101 00:08:04,836 --> 00:08:08,534 Mr. Litvinov, first delegate of the soviet union, 102 00:08:08,569 --> 00:08:10,367 wishes to address the assembly. 103 00:08:22,767 --> 00:08:26,367 Gentlemen, need i remind you 104 00:08:26,402 --> 00:08:30,434 the league was formed for one great ideal: 105 00:08:30,469 --> 00:08:35,000 To protect the rights of all its member nations, 106 00:08:35,350 --> 00:08:37,701 both large and small. 107 00:08:37,736 --> 00:08:42,000 Mine is perhaps the largest, and we fear no aggressor. 108 00:08:42,350 --> 00:08:43,734 But we are here to uphold 109 00:08:43,769 --> 00:08:45,901 the principle of collective security 110 00:08:45,936 --> 00:08:47,734 for even the smallest nation. 111 00:08:47,769 --> 00:08:53,868 This ideal of maintaining a peaceful world through united strength 112 00:08:53,903 --> 00:08:57,000 is now being threatened seriously for the first time. 113 00:08:57,350 --> 00:08:59,901 The eyes of the world are upon us. 114 00:08:59,936 --> 00:09:03,801 Our decision and our actions now 115 00:09:03,836 --> 00:09:07,634 may decide the course of history for the next thousand years. 116 00:09:07,669 --> 00:09:10,834 Can you not understand that peace is indivisible? 117 00:09:10,869 --> 00:09:12,968 There is no security for any of us 118 00:09:13,300 --> 00:09:15,330 unless there is security for all. 119 00:09:15,680 --> 00:09:18,968 The league must live. It must be strong. 120 00:09:20,434 --> 00:09:22,734 The carrying into practice of these ideas 121 00:09:22,769 --> 00:09:25,300 will preserve us from new disappointments 122 00:09:25,335 --> 00:09:28,133 similar to those which we are now undergoing, 123 00:09:28,168 --> 00:09:30,167 will infuse new life into the league, 124 00:09:30,202 --> 00:09:33,701 and will bring it abreast of the great task it has to perform. 125 00:09:33,736 --> 00:09:37,267 That was the faith and lifelong work of the great man 126 00:09:37,302 --> 00:09:39,434 who created this assembly. 127 00:09:39,469 --> 00:09:41,734 The voice of the league founder was still, 128 00:09:41,769 --> 00:09:44,868 and the voice of his followers went unheeded. 129 00:09:44,903 --> 00:09:46,400 Soon a disillusioned world 130 00:09:46,435 --> 00:09:48,701 began to listen to another voice 131 00:09:48,736 --> 00:09:50,300 that proclaimed a new order 132 00:09:50,335 --> 00:09:54,534 to take the place of collective security... 133 00:09:54,569 --> 00:09:57,100 collective slavery under the domination 134 00:09:57,135 --> 00:09:59,501 of what he termed "a master race." 135 00:10:01,200 --> 00:10:04,467 At first people laughed at this caricature of a man, 136 00:10:04,502 --> 00:10:07,667 with his wild threats and his grandiose plans. 137 00:10:07,702 --> 00:10:11,667 But words became deeds, and the laughter ceased. 138 00:11:06,567 --> 00:11:08,133 Like other americans, 139 00:11:08,168 --> 00:11:10,767 i was only vaguely aware of those ominous events. 140 00:11:10,802 --> 00:11:12,000 During that summer, 141 00:11:12,350 --> 00:11:15,167 my family and i were spending our vacation at our camp 142 00:11:15,202 --> 00:11:17,834 on the st. Regis lake in the adirondack mountains. 143 00:11:17,869 --> 00:11:20,734 On this particular day, my wife, my daughter, and i 144 00:11:20,769 --> 00:11:22,934 were getting ready for a camping trip over the lakes 145 00:11:22,969 --> 00:11:24,300 and deep into the mountains. 146 00:11:24,335 --> 00:11:26,667 Joe, are you sure we have enough food to last 4 days? 147 00:11:26,702 --> 00:11:28,000 There will be fish, my dear- 148 00:11:28,350 --> 00:11:30,601 nice, fat, lake trout fried over a campfire with bacon. 149 00:11:30,636 --> 00:11:32,200 Mr. Davies! 150 00:11:32,235 --> 00:11:34,670 Oh, daddy, here comes freddie. 151 00:11:34,102 --> 00:11:36,667 Don't you dare let anything come up to ruin our trip now. 152 00:11:36,702 --> 00:11:38,767 I suppose i forgot the screwdriver. 153 00:11:38,802 --> 00:11:40,234 No, sir, there's a telephone call from washington. 154 00:11:40,269 --> 00:11:41,300 It's the same thing. 155 00:11:41,335 --> 00:11:42,834 No, sir, it's mr. Beeby in your office. 156 00:11:42,869 --> 00:11:44,901 He says there's a case coming up in the supreme court, 157 00:11:44,936 --> 00:11:46,330 and they want you to try it. 158 00:11:46,680 --> 00:11:49,334 Well, very interesting. 159 00:11:49,369 --> 00:11:51,133 All right, you go back and tell them 160 00:11:51,168 --> 00:11:52,934 i'm so deep in the adirondacks 161 00:11:52,969 --> 00:11:54,200 that it'd take even edgar hoover 162 00:11:54,235 --> 00:11:56,968 and henry morgenthau to find me. 163 00:11:57,300 --> 00:11:57,968 Push us off, will you? 164 00:11:58,300 --> 00:11:59,330 Everything in, marjorie? 165 00:11:59,680 --> 00:12:00,330 Everything's in but you, dear. 166 00:12:00,680 --> 00:12:01,133 Watch out for the tackle, daddy. 167 00:12:01,168 --> 00:12:02,100 Don't step on it. 168 00:12:02,135 --> 00:12:03,567 Have a nice time! 169 00:12:03,602 --> 00:12:04,601 Good-bye, freddie! 170 00:12:04,636 --> 00:12:06,334 If anybody calls for me, freddie, 171 00:12:06,369 --> 00:12:08,300 tell them i'm opening sardine cans for daddy! 172 00:12:08,335 --> 00:12:10,701 Mr. Davies! Mr. Davies! 173 00:12:10,736 --> 00:12:11,901 Mr. Davies! 174 00:12:11,936 --> 00:12:13,234 Don't you think raymond announces 175 00:12:13,269 --> 00:12:14,868 a bit loudly for a butler? 176 00:12:14,903 --> 00:12:17,334 5 years i've been trying to take this vacation, 177 00:12:17,369 --> 00:12:19,267 and now, by godfrey, i'm gonna take it! 178 00:12:19,302 --> 00:12:20,868 I've got to tell him, freddie. It can't wait. 179 00:12:20,903 --> 00:12:22,133 Who wants him? 180 00:12:22,168 --> 00:12:23,767 Come on. Help me with the canoe. 181 00:12:23,802 --> 00:12:26,834 Sure, i'll help you, if you think it'll do you any good. 182 00:12:26,869 --> 00:12:28,601 Oh, joe, he's getting in the canoe. 183 00:12:28,636 --> 00:12:29,901 And freddie's coming with him. 184 00:12:29,936 --> 00:12:31,634 They'll have to catch us first. 185 00:12:34,330 --> 00:12:35,601 Get your oars, my lads. 186 00:12:35,636 --> 00:12:37,934 Daddy, row harder. Here they come! 187 00:12:37,969 --> 00:12:39,634 Oh! 188 00:12:42,536 --> 00:12:44,434 Mr. Davies, you've got to come back. 189 00:12:44,469 --> 00:12:45,934 Freddie, didn't i tell you 190 00:12:45,969 --> 00:12:47,901 that i wouldn't give up this trip for anything or anybody? 191 00:12:47,936 --> 00:12:49,667 Yes, sir, but this fellow sounded kind of important. 192 00:12:49,702 --> 00:12:51,133 Nobody's that important. 193 00:12:51,168 --> 00:12:52,634 I don't care if it's the president of the united states. 194 00:12:52,669 --> 00:12:54,330 Go back and tell him i'm busy! 195 00:12:54,680 --> 00:12:56,133 But, mr. Davies, it is the president. 196 00:12:56,168 --> 00:12:59,000 I don't care if it's the-huh? 197 00:13:02,434 --> 00:13:05,200 Well, that's different. 198 00:13:25,267 --> 00:13:27,501 You know, among her other virtues, joe, 199 00:13:27,536 --> 00:13:30,330 your mother had a remarkable gift of prophecy. 200 00:13:30,680 --> 00:13:32,968 Yes, that was in her welsh blood, but what reminded you of it? 201 00:13:33,300 --> 00:13:35,100 Well, a way back in the good old days, 202 00:13:35,135 --> 00:13:36,934 when you and i were just a couple 203 00:13:36,969 --> 00:13:38,934 of young lawyers without clients, 204 00:13:38,969 --> 00:13:40,334 she once said to me, 205 00:13:40,369 --> 00:13:43,434 "franklin, if you ever really stir yourself, 206 00:13:43,469 --> 00:13:45,968 "you will be president of the united states, 207 00:13:46,300 --> 00:13:47,901 and joe's going to help you." 208 00:13:47,936 --> 00:13:49,367 Yes, i remember. 209 00:13:49,402 --> 00:13:51,400 But she wasn't the only one that read your future. 210 00:13:51,435 --> 00:13:54,167 The man who gave us our start, joe. 211 00:13:54,202 --> 00:13:56,200 Someday the world will catch up with him. 212 00:13:56,235 --> 00:13:59,100 Well, boss, i know you didn't pull me away from a fishing trip 213 00:13:59,135 --> 00:14:00,601 just to talk about old times. 214 00:14:00,636 --> 00:14:01,868 You've got something else on your mind. 215 00:14:01,903 --> 00:14:04,801 That's right. I've been plotting against you. 216 00:14:04,836 --> 00:14:08,667 Joe, i want you to go to russia as our ambassador. 217 00:14:11,234 --> 00:14:14,670 Ambassador? But i'm not a diplomat. 218 00:14:14,102 --> 00:14:16,501 This isn't a job for a diplomat. 219 00:14:16,536 --> 00:14:18,968 I want a sound american businessman 220 00:14:19,300 --> 00:14:20,868 who will get me the hard-boiled facts 221 00:14:20,903 --> 00:14:23,901 behind the most complicated and dangerous situation 222 00:14:23,936 --> 00:14:25,234 the world has ever faced. 223 00:14:25,269 --> 00:14:26,601 It's quite an order. 224 00:14:26,636 --> 00:14:28,667 It is, joe. 225 00:14:28,702 --> 00:14:31,667 You handled some pretty big questions in your law practice, 226 00:14:31,702 --> 00:14:34,534 but this is the biggest question there is. 227 00:14:34,569 --> 00:14:37,000 Are we going to be able to keep the peace, 228 00:14:37,350 --> 00:14:39,200 or is europe going to force us into another war? 229 00:14:39,235 --> 00:14:41,367 You think it's as close as that, eh? 230 00:14:41,402 --> 00:14:44,267 We're on the verge of the worst disaster in history, 231 00:14:44,302 --> 00:14:48,334 and i want to do everything in my power to stop it. 232 00:14:48,369 --> 00:14:52,330 Whether anything can be done depends on just one man. 233 00:14:52,680 --> 00:14:53,133 Hitler? 234 00:14:53,168 --> 00:14:54,934 He seems bent on conquest- 235 00:14:54,969 --> 00:14:57,670 not only europe, but the whole world. 236 00:14:57,102 --> 00:14:58,801 He tells us that all he wants 237 00:14:58,836 --> 00:15:01,767 is freedom of the seas and access to raw materials. 238 00:15:01,802 --> 00:15:04,434 If he means it, i'll move heaven and earth 239 00:15:04,469 --> 00:15:06,400 to see that his people get their share. 240 00:15:06,435 --> 00:15:08,267 But i think he's bluffing, joe, 241 00:15:08,302 --> 00:15:09,767 and i'm going to call his hand. 242 00:15:09,802 --> 00:15:11,670 How? 243 00:15:11,102 --> 00:15:13,330 I want you to go first to berlin 244 00:15:13,680 --> 00:15:15,701 and ask hitler one question. 245 00:15:15,736 --> 00:15:18,701 If he does get what he says he wants, 246 00:15:18,736 --> 00:15:21,734 will he disarm along with the rest of us? 247 00:15:21,769 --> 00:15:23,634 That ought to smoke him out. 248 00:15:23,669 --> 00:15:25,601 But what's all this got to do with russia? 249 00:15:25,636 --> 00:15:28,834 She is the big unknown factor in this whole problem. 250 00:15:28,869 --> 00:15:31,367 If trouble comes, whish side is she going to be on- 251 00:15:31,402 --> 00:15:33,667 ours or hitler's and japan's? 252 00:15:33,702 --> 00:15:35,634 We've got to know the truth, joe. 253 00:15:35,669 --> 00:15:37,834 How strong is stalin's regime, 254 00:15:37,869 --> 00:15:39,667 and how strong is his army? 255 00:15:39,702 --> 00:15:41,567 Well, we've had enough experts' opinions about it. 256 00:15:41,602 --> 00:15:42,934 The question is, which to believe? 257 00:15:42,969 --> 00:15:45,567 It's your job to get me the right answers. 258 00:15:45,602 --> 00:15:48,267 No, "job" is too small a word, joe. 259 00:15:48,302 --> 00:15:49,601 This is a mission. 260 00:15:49,636 --> 00:15:51,734 But how would the russians accept me? 261 00:15:51,769 --> 00:15:53,467 I represent some of the richest men 262 00:15:53,502 --> 00:15:55,300 and largest corporations in the world. 263 00:15:55,335 --> 00:15:57,667 Politically, i'm a liberal, but i'm also a capitalist. 264 00:15:57,702 --> 00:16:00,670 I'm much more interested in your opinion of them 265 00:16:00,102 --> 00:16:02,634 than in their opinion of you. 266 00:16:02,669 --> 00:16:04,834 You don't have to give me an answer tonight. 267 00:16:04,869 --> 00:16:06,334 Think it over. 268 00:16:06,369 --> 00:16:07,801 No, you've done that for me. 269 00:16:07,836 --> 00:16:09,667 If you think i'm the man, that's good enough for me. 270 00:16:09,702 --> 00:16:10,901 Thanks, joe. 271 00:16:10,936 --> 00:16:12,834 The mission is in good hands. 272 00:16:12,869 --> 00:16:13,901 Good night, boss. 273 00:16:13,936 --> 00:16:16,300 Good night, mr. Ambassador. 274 00:16:16,335 --> 00:16:18,234 This is going to be an awful shock to my family. 275 00:16:18,269 --> 00:16:20,167 They were going to spend the winter in florida. 276 00:16:20,202 --> 00:16:22,367 Ha ha ha! 277 00:16:35,701 --> 00:16:37,100 Hold it. Smile! 278 00:16:37,135 --> 00:16:38,334 Smile for the gentleman. 279 00:16:38,369 --> 00:16:39,834 Thank you very much. 280 00:16:39,869 --> 00:16:41,670 One other question, mr. Davies. 281 00:16:41,102 --> 00:16:42,300 What is your opinion of the russian army? 282 00:16:42,335 --> 00:16:43,934 I haven't seen it yet. Ask me when i come back. 283 00:16:43,969 --> 00:16:45,000 Is there any special reason going by way of berlin? 284 00:16:46,670 --> 00:16:47,200 That's all i can tell you now, boys. 285 00:16:47,235 --> 00:16:48,334 Give me a chance to say good-bye to my friends. 286 00:16:48,369 --> 00:16:49,767 Good-bye, mr. Davies! 287 00:16:49,802 --> 00:16:51,334 Good-bye and good luck, sir! 288 00:16:51,369 --> 00:16:53,267 Gee, emlyn, we're gonna miss you like the devil. 289 00:16:53,302 --> 00:16:55,267 Thanks, johnny. I'll send you a picture of me 290 00:16:55,302 --> 00:16:57,300 riding in a... or whatever they call it. 291 00:16:57,335 --> 00:16:59,267 Why don't you get me a job in your father's embassy? 292 00:16:59,302 --> 00:17:01,367 I'll bet i'd make a darn good diplomat. 293 00:17:01,402 --> 00:17:04,801 A darn good diplomat would have arranged it with father. 294 00:17:04,836 --> 00:17:06,934 Now, don't let those russians fool you, joe. 295 00:17:06,969 --> 00:17:09,133 Keep an open mind, but don't be influenced. 296 00:17:09,168 --> 00:17:10,968 You think i should look around but not see too much? 297 00:17:11,300 --> 00:17:12,868 Well, i don't care how much you see, 298 00:17:12,903 --> 00:17:15,701 but don't buy anything-i mean political ideas. 299 00:17:15,736 --> 00:17:17,834 Bill means, don't forget you're an american, joe. 300 00:17:17,869 --> 00:17:19,901 Well, i've handled a good many tough cases in my life, 301 00:17:19,936 --> 00:17:21,601 and i never judged a man unless i studied 302 00:17:21,636 --> 00:17:23,267 all the evidence both for and against him. 303 00:17:23,302 --> 00:17:24,801 That's exactly how i feel about russia. 304 00:17:24,836 --> 00:17:26,868 How they keep their house is really none of our business. 305 00:17:26,903 --> 00:17:28,100 Only one thing matters. 306 00:17:28,135 --> 00:17:30,467 What kind of a neighbor will they be in case of a fire? 307 00:17:31,736 --> 00:17:32,901 Well... good-bye, joe. 308 00:17:32,936 --> 00:17:34,334 Good-bye. Bon voyage. 309 00:17:34,369 --> 00:17:37,670 Well, marjorie, we're all going to be worried to death 310 00:17:37,102 --> 00:17:38,501 about you in russia. 311 00:17:38,536 --> 00:17:40,534 Oh, i'm as excited as a schoolgirl visiting paris. 312 00:17:40,569 --> 00:17:42,000 Paris is different. 313 00:17:42,350 --> 00:17:44,330 I doubt if there'll even be a decent hairdresser in moscow. 314 00:17:44,680 --> 00:17:45,801 Bye, now. Bye. 315 00:17:45,836 --> 00:17:47,400 Good-bye, emlen. I sure hate to see you go. 316 00:17:47,435 --> 00:17:48,868 Good-bye, emlen. Think over my offer. 317 00:17:48,903 --> 00:17:50,467 I will. Good-bye. 318 00:17:50,502 --> 00:17:52,234 Take care of yourself. Good-bye! 319 00:17:53,567 --> 00:17:54,567 Good-bye! 320 00:18:38,868 --> 00:18:40,133 Too late. 321 00:18:40,168 --> 00:18:42,133 Please open the door. This is our train. 322 00:18:42,168 --> 00:18:44,567 But my son has had an accident in leipzig. 323 00:18:44,602 --> 00:18:45,801 We must get to him. 324 00:18:45,836 --> 00:18:46,901 It is forbidden. 325 00:18:46,936 --> 00:18:48,868 The trains in the new germany wait for no one. 326 00:18:48,903 --> 00:18:52,234 We are so disappointed, your excellency, that you can't- 327 00:18:57,300 --> 00:18:59,567 we are disappointed, your excellency, 328 00:18:59,602 --> 00:19:01,601 that you cannot stay in hamburg for a few days. 329 00:19:01,636 --> 00:19:04,167 There have been great changes here in the last few years. 330 00:19:04,202 --> 00:19:05,634 Yes, we've heard of quite a few of them. 331 00:19:05,669 --> 00:19:07,767 Ah, but you should see for yourself. 332 00:19:07,802 --> 00:19:09,734 The new germany is a revelation. 333 00:19:09,769 --> 00:19:12,670 The people have so many more cultural advantages, 334 00:19:12,102 --> 00:19:13,501 and such spirit. 335 00:19:13,536 --> 00:19:14,534 Yes. How very interesting. 336 00:19:17,636 --> 00:19:19,200 Achtung! 337 00:19:48,736 --> 00:19:50,330 Enter. 338 00:20:02,200 --> 00:20:04,267 I understand that you expect to have an appointment 339 00:20:04,302 --> 00:20:06,330 with minister schacht, your excellency. 340 00:20:06,680 --> 00:20:07,300 I hope to, yes. 341 00:20:07,335 --> 00:20:08,901 And also with the fuhrer himself. 342 00:20:08,936 --> 00:20:11,100 You seem very well informed as to my schedule, major. 343 00:20:11,135 --> 00:20:12,300 Thank you. 344 00:20:12,335 --> 00:20:13,868 We feel gratified, mr. Ambassador, 345 00:20:13,903 --> 00:20:15,670 that you chose to visit us first 346 00:20:15,102 --> 00:20:17,000 before going to your appointment in russia. 347 00:20:17,350 --> 00:20:19,000 Well, i'm interested in conditions in both countries. 348 00:20:19,350 --> 00:20:20,834 I understand that the stalin regime 349 00:20:20,869 --> 00:20:22,901 is firmly entrenched with the russian people. 350 00:20:22,936 --> 00:20:25,868 On the surface, yes, but before very long, 351 00:20:25,903 --> 00:20:28,434 you may possibly have cause to change your opinion. 352 00:20:28,469 --> 00:20:30,133 Of course, i have nothing definite 353 00:20:30,168 --> 00:20:31,367 to base that on, you understand. 354 00:20:31,402 --> 00:20:32,868 It's merely my personal opinion. 355 00:20:32,903 --> 00:20:34,330 I see. 356 00:20:34,680 --> 00:20:34,968 Here's your compartment. 357 00:20:35,300 --> 00:20:36,234 Thank you. 358 00:20:38,200 --> 00:20:39,934 Your luggage is already inside. 359 00:20:39,969 --> 00:20:42,670 Thank you. You gentlemen have been extremely kind and thoughtful, 360 00:20:42,102 --> 00:20:45,567 and i wish to thank you both for ourselves and for our government. 361 00:20:50,901 --> 00:20:52,901 You shouldn't have said that about russia. 362 00:20:52,936 --> 00:20:54,200 He may remember later. 363 00:20:54,235 --> 00:20:56,334 I said nothing. 364 00:20:56,369 --> 00:21:00,330 Anyway, later it will make no difference. 365 00:21:13,133 --> 00:21:15,330 Oh, joe, look at those little wooden soldiers. 366 00:21:15,680 --> 00:21:18,400 It's as if they'd all been stamped out of the same machine. 367 00:21:18,435 --> 00:21:20,534 Not out of one, into one. 368 00:21:52,434 --> 00:21:53,834 Oh, i'm so sorry. 369 00:21:55,350 --> 00:21:56,167 Ah, english? 370 00:21:56,202 --> 00:21:57,434 American. 371 00:21:57,469 --> 00:21:58,968 Would you care for a cigarette? 372 00:21:59,300 --> 00:22:01,467 Oh, thank you, yes. 373 00:22:01,502 --> 00:22:03,868 You americans have a very good tobacco. 374 00:22:03,903 --> 00:22:06,670 Ours is terrible at the moment. 375 00:22:06,102 --> 00:22:08,300 We intend to improve it very shortly. 376 00:22:08,335 --> 00:22:10,330 Really? What do you intend to buy? 377 00:22:11,667 --> 00:22:14,133 I'm not so sure we'll have to buy from anyone. 378 00:22:14,168 --> 00:22:17,567 Our fuhrer is a very clever man. He has many ideas. 379 00:22:17,602 --> 00:22:19,634 And what do you smoke in the meantime? 380 00:22:19,669 --> 00:22:22,801 I'd rather not know for sure. 381 00:22:22,836 --> 00:22:25,868 We germans don't mind a few discomforts now, 382 00:22:25,903 --> 00:22:29,534 because we know what's in store for us is a great future life. 383 00:22:29,569 --> 00:22:31,667 Do you mean on earth or somewhere else? 384 00:22:31,702 --> 00:22:35,670 Shall we say somewhere else on earth? 385 00:22:37,968 --> 00:22:39,901 Your excellency. Madam. 386 00:22:39,936 --> 00:22:42,667 The president of the german state railways has commanded me 387 00:22:42,702 --> 00:22:44,868 to do all i can for your comfort on the train. 388 00:22:44,903 --> 00:22:46,634 Please do not hesitate to ask anything you want. 389 00:22:46,669 --> 00:22:48,400 Thank you. Everything is fine. 390 00:22:59,801 --> 00:23:01,400 Ahem. 391 00:23:24,501 --> 00:23:26,968 Today the fuhrer is reviewing the army. 392 00:23:27,300 --> 00:23:28,400 You are very fortunate, your excellency. 393 00:23:28,435 --> 00:23:30,100 It's a great privilege, colonel. 394 00:23:34,501 --> 00:23:36,167 Can you see everything clearly? 395 00:23:36,202 --> 00:23:37,467 Oh, yes, perfectly. 396 00:23:52,670 --> 00:23:53,901 Of course, we are greatly honored 397 00:23:53,936 --> 00:23:55,501 by your visit, mr. Ambassador, 398 00:23:55,536 --> 00:23:56,767 but, well, frankly, 399 00:23:56,802 --> 00:23:59,901 we wondered why you wanted first to see me. 400 00:23:59,936 --> 00:24:02,267 I'm only a banker, not a diplomat. 401 00:24:02,302 --> 00:24:04,234 You're more than a banker, dr. Schacht. 402 00:24:04,269 --> 00:24:07,670 You're the financial brains of germany. 403 00:24:07,102 --> 00:24:10,467 Well, i thought i might get a clearer picture of conditions here from you 404 00:24:10,502 --> 00:24:12,701 than i could from the gentlemen in the foreign office. 405 00:24:12,736 --> 00:24:14,434 What conditions? 406 00:24:14,469 --> 00:24:19,367 Why is the greater part of germany's entire production devoted to armaments? 407 00:24:19,402 --> 00:24:21,934 We do not want another war. 408 00:24:21,969 --> 00:24:23,634 But unfortunately, in europe, 409 00:24:23,669 --> 00:24:26,868 the dove of peace must have wings of steel 410 00:24:26,903 --> 00:24:28,434 or be destroyed. 411 00:24:28,469 --> 00:24:30,834 No, i can't agree with you, dr. Schacht. 412 00:24:30,869 --> 00:24:33,334 If a nation wants to live in peace with its neighbors, 413 00:24:33,369 --> 00:24:35,167 it doesn't keep rattling a saber at them. 414 00:24:35,202 --> 00:24:36,334 Oh, yes. 415 00:24:36,369 --> 00:24:37,901 I believe you americans call it 416 00:24:37,936 --> 00:24:39,300 the "good neighbor policy." 417 00:24:39,335 --> 00:24:41,267 But you can be a good neighbor 418 00:24:41,302 --> 00:24:43,267 only if you have good neighbors. 419 00:24:43,302 --> 00:24:45,300 France and great britain are not. 420 00:24:45,335 --> 00:24:47,334 We have tried to appeal at them, 421 00:24:47,369 --> 00:24:49,801 but words have become useless. 422 00:24:49,836 --> 00:24:51,334 Now we have begun to rearm 423 00:24:51,369 --> 00:24:53,701 purely as a basis for argument. 424 00:24:53,736 --> 00:24:55,670 No, no. 425 00:24:55,102 --> 00:24:57,801 That kind of an argument only leads to a fight, dr. Schacht. 426 00:24:57,836 --> 00:25:00,834 We are convinced that a peaceful solution can be found. 427 00:25:00,869 --> 00:25:03,868 President roosevelt is ready to support any further german claims 428 00:25:03,903 --> 00:25:07,901 based on her legitimate needs or her legal rights on one condition: 429 00:25:07,936 --> 00:25:10,434 That the leaders of the german reich 430 00:25:10,469 --> 00:25:13,767 agree to a plan of immediate disarmament. 431 00:25:13,802 --> 00:25:15,834 What plan, mr. Ambassador? 432 00:25:15,869 --> 00:25:17,501 A very simple one. 433 00:25:17,536 --> 00:25:21,167 Mr. Roosevelt proposes that every nation in the world limit its armaments 434 00:25:21,202 --> 00:25:23,534 to the weapons a man can carry on his shoulder. 435 00:25:23,569 --> 00:25:26,501 Hmm. I see. 436 00:25:26,536 --> 00:25:29,400 Has the president communicated his proposal 437 00:25:29,435 --> 00:25:30,801 to england and france? 438 00:25:30,836 --> 00:25:32,801 No, not yet, but we have reason to believe 439 00:25:32,836 --> 00:25:35,100 that they will not hold back if germany gives her consent. 440 00:25:37,267 --> 00:25:40,901 Dr. Schacht, you cannot build to destroy and escape destruction yourself. 441 00:25:40,936 --> 00:25:43,868 Before it is too late, prevail upon your leaders to consider this proposal. 442 00:25:43,903 --> 00:25:47,200 You and i both know this is the last good chance on earth of peace. 443 00:25:47,235 --> 00:25:50,133 If that chance is lost, your government must take the responsibility 444 00:25:50,168 --> 00:25:52,567 for the most terrible disaster in history. 445 00:25:52,602 --> 00:25:54,400 Mr. Ambassador, 446 00:25:54,435 --> 00:25:56,200 i like your president's proposal. 447 00:25:56,235 --> 00:25:58,267 It has the simplicity of genius, 448 00:25:58,302 --> 00:26:00,234 and i believe it is sincere. 449 00:26:00,269 --> 00:26:02,701 I shall take it up with my government. 450 00:26:02,736 --> 00:26:04,367 However, i must warn you. 451 00:26:04,402 --> 00:26:05,968 I am not the government. 452 00:26:06,300 --> 00:26:10,100 If they ask it, i shall give them my favorable opinion. 453 00:26:10,135 --> 00:26:11,834 That's all i can promise. 454 00:26:11,869 --> 00:26:14,367 I quite understand. 455 00:26:14,402 --> 00:26:16,634 If there is anything i can do for you 456 00:26:16,669 --> 00:26:19,734 during your stay here, mr. Davies, please let me know. 457 00:26:19,769 --> 00:26:21,634 I shall consider it a favor. 458 00:26:21,669 --> 00:26:23,567 Thank you. There is one favor i'd like to ask. 459 00:26:23,602 --> 00:26:25,300 Ambassador dodd has had some difficulty 460 00:26:25,335 --> 00:26:27,901 in arranging an appointment for me to see herr hitler. 461 00:26:27,936 --> 00:26:29,200 I thought perhaps your office- 462 00:26:29,235 --> 00:26:30,634 my dear mr. Ambassador, 463 00:26:30,669 --> 00:26:32,934 i'm sure our fuhrer would be delighted to see you, 464 00:26:32,969 --> 00:26:34,934 but just now, he's a very busy man. 465 00:26:34,969 --> 00:26:36,534 So is president roosevelt, 466 00:26:36,569 --> 00:26:39,000 but he felt that this was a matter of extreme importance. 467 00:26:39,350 --> 00:26:41,501 Of course, i'm quite willing to postpone my leaving for moscow. 468 00:26:41,536 --> 00:26:44,670 Oh, yes, yes. Of course. 469 00:26:44,102 --> 00:26:45,330 I'll see what i can do. 470 00:26:45,680 --> 00:26:47,133 Thank you. Sir. 471 00:26:58,367 --> 00:27:00,534 Get me herr minister von ribbentrop. 472 00:27:03,000 --> 00:27:05,467 Herr ribbentrop, herr schacht speaking. 473 00:27:05,502 --> 00:27:09,000 The american ambassador davies has just left my office. 474 00:27:09,350 --> 00:27:10,934 He brings a remarkable offer of disarmament 475 00:27:10,969 --> 00:27:12,801 from president roosevelt- 476 00:27:12,836 --> 00:27:16,100 nothing larger than a man can carry on his shoulder. 477 00:27:16,135 --> 00:27:19,667 How simple. The americans are very naive. 478 00:27:20,936 --> 00:27:24,330 And to come with such a plan to you of all persons. 479 00:27:24,680 --> 00:27:25,901 To you, herr schacht. 480 00:27:25,936 --> 00:27:27,868 Disarmament. Ha ha ha! 481 00:27:27,903 --> 00:27:30,467 Yes. 482 00:27:30,502 --> 00:27:34,330 Yes, very amusing. 483 00:27:38,634 --> 00:27:40,634 I waited two full weeks in berlin 484 00:27:40,669 --> 00:27:42,734 to tell hitler my president's offer, 485 00:27:42,769 --> 00:27:44,400 but he would not see me. 486 00:27:44,435 --> 00:27:48,234 I left for moscow knowing that the first part of my mission was a failure; 487 00:27:48,269 --> 00:27:52,968 that germany had already turned her back to peace and her face to war. 488 00:28:09,400 --> 00:28:10,934 Shall we cross the border, sir? 489 00:28:10,969 --> 00:28:13,501 Well, henderson, you're the charge d'affaires. Lead on. 490 00:28:13,536 --> 00:28:16,234 Right here, sir. That's it. 491 00:28:16,269 --> 00:28:18,501 Hold it. Thank you. 492 00:28:19,801 --> 00:28:21,634 Colonel faymonville! How do you do? 493 00:28:21,669 --> 00:28:24,000 Welcome to your new post, mr. Ambassador. 494 00:28:24,350 --> 00:28:25,467 Thank you, colonel. 495 00:28:25,502 --> 00:28:26,291 Mr. Barkov. 496 00:28:26,292 --> 00:28:27,154 Mr. Ambassador. 497 00:28:27,155 --> 00:28:28,534 From the russian embassy. 498 00:28:28,569 --> 00:28:29,601 Mrs. Davies. 499 00:28:29,636 --> 00:28:31,734 Miss davies. 500 00:28:31,769 --> 00:28:33,330 Is that everyone? 501 00:28:44,934 --> 00:28:46,934 Major kamenev, your excellency. 502 00:28:46,969 --> 00:28:48,968 May i welcome you to the soviet union 503 00:28:49,300 --> 00:28:50,167 in the name of my government. 504 00:28:50,202 --> 00:28:51,767 Thank you, major. My wife. 505 00:28:51,802 --> 00:28:52,667 How do you do? 506 00:28:52,702 --> 00:28:53,701 My daughter. 507 00:28:53,736 --> 00:28:54,734 How do you do? 508 00:28:54,769 --> 00:28:56,167 Your train will be ready in a few minutes. 509 00:28:56,202 --> 00:28:58,000 This way, please. 510 00:28:59,334 --> 00:29:01,400 My, what fine-looking soldiers. 511 00:29:01,435 --> 00:29:03,000 Yes, sir. Good fighting men, too. 512 00:29:05,767 --> 00:29:08,801 Would you care for a little refreshment, perhaps? 513 00:29:08,836 --> 00:29:09,868 Would we care? 514 00:29:09,903 --> 00:29:12,330 All we had this morning is some ersatz eggs. 515 00:29:12,680 --> 00:29:13,167 Marjorie, real food! 516 00:29:13,202 --> 00:29:14,400 Over here, please. 517 00:29:14,435 --> 00:29:15,868 This is very kind of you, indeed. 518 00:29:15,903 --> 00:29:17,467 This way, mrs. Davies. 519 00:29:17,502 --> 00:29:18,734 Thank you. 520 00:29:24,734 --> 00:29:26,868 Mmm! This is delicious. 521 00:29:26,903 --> 00:29:27,934 What are these? 522 00:29:27,969 --> 00:29:30,133 The little fish? This is [russian word]. 523 00:29:30,168 --> 00:29:32,901 And this is [russian word], sort of smoked ham. 524 00:29:32,936 --> 00:29:34,634 It looks delicious. 525 00:29:34,669 --> 00:29:36,267 A great favorite of ours. 526 00:29:39,350 --> 00:29:40,167 Oh, thank you. 527 00:29:40,202 --> 00:29:41,434 Very much. 528 00:29:41,469 --> 00:29:42,901 Now, marjorie, i wouldn't admit this 529 00:29:42,936 --> 00:29:44,000 to anyone else in the world, 530 00:29:44,350 --> 00:29:45,934 but this business of being a diplomat 531 00:29:45,969 --> 00:29:46,901 kind of frightens me a little. 532 00:29:46,936 --> 00:29:48,234 Oh, nonsense, joe. 533 00:29:48,269 --> 00:29:49,801 You're behaving as though you'd been one for years. 534 00:29:49,836 --> 00:29:51,000 You really think so? 535 00:29:51,350 --> 00:29:53,567 Well, i like meeting people and exchanging ideas, 536 00:29:53,602 --> 00:29:55,000 but the part that bothers me 537 00:29:55,350 --> 00:29:56,334 is this protocol of formality- 538 00:29:56,369 --> 00:29:58,667 the diplomatic language i'm supposed to use. 539 00:29:58,702 --> 00:30:00,901 Then you just stick to plain joe davies language. 540 00:30:00,936 --> 00:30:03,330 I have an idea they'll understand that better, anyway. 541 00:30:03,680 --> 00:30:05,400 I'm kind of glad i brought you along. 542 00:30:05,435 --> 00:30:07,400 So this is russia, eh? 543 00:30:07,435 --> 00:30:08,300 Da. Da. 544 00:30:08,335 --> 00:30:09,534 Well, where's the caviar? 545 00:30:09,569 --> 00:30:11,734 You're eating some now. It's in your bread. 546 00:30:11,769 --> 00:30:13,701 Oh. 547 00:30:16,467 --> 00:30:19,334 Say, do you let girls ride with the engineer? 548 00:30:19,369 --> 00:30:21,670 She is the engineer. 549 00:30:23,602 --> 00:30:25,267 Hi. 550 00:31:21,934 --> 00:31:23,901 No wonder napoleon got lost 551 00:31:23,936 --> 00:31:25,234 trying to find the russian army. 552 00:31:25,269 --> 00:31:26,534 Yes. Could've hidden for years 553 00:31:26,569 --> 00:31:28,000 right here in the kremlin. 554 00:31:28,350 --> 00:31:29,334 The soviet leaders have the same genius 555 00:31:29,369 --> 00:31:31,100 for being hard to reach. 556 00:31:31,135 --> 00:31:32,400 I dread this formality, henderson. 557 00:31:32,435 --> 00:31:34,601 I feel like a fish out of water. 558 00:31:38,868 --> 00:31:42,834 Mr. Ambassador, may i present our staff. 559 00:31:42,869 --> 00:31:46,267 The representative of the united states of america, mr. Davies. 560 00:31:46,302 --> 00:31:47,934 How do you do, sir? 561 00:31:47,969 --> 00:31:49,701 How do you do, sir? 562 00:31:49,736 --> 00:31:51,400 How do you do? 563 00:31:58,934 --> 00:32:01,801 The representative of the united states of america, mr. Davies. 564 00:32:01,836 --> 00:32:05,330 The president of the soviet union, mr. Kalinin. 565 00:32:05,680 --> 00:32:06,434 I am happy to meet you, mr. Davies. 566 00:32:06,469 --> 00:32:08,670 Thank you, mr. President. 567 00:32:08,102 --> 00:32:10,434 May i present mr. Krestinsky, 568 00:32:10,469 --> 00:32:13,434 first assistant to the commissar for foreign affairs. 569 00:32:13,469 --> 00:32:15,434 Mr. Krestinsky. Mr. Davies. 570 00:32:15,469 --> 00:32:17,330 And the public prosecutor 571 00:32:17,680 --> 00:32:19,670 of the ussr, mr. Vyshinsky. 572 00:32:19,102 --> 00:32:21,767 Ah, yes. We've heard of your great legal work even in america, sir. 573 00:32:21,802 --> 00:32:23,834 Thank you, mr. Davies. May i return the compliment. 574 00:32:23,869 --> 00:32:25,200 Thank you. 575 00:32:25,235 --> 00:32:26,400 My chief mr. Litvinov 576 00:32:26,435 --> 00:32:27,801 asks me to express his regrets 577 00:32:27,836 --> 00:32:29,968 that he is not here personally to greet you. 578 00:32:30,300 --> 00:32:31,234 He's still at geneva. 579 00:32:31,269 --> 00:32:33,000 I have great admiration for mr. Litvinov 580 00:32:33,350 --> 00:32:34,367 and will look forward to meeting him. 581 00:32:34,402 --> 00:32:36,934 Mr. Davies, it is customary 582 00:32:36,969 --> 00:32:38,267 to make a formal speech 583 00:32:38,302 --> 00:32:39,934 upon occasions like this, 584 00:32:39,969 --> 00:32:41,367 but with your permission, 585 00:32:41,402 --> 00:32:43,501 we shall talk what is on our minds 586 00:32:43,536 --> 00:32:45,367 instead of what is down on paper. 587 00:32:45,402 --> 00:32:46,667 That would suit me perfectly. 588 00:32:46,702 --> 00:32:47,934 In fact, i think i've forgotten mine, anyway. 589 00:32:47,969 --> 00:32:50,000 Oh. Ha ha! 590 00:32:50,350 --> 00:32:52,670 Please. 591 00:32:55,434 --> 00:32:57,801 May i present my credentials, mr. President? 592 00:32:57,836 --> 00:33:01,167 Oh, yes. That you must do. I've almost forgotten. 593 00:33:02,567 --> 00:33:05,667 My favorite vice, american cigarettes. 594 00:33:05,702 --> 00:33:06,701 Spasibo. 595 00:33:06,736 --> 00:33:07,701 Oh, you speak russian? 596 00:33:07,736 --> 00:33:09,968 That one word is my entire vocabulary. 597 00:33:10,300 --> 00:33:12,330 Ha ha ha! 598 00:33:18,567 --> 00:33:20,167 You and your people have made me feel 599 00:33:20,202 --> 00:33:21,701 very much at home, mr. President. 600 00:33:21,736 --> 00:33:23,670 So, i'm glad. 601 00:33:23,102 --> 00:33:24,834 I'm not a professional diplomat. 602 00:33:24,869 --> 00:33:26,330 The only language that i know 603 00:33:26,680 --> 00:33:27,670 is to say what i think. 604 00:33:27,102 --> 00:33:29,501 Excellent. Then you and my people 605 00:33:29,536 --> 00:33:31,367 will speak the same language. 606 00:33:31,402 --> 00:33:32,534 In that sense, yes, 607 00:33:32,569 --> 00:33:34,601 but there's one thing i must make clear. 608 00:33:34,636 --> 00:33:36,968 I'm the product of a different system from yours. 609 00:33:37,300 --> 00:33:38,133 I believe in individualism 610 00:33:38,168 --> 00:33:40,330 as we practice it in america. 611 00:33:40,680 --> 00:33:41,567 We know your record, mr. Ambassador, 612 00:33:41,602 --> 00:33:43,834 and we believe you are an honest man. 613 00:33:43,869 --> 00:33:45,300 Thank you. 614 00:33:45,335 --> 00:33:47,367 I assure you that my purpose in coming here 615 00:33:47,402 --> 00:33:49,267 is to see all things with an open mind 616 00:33:49,302 --> 00:33:50,868 and report them faithfully to washington. 617 00:33:50,903 --> 00:33:54,968 All we want is that you see as much as you can 618 00:33:55,300 --> 00:33:57,330 of what we're trying to do 619 00:33:57,680 --> 00:33:59,734 before you arrive at your conclusion. 620 00:33:59,769 --> 00:34:02,133 That's what my president wants. That's why he sent me. 621 00:34:02,168 --> 00:34:05,434 A very great man, your president... 622 00:34:05,469 --> 00:34:08,567 with a deep sympathy for mankind. 623 00:34:08,602 --> 00:34:09,901 That is true. 624 00:34:09,936 --> 00:34:12,200 His greatest concern is to keep the world at peace. 625 00:34:12,235 --> 00:34:15,934 Oh, yes. Peace. 626 00:34:15,969 --> 00:34:18,200 Peace. 627 00:34:18,235 --> 00:34:21,968 There is room enough for all of us to live in peace. 628 00:34:22,300 --> 00:34:28,000 If only the other nations will see, and see in time. 629 00:34:28,350 --> 00:34:33,100 If they shouldn't, if war should come, what would russia do? 630 00:34:33,135 --> 00:34:37,234 We are prepared to defend ourselves. 631 00:34:37,269 --> 00:34:39,267 We'll be ready. 632 00:34:47,934 --> 00:34:49,601 Nice shot, lord chilston. 633 00:34:49,636 --> 00:34:50,801 Thank you. 634 00:34:50,836 --> 00:34:52,000 Why shouldn't he be good? 635 00:34:52,350 --> 00:34:53,400 He's here practicing all the while. 636 00:34:53,435 --> 00:34:55,267 Who else but the english would think of converting 637 00:34:55,302 --> 00:34:56,801 part of the embassy to a billiard room? 638 00:34:56,836 --> 00:35:00,767 Apparently the french have only room for a wine cellar, hmm? 639 00:35:00,802 --> 00:35:02,701 Touche! 640 00:35:02,736 --> 00:35:04,934 What do you feature at the polish embassy, mr. Ambassador? 641 00:35:04,969 --> 00:35:06,901 Our house is very small, mr. Davies. 642 00:35:06,936 --> 00:35:09,000 We are stalin's stepchildren. 643 00:35:09,350 --> 00:35:10,200 Now, my dear chilston, 644 00:35:10,235 --> 00:35:12,330 you will how this shot should be made. 645 00:35:12,680 --> 00:35:13,467 Oh, yes? 646 00:35:15,501 --> 00:35:17,000 Too bad. 647 00:35:17,350 --> 00:35:19,968 I want you men to try some english ale i've had shipped in. 648 00:35:20,300 --> 00:35:21,267 Good. 649 00:35:21,302 --> 00:35:23,467 Yes. I need something to cool me off. 650 00:35:23,502 --> 00:35:25,534 Well, if you'll drop in one afternoon... 651 00:35:25,569 --> 00:35:28,901 what a pity you weren't assigned to warsaw, mr. Davies. 652 00:35:28,936 --> 00:35:31,701 You would enjoy the social life there much more than here. 653 00:35:31,736 --> 00:35:35,100 We have a saying: A russian is merely an unfinished pole. 654 00:35:35,135 --> 00:35:37,000 I looked forward to this visit, lord chilston, 655 00:35:37,350 --> 00:35:38,367 not only to get acquainted, 656 00:35:38,402 --> 00:35:40,000 but to become better informed about russia. 657 00:35:40,350 --> 00:35:41,501 I understand- excuse me. 658 00:35:43,133 --> 00:35:44,834 One can't be too careful, you know. 659 00:35:44,869 --> 00:35:47,868 You'll be doing the same thing before long. 660 00:35:47,903 --> 00:35:49,834 There are some very large ears in moscow, 661 00:35:49,869 --> 00:35:54,670 perhaps because those in power feel none too secure. 662 00:35:54,102 --> 00:35:55,501 I was under the impression that the people 663 00:35:55,536 --> 00:35:57,868 are firmly behind the present government. 664 00:35:57,903 --> 00:36:00,200 Don't be deceived by their propaganda, mr. Davies. 665 00:36:00,235 --> 00:36:01,901 These russians are experts 666 00:36:01,936 --> 00:36:03,834 at dressing their windows for foreign diplomats. 667 00:36:03,869 --> 00:36:05,501 You mean the 5-year plan hasn't worked out? 668 00:36:05,536 --> 00:36:08,670 Well, 5 years, 10, 15 years, 669 00:36:08,102 --> 00:36:10,133 they will always be the same russians- 670 00:36:10,168 --> 00:36:12,801 full of great plans, but small fulfillment. 671 00:36:12,836 --> 00:36:14,934 Most of our colleagues feel that way, davies, 672 00:36:14,969 --> 00:36:16,968 but i don't entirely agree with it. 673 00:36:17,300 --> 00:36:19,534 I don't think we should belittle the many fine works 674 00:36:19,569 --> 00:36:21,400 that the soviets have accomplished, 675 00:36:21,435 --> 00:36:24,400 but, well, there are more things going on in russia 676 00:36:24,435 --> 00:36:26,670 than meet the eye, my friend. 677 00:36:26,102 --> 00:36:28,100 Very interesting. 678 00:36:28,135 --> 00:36:29,868 I guess i should keep my eyes open, huh? 679 00:36:31,969 --> 00:36:34,167 To the honorable secretary of state. 680 00:36:34,202 --> 00:36:36,567 Finding so many divergent views in moscow 681 00:36:36,602 --> 00:36:38,734 relative to the internal strength of the soviet union, 682 00:36:38,769 --> 00:36:41,601 i decided to take a trip and see for myself. 683 00:36:41,636 --> 00:36:43,934 When i explained my purpose to premier molotov, 684 00:36:43,969 --> 00:36:47,000 he was most helpful in arranging for me to go where i pleased 685 00:36:47,350 --> 00:36:49,934 and to find out the facts without any official guidance. 686 00:36:49,969 --> 00:36:51,934 My first stop was at kharkov, 687 00:36:51,969 --> 00:36:54,367 an important industrial city as large as pittsburgh, 688 00:36:54,402 --> 00:36:56,767 where we inspected a modern tractor plant 689 00:36:56,802 --> 00:36:58,267 employing 12,000 people 690 00:36:58,302 --> 00:37:01,334 and producing 37,000 tractors a year. 691 00:37:01,369 --> 00:37:03,634 When was this factory built? 692 00:37:03,669 --> 00:37:07,330 It was constructed under the first 5 years plan 693 00:37:07,680 --> 00:37:09,000 with the help of engineers 694 00:37:09,350 --> 00:37:11,334 from united states, france, and england. 695 00:37:11,369 --> 00:37:14,567 Most of the machinery is american. 696 00:37:14,602 --> 00:37:15,901 The facts and figures of their output 697 00:37:15,936 --> 00:37:17,501 are astonishing for a nation 698 00:37:17,536 --> 00:37:19,801 which almost overnight sprang from the middle ages 699 00:37:19,836 --> 00:37:20,901 into modern methods. 700 00:37:20,936 --> 00:37:22,501 But despite their great progress, 701 00:37:22,536 --> 00:37:24,501 it was my impression that the efficiency 702 00:37:24,536 --> 00:37:27,267 of their skilled labor was not yet up to our standard. 703 00:37:27,302 --> 00:37:29,670 These are the production records, mr. Davies. 704 00:37:29,102 --> 00:37:30,934 We keep experimenting to find ways 705 00:37:30,969 --> 00:37:32,667 to increase our efficiency. 706 00:37:32,702 --> 00:37:34,367 Well, what kind of a tractor is this? 707 00:37:34,402 --> 00:37:35,601 It looks different from the rest. 708 00:37:35,636 --> 00:37:38,670 Yes, mr. Davies. The reason is this. 709 00:37:38,102 --> 00:37:40,200 It can easily be converted... 710 00:37:41,801 --> 00:37:43,670 so. 711 00:37:43,102 --> 00:37:45,267 On my way through the ukraine, 712 00:37:45,302 --> 00:37:47,434 i passed many divisions of the red army on maneuvers. 713 00:37:47,469 --> 00:37:50,667 Even to a civilian observer, this force looks impressive. 714 00:37:50,702 --> 00:37:52,968 It's an army on wheels and on wings. 715 00:37:53,300 --> 00:37:54,701 In my opinion, it is greatly underestimated 716 00:37:54,736 --> 00:37:56,567 by the rest of the world powers. 717 00:37:56,602 --> 00:37:59,100 Near the great dneiper dam, at present the largest source 718 00:37:59,135 --> 00:38:01,300 of hydroelectric power in the world, 719 00:38:01,335 --> 00:38:04,734 we examined a huge steel plant which employs 9,000 men. 720 00:38:04,769 --> 00:38:08,434 Its open-house steel capacity was 440,000 tons, 721 00:38:08,469 --> 00:38:12,670 which compares favorably with our own mills in gary. 722 00:38:12,102 --> 00:38:14,330 That's really quite amazing. 723 00:38:14,680 --> 00:38:15,734 How long were you in america? 724 00:38:15,769 --> 00:38:18,934 I spent a year in detroit and pittsburgh 725 00:38:18,969 --> 00:38:20,667 studying your metals and equipment, 726 00:38:20,702 --> 00:38:21,968 mr. Ambassador. 727 00:38:22,300 --> 00:38:23,901 We believe our plant here 728 00:38:23,936 --> 00:38:27,167 combines the best features of both. 729 00:38:27,202 --> 00:38:28,701 You're pretty young to run a plant like this. 730 00:38:28,736 --> 00:38:30,330 How'd you get the job? 731 00:38:30,680 --> 00:38:34,334 Like anyone else, i worked for it. 732 00:38:34,369 --> 00:38:36,300 Watch it, mr. Davies. 733 00:38:39,400 --> 00:38:41,667 Then south to the caspian sea, 734 00:38:41,702 --> 00:38:44,330 where we inspected the oil fields at baku 735 00:38:44,680 --> 00:38:47,167 producing 7% of the country's supply. 736 00:38:48,467 --> 00:38:50,133 The equipment's pretty well worn out. 737 00:38:50,168 --> 00:38:53,267 We are trying to replace it as fast as we can, 738 00:38:53,302 --> 00:38:55,234 but our country needs so much oil. 739 00:38:55,269 --> 00:38:57,501 The supply cannot keep up with demand. 740 00:38:57,536 --> 00:39:00,801 Beside, our government is storing up oil reserves 741 00:39:00,836 --> 00:39:02,801 in case comes war. 742 00:39:02,836 --> 00:39:04,934 Every plant, every industry is prepared 743 00:39:04,969 --> 00:39:07,467 for quick conversion to a wartime basis, 744 00:39:07,502 --> 00:39:09,934 and some we saw are not waiting too long. 745 00:39:09,969 --> 00:39:11,701 I certainly didn't expect to find 746 00:39:11,736 --> 00:39:12,901 an american engineer here. 747 00:39:12,936 --> 00:39:14,167 They hired me two years ago, sir, 748 00:39:14,202 --> 00:39:15,968 to give them advice on installations, 749 00:39:16,300 --> 00:39:17,701 and am i anxious to get back to texas. 750 00:39:17,736 --> 00:39:18,567 Homesick, huh? 751 00:39:18,602 --> 00:39:19,934 I'd give a carload of caviar 752 00:39:19,969 --> 00:39:21,767 for just one good hot dog. 753 00:39:21,802 --> 00:39:23,000 Do you mind stepping up here 754 00:39:23,350 --> 00:39:24,267 to my office for a moment, sir? 755 00:39:24,302 --> 00:39:25,667 It isn't that i particularly 756 00:39:25,702 --> 00:39:27,868 want to get back to the states, mr. Ambassador. 757 00:39:27,903 --> 00:39:29,133 In many ways, i like it here. 758 00:39:29,168 --> 00:39:30,534 These are fine people, 759 00:39:30,569 --> 00:39:32,670 and they're good at their jobs, too... 760 00:39:32,102 --> 00:39:33,670 most of them. 761 00:39:33,102 --> 00:39:34,334 Yeah? 762 00:39:34,369 --> 00:39:35,567 Sit down, mr. Davies. 763 00:39:35,602 --> 00:39:36,767 Is it all right to smoke in here? 764 00:39:36,802 --> 00:39:39,000 Sure. 765 00:39:39,350 --> 00:39:41,267 Something is happening in this country 766 00:39:41,302 --> 00:39:43,234 that i don't fully understand. 767 00:39:43,269 --> 00:39:44,534 There's always a few 768 00:39:44,569 --> 00:39:46,567 who seem to be working against the rest. 769 00:39:46,602 --> 00:39:47,567 How do you mean? 770 00:39:47,602 --> 00:39:48,601 Thank you, sir. 771 00:39:48,636 --> 00:39:50,267 Oh, they forget to fill a crankcase 772 00:39:50,302 --> 00:39:51,701 or turn the wrong valve. 773 00:39:51,736 --> 00:39:54,330 It takes us a good couple of months to repair the damage. 774 00:39:54,680 --> 00:39:55,634 Production goes to pot. 775 00:39:55,669 --> 00:39:56,901 From what i hear, 776 00:39:56,936 --> 00:39:58,670 this happens in more places 777 00:39:58,102 --> 00:39:59,501 than the airplane industry. 778 00:39:59,536 --> 00:40:01,100 Sabotage, huh? 779 00:40:03,601 --> 00:40:05,670 In the great don basin, 780 00:40:05,102 --> 00:40:07,934 i saw for myself the wealth of russia's coal resources. 781 00:40:07,969 --> 00:40:10,667 I went down into the mine and talked with the workers. 782 00:40:10,702 --> 00:40:13,300 Much to my amazement, i discovered that 30% of them are women. 783 00:40:13,335 --> 00:40:15,330 Excuse me, mr. Davies, 784 00:40:15,680 --> 00:40:16,567 is it true that in america 785 00:40:16,602 --> 00:40:19,133 the women are not allowed to do work like this? 786 00:40:19,168 --> 00:40:20,734 Well, there's no law against it, 787 00:40:20,769 --> 00:40:23,000 but we don't like to put them underground until we have to. 788 00:40:23,350 --> 00:40:24,901 Ha ha! 789 00:40:27,834 --> 00:40:29,968 In odessa, one of the largest black sea ports, 790 00:40:30,300 --> 00:40:31,868 i visited some of their machine shops. 791 00:40:31,903 --> 00:40:33,968 Again, i felt a sense of haste; 792 00:40:34,300 --> 00:40:35,801 of pushing production to the limit. 793 00:40:35,836 --> 00:40:37,734 My friend, you seem to enjoy hard work. 794 00:40:37,769 --> 00:40:40,767 Of course you work hard. You make more money. 795 00:40:40,802 --> 00:40:42,834 I thought all your profits went to the state. 796 00:40:42,869 --> 00:40:44,234 Only a fixed amount. 797 00:40:44,269 --> 00:40:46,801 Anything we can produce above that 798 00:40:46,836 --> 00:40:50,000 belongs to all of us who works in a factory 799 00:40:50,350 --> 00:40:52,234 in addition to our wages. 800 00:40:52,269 --> 00:40:53,868 I hope i'm not speaking out of turn, 801 00:40:53,903 --> 00:40:56,501 but isn't that way of encouraging initiative 802 00:40:56,536 --> 00:40:58,834 a slight departure from your original theory? 803 00:40:58,869 --> 00:41:04,334 Ah, perhaps, mr. Davies, but what is a theory except a means to the end? 804 00:41:04,369 --> 00:41:08,701 The greatest good for the greatest number of people. 805 00:41:08,736 --> 00:41:11,501 Not a bad principle. We believe in it, too. 806 00:41:13,901 --> 00:41:15,634 The valley of the dneiper river 807 00:41:15,669 --> 00:41:18,200 is one of the most fertile districts in the world. 808 00:41:18,235 --> 00:41:20,300 Most of these farms are cooperative 809 00:41:20,335 --> 00:41:22,801 with over 600 men and women working together 810 00:41:22,836 --> 00:41:24,133 on a unit of 5,000 acres. 811 00:41:24,168 --> 00:41:25,834 Again, as an industry, 812 00:41:25,869 --> 00:41:27,634 the workers are entitled to divide the profits 813 00:41:27,669 --> 00:41:29,434 over and above the government's share. 814 00:41:29,469 --> 00:41:32,330 My conclusion based on all i have seen and heard 815 00:41:32,680 --> 00:41:33,767 in the course of this trip is this: 816 00:41:33,802 --> 00:41:35,734 In spite of many mistakes, some inefficiency, 817 00:41:35,769 --> 00:41:37,634 and even division among themselves, 818 00:41:37,669 --> 00:41:39,634 probably inevitable in any great change, 819 00:41:39,669 --> 00:41:41,934 i am convinced this nation is aware of its destiny 820 00:41:41,969 --> 00:41:45,330 and is making itself ready for whatever lies ahead. 821 00:41:46,634 --> 00:41:50,734 The premier is expecting you, mr. Ambassador. 822 00:41:50,769 --> 00:41:55,167 Premier molotov, the american ambassador mr. Davies is here. 823 00:41:55,202 --> 00:41:57,330 At once, sir. 824 00:41:57,680 --> 00:42:00,534 No, don't go. It's ambassador davies. 825 00:42:00,569 --> 00:42:02,330 Oh, yes. 826 00:42:03,267 --> 00:42:04,868 Welcome back, mr. Davies. 827 00:42:04,903 --> 00:42:05,934 Thank you, sir. 828 00:42:05,969 --> 00:42:07,330 Mr. Litvinov is here with me. 829 00:42:07,680 --> 00:42:08,400 He just came back from geneva. 830 00:42:08,435 --> 00:42:10,133 He's anxious to meet you. 831 00:42:10,168 --> 00:42:12,868 Mr. Litvinov, ambassador davies. 832 00:42:12,903 --> 00:42:15,330 Mr. Davies, i've looked forward to this meeting. 833 00:42:15,680 --> 00:42:16,434 It's a great pleasure, mr. Litvinov. 834 00:42:16,469 --> 00:42:18,330 Please sit down, gentlemen. 835 00:42:18,680 --> 00:42:20,133 Tell us about your trip, mr. Davies. 836 00:42:20,168 --> 00:42:22,234 First, i want to thank you for making it possible. 837 00:42:22,269 --> 00:42:24,100 We only wish that more of our foreign guests 838 00:42:24,135 --> 00:42:25,801 were that interested in what we are doing. 839 00:42:25,836 --> 00:42:27,801 What were your impressions, mr. Davies? 840 00:42:27,836 --> 00:42:30,467 First of all, i was amazed at the boldness and imagination 841 00:42:30,502 --> 00:42:32,501 behind such a vast industrial development. 842 00:42:32,536 --> 00:42:34,601 I can think of no other period in history 843 00:42:34,636 --> 00:42:36,534 where so much has been done in so short a time. 844 00:42:36,569 --> 00:42:38,767 This is very gratifying to us. 845 00:42:38,802 --> 00:42:40,234 Of course, naturally, 846 00:42:40,269 --> 00:42:42,670 i saw things on the other side, too- 847 00:42:42,102 --> 00:42:43,434 things that weren't working well, 848 00:42:43,469 --> 00:42:45,000 things i didn't like. 849 00:42:45,350 --> 00:42:46,400 Oh, yes, we make mistakes. 850 00:42:46,435 --> 00:42:48,534 Our method is experimental: Trial and error. 851 00:42:48,569 --> 00:42:50,567 We hope you will let us study your criticisms. 852 00:42:50,602 --> 00:42:51,934 Of course. 853 00:42:51,969 --> 00:42:53,634 But there was one thing that made me very curious. 854 00:42:53,669 --> 00:42:55,100 I noticed that in some of your plants, 855 00:42:55,135 --> 00:42:56,701 the installations were not fixed in cement. 856 00:42:56,736 --> 00:42:57,701 They were movable. 857 00:42:59,667 --> 00:43:01,670 Yes, mr. Davies. 858 00:43:01,102 --> 00:43:03,400 If our army is ever forced to retreat, 859 00:43:03,435 --> 00:43:05,501 our source of supplies will move, also. 860 00:43:05,536 --> 00:43:08,330 Perhaps the russian bear will set a trap of its own. 861 00:43:08,680 --> 00:43:12,334 I see. Hmm. Excellent. 862 00:43:23,701 --> 00:43:26,670 Don't you gpuers ever get any sleep? 863 00:43:28,834 --> 00:43:30,267 Good morning. 864 00:43:30,302 --> 00:43:31,901 Hello. That's pretty nice. 865 00:43:31,936 --> 00:43:33,200 Da, da. 866 00:43:33,235 --> 00:43:36,330 Marjorie, you look like the pictures 867 00:43:36,680 --> 00:43:37,300 of catherine the great in that outfit. 868 00:43:37,335 --> 00:43:38,801 Oh, good heavens, 869 00:43:38,836 --> 00:43:41,400 and here am i about to call on the wife of a commissar. 870 00:43:41,435 --> 00:43:43,400 Don't be late. Remember, we got a date tonight. 871 00:43:43,435 --> 00:43:45,934 As if i could forget my first diplomatic ball. 872 00:43:45,969 --> 00:43:47,100 Joe, will there be all sorts 873 00:43:47,135 --> 00:43:48,601 of mysterious intrigues going on? 874 00:43:48,636 --> 00:43:49,767 Oh, yes. Yes. 875 00:43:49,802 --> 00:43:51,501 Some mysterious brunette will probably try 876 00:43:51,536 --> 00:43:52,868 to sell you the plans to yokohama. 877 00:43:52,903 --> 00:43:54,968 Ha ha ha! 878 00:43:55,300 --> 00:43:56,801 Good morning, freddie. 879 00:43:56,836 --> 00:43:57,868 Good morning. 880 00:43:57,903 --> 00:43:59,000 How did you rest? 881 00:43:59,350 --> 00:44:00,300 With one eye open. 882 00:44:00,335 --> 00:44:01,634 Freddie, will you take me to the embassy 883 00:44:01,669 --> 00:44:02,968 and take mrs. Davies to this address- 884 00:44:03,300 --> 00:44:04,601 i can't even pronounce it. 885 00:44:04,636 --> 00:44:05,968 Yes, sir. And i can't read it, sir. 886 00:44:06,300 --> 00:44:07,567 Ask the gpu boys. 887 00:44:07,602 --> 00:44:10,634 I cannot get used to being followed everywhere i go. 888 00:44:10,669 --> 00:44:11,968 What i can't figure out, ma'am, 889 00:44:12,300 --> 00:44:13,501 is whether they're protecting us or watching us. 890 00:44:13,536 --> 00:44:14,901 Well, maybe it's a little of both. 891 00:44:14,936 --> 00:44:17,501 Come on, boys. Follow the leader. 892 00:44:51,667 --> 00:44:54,300 More applications for american passports, sir. 893 00:44:54,335 --> 00:44:55,734 The pile is getting bigger every day. 894 00:44:55,769 --> 00:44:57,330 It reminds me of animals 895 00:44:57,680 --> 00:44:59,868 scurrying for shelter before a storm. 896 00:44:59,903 --> 00:45:01,133 Spendler? 897 00:45:01,168 --> 00:45:03,000 Please forgive me for interrupting, mr. Ambassador, 898 00:45:03,350 --> 00:45:05,968 but something has happened i thought you should know about at once. 899 00:45:06,300 --> 00:45:08,133 Yesterday, workmen who were repairing the italian embassy 900 00:45:08,168 --> 00:45:10,100 discovered dictagraph wiring in the rafters. 901 00:45:10,135 --> 00:45:12,567 I think we should make an immediate examination. 902 00:45:12,602 --> 00:45:14,901 The kremlin may be recording every word we say. 903 00:45:14,936 --> 00:45:16,670 Well, perhaps they had a reason. 904 00:45:16,102 --> 00:45:18,330 Moscow is a hotbed for foreign agents. 905 00:45:18,680 --> 00:45:19,501 But eavesdropping, sir? 906 00:45:19,536 --> 00:45:21,834 Why, that is an open affront of international rights. 907 00:45:21,869 --> 00:45:24,400 I never say anything outside the kremlin about russia 908 00:45:24,435 --> 00:45:26,634 that i wouldn't say to stalin's face. Do you? 909 00:45:26,669 --> 00:45:28,868 Well, that's putting it rather stiffly, sir. 910 00:45:28,903 --> 00:45:30,834 Then stop gossiping and stop listening to it. 911 00:45:30,869 --> 00:45:33,501 We're here, in a sense, as guests of the soviet government, 912 00:45:33,536 --> 00:45:35,334 and i'm going to believe that they trust 913 00:45:35,369 --> 00:45:37,834 the united states as a friend until they prove otherwise. 914 00:45:37,869 --> 00:45:39,133 Yes, sir. 915 00:45:39,168 --> 00:45:40,300 But if there were microphones... 916 00:45:40,335 --> 00:45:41,534 well, let them listen. 917 00:45:41,569 --> 00:45:43,267 We'd be friends that much faster. 918 00:45:43,302 --> 00:45:45,100 And if they haven't got microphones, 919 00:45:45,135 --> 00:45:46,267 i'm not going to insult them 920 00:45:46,302 --> 00:45:48,670 by ripping out the walls to find out. 921 00:45:48,102 --> 00:45:49,901 Anyway, it's much too expensive. 922 00:45:49,936 --> 00:45:52,100 Besides, sir, we examined these rooms two years ago. 923 00:45:52,135 --> 00:45:53,801 Let's give them the benefit 924 00:45:53,836 --> 00:45:55,567 of the doubt, eh, spendler? 925 00:45:55,602 --> 00:45:57,534 Yes, sir. 926 00:46:07,330 --> 00:46:08,267 Come on, kids, beat it. 927 00:46:08,302 --> 00:46:10,334 Sked-skedaddle, please! Come on. 928 00:46:10,369 --> 00:46:13,400 They certainly have a healthy curiosity, haven't they? 929 00:46:13,435 --> 00:46:15,701 Come on. Come on. Come on. 930 00:46:26,467 --> 00:46:29,000 What an attractive display, madam molotov. 931 00:46:29,350 --> 00:46:31,901 Why, this might be in a fifth avenue window in new york. 932 00:46:31,936 --> 00:46:33,200 Oh, thank you. 933 00:46:33,235 --> 00:46:35,330 When i first became commissar of the cosmetic industry, 934 00:46:35,680 --> 00:46:36,734 i went to paris to study their methods. 935 00:46:36,769 --> 00:46:38,601 But i didn't realize that luxury trades 936 00:46:38,636 --> 00:46:40,501 were encouraged in the soviet union. 937 00:46:40,536 --> 00:46:43,367 We discovered that feminine beauty was not a luxury. 938 00:46:43,402 --> 00:46:45,330 Won't you sit down? 939 00:46:45,680 --> 00:46:47,934 Well, i imagine women are much the same the world over. 940 00:46:47,969 --> 00:46:49,868 They all want to please their men. 941 00:46:53,300 --> 00:46:55,000 Before i show you around the factory, 942 00:46:55,350 --> 00:46:55,968 we'll have some tea. 943 00:46:56,300 --> 00:46:58,267 Oh, how nice. 944 00:46:58,302 --> 00:47:01,234 I'm very curious to know how the wife of the premier 945 00:47:01,269 --> 00:47:03,167 has the time to run a large industry. 946 00:47:03,202 --> 00:47:05,901 Oh, the wives of many of our commissars have some work of their own. 947 00:47:05,936 --> 00:47:08,000 We prefer that to merely social duties. 948 00:47:08,350 --> 00:47:10,670 So do i. In my early 20s, 949 00:47:10,102 --> 00:47:11,934 i had to assume the responsibility 950 00:47:11,969 --> 00:47:13,434 of running my father's business. 951 00:47:13,469 --> 00:47:15,567 An american woman running a business. 952 00:47:15,602 --> 00:47:19,901 We had the impression that american women were ornamental and not useful, 953 00:47:19,936 --> 00:47:22,968 and you thought that our women were useful, but not ornamental. 954 00:47:23,300 --> 00:47:25,434 Ha! I guess we were both wrong. 955 00:47:25,469 --> 00:47:28,000 I think we have much in common, mrs. Davies. 956 00:47:28,350 --> 00:47:29,701 That's a very nice compliment. 957 00:47:29,736 --> 00:47:31,601 I'll see you at the ball tonight, 958 00:47:31,636 --> 00:47:34,400 but sometime i should like to arrange a luncheon at our dacha. 959 00:47:34,435 --> 00:47:37,901 It might interest you to meet some of the women little known to the world 960 00:47:37,936 --> 00:47:42,167 who have contributed so much to engineering, medicine, and industrial progress. 961 00:47:42,202 --> 00:47:43,467 I should feel honored. 962 00:47:43,502 --> 00:47:45,000 I know you'll like them, 963 00:47:45,350 --> 00:47:47,000 and i feel sure they'll like you. 964 00:47:47,350 --> 00:47:48,234 Thank you. 965 00:47:54,100 --> 00:47:57,968 Here. Maria, i'd like you to meet mrs. Davies, 966 00:47:58,300 --> 00:47:59,567 wife of the american ambassador. 967 00:47:59,602 --> 00:48:00,667 How do you do, maria. 968 00:48:00,702 --> 00:48:02,670 How do you do. 969 00:48:02,102 --> 00:48:03,634 Oh, thank you. 970 00:48:03,669 --> 00:48:05,330 Where did you learn to speak english? 971 00:48:05,680 --> 00:48:06,367 To night school. 972 00:48:06,402 --> 00:48:08,133 At night school, maria. 973 00:48:08,168 --> 00:48:10,667 At night school. 974 00:48:10,702 --> 00:48:14,000 It is so easy to forget, no, mrs. Davies? 975 00:48:14,350 --> 00:48:16,801 But you do wonderfully. 976 00:48:16,836 --> 00:48:18,133 Oh, how proud i'd be 977 00:48:18,168 --> 00:48:19,968 if i could do that well with russian. 978 00:48:20,300 --> 00:48:22,534 Perhaps someday we shall all speak the same language. 979 00:48:28,000 --> 00:48:29,234 Look. Look at them. 980 00:48:29,269 --> 00:48:31,367 They are a crack regiment of ski troops. 981 00:48:31,402 --> 00:48:32,567 They're on maneuvers. 982 00:48:47,467 --> 00:48:48,968 Miss davies, mr. Grosjean. 983 00:48:49,300 --> 00:48:50,968 How do you do? 984 00:48:51,300 --> 00:48:52,701 This is your command? 985 00:48:52,736 --> 00:48:55,200 Yes, major. The finest regiment in the army. 986 00:48:55,235 --> 00:48:57,868 I could never go back to the cavalry now. 987 00:48:57,903 --> 00:48:59,467 It's much too slow after this. 988 00:48:59,502 --> 00:49:00,701 Ha ha! 989 00:49:15,330 --> 00:49:17,434 Aah! 990 00:49:25,868 --> 00:49:27,801 What'd she say? 991 00:49:27,836 --> 00:49:29,300 She says you'd better have some hot tea 992 00:49:29,335 --> 00:49:30,834 before you catch cold. 993 00:49:30,869 --> 00:49:32,534 Oh, thank you. Um... spasibo. 994 00:49:32,569 --> 00:49:35,000 Spasibo. Are you both americans? 995 00:49:35,350 --> 00:49:36,330 Uh-huh. Yes. 996 00:49:36,680 --> 00:49:37,200 Are you married, yes? 997 00:49:37,235 --> 00:49:39,167 Oh, no. Ha ha ha! 998 00:49:39,202 --> 00:49:42,300 No, i'm a mining engineer on a little vacation from stalingrad. 999 00:49:42,335 --> 00:49:44,901 Her father just blackmailed me into being a nursemaid. 1000 00:49:44,936 --> 00:49:46,300 Don't you believe it. 1001 00:49:46,335 --> 00:49:48,834 He's been camping on my doorstep for two solid weeks. 1002 00:49:48,869 --> 00:49:50,901 But i meant that about the tea. May i get it for you? 1003 00:49:50,936 --> 00:49:52,200 Oh, yes. Thank you. 1004 00:50:20,330 --> 00:50:21,734 Can you do that? 1005 00:50:21,769 --> 00:50:23,200 Me? No! 1006 00:50:23,235 --> 00:50:24,801 Well, then, we'd better start learning. 1007 00:50:24,836 --> 00:50:25,901 Major kamenev? 1008 00:50:25,936 --> 00:50:28,000 Yes? 1009 00:50:28,350 --> 00:50:29,634 How long would it take you 1010 00:50:29,669 --> 00:50:31,133 to teach me to dance like that? 1011 00:50:31,168 --> 00:50:33,167 You really want to learn our russian dances? 1012 00:50:33,202 --> 00:50:35,467 Of course! For the diplomatic ball tonight. 1013 00:50:36,769 --> 00:50:38,567 We don't dance like that at a ball. 1014 00:50:38,602 --> 00:50:40,300 Tonight there will be mostly waltzes. 1015 00:50:40,335 --> 00:50:41,467 Oh, i was afraid of that. 1016 00:50:41,502 --> 00:50:43,200 Daddy and i get so bored at anything formal, 1017 00:50:43,235 --> 00:50:44,667 but we have to go. 1018 00:50:44,702 --> 00:50:46,534 Your father is in the diplomatic court? 1019 00:50:46,569 --> 00:50:47,868 Yes. American. 1020 00:50:47,903 --> 00:50:49,234 The new ambassador? Yes. 1021 00:50:49,269 --> 00:50:52,767 Of course. The ball is being given for him at spiridonovka. 1022 00:50:52,802 --> 00:50:54,670 How did you know? 1023 00:50:54,102 --> 00:50:57,330 I live there. I am tanya litvinov. 1024 00:50:57,680 --> 00:50:59,868 Oh, how do you do, miss litvinov. 1025 00:50:59,903 --> 00:51:01,670 How do you do? 1026 00:51:18,400 --> 00:51:21,334 Do you commissars have any time left for your private lives? 1027 00:51:21,369 --> 00:51:22,901 Why, yes. Every now and then 1028 00:51:22,936 --> 00:51:24,667 we all take time off and go fishing. 1029 00:51:24,702 --> 00:51:26,670 Fishing? But where? 1030 00:51:26,102 --> 00:51:28,167 Oh, at parties like this. 1031 00:51:28,202 --> 00:51:29,801 This is the first formal reception 1032 00:51:29,836 --> 00:51:31,968 the soviet union has ever given to a foreign diplomat. 1033 00:51:32,300 --> 00:51:34,234 So i understand, sir. It is a great honor to my country. 1034 00:51:50,601 --> 00:51:52,601 Don't worry over miss davies. 1035 00:51:52,636 --> 00:51:54,968 Marshal tukhachevsky has a lady love of his own. 1036 00:51:55,300 --> 00:51:57,670 Why didn't he bring her here? 1037 00:51:57,102 --> 00:51:59,334 And you have read karl marx? 1038 00:51:59,369 --> 00:52:02,334 Yes, we had to study it in our sociology class at vassar. 1039 00:52:02,369 --> 00:52:04,968 I can't say i enjoyed it very much, though. 1040 00:52:05,300 --> 00:52:06,400 Perhaps if you look into it again 1041 00:52:06,435 --> 00:52:08,330 now that you are in russia. 1042 00:52:08,680 --> 00:52:09,534 Marshal tukhachevsky, 1043 00:52:09,569 --> 00:52:11,300 you wouldn't be trying to convert me, 1044 00:52:11,335 --> 00:52:12,834 by any chance now, would you? 1045 00:52:17,901 --> 00:52:19,434 I suppose we in america 1046 00:52:19,469 --> 00:52:22,670 still think of european diplomacy as it used to be- 1047 00:52:22,102 --> 00:52:24,501 intrigue being whispered behind a fan. 1048 00:52:24,536 --> 00:52:25,968 Well, we no longer have the fans. 1049 00:52:26,300 --> 00:52:27,300 Ah. Ha ha! 1050 00:52:31,670 --> 00:52:34,133 Well, mrs. Davies, shall we go? 1051 00:52:36,133 --> 00:52:40,000 Oh, mrs. Davies, may i introduce mr. Bukharin, 1052 00:52:40,350 --> 00:52:43,100 mr. Vesya, mr. Radik, 1053 00:52:43,135 --> 00:52:44,834 our most distinguished journalist, 1054 00:52:44,869 --> 00:52:48,367 and mr. Yagoda, commissar of internal affairs. 1055 00:52:48,402 --> 00:52:49,567 How do you do, gentlemen? 1056 00:52:49,602 --> 00:52:51,330 How do you do, mrs. Davies? 1057 00:52:51,680 --> 00:52:52,868 We are envying commissar litvinov 1058 00:52:52,903 --> 00:52:54,501 his most agreeable duty. 1059 00:52:54,536 --> 00:52:57,934 Oh! And i thought chivalry was discouraged in russia. 1060 00:52:57,969 --> 00:52:58,919 My dear mrs. Davies, 1061 00:52:58,920 --> 00:53:00,734 you can't discourage human nature. 1062 00:53:01,701 --> 00:53:03,367 A philosopher. 1063 00:53:03,402 --> 00:53:05,167 Shall we, mrs. Davies? 1064 00:53:05,202 --> 00:53:06,934 Who's the distinguished-looking man 1065 00:53:06,969 --> 00:53:08,868 with the stars on his uniform there 1066 00:53:08,903 --> 00:53:10,300 talking to mr. Davies? 1067 00:53:10,335 --> 00:53:12,467 Oh, a marshal of the red army - timoshenko. 1068 00:53:13,934 --> 00:53:16,267 Ambassador. Timoshenko. 1069 00:53:16,302 --> 00:53:18,167 I heard in geneva about your promotion. 1070 00:53:18,202 --> 00:53:19,767 Congratulations. 1071 00:53:19,802 --> 00:53:20,901 Thank you. 1072 00:53:20,936 --> 00:53:21,968 I've been meaning to ask you about your trip. 1073 00:53:22,300 --> 00:53:23,000 How are things in geneva? 1074 00:53:23,350 --> 00:53:24,367 You will excuse me, gentlemen. 1075 00:53:24,402 --> 00:53:26,100 I'm only a soldier. 1076 00:53:26,135 --> 00:53:28,133 Come. Let us have a cigar together. 1077 00:53:32,534 --> 00:53:36,670 I hear that you have done some parachute jumping, miss litvinov. 1078 00:53:36,102 --> 00:53:37,968 Yes. I am a student in the reserve corps. 1079 00:53:38,300 --> 00:53:39,567 We practice every week. 1080 00:53:39,602 --> 00:53:42,434 So, are there a great many of you? 1081 00:53:42,469 --> 00:53:44,868 I'm afraid i don't know, mr. Shigematsu. 1082 00:53:44,903 --> 00:53:47,501 How many parachutists do you have in japan? 1083 00:53:47,536 --> 00:53:50,767 Our young people prefer other forms of sports. 1084 00:53:50,802 --> 00:53:54,868 Yes. I have seen some recent pictures of them from china. 1085 00:53:54,903 --> 00:53:56,501 Miss litvinov, i wonder if i might- 1086 00:53:56,536 --> 00:53:57,667 excuse me. 1087 00:53:57,702 --> 00:53:58,567 Oh, i beg your pardon. 1088 00:53:58,602 --> 00:53:59,968 Do i interrupt diplomatic affairs? 1089 00:54:00,300 --> 00:54:01,100 Not at all, colonel. 1090 00:54:01,135 --> 00:54:02,934 Do you know ambassador shigematsu? 1091 00:54:02,969 --> 00:54:04,330 Oh, yes. Of course. 1092 00:54:04,680 --> 00:54:05,534 We met years ago in tokyo. 1093 00:54:05,569 --> 00:54:08,670 Colonel faymonville is a great student of japan. 1094 00:54:08,102 --> 00:54:10,934 He has worked very hard to understand us. 1095 00:54:10,969 --> 00:54:12,300 Well, thank you very much. 1096 00:54:12,335 --> 00:54:13,934 It's quite a difficult subject. 1097 00:54:13,969 --> 00:54:15,234 Would you care to dance, miss litvinov? 1098 00:54:15,269 --> 00:54:16,267 Yes, thank you. 1099 00:54:16,302 --> 00:54:18,167 You'll excuse us? 1100 00:54:20,267 --> 00:54:22,534 There was a time when the future of the soviet government 1101 00:54:22,569 --> 00:54:25,367 appeared to be very dark, but that has passed now. 1102 00:54:25,402 --> 00:54:27,367 We're entering a new era. 1103 00:54:27,402 --> 00:54:29,534 Don't you think so, tovarich krestinsky? 1104 00:54:29,569 --> 00:54:31,367 I think we have done remarkably well. 1105 00:54:31,402 --> 00:54:33,133 I was very surprised to see you here, 1106 00:54:33,168 --> 00:54:34,534 herr von ribbentrop. 1107 00:54:34,569 --> 00:54:35,934 I had no idea you were in moscow. 1108 00:54:35,969 --> 00:54:37,400 A matter of business, lady chilston, 1109 00:54:37,435 --> 00:54:38,901 but i miss london very much. 1110 00:54:38,936 --> 00:54:40,968 Herr von ribbentrop is very partial to the english. 1111 00:54:41,300 --> 00:54:42,167 Indeed. 1112 00:54:42,202 --> 00:54:43,834 Well, now, let's not argue about it. 1113 00:54:43,869 --> 00:54:47,330 But america builds the best transport planes in the world. 1114 00:54:47,680 --> 00:54:48,167 That's true. I've converted 1115 00:54:48,202 --> 00:54:49,734 many of your douglas transports into bombers. 1116 00:54:49,769 --> 00:54:51,133 I know. 1117 00:54:51,168 --> 00:54:53,234 My friend, you'd better forget about commercial aviation 1118 00:54:53,269 --> 00:54:54,734 and concentrate on warplanes. 1119 00:54:54,769 --> 00:54:58,133 You russians are always hearing the drums of war. 1120 00:54:58,168 --> 00:55:00,667 Italian olives, mr. Molotov? 1121 00:55:00,702 --> 00:55:02,000 Spanish. 1122 00:55:03,701 --> 00:55:07,670 In russia, i've learned to judge our neighbors by what they do, 1123 00:55:07,102 --> 00:55:09,434 and not by what their representatives say... 1124 00:55:09,469 --> 00:55:12,467 and what is happening in the world today. 1125 00:55:12,502 --> 00:55:15,567 Not a very pleasant prospect, mr. Davies. 1126 00:55:15,602 --> 00:55:17,934 One nation has already invaded another 1127 00:55:17,969 --> 00:55:20,133 without provocation or excuse 1128 00:55:20,168 --> 00:55:23,334 and contrary to its league obligations. 1129 00:55:23,369 --> 00:55:26,934 Still another aggressor is attempting to overthrow 1130 00:55:26,969 --> 00:55:28,701 the meager government of its neighbor 1131 00:55:28,736 --> 00:55:31,534 by sending men and equipment to support the revolt. 1132 00:55:31,569 --> 00:55:34,968 The little nations tremble trying to walk the tightrope 1133 00:55:35,300 --> 00:55:36,667 between the great powers. 1134 00:55:36,702 --> 00:55:39,100 Their only defense is their utter helplessness. 1135 00:55:39,135 --> 00:55:41,267 But whom can they trust? On whom can they depend? 1136 00:55:41,302 --> 00:55:42,801 It's the devil's gamble, 1137 00:55:42,836 --> 00:55:45,601 so they smile on everyone and hope for the best. 1138 00:55:45,636 --> 00:55:47,968 The bigger the country, the stronger the smile, 1139 00:55:48,300 --> 00:55:49,400 but what about the great powers 1140 00:55:49,435 --> 00:55:51,670 who could oppose aggression? 1141 00:55:51,102 --> 00:55:52,634 Instead of standing together, 1142 00:55:52,669 --> 00:55:54,367 they make deals with the enemy. 1143 00:55:54,402 --> 00:55:56,167 They even found a lovely new word for it. 1144 00:55:56,202 --> 00:55:57,834 They call it appeasement. 1145 00:55:57,869 --> 00:55:59,834 That is what i've had to contend with, my friend. 1146 00:55:59,869 --> 00:56:02,701 And that is not the whole story, mr. Davies. 1147 00:56:02,736 --> 00:56:05,000 Not all our enemies are outside russia. 1148 00:56:05,350 --> 00:56:06,834 They also have their agents in our midst 1149 00:56:06,869 --> 00:56:09,000 trying to create havoc, distress. 1150 00:56:09,350 --> 00:56:10,701 Traitors, your own people? 1151 00:56:10,736 --> 00:56:13,334 Mr. Davies, you will recall the proud statement 1152 00:56:13,369 --> 00:56:15,467 made recently by a fascist general: 1153 00:56:15,502 --> 00:56:17,901 "We have 4 columns in front of madrid 1154 00:56:17,936 --> 00:56:19,767 and a fifth inside the city." 1155 00:56:19,802 --> 00:56:21,100 Fifth column. 1156 00:56:21,135 --> 00:56:22,834 It's hard for most americans to realize these things 1157 00:56:22,869 --> 00:56:25,367 with two great oceans between us and our possible enemies. 1158 00:56:25,402 --> 00:56:28,000 I wouldn't rely too much on isolation, my friend. 1159 00:56:28,350 --> 00:56:31,133 Oceans are not as wide as they used to be. 1160 00:56:33,534 --> 00:56:34,767 Yes, krestinsky? 1161 00:56:34,802 --> 00:56:36,901 I beg your pardon. May i speak to you a moment? 1162 00:56:36,936 --> 00:56:38,300 Excuse me, mr. Ambassador. 1163 00:56:38,335 --> 00:56:40,567 Whenever krestinsky wants to see me, it's business. 1164 00:56:40,602 --> 00:56:42,000 Of course. 1165 00:56:53,200 --> 00:56:56,834 Yes. Yes, i understand. 1166 00:56:56,869 --> 00:56:58,567 What is it? 1167 00:56:58,602 --> 00:57:01,334 Kommodov, manager of the magnesium plant in kharkov. 1168 00:57:01,369 --> 00:57:03,267 There has been an explosion. 1169 00:57:03,302 --> 00:57:04,968 The plant is completely wrecked. 1170 00:57:05,300 --> 00:57:06,567 Several hundred workers on the night shift 1171 00:57:06,602 --> 00:57:07,834 have been killed. 1172 00:57:07,869 --> 00:57:09,634 It's impossible to determine right away 1173 00:57:09,669 --> 00:57:11,133 what caused the explosion, 1174 00:57:11,168 --> 00:57:14,667 but i'm sure it was an act of sabotage. 1175 00:57:14,702 --> 00:57:16,634 This will be investigated immediately, kommodov. 1176 00:57:16,669 --> 00:57:19,670 Do not talk with anyone until you hear from me. 1177 00:57:19,102 --> 00:57:20,767 I'll expect a report later tonight 1178 00:57:20,802 --> 00:57:21,968 and again in the morning. 1179 00:57:22,300 --> 00:57:24,701 Give me complete details when you call. 1180 00:57:24,736 --> 00:57:26,330 Sabotage. 1181 00:57:26,680 --> 00:57:27,968 The plant destroyed. 1182 00:57:28,300 --> 00:57:29,567 The fifth since march? Yes. 1183 00:57:29,602 --> 00:57:31,434 How do you know it was sabotage? 1184 00:57:31,469 --> 00:57:34,434 Krestinsky, these accidents happen too regularly 1185 00:57:34,469 --> 00:57:36,200 and always in defense industries. 1186 00:57:36,235 --> 00:57:37,934 Was anyone caught? 1187 00:57:37,969 --> 00:57:40,334 We will know tomorrow, sokalnikov. 1188 00:57:41,868 --> 00:57:43,267 Mr. Davies. 1189 00:57:43,302 --> 00:57:44,434 Mr. Shigematsu. 1190 00:57:44,469 --> 00:57:45,934 My government has asked me to give you 1191 00:57:45,969 --> 00:57:47,801 a personal message for your president. 1192 00:57:47,836 --> 00:57:48,868 Yes? 1193 00:57:48,903 --> 00:57:50,868 Please tell your president 1194 00:57:50,903 --> 00:57:54,100 the japanese plans for a new order in asia 1195 00:57:54,135 --> 00:57:56,167 contemplate no interference 1196 00:57:56,202 --> 00:57:58,100 in the philippines, hawaii, 1197 00:57:58,135 --> 00:57:59,934 or any american possession. 1198 00:57:59,969 --> 00:58:02,330 The present war was forced upon us 1199 00:58:02,680 --> 00:58:04,330 by the hostility of china. 1200 00:58:04,680 --> 00:58:06,868 As ambassador, i will convey your message to my president, 1201 00:58:06,903 --> 00:58:09,801 but between ourselves, mr. Shigematsu, 1202 00:58:09,836 --> 00:58:10,868 the suggestion that japan 1203 00:58:10,903 --> 00:58:12,634 had to defend herself against china 1204 00:58:12,669 --> 00:58:14,601 is pure bunk. 1205 00:58:20,968 --> 00:58:22,834 I'm leaving at midnight, bukharin. 1206 00:58:22,869 --> 00:58:23,934 I'll stop at your apartment 1207 00:58:23,969 --> 00:58:25,400 on my way to the airport. 1208 00:58:25,435 --> 00:58:26,801 Very well. I'll expect you. 1209 00:58:26,836 --> 00:58:29,567 Au revoir. 1210 00:58:29,602 --> 00:58:31,133 What is "bunk"? 1211 00:58:31,168 --> 00:58:33,667 Bunk? I don't know. 1212 00:58:47,534 --> 00:58:52,330 State prosecutor has some questions to ask you, citizen bukharin. 1213 00:58:52,680 --> 00:58:54,670 You will go with us. 1214 00:58:54,102 --> 00:58:55,968 Very well. 1215 00:59:30,467 --> 00:59:31,934 Tovarich radik? 1216 00:59:41,367 --> 00:59:43,267 Miss van nuys. 1217 00:59:55,434 --> 00:59:56,968 Yes, citizen yagoda. 1218 01:00:11,667 --> 01:00:14,834 Thank you. 1219 01:00:14,869 --> 01:00:17,133 Your change, mr. Krestinsky. 1220 01:00:17,168 --> 01:00:19,300 Thank you, i was looking for some papers. 1221 01:02:19,667 --> 01:02:21,133 Oh, it's a brilliant performance. 1222 01:02:21,168 --> 01:02:22,267 Really dazzling. 1223 01:02:22,302 --> 01:02:23,767 Who's the ballerina? Ulanava. 1224 01:02:23,802 --> 01:02:25,267 They compare her to pavlova. 1225 01:02:25,302 --> 01:02:28,400 I like it even better than the ballet russe in new york. 1226 01:02:28,435 --> 01:02:30,734 This is the real ballet russe, miss davies. 1227 01:03:33,133 --> 01:03:36,300 Is stalin purging the army? 1228 01:03:36,335 --> 01:03:37,767 ...not to be trusted- 1229 01:03:37,802 --> 01:03:40,267 the public insists it has a right to know on what charges 1230 01:03:40,302 --> 01:03:41,667 these men are being tried, 1231 01:03:41,702 --> 01:03:43,868 and intend to put a question before the house. 1232 01:03:45,167 --> 01:03:47,234 Is jealous of their power! 1233 01:03:54,968 --> 01:03:56,601 We should break off relations with russia. 1234 01:03:56,636 --> 01:04:00,670 Those people still must be bloodthirsty! 1235 01:04:02,435 --> 01:04:05,400 Communism is unmasked before the world! 1236 01:04:05,435 --> 01:04:07,200 No, this is not germany. 1237 01:04:07,235 --> 01:04:09,300 It is a bund meeting in new york city, 1238 01:04:09,335 --> 01:04:11,801 where americans were brutally beaten 1239 01:04:11,836 --> 01:04:14,534 for daring to interrupt the fuehrer's friend. 1240 01:04:14,569 --> 01:04:16,968 You see this? 1241 01:04:17,300 --> 01:04:19,234 "The kremlin butcher." 1242 01:04:19,269 --> 01:04:21,200 Well, what do you expect of cossacks? 1243 01:04:21,235 --> 01:04:24,100 Is the red army marching on moscow? 1244 01:04:24,135 --> 01:04:25,167 Mr. Speaker! 1245 01:04:25,202 --> 01:04:27,334 The american people demand to know the facts 1246 01:04:27,369 --> 01:04:30,330 behind this moscow purge. 1247 01:04:30,680 --> 01:04:31,267 Have you gentlemen anything to say 1248 01:04:31,302 --> 01:04:33,234 concerning the russian purge? 1249 01:04:33,269 --> 01:04:35,501 Japan abhors the brutality 1250 01:04:35,536 --> 01:04:37,200 of the russian administration. 1251 01:04:37,235 --> 01:04:38,367 Thank you very much. 1252 01:04:38,402 --> 01:04:39,400 Well, here we are in moscow, 1253 01:04:39,435 --> 01:04:40,601 and we know less about the purge 1254 01:04:40,636 --> 01:04:41,834 than they do in washington. 1255 01:04:41,869 --> 01:04:44,234 My paper won't even believe i'm in moscow. 1256 01:04:44,269 --> 01:04:45,968 If the ambassador doesn't see us today- 1257 01:04:46,300 --> 01:04:48,200 all right, gentlemen, mr. Davies will see you now. 1258 01:04:48,235 --> 01:04:49,868 Say, boys, wait for me, will you? 1259 01:04:49,903 --> 01:04:51,634 Is it a party feud, mr. Ambassador, 1260 01:04:51,669 --> 01:04:53,534 or are these men really guilty of conspiracy 1261 01:04:53,569 --> 01:04:54,667 against the soviet government? 1262 01:04:54,702 --> 01:04:55,801 I'm not a mind reader, charlie. 1263 01:04:55,836 --> 01:04:57,767 You have just as much information as i have. 1264 01:04:57,802 --> 01:04:58,968 Well, my guess is they're guilty. 1265 01:04:59,300 --> 01:04:59,901 I don't know what of- 1266 01:04:59,936 --> 01:05:01,167 men like bukharin and tukhachevsky? 1267 01:05:01,202 --> 01:05:02,167 Don't be foolish, warner. 1268 01:05:02,202 --> 01:05:03,601 Those two guys are as solid soviets 1269 01:05:03,636 --> 01:05:05,100 as the kremlin walls. 1270 01:05:05,135 --> 01:05:06,767 Sure, they're both old friends of uncle joe's. 1271 01:05:06,802 --> 01:05:07,834 And so is yagoda. 1272 01:05:07,869 --> 01:05:09,200 Why, it's just as if back home 1273 01:05:09,235 --> 01:05:10,968 the fbi locked up most of the cabinet, 1274 01:05:11,300 --> 01:05:12,667 the supreme court justices, and part of congress. 1275 01:05:12,702 --> 01:05:14,234 Well, you want my advice, boys, 1276 01:05:14,269 --> 01:05:16,133 i wouldn't jump at any wild conclusions till you know the facts. 1277 01:05:16,168 --> 01:05:17,567 Wait for the trials. 1278 01:05:17,602 --> 01:05:19,334 Yes, sir, but in the meantime, our newspapers are going crazy. 1279 01:05:19,369 --> 01:05:20,901 We can't send them a line. 1280 01:05:20,936 --> 01:05:22,501 At the rate they're inventing it, you don't need to worry. 1281 01:05:22,536 --> 01:05:25,167 Maybe when the truth comes out you'll find it stranger than fiction. 1282 01:05:25,202 --> 01:05:26,467 Thank you, mr. Ambassador. 1283 01:05:26,502 --> 01:05:27,901 All right, boys. 1284 01:05:27,936 --> 01:05:29,801 And your chief aim was the dismemberment 1285 01:05:29,836 --> 01:05:33,334 of the ussr in favor of certain foreign states. 1286 01:05:33,369 --> 01:05:34,734 Yes. 1287 01:05:36,467 --> 01:05:38,300 Accused yagoda, 1288 01:05:38,335 --> 01:05:40,300 do you admit to conversation with pyatakov 1289 01:05:40,335 --> 01:05:41,934 about putting the kemerova chemical works 1290 01:05:41,969 --> 01:05:42,968 out of action? 1291 01:05:43,300 --> 01:05:45,234 Yes, citizen prosecutor. 1292 01:05:45,269 --> 01:05:46,701 It was one of the many plans 1293 01:05:46,736 --> 01:05:48,734 to cripple defense industries. 1294 01:05:48,769 --> 01:05:51,434 Did you consider the fact in carrying out your purpose 1295 01:05:51,469 --> 01:05:54,801 that workers in the factory were bound to be killed? 1296 01:05:54,836 --> 01:05:57,670 Loss of life was inevitable. 1297 01:05:57,102 --> 01:06:00,400 Once we determined on our course of action, 1298 01:06:00,435 --> 01:06:02,434 we couldn't afford to be particular 1299 01:06:02,469 --> 01:06:04,467 about sacrificing a few lives. 1300 01:06:06,133 --> 01:06:09,934 Yerekov, were you equally agreeable 1301 01:06:09,969 --> 01:06:12,133 to sacrificing the lives of innocent men 1302 01:06:12,168 --> 01:06:13,868 for the sake of your, shall we say, 1303 01:06:13,903 --> 01:06:15,100 ambitious plans? 1304 01:06:15,135 --> 01:06:16,367 Uh, more or less. 1305 01:06:16,402 --> 01:06:17,968 Don't answer me more or less. 1306 01:06:18,300 --> 01:06:19,801 Did you, in effect, agree with yagoda? 1307 01:06:19,836 --> 01:06:21,200 That if workers were to perish 1308 01:06:21,235 --> 01:06:23,167 as a result of your acts of terrorism, 1309 01:06:23,202 --> 01:06:24,934 well, let them perish. 1310 01:06:24,969 --> 01:06:27,133 Yes or no. 1311 01:06:27,168 --> 01:06:28,400 Yes. 1312 01:06:28,435 --> 01:06:30,701 That at least is a frank answer. 1313 01:06:30,736 --> 01:06:33,234 Now, citizen, yagoda, 1314 01:06:33,269 --> 01:06:36,234 you have admitted that these numerous acts of terrorism and sabotage 1315 01:06:36,269 --> 01:06:39,167 were part of a general plan to weaken the soviet union. 1316 01:06:39,202 --> 01:06:41,901 Did you help to formulate this program? 1317 01:06:41,936 --> 01:06:43,100 We all helped. 1318 01:06:43,135 --> 01:06:46,670 But in the main, the program was trotsky's. 1319 01:06:48,702 --> 01:06:50,734 You make this statement from personal knowledge? 1320 01:06:50,769 --> 01:06:53,100 I didn't see trotsky, if that's what you mean. 1321 01:06:53,135 --> 01:06:54,267 He was out of the country. 1322 01:06:54,302 --> 01:06:56,133 Yes, i am aware of that. 1323 01:06:56,168 --> 01:06:59,434 And how did you know it was trotsky's orders you were following? 1324 01:06:59,469 --> 01:07:01,734 Because he sent us letters of instruction. 1325 01:07:01,769 --> 01:07:04,434 Beside that, two of us were in direct contact with him. 1326 01:07:04,469 --> 01:07:05,567 Who were they? 1327 01:07:05,602 --> 01:07:09,767 Pyatakov and krestinsky. 1328 01:07:09,802 --> 01:07:13,100 Krestinsky, did you hear the statement 1329 01:07:13,135 --> 01:07:14,100 yagoda just made? 1330 01:07:14,135 --> 01:07:15,534 Most of it. 1331 01:07:15,569 --> 01:07:17,968 Most of it? You are sitting right next to him. 1332 01:07:18,300 --> 01:07:19,367 Are you hard of hearing? 1333 01:07:19,402 --> 01:07:21,133 No, i'm not. 1334 01:07:21,168 --> 01:07:24,330 Yagoda, do you recognize this man 1335 01:07:24,680 --> 01:07:27,330 as the one you referred to in connection with trotsky? 1336 01:07:27,680 --> 01:07:28,534 He is the same man, 1337 01:07:28,569 --> 01:07:31,330 although he seemed quite different at the time. 1338 01:07:31,680 --> 01:07:33,167 Were you able to hear that, citizen krestinsky? 1339 01:07:33,202 --> 01:07:34,467 Yes, i heard it. 1340 01:07:34,502 --> 01:07:35,734 And is it the truth? 1341 01:07:35,769 --> 01:07:39,400 No, i'm not a trotskyite. 1342 01:07:39,435 --> 01:07:41,534 I had nothing to do with him. 1343 01:07:43,934 --> 01:07:45,434 Accused rosengoltz, 1344 01:07:45,469 --> 01:07:47,467 you have heard these conflicting statements. 1345 01:07:47,502 --> 01:07:49,234 Which one is true? 1346 01:07:49,269 --> 01:07:51,734 Krestinsky is not telling the truth. 1347 01:07:51,769 --> 01:07:54,200 Accused grinko, 1348 01:07:54,235 --> 01:07:56,000 is krestinsky telling the truth? 1349 01:07:56,350 --> 01:07:57,367 No, he is not. 1350 01:07:57,402 --> 01:07:58,567 How do you know? 1351 01:07:58,602 --> 01:08:00,234 I was among those present 1352 01:08:00,269 --> 01:08:01,667 when he told us of trotsky's program. 1353 01:08:01,702 --> 01:08:03,801 We discussed ways of carrying it out. 1354 01:08:03,836 --> 01:08:06,334 Where did these meetings take place? 1355 01:08:06,369 --> 01:08:08,901 Sometimes in his office, sometimes in my office. 1356 01:08:08,936 --> 01:08:11,267 The people's commissariat of finance. 1357 01:08:11,302 --> 01:08:15,601 You heard all of this, i trust. 1358 01:08:15,636 --> 01:08:17,367 I do not feel very well. 1359 01:08:17,402 --> 01:08:19,267 I can well understand. 1360 01:08:19,302 --> 01:08:22,501 No further questions, mr. President. 1361 01:08:30,801 --> 01:08:34,267 We shall proceed with the examination of citizen radik. 1362 01:08:34,302 --> 01:08:36,300 Citizen radik, take the stand. 1363 01:08:40,934 --> 01:08:42,968 In the preliminary examination, 1364 01:08:43,300 --> 01:08:45,701 you also admitted participating in this plot 1365 01:08:45,736 --> 01:08:48,334 that was to prepare the way for trotsky's program. 1366 01:08:48,369 --> 01:08:53,234 Please, tell us what that program was as you understood it. 1367 01:08:53,269 --> 01:08:55,200 Our eventual aim was to take over 1368 01:08:55,235 --> 01:08:56,868 the government of the soviet union. 1369 01:08:56,903 --> 01:08:59,330 Quite an ambitious one, citizen radik. 1370 01:08:59,680 --> 01:09:01,501 And just how was this to be accomplished? 1371 01:09:01,536 --> 01:09:03,634 We realized that the present government 1372 01:09:03,669 --> 01:09:05,868 was strongly entrenched with the people, 1373 01:09:05,903 --> 01:09:08,934 so that our only chance at success would come 1374 01:09:08,969 --> 01:09:11,901 in the defeat of russia by some foreign power. 1375 01:09:11,936 --> 01:09:13,701 Very interesting. 1376 01:09:13,736 --> 01:09:16,868 And so it was trotsky's plan to do everything possible 1377 01:09:16,903 --> 01:09:19,300 to weaken this country's defense in the event of war. 1378 01:09:19,335 --> 01:09:20,501 Yes. 1379 01:09:20,536 --> 01:09:21,868 A war that you were determined 1380 01:09:21,903 --> 01:09:22,934 russia should lose. 1381 01:09:22,969 --> 01:09:24,300 Yes. 1382 01:09:24,335 --> 01:09:25,334 What'd i tell you? 1383 01:09:25,369 --> 01:09:26,868 Meaning that your actions show 1384 01:09:26,903 --> 01:09:28,367 that you desire to bring about our defeat. 1385 01:09:28,402 --> 01:09:29,367 Exactly. 1386 01:09:30,469 --> 01:09:31,934 And these actions of yours 1387 01:09:31,969 --> 01:09:33,367 were deliberate? 1388 01:09:33,402 --> 01:09:35,267 Apart from sleeping, i never in my life 1389 01:09:35,302 --> 01:09:36,968 committed an undeliberate action. 1390 01:09:37,300 --> 01:09:38,400 And this was not a dream. 1391 01:09:38,435 --> 01:09:40,701 Unfortunately, no. 1392 01:09:40,736 --> 01:09:42,701 How did trotsky approach you 1393 01:09:42,736 --> 01:09:45,100 about helping to carry out his defeatist program? 1394 01:09:45,135 --> 01:09:46,701 Never directly- always by letter 1395 01:09:46,736 --> 01:09:48,100 or through intermediaries. 1396 01:09:48,135 --> 01:09:49,200 When did these contacts begin? 1397 01:09:49,235 --> 01:09:51,200 In the autumn of 1934. 1398 01:09:51,235 --> 01:09:53,400 I was at the diplomatic reception, 1399 01:09:53,435 --> 01:09:54,634 talking with behein, 1400 01:09:54,669 --> 01:09:56,334 when we were approached by count von- 1401 01:09:57,869 --> 01:10:00,501 the accused will refrain from mentioning the name 1402 01:10:00,536 --> 01:10:02,300 of any foreign official. 1403 01:10:06,100 --> 01:10:07,834 Citizen radik, 1404 01:10:07,869 --> 01:10:09,968 you are sufficiently versed in politics to know 1405 01:10:10,300 --> 01:10:12,300 what testimony is forbidden in open court. 1406 01:10:12,335 --> 01:10:14,467 I deeply apologize, mr. President. 1407 01:10:14,502 --> 01:10:16,667 It slipped out before i thought. 1408 01:10:16,702 --> 01:10:18,300 Then be careful in the future. 1409 01:10:18,335 --> 01:10:20,670 Continue your testimony. 1410 01:10:20,102 --> 01:10:21,234 Well, this unnamed gentleman 1411 01:10:21,269 --> 01:10:22,601 approached us at the party 1412 01:10:22,636 --> 01:10:24,133 and began talking very casually. 1413 01:10:24,168 --> 01:10:25,200 Yes? 1414 01:10:25,235 --> 01:10:26,601 "Mr. Trotsky," he said, 1415 01:10:26,636 --> 01:10:29,400 "seems to be more interested than the stalin regime 1416 01:10:29,435 --> 01:10:31,234 "in bettering the relations 1417 01:10:31,269 --> 01:10:32,701 between our two countries." 1418 01:10:32,736 --> 01:10:35,601 Of course, we understood he was sounding us out 1419 01:10:35,636 --> 01:10:38,670 to find out whether trotsky had been speaking for himself 1420 01:10:38,102 --> 01:10:41,467 or whether he had any substantial backing in this country. 1421 01:10:41,502 --> 01:10:43,000 What did you tell him? 1422 01:10:43,350 --> 01:10:45,901 That there were certain realistic politicians here, 1423 01:10:45,936 --> 01:10:48,200 among whom i included myself and bukharin, 1424 01:10:48,235 --> 01:10:50,200 who were out of sympathy with the policy 1425 01:10:50,235 --> 01:10:52,000 of the present government 1426 01:10:52,350 --> 01:10:54,767 and were anxious to cooperate with trotsky 1427 01:10:54,802 --> 01:10:56,234 in bettering the relations 1428 01:10:56,269 --> 01:10:58,234 between this other country and ours. 1429 01:10:58,269 --> 01:11:00,501 In short, you admit going behind the back of your government 1430 01:11:00,536 --> 01:11:02,334 to join hands with a traitor 1431 01:11:02,369 --> 01:11:04,567 who was making overtures to a foreign power. 1432 01:11:04,602 --> 01:11:06,300 Yes, if you wish to put it that way. 1433 01:11:06,335 --> 01:11:08,667 What way would you put it, citizen radik? 1434 01:11:08,702 --> 01:11:13,100 At the time our bloc didn't consider trotsky as a traitor. 1435 01:11:13,135 --> 01:11:14,434 I notice you say "at the time," 1436 01:11:14,469 --> 01:11:16,367 but we'll come to that later. 1437 01:11:16,402 --> 01:11:18,667 Now, i have just one more question. 1438 01:11:18,702 --> 01:11:22,300 What was the country whose representative approached you 1439 01:11:22,335 --> 01:11:24,670 in connection with trotsky? 1440 01:11:26,234 --> 01:11:27,667 The country is germany. 1441 01:11:27,702 --> 01:11:29,167 No further questions. 1442 01:11:31,636 --> 01:11:33,367 As if germany had any interest 1443 01:11:33,402 --> 01:11:35,330 in russia's political quarrels. 1444 01:11:35,680 --> 01:11:37,133 Obviously, the stalin government is shaky, 1445 01:11:37,168 --> 01:11:38,367 and they're trying to cover it up 1446 01:11:38,402 --> 01:11:40,801 by inventing this fantastic foreign plot. 1447 01:11:40,836 --> 01:11:42,834 But these men are on trial for their lives. 1448 01:11:42,869 --> 01:11:44,400 Why should they give testimony 1449 01:11:44,435 --> 01:11:45,734 that's bound to convict them? 1450 01:11:45,769 --> 01:11:47,501 Houston, haven't you 1451 01:11:47,536 --> 01:11:49,330 an english expression? 1452 01:11:49,680 --> 01:11:50,330 You might as well be hung 1453 01:11:50,680 --> 01:11:51,200 for a sheep as a lamb. 1454 01:11:51,235 --> 01:11:52,601 Or for a wolf in sheep's clothing. 1455 01:11:52,636 --> 01:11:54,567 What's your opinion, mr. Davies? 1456 01:11:54,602 --> 01:11:55,868 Based on 20 years of trial practice, 1457 01:11:55,903 --> 01:11:58,330 i'd be inclined to believe these confessions. 1458 01:11:58,680 --> 01:11:59,167 As an american lawyer, 1459 01:11:59,202 --> 01:12:01,367 mr. Davies can't be expected to understand 1460 01:12:01,402 --> 01:12:04,200 all the intricacies of european politics. 1461 01:12:04,235 --> 01:12:05,634 The american ambassador, general, 1462 01:12:05,669 --> 01:12:07,133 may not be familiar with intricacies 1463 01:12:07,168 --> 01:12:08,334 of european politics, 1464 01:12:08,369 --> 01:12:10,501 but he is fast learning that "mein kampf" 1465 01:12:10,536 --> 01:12:13,330 is being put into practice by germany. 1466 01:12:16,367 --> 01:12:19,968 Court will resume with the questioning of citizen bukharin. 1467 01:12:23,601 --> 01:12:25,634 Do you recall the conversation mentioned by radik 1468 01:12:25,669 --> 01:12:27,434 at the diplomatic reception? 1469 01:12:27,469 --> 01:12:29,367 There were so many conversations. 1470 01:12:29,402 --> 01:12:31,467 I don't recall this particular one. 1471 01:12:31,502 --> 01:12:33,000 But if radik says it occurred, 1472 01:12:33,350 --> 01:12:35,330 i have no grounds for not believing him. 1473 01:12:35,680 --> 01:12:37,200 Would you mind giving a more direct answer? 1474 01:12:37,235 --> 01:12:39,670 Did the conversation take place? 1475 01:12:39,102 --> 01:12:40,200 Yes or no. 1476 01:12:40,235 --> 01:12:41,634 Couldn't say no nor can i deny it 1477 01:12:41,669 --> 01:12:43,133 that it did take place. 1478 01:12:43,168 --> 01:12:44,901 So, the answer is neither yes nor no. 1479 01:12:44,936 --> 01:12:45,968 Nothing of the kind. 1480 01:12:46,300 --> 01:12:47,167 Because facts exist, 1481 01:12:47,202 --> 01:12:48,167 regardless of whether they are 1482 01:12:48,202 --> 01:12:49,434 in anybody's mind. 1483 01:12:49,469 --> 01:12:51,367 This is a problem of the reality 1484 01:12:51,402 --> 01:12:53,330 of the outer world. 1485 01:12:53,680 --> 01:12:54,200 Citizen bukharin, 1486 01:12:54,235 --> 01:12:55,501 would you please answer my questions 1487 01:12:55,536 --> 01:12:57,567 without giving us a lecture in philosophy? 1488 01:12:59,167 --> 01:13:00,534 The lecture wasn't intentional. 1489 01:13:00,569 --> 01:13:02,968 At any rate, you admit similar conversations. 1490 01:13:03,300 --> 01:13:03,868 Yes. 1491 01:13:03,903 --> 01:13:06,670 With representatives of germany? 1492 01:13:06,102 --> 01:13:08,670 Of germany and japan. 1493 01:13:14,235 --> 01:13:17,200 What was the general purpose of these conversations? 1494 01:13:17,235 --> 01:13:20,200 To make arrangements by which our bloc would receive help 1495 01:13:20,235 --> 01:13:22,133 from these two countries in our effort 1496 01:13:22,168 --> 01:13:23,234 to rise to power. 1497 01:13:23,269 --> 01:13:24,868 So, you were working out a deal. 1498 01:13:24,903 --> 01:13:26,667 Naturally- germany and japan 1499 01:13:26,702 --> 01:13:28,334 were not going to back us for the sake 1500 01:13:28,369 --> 01:13:30,300 of trotsky's beautiful blue eyes. 1501 01:13:30,335 --> 01:13:32,434 Hmm, what were their conditions? 1502 01:13:32,469 --> 01:13:34,000 The partition of our country. 1503 01:13:34,350 --> 01:13:37,670 Japan was to get our maritime province 1504 01:13:37,102 --> 01:13:38,934 and our guarantee of siberian oil 1505 01:13:38,969 --> 01:13:41,133 in the event of war with the united states. 1506 01:13:44,168 --> 01:13:45,200 And germany? 1507 01:13:45,235 --> 01:13:46,834 We agreed to open the border 1508 01:13:46,869 --> 01:13:49,670 for german expansion to the ukraine. 1509 01:13:49,102 --> 01:13:51,167 The main gates for when germany 1510 01:13:51,202 --> 01:13:53,501 is preparing its blow against ussr. 1511 01:14:11,133 --> 01:14:12,567 Citizen sokalnikov, 1512 01:14:12,602 --> 01:14:14,901 do you corroborate this statement? 1513 01:14:14,936 --> 01:14:16,670 I do. 1514 01:14:16,102 --> 01:14:18,167 And you took an active part in the conspiracy? 1515 01:14:18,202 --> 01:14:21,234 Periodically, i supplied various secret information 1516 01:14:21,269 --> 01:14:22,868 to general seeckt, who was 1517 01:14:22,903 --> 01:14:24,701 commander in chief of the reichswehr. 1518 01:14:24,736 --> 01:14:27,200 Information of what kind? 1519 01:14:27,235 --> 01:14:29,000 Mostly of a military character. 1520 01:14:29,350 --> 01:14:31,934 Such as secret data on the strength of our air force. 1521 01:14:31,969 --> 01:14:33,601 How was that information conveyed? 1522 01:14:33,636 --> 01:14:35,467 At that time i was assistant 1523 01:14:35,502 --> 01:14:37,234 to the commissar of foreign affairs. 1524 01:14:37,269 --> 01:14:39,334 I used my office as a contact 1525 01:14:39,369 --> 01:14:41,701 for transmitting information to the enemy. 1526 01:14:41,736 --> 01:14:43,200 And this was done in accordance 1527 01:14:43,235 --> 01:14:45,133 with an agreement with general seeckt. 1528 01:14:45,168 --> 01:14:47,300 With general seeckt and rudolf hess. 1529 01:14:47,335 --> 01:14:49,567 In return for our espionage activities 1530 01:14:49,602 --> 01:14:50,868 on behalf of the reichswehr, 1531 01:14:50,903 --> 01:14:54,400 they undertook to pay us 250,000 marks annually 1532 01:14:54,435 --> 01:14:55,968 as a subsidy. 1533 01:14:56,300 --> 01:14:58,330 Accused bukharin, 1534 01:14:58,680 --> 01:14:59,767 before you could successfully 1535 01:14:59,802 --> 01:15:01,367 partition your country to its enemies, 1536 01:15:01,402 --> 01:15:03,968 you and your bloc, as you call it, 1537 01:15:04,300 --> 01:15:05,501 had to come into power. 1538 01:15:05,536 --> 01:15:06,868 How was this to be accomplished? 1539 01:15:06,903 --> 01:15:09,300 Our plan was to seize the kremlin 1540 01:15:09,335 --> 01:15:11,868 and set up a military dictatorship 1541 01:15:11,903 --> 01:15:13,567 financed by the fascist government. 1542 01:15:13,602 --> 01:15:15,601 You had your fascist dictator picked out? 1543 01:15:15,636 --> 01:15:18,200 I am not sure we were all in agreement 1544 01:15:18,235 --> 01:15:19,133 on that point. 1545 01:15:19,168 --> 01:15:20,267 Who were your candidates? 1546 01:15:20,302 --> 01:15:21,801 Naturally, trotsky was one. 1547 01:15:21,836 --> 01:15:24,534 But our military leader was tukhachevsky, 1548 01:15:24,569 --> 01:15:28,234 who, i suspect, had ambitions of his own. 1549 01:15:28,269 --> 01:15:29,567 Tukhachevsky. 1550 01:15:29,602 --> 01:15:31,567 There's your wolf in sheep's clothing. 1551 01:15:31,602 --> 01:15:33,670 Citizen tukhachevsky, 1552 01:15:33,102 --> 01:15:34,667 you've heard bukharin's statement 1553 01:15:34,702 --> 01:15:36,100 to the effect that you were the military leader 1554 01:15:36,135 --> 01:15:38,167 of the trotskyite plot. 1555 01:15:38,202 --> 01:15:41,100 As a witness, do you wish to deny or affirm the statement? 1556 01:15:41,135 --> 01:15:42,534 The statement is true. 1557 01:15:42,569 --> 01:15:44,734 You were prepared to seize the kremlin by force. 1558 01:15:44,769 --> 01:15:45,801 Yes. 1559 01:15:45,836 --> 01:15:47,400 And what was to happen to comrade stalin 1560 01:15:47,435 --> 01:15:49,367 and the other official administrators 1561 01:15:49,402 --> 01:15:50,601 of the soviet government? 1562 01:15:50,636 --> 01:15:52,167 They were to be removed. 1563 01:15:52,202 --> 01:15:54,100 Removed? What does that mean? 1564 01:15:54,135 --> 01:15:56,267 Removed means killed. 1565 01:15:59,936 --> 01:16:02,200 Do you have anything you wish to say in defense of your actions? 1566 01:16:02,235 --> 01:16:03,834 Nothing, citizen prosecutor. 1567 01:16:03,869 --> 01:16:06,267 I refuse to speak for my defense, 1568 01:16:06,302 --> 01:16:07,701 because i'm used to defending myself 1569 01:16:07,736 --> 01:16:10,234 with good weapons and attacking with good weapons. 1570 01:16:10,269 --> 01:16:14,334 Now i have no good weapons with which to defend myself. 1571 01:16:14,369 --> 01:16:17,133 Accused bukharin, you are aware, of course, 1572 01:16:17,168 --> 01:16:19,234 that you have confessed to the most serious crimes 1573 01:16:19,269 --> 01:16:21,200 a citizen can commit against the state. 1574 01:16:21,235 --> 01:16:23,267 Yes, citizen prosecutor. 1575 01:16:23,302 --> 01:16:24,567 And you make these damaging admissions 1576 01:16:24,602 --> 01:16:25,968 of your free will. 1577 01:16:26,300 --> 01:16:29,868 I mean by that, no pressure of any kind 1578 01:16:29,903 --> 01:16:32,234 has been exerted to make you confess. 1579 01:16:32,269 --> 01:16:34,801 None whatsoever. 1580 01:16:34,836 --> 01:16:38,767 The only pressure came from my own conscience. 1581 01:16:38,802 --> 01:16:43,100 For 3 months i refused to testify. 1582 01:16:43,135 --> 01:16:45,534 Then i decided to tell everything. 1583 01:16:45,569 --> 01:16:47,133 Why? 1584 01:16:47,168 --> 01:16:49,667 Because while in prison, 1585 01:16:49,702 --> 01:16:53,100 i made an entire reevaluation of my past. 1586 01:16:53,135 --> 01:16:55,634 For when you ask yourself 1587 01:16:55,669 --> 01:16:59,000 if you must die, what are you dying for? 1588 01:16:59,350 --> 01:17:02,534 An absolutely black vacuity rises before you 1589 01:17:02,569 --> 01:17:06,267 with startling vividness. 1590 01:17:06,302 --> 01:17:08,234 There was nothing to die for 1591 01:17:08,269 --> 01:17:10,133 if one wanted to die unrepentant. 1592 01:17:10,168 --> 01:17:12,467 And on the contrary, 1593 01:17:12,502 --> 01:17:13,901 everything positive 1594 01:17:13,936 --> 01:17:15,834 that glistens in the soviet union, 1595 01:17:15,869 --> 01:17:19,334 acquires new dimensions in a man's mind. 1596 01:17:19,369 --> 01:17:22,634 One has only to weigh the wise leadership 1597 01:17:22,669 --> 01:17:24,234 of the present government 1598 01:17:24,269 --> 01:17:27,467 against the sordid personal ambitions 1599 01:17:27,502 --> 01:17:30,000 of those who would overthrow it 1600 01:17:30,350 --> 01:17:33,000 to realize the monstrousness of our crimes. 1601 01:17:37,400 --> 01:17:39,534 I am about to finish. 1602 01:17:39,569 --> 01:17:44,434 I, perhaps speaking for the last time in my life... 1603 01:17:46,200 --> 01:17:49,334 my hope is that this trial may be 1604 01:17:49,369 --> 01:17:51,634 the last severe lesson in proving to the world 1605 01:17:51,669 --> 01:17:54,901 the growing menace of fascist aggression 1606 01:17:54,936 --> 01:17:58,267 and the awareness and united strength in russia. 1607 01:17:58,302 --> 01:18:01,267 It is in the consciousness of this 1608 01:18:01,302 --> 01:18:03,901 that i await the verdict: 1609 01:18:03,936 --> 01:18:07,100 What matters is not the personal feelings 1610 01:18:07,135 --> 01:18:09,670 of a repentant enemy, 1611 01:18:09,102 --> 01:18:13,534 but the welfare and progress of our country. 1612 01:18:20,334 --> 01:18:24,234 Attention! Court convenes. 1613 01:18:30,670 --> 01:18:32,934 In the name of the supreme court of the ussr, 1614 01:18:32,969 --> 01:18:34,567 we find the accused guilty 1615 01:18:34,602 --> 01:18:36,901 of organizing a conspiratorial group 1616 01:18:36,936 --> 01:18:39,534 know as the trotskyite bloc, 1617 01:18:39,569 --> 01:18:41,901 whose aim was to overthrow the soviet state 1618 01:18:41,936 --> 01:18:45,434 by means of wrecking, terrorist, espionage, 1619 01:18:45,469 --> 01:18:46,767 and treasonable activities, 1620 01:18:46,802 --> 01:18:49,133 and to assist foreign aggressors 1621 01:18:49,168 --> 01:18:52,434 in defeating and dismembering russia. 1622 01:18:52,469 --> 01:18:55,200 On the basis of the aforesaid 1623 01:18:55,235 --> 01:18:57,467 and guided by the articles 319 and 320 1624 01:18:57,502 --> 01:18:59,000 of the code of criminal procedure, 1625 01:18:59,350 --> 01:19:03,234 we sentence the defendants to the supreme penalty. 1626 01:19:03,269 --> 01:19:04,534 To be shot- 1627 01:19:04,569 --> 01:19:07,267 with the confiscation of their personal property. 1628 01:20:14,968 --> 01:20:18,501 Well, your father must be very proud of you today, comrade litvinov. 1629 01:20:18,536 --> 01:20:19,501 Yes, general. 1630 01:20:19,536 --> 01:20:20,767 But not so much as i. 1631 01:20:37,402 --> 01:20:39,400 Oh, it was wonderful, tanya, but i held my breath. 1632 01:20:39,435 --> 01:20:40,634 She held mine, too. 1633 01:20:40,669 --> 01:20:41,667 By the time you hit the ground, 1634 01:20:41,702 --> 01:20:43,234 she nearly had me strangled. 1635 01:20:45,269 --> 01:20:46,367 Congratulations. 1636 01:20:46,402 --> 01:20:47,434 Congratulations, dear. We were thrilled. 1637 01:20:47,469 --> 01:20:48,501 Thank you. 1638 01:20:48,536 --> 01:20:49,667 You were magnificent. 1639 01:20:49,702 --> 01:20:50,767 Tanya, tell me, what were you thinking 1640 01:20:50,802 --> 01:20:51,767 when you jumped? 1641 01:20:51,802 --> 01:20:53,367 Well, first, whether my chute would open 1642 01:20:53,402 --> 01:20:55,234 and then my nose was shiny. 1643 01:20:55,269 --> 01:20:56,634 How about a little celebration? 1644 01:20:56,669 --> 01:20:58,000 Let's go to the gorky palace. 1645 01:20:58,350 --> 01:20:59,200 Wonderful. 1646 01:20:59,235 --> 01:21:00,200 Come along then, honey. 1647 01:21:00,235 --> 01:21:01,467 Let's be off 1648 01:21:01,502 --> 01:21:03,601 dancing. This is much better. 1649 01:21:05,334 --> 01:21:06,801 Ivy, how can you be so calm 1650 01:21:06,836 --> 01:21:09,434 with your daughter dropping out of the sky in a parachute? 1651 01:21:09,469 --> 01:21:12,670 She is not as calm as she pretends, marjorie. 1652 01:21:12,102 --> 01:21:13,234 It is her english training. 1653 01:21:13,269 --> 01:21:14,667 How about you, maxim? 1654 01:21:14,702 --> 01:21:15,767 Hiding your emotions 1655 01:21:15,802 --> 01:21:17,534 behind that smokescreen. 1656 01:21:17,569 --> 01:21:20,167 Well, anyway, the midrinos are good jumpers. 1657 01:21:20,202 --> 01:21:21,567 They fall many times, yes, 1658 01:21:21,602 --> 01:21:23,834 but they land always on their feet. 1659 01:21:23,869 --> 01:21:26,300 Somehow, i can't quite imagine our daughter doing it. 1660 01:21:26,335 --> 01:21:28,133 It is not what we choose, 1661 01:21:28,168 --> 01:21:30,300 but it is better for them to be prepared for what's coming. 1662 01:21:30,335 --> 01:21:31,934 Someday you and your children 1663 01:21:31,969 --> 01:21:33,467 may be faced with the same alternatives. 1664 01:21:33,502 --> 01:21:35,367 Do you think we're that close to war? 1665 01:21:35,402 --> 01:21:37,133 My friend, you heard the testimony 1666 01:21:37,168 --> 01:21:38,670 at the trials. 1667 01:21:38,102 --> 01:21:39,534 We are at war. 1668 01:21:39,569 --> 01:21:41,801 Our enemy is not yet quite ready to declare it. 1669 01:21:41,836 --> 01:21:43,367 Do you believe that your government 1670 01:21:43,402 --> 01:21:45,634 has the support and loyalty of the red army? 1671 01:21:45,669 --> 01:21:47,701 The army's unquestionably loyal. 1672 01:21:47,736 --> 01:21:50,167 The soviet government is actually strengthened 1673 01:21:50,202 --> 01:21:51,734 by the purge of its traitors. 1674 01:21:51,769 --> 01:21:53,100 Now that their plot's uncovered, 1675 01:21:53,135 --> 01:21:55,133 my guess is that germany will move in a new direction 1676 01:21:55,168 --> 01:21:56,400 and move quickly. 1677 01:21:56,435 --> 01:21:58,767 Probably against austria and czechoslovakia. 1678 01:21:58,802 --> 01:22:00,567 Can nothing be done to stop this insanity 1679 01:22:00,602 --> 01:22:02,367 when every normal, decent-thinking person 1680 01:22:02,402 --> 01:22:04,200 hates the very thought of war? 1681 01:22:04,235 --> 01:22:05,701 There is one way. 1682 01:22:05,736 --> 01:22:08,501 If the democracies stop feeding hitler's vanity and making him 1683 01:22:08,536 --> 01:22:10,300 one concession after another. 1684 01:22:10,335 --> 01:22:12,300 They should take a firm stand together 1685 01:22:12,335 --> 01:22:14,200 and let him stew in his own juice. 1686 01:22:14,235 --> 01:22:15,267 Collective security 1687 01:22:15,302 --> 01:22:16,534 is still the one hope left. 1688 01:22:16,569 --> 01:22:18,601 At geneva i say it over and over again. 1689 01:22:18,636 --> 01:22:20,601 But i think only the statue 1690 01:22:20,636 --> 01:22:22,400 of your former president listens. 1691 01:22:22,435 --> 01:22:25,334 There's another president who's deeply concerned about what's happening, 1692 01:22:25,369 --> 01:22:28,100 though he's not in geneva. 1693 01:22:28,135 --> 01:22:30,767 Pursuant to a recent conversation with mr. Litvinov, 1694 01:22:30,802 --> 01:22:33,334 in which he expressed grave fear that war was imminent, 1695 01:22:33,369 --> 01:22:36,167 i decided to visit various european centers 1696 01:22:36,202 --> 01:22:37,934 to sound out representative opinions 1697 01:22:37,969 --> 01:22:39,334 on the same subject. 1698 01:22:39,369 --> 01:22:42,234 My first visit was to the capital of poland. 1699 01:22:42,269 --> 01:22:43,367 Any information you would care to give me, 1700 01:22:43,402 --> 01:22:45,133 mr. Pitsuski, would be sent confidentially 1701 01:22:45,168 --> 01:22:46,601 to my president. 1702 01:22:46,636 --> 01:22:50,234 Even confidential cables are tapped these days, mr. Davies. 1703 01:22:50,269 --> 01:22:51,467 Thank you- yes, i'm aware of that. 1704 01:22:51,502 --> 01:22:53,367 This will leave by diplomatic courier. 1705 01:22:53,402 --> 01:22:55,601 Then you can tell your president 1706 01:22:55,636 --> 01:22:57,601 that i have positive information 1707 01:22:57,636 --> 01:22:59,734 that hitler and mussolini are meeting 1708 01:22:59,769 --> 01:23:03,133 to work on an agreement for the partition of europe. 1709 01:23:03,168 --> 01:23:06,801 First on their list will be austria. 1710 01:23:06,836 --> 01:23:08,868 Upon this information i hastened to austria, 1711 01:23:08,903 --> 01:23:11,133 where i asked to see chancellor schuschnigg, 1712 01:23:11,168 --> 01:23:12,934 but i was told he was out of town. 1713 01:23:12,969 --> 01:23:14,367 In his place, the foreign minister, 1714 01:23:14,402 --> 01:23:16,267 herr schmidt, received me. 1715 01:23:16,302 --> 01:23:17,367 Now, there's just one more thing. 1716 01:23:17,402 --> 01:23:19,300 What about this partitioning of europe? 1717 01:23:19,335 --> 01:23:20,901 Partitioning of europe. 1718 01:23:20,936 --> 01:23:23,234 Ha ha ha, that's a joke, mr. Davies. 1719 01:23:23,269 --> 01:23:24,634 Surely, you are not serious? 1720 01:23:24,669 --> 01:23:26,100 There's no significance 1721 01:23:26,135 --> 01:23:28,133 to mussolini's recent visit with herr hitler? 1722 01:23:28,168 --> 01:23:29,300 None at all. 1723 01:23:29,335 --> 01:23:31,334 Other than diplomatic amenities. 1724 01:23:31,369 --> 01:23:32,434 And you feel that your country 1725 01:23:32,469 --> 01:23:34,868 is in no danger of being absorbed by germany? 1726 01:23:34,903 --> 01:23:37,467 Herr hitler has given us definite assurance. 1727 01:23:37,502 --> 01:23:39,100 He has no such intentions. 1728 01:23:39,135 --> 01:23:42,670 And herr hitler's word is good enough for me. 1729 01:23:43,334 --> 01:23:45,467 But the foreign minister of yugoslavia, 1730 01:23:45,502 --> 01:23:46,968 the next statesman i interviewed, 1731 01:23:47,300 --> 01:23:48,133 was of a different opinion. 1732 01:23:48,168 --> 01:23:50,200 Hitler's word, mr. Ambassador? 1733 01:23:50,235 --> 01:23:53,334 It is good for nothing. But please don't quote me. 1734 01:23:53,369 --> 01:23:55,200 No, no, this will be a confidential report. 1735 01:23:55,235 --> 01:23:57,968 What effect does this axis threat have upon your country? 1736 01:23:58,300 --> 01:24:00,367 Already we are punished by germany and italy 1737 01:24:00,402 --> 01:24:03,330 because we supported ethiopia at the league. 1738 01:24:03,680 --> 01:24:05,367 Germany is forcing us to barter our goods 1739 01:24:05,402 --> 01:24:07,234 for anything they wish to unload upon us. 1740 01:24:07,269 --> 01:24:09,200 And the non-aggressor countries, 1741 01:24:09,235 --> 01:24:11,334 they give us no protection at all. 1742 01:24:11,369 --> 01:24:12,734 I see, and what kind of goods 1743 01:24:12,769 --> 01:24:14,400 does germany force you to buy? 1744 01:24:14,435 --> 01:24:16,868 Mostly aspirin. 1745 01:24:16,903 --> 01:24:19,868 We have enough aspirin for the next 20 years. 1746 01:24:19,903 --> 01:24:22,234 I see, they give you the remedy 1747 01:24:22,269 --> 01:24:24,767 along with the headache, huh? 1748 01:24:24,802 --> 01:24:29,100 The french capital was my next stop. 1749 01:24:29,135 --> 01:24:31,767 What about italian interests in austria, monsieur delveaux? 1750 01:24:31,802 --> 01:24:33,667 Mussolini wrote that off, mr. Ambassador, 1751 01:24:33,702 --> 01:24:35,167 on his visit to berlin last week. 1752 01:24:35,202 --> 01:24:37,968 In exchange, he is to get a free hand in the mediterranean. 1753 01:24:38,300 --> 01:24:40,868 And are you certain this division of europe is an accomplished fact? 1754 01:24:40,903 --> 01:24:43,801 I regret to say we have conclusive documentary proof. 1755 01:24:43,836 --> 01:24:46,167 On my way back to russia, i made a brief visit 1756 01:24:46,202 --> 01:24:47,501 to the capital of holland. 1757 01:24:47,536 --> 01:24:50,330 Here i decided to call on a banking house 1758 01:24:50,680 --> 01:24:51,234 instead of government officials, 1759 01:24:51,269 --> 01:24:53,501 in order to sound out business opinion. 1760 01:24:53,536 --> 01:24:55,801 I see what you mean, mr. Davies. 1761 01:24:55,836 --> 01:24:59,167 But hitler has spent millions in gold value preparing for war. 1762 01:24:59,202 --> 01:25:02,167 In my opinion, he could not return to peace economy 1763 01:25:02,202 --> 01:25:04,000 without a financial crash. 1764 01:25:04,350 --> 01:25:05,133 Well, what about schacht? 1765 01:25:05,168 --> 01:25:06,367 He's pulled them out of some tight places. 1766 01:25:06,402 --> 01:25:08,367 Schacht is a financial wizard. 1767 01:25:08,402 --> 01:25:10,300 But he cannot do the impossible. 1768 01:25:10,335 --> 01:25:11,467 Thank you. 1769 01:25:11,502 --> 01:25:14,000 And what chance is left of stopping hitler? 1770 01:25:14,350 --> 01:25:16,100 By giving him everything he wants. 1771 01:25:16,135 --> 01:25:17,300 And how much is that? 1772 01:25:17,335 --> 01:25:19,267 I'm afraid, mr. Davies, what he wants 1773 01:25:19,302 --> 01:25:21,734 is to rule the world. 1774 01:25:21,769 --> 01:25:25,634 I have the honor to be, sir, respectfully yours. 1775 01:25:25,669 --> 01:25:28,200 When an epidemic of physical disease 1776 01:25:28,235 --> 01:25:29,834 starts to spread, 1777 01:25:29,869 --> 01:25:33,868 the community approves and joins in a quarantine of the patients 1778 01:25:33,903 --> 01:25:37,100 in order to protect the health of the community 1779 01:25:37,135 --> 01:25:39,234 against the spread of the disease. 1780 01:25:39,269 --> 01:25:41,801 War is a contagion, 1781 01:25:41,836 --> 01:25:44,667 whether it be declared or undeclared. 1782 01:25:44,702 --> 01:25:47,267 It can engulf states and peoples 1783 01:25:47,302 --> 01:25:50,767 remote from the original scene of hostilities. 1784 01:25:50,802 --> 01:25:53,167 America hates war. 1785 01:25:53,202 --> 01:25:55,367 America hopes for peace. 1786 01:25:55,402 --> 01:25:59,968 Therefore, america actively engages in the search for peace. 1787 01:26:39,434 --> 01:26:41,901 Bob, wasn't the marshal magnificent 1788 01:26:41,936 --> 01:26:42,901 on that black horse? 1789 01:26:42,936 --> 01:26:44,200 Anyone in a marshal's uniform 1790 01:26:44,235 --> 01:26:45,667 looks magnificent to you. 1791 01:26:45,702 --> 01:26:48,000 Marshal tukhachevsky led the parade last year. 1792 01:26:48,350 --> 01:26:50,601 Uneasy lies the head that craves the crown. 1793 01:26:50,636 --> 01:26:52,367 Wish i had 3 heads and 6 pair of eyes. 1794 01:26:52,402 --> 01:26:54,400 Never mind, joe, you see too much as it is. 1795 01:26:54,435 --> 01:26:56,367 Look over there, my friends. 1796 01:27:01,167 --> 01:27:02,968 This is as close as any of us 1797 01:27:03,300 --> 01:27:04,434 ever get to stalin. 1798 01:29:02,734 --> 01:29:04,701 What i've seen today convinces me of soviet power, 1799 01:29:04,736 --> 01:29:06,330 both in the air and on the ground. 1800 01:29:06,680 --> 01:29:07,934 You've seen only part of their strength, mr. Davies. 1801 01:29:07,969 --> 01:29:09,334 The rest of the parade will show you what's 1802 01:29:09,369 --> 01:29:10,801 behind the military forces. 1803 01:29:10,836 --> 01:29:12,801 But in the long run, the strongest power's 1804 01:29:12,836 --> 01:29:14,567 the one that holds the balance. 1805 01:29:14,602 --> 01:29:15,701 Perhaps, lord chilston. 1806 01:29:15,736 --> 01:29:18,167 But even the best jugglers sometimes miss. 1807 01:29:18,202 --> 01:29:19,801 Watch this, mr. Ambassador. 1808 01:29:19,836 --> 01:29:21,167 I hear a new bomber model's 1809 01:29:21,202 --> 01:29:23,300 being shown for the first time today. 1810 01:29:57,400 --> 01:30:00,133 What do you think of today's demonstration? 1811 01:30:00,168 --> 01:30:01,167 Tell you how i feel- 1812 01:30:01,202 --> 01:30:02,367 that at least one european nation 1813 01:30:02,402 --> 01:30:03,601 with no aggressive intentions 1814 01:30:03,636 --> 01:30:04,801 is ready for anything that comes. 1815 01:30:04,836 --> 01:30:06,267 And i say thank god for it. 1816 01:30:06,302 --> 01:30:08,300 Hear, hear. 1817 01:30:14,534 --> 01:30:17,100 Joe, i wouldn't miss this for anything in the world. 1818 01:30:17,135 --> 01:30:19,367 Well, marjorie, when we go home we'll take with us 1819 01:30:19,402 --> 01:30:21,334 a great deal more than we brought. 1820 01:30:24,670 --> 01:30:25,133 Evening, mr. Ambassador. 1821 01:30:25,168 --> 01:30:26,467 Mr. Davies, 1822 01:30:26,502 --> 01:30:28,000 please forgive me for calling 1823 01:30:28,350 --> 01:30:29,133 at this late hour. 1824 01:30:29,168 --> 01:30:30,968 Of course, it's always a pleasure to see you. 1825 01:30:31,300 --> 01:30:32,801 I got your message. 1826 01:30:32,836 --> 01:30:34,701 The american people have been greatly shocked 1827 01:30:34,736 --> 01:30:35,968 by the recent atrocities at shanghai 1828 01:30:36,300 --> 01:30:37,400 and the panay incident. 1829 01:30:37,435 --> 01:30:41,234 I want you to see some of those atrocities with your own eyes. 1830 01:30:41,269 --> 01:30:42,200 Of course i'll go with you. 1831 01:30:42,235 --> 01:30:43,267 Where are they? 1832 01:30:43,302 --> 01:30:44,868 At the general hospital. 1833 01:31:09,467 --> 01:31:11,634 And how many others are there like these? 1834 01:31:11,669 --> 01:31:13,901 16 million more in china, 1835 01:31:13,936 --> 01:31:15,267 all destitute, 1836 01:31:15,302 --> 01:31:17,901 homeless and starving. 1837 01:31:24,934 --> 01:31:27,300 And their only crime was that they lived 1838 01:31:27,335 --> 01:31:29,567 in a town which the japanese wanted. 1839 01:31:29,602 --> 01:31:31,501 It's terrible, but why were these people 1840 01:31:31,536 --> 01:31:32,834 brought to russia? 1841 01:31:32,869 --> 01:31:36,534 Because russia is our friend, mr. Davies. 1842 01:31:43,167 --> 01:31:44,701 Mr. Davies, this way. 1843 01:31:51,200 --> 01:31:55,234 Dr. Botkin, this is american ambassador mr. Davies. 1844 01:31:55,269 --> 01:31:56,567 Dr. Botkin. Mr. Davies. 1845 01:31:56,602 --> 01:31:58,534 I took the liberty of bringing him with me. 1846 01:31:58,569 --> 01:31:59,868 I'm glad you came, mr. Davies. 1847 01:31:59,903 --> 01:32:02,670 I've heard that you are an unusual diplomat. 1848 01:32:02,102 --> 01:32:03,267 In what way, doctor? 1849 01:32:03,302 --> 01:32:04,767 That you see what is really happening 1850 01:32:04,802 --> 01:32:06,234 instead of what you want to see. 1851 01:32:06,269 --> 01:32:07,734 I need hardly say that i am appalled 1852 01:32:07,769 --> 01:32:09,300 by what i have seen here tonight. 1853 01:32:09,335 --> 01:32:12,467 Yes, many of them will die. 1854 01:32:12,502 --> 01:32:14,767 But all of them are very brave. 1855 01:32:14,802 --> 01:32:17,330 Even the children never cry. 1856 01:32:17,680 --> 01:32:20,434 Day after day we try to help these poor people. 1857 01:32:20,469 --> 01:32:23,300 We only stop for a few hours to sleep. 1858 01:32:23,335 --> 01:32:25,534 But those who work to save life 1859 01:32:25,569 --> 01:32:27,100 cannot keep up with those 1860 01:32:27,135 --> 01:32:30,200 who have the power to destroy it. 1861 01:32:30,235 --> 01:32:32,234 Mr. Davies, i'm only a doctor, 1862 01:32:32,269 --> 01:32:34,501 and it is hard for me to understand the indifference 1863 01:32:34,536 --> 01:32:37,601 of so many people in the world to these brutalities. 1864 01:32:37,636 --> 01:32:39,670 But what can anyone do? 1865 01:32:39,102 --> 01:32:42,200 I suppose they feel as powerless as i do this very minute. 1866 01:32:42,235 --> 01:32:44,200 If our 3 countries would be united, 1867 01:32:44,235 --> 01:32:46,234 we could stop all this. 1868 01:32:46,269 --> 01:32:49,330 Yes, the 3 of us must face this common enemy together. 1869 01:32:49,680 --> 01:32:50,667 I agree with both of you. 1870 01:32:50,702 --> 01:32:52,670 If only more people in authority 1871 01:32:52,102 --> 01:32:54,234 would open their eyes before it is too late. 1872 01:32:54,269 --> 01:32:57,100 And meanwhile, too many other eyes 1873 01:32:57,135 --> 01:32:59,000 are being closed forever. 1874 01:33:20,567 --> 01:33:22,767 When you return to america, mr. Davies, 1875 01:33:22,802 --> 01:33:25,670 please tell them what you have seen. 1876 01:33:38,367 --> 01:33:40,670 The pleasure of having you here tonight 1877 01:33:40,102 --> 01:33:45,267 is marred only by the fact that this is a farewell dinner. 1878 01:33:45,302 --> 01:33:46,567 You, mr. Ambassador, 1879 01:33:46,602 --> 01:33:48,701 have done what no other foreign diplomat 1880 01:33:48,736 --> 01:33:50,501 has been known to do in this country. 1881 01:33:50,536 --> 01:33:53,601 You have done your best to understand our country. 1882 01:33:53,636 --> 01:33:58,234 What is going on here, the motives behind our doings, 1883 01:33:58,269 --> 01:34:00,234 and the aims in front of them. 1884 01:34:00,269 --> 01:34:03,767 If you will, as i'm sure you will, 1885 01:34:03,802 --> 01:34:07,801 pass on the results of your observation and unbiased judgment 1886 01:34:07,836 --> 01:34:10,267 to your government and to your country, 1887 01:34:10,302 --> 01:34:15,670 you will contribute more to the friendly relations between our two countries 1888 01:34:15,102 --> 01:34:17,200 than any other diplomat 1889 01:34:17,235 --> 01:34:19,334 in the history of the soviet union. 1890 01:34:24,670 --> 01:34:28,167 I am deeply moved by your very generous remarks, mr. Litvinov. 1891 01:34:28,202 --> 01:34:30,367 You have commented on the sympathy and understanding 1892 01:34:30,402 --> 01:34:32,167 which exists between your country and mine. 1893 01:34:32,202 --> 01:34:34,534 I believe that is preeminently true. 1894 01:34:34,569 --> 01:34:36,434 It is my belief that both peoples are seeking 1895 01:34:36,469 --> 01:34:38,734 to improve the lot of the common man. 1896 01:34:38,769 --> 01:34:40,968 That is the end to which we are striving. 1897 01:34:41,300 --> 01:34:42,367 Our methods are different. 1898 01:34:42,402 --> 01:34:43,934 We believe that ours are the best, 1899 01:34:43,969 --> 01:34:45,334 but we concede that you have the right 1900 01:34:45,369 --> 01:34:47,267 to maintain that yours are the best. 1901 01:34:47,302 --> 01:34:48,601 Whether or not your government 1902 01:34:48,636 --> 01:34:50,534 succeeds in its ultimate aims, 1903 01:34:50,569 --> 01:34:53,434 the ideas and the human forces that you have released 1904 01:34:53,469 --> 01:34:55,167 will have a profound effect 1905 01:34:55,202 --> 01:34:56,701 upon the future of the world. 1906 01:34:56,736 --> 01:34:59,367 I came here with an objective mind. 1907 01:34:59,402 --> 01:35:01,734 I'm leaving with an objective mind, 1908 01:35:01,769 --> 01:35:03,901 possibly less objective and more friendly 1909 01:35:03,936 --> 01:35:06,100 because of the kindnesses that you and your government 1910 01:35:06,135 --> 01:35:09,567 have extended to me as a representative of my country. 1911 01:35:09,602 --> 01:35:12,200 In conclusion, i would like to say to everyone here 1912 01:35:12,235 --> 01:35:14,601 that i am going to miss you very much. 1913 01:35:14,636 --> 01:35:17,167 And i hope to see you many times again 1914 01:35:17,202 --> 01:35:19,300 wherever our paths may cross. 1915 01:35:19,335 --> 01:35:21,000 I'm sure that my american staff 1916 01:35:21,350 --> 01:35:24,334 will want to join me in raising our glasses to you, mr. Litvinov, 1917 01:35:24,369 --> 01:35:25,901 to your associates, 1918 01:35:25,936 --> 01:35:27,601 and to the traditional friendship 1919 01:35:27,636 --> 01:35:29,133 of the peoples of our two countries. 1920 01:35:29,168 --> 01:35:30,467 Mr. Litvinov. 1921 01:35:35,834 --> 01:35:38,100 Now, i suggest a final game of poker, 1922 01:35:38,135 --> 01:35:40,267 so we can win back some of our money from the boss 1923 01:35:40,302 --> 01:35:41,300 before he leaves us. 1924 01:35:41,335 --> 01:35:42,601 I second the motion. 1925 01:35:42,636 --> 01:35:44,000 I don't have a chance with you sharks. 1926 01:35:46,335 --> 01:35:49,934 Gentlemen, i'm sorry to interrupt you, 1927 01:35:49,969 --> 01:35:51,400 but i have some bad news. 1928 01:35:51,435 --> 01:35:54,400 I have just received a telephone message from the czech minister. 1929 01:35:54,435 --> 01:35:56,734 Hitler has invaded austria, 1930 01:35:56,769 --> 01:36:01,300 and german troops are already in vienna. 1931 01:36:01,335 --> 01:36:02,601 Looks like the beginning. 1932 01:36:05,202 --> 01:36:07,701 It had to come. 1933 01:36:13,267 --> 01:36:15,701 On your first visit here, mr. Davies, 1934 01:36:15,736 --> 01:36:19,167 i felt i was welcoming a capable and honest ambassador. 1935 01:36:19,202 --> 01:36:20,634 But now, more than that, 1936 01:36:20,669 --> 01:36:22,734 i feel i'm saying good-bye to a friend. 1937 01:36:22,769 --> 01:36:24,968 Thank you, mr. President. I feel exactly the same way. 1938 01:36:25,300 --> 01:36:28,100 I'm only sorry that you're not staying with us longer. 1939 01:36:28,135 --> 01:36:30,167 You see, i've done what my president asked me to do. 1940 01:36:30,202 --> 01:36:31,634 My end of the job is finished. 1941 01:36:31,669 --> 01:36:33,868 No one could have been more conscientious 1942 01:36:33,903 --> 01:36:35,400 in respect to both our countries. 1943 01:36:35,435 --> 01:36:37,133 Thank you, sir. 1944 01:36:37,168 --> 01:36:38,901 Oh, mr. Stalin. 1945 01:36:45,567 --> 01:36:47,634 Mr. Davies, i'm happy to know you. 1946 01:36:47,669 --> 01:36:49,167 It's great pleasure, sir. 1947 01:36:49,202 --> 01:36:51,434 Also considerable of a surprise. 1948 01:36:51,469 --> 01:36:53,300 Won't you please sit down? 1949 01:36:58,200 --> 01:37:00,534 Besides your work here in moscow, 1950 01:37:00,569 --> 01:37:02,133 i understand you have visited 1951 01:37:02,168 --> 01:37:04,234 many other sections of the soviet union. 1952 01:37:04,269 --> 01:37:06,567 I've been greatly impressed by what i've seen. 1953 01:37:06,602 --> 01:37:08,300 Your industrial plants, 1954 01:37:08,335 --> 01:37:09,868 the development of natural resources, 1955 01:37:09,903 --> 01:37:11,901 and the work being done to improve living conditions 1956 01:37:11,936 --> 01:37:13,330 everywhere in russia. 1957 01:37:13,680 --> 01:37:15,330 I believe, sir, that history will record you 1958 01:37:15,680 --> 01:37:17,334 as a great builder for the benefit of mankind. 1959 01:37:17,369 --> 01:37:19,467 It is not my achievement, mr. Davies. 1960 01:37:19,502 --> 01:37:22,634 Our 5-year plans were conceived by lenin 1961 01:37:22,669 --> 01:37:25,330 and carried out by the people themselves. 1962 01:37:25,680 --> 01:37:27,670 The results have been a revelation to me. 1963 01:37:27,102 --> 01:37:29,567 I confess i wasn't prepared for what i found here. 1964 01:37:29,602 --> 01:37:31,667 You see, mr. Stalin, 1965 01:37:31,702 --> 01:37:33,601 i'm a capitalist, as you probably know. 1966 01:37:33,636 --> 01:37:35,567 Yes, we know you're a capitalist. 1967 01:37:35,602 --> 01:37:37,133 There can be no doubt about that. 1968 01:37:38,435 --> 01:37:40,330 We also know this, mr. Davies. 1969 01:37:40,680 --> 01:37:42,834 The worst things you've had to say about us, 1970 01:37:42,869 --> 01:37:44,501 you've said to our faces. 1971 01:37:44,536 --> 01:37:47,330 The best things you've said to our enemies. 1972 01:37:47,680 --> 01:37:49,834 We want you to realize that we feel more friendly 1973 01:37:49,869 --> 01:37:52,330 toward the government of the united states 1974 01:37:52,680 --> 01:37:53,567 than any other nation. 1975 01:37:53,602 --> 01:37:55,334 If there are some matters 1976 01:37:55,369 --> 01:37:57,167 which are not settled between us, 1977 01:37:57,202 --> 01:37:59,734 please take them up with premier molotov. 1978 01:37:59,769 --> 01:38:01,267 Thank you. 1979 01:38:01,302 --> 01:38:03,000 But i know how busy you are. 1980 01:38:03,350 --> 01:38:04,300 I mustn't take up any more of your time. 1981 01:38:04,335 --> 01:38:06,167 Mr. Davies, you have another appointment? 1982 01:38:06,202 --> 01:38:07,267 No. 1983 01:38:07,302 --> 01:38:09,330 Then please do not hurry away. 1984 01:38:09,680 --> 01:38:11,534 There are some matters on my mind 1985 01:38:11,569 --> 01:38:13,501 i would like you to know. 1986 01:38:13,536 --> 01:38:15,968 And your great president to know. 1987 01:38:16,300 --> 01:38:17,670 Sir. 1988 01:38:17,102 --> 01:38:18,133 Mr. Davies. 1989 01:38:18,168 --> 01:38:20,534 Mr. Davies, please. 1990 01:38:24,167 --> 01:38:28,434 The outlook for a european peace is bad, very bad. 1991 01:38:28,469 --> 01:38:30,667 England and france have allowed hitler 1992 01:38:30,702 --> 01:38:33,000 to take austria without a struggle. 1993 01:38:33,350 --> 01:38:37,567 They will probably allow him to do the same with czechoslovakia. 1994 01:38:37,602 --> 01:38:40,534 They've repudiated all their pledges to the league 1995 01:38:40,569 --> 01:38:43,100 and are throwing defenseless countries 1996 01:38:43,135 --> 01:38:44,667 on the mercies of bandits. 1997 01:38:44,702 --> 01:38:46,133 It's clear what they're doing, but i don't understand 1998 01:38:46,168 --> 01:38:47,400 why they're doing it. 1999 01:38:47,435 --> 01:38:49,934 I will tell you why, mr. Davies, 2000 01:38:49,969 --> 01:38:52,701 and i will tell you frankly, 2001 01:38:52,736 --> 01:38:55,501 because this is the time for plain words. 2002 01:38:55,536 --> 01:38:59,567 The reactionary elements in england 2003 01:38:59,602 --> 01:39:01,934 have determined upon a deliberate policy 2004 01:39:01,969 --> 01:39:04,670 of making germany strong. 2005 01:39:04,102 --> 01:39:07,934 At the same time, they shout lies in the press 2006 01:39:07,969 --> 01:39:10,334 about the weakness of the russian army 2007 01:39:10,369 --> 01:39:13,100 and disorder in the soviet union. 2008 01:39:13,135 --> 01:39:16,434 You mean these elements are actually encouraging german aggression? 2009 01:39:16,469 --> 01:39:19,567 There is no doubt that their plan is to force hitler 2010 01:39:19,602 --> 01:39:21,634 into a war with this country. 2011 01:39:21,669 --> 01:39:25,670 Then, when the combatants have exhausted themselves, 2012 01:39:25,102 --> 01:39:27,868 the will step in and make peace. 2013 01:39:27,903 --> 01:39:29,801 Yes, the kind of peace 2014 01:39:29,836 --> 01:39:32,133 that will serve their own interests. 2015 01:39:32,168 --> 01:39:33,467 But i'm sure the english people 2016 01:39:33,502 --> 01:39:34,934 don't approve of such a policy. 2017 01:39:34,969 --> 01:39:38,100 In my opinion, the present governments 2018 01:39:38,135 --> 01:39:41,234 of england and france do not represent the people. 2019 01:39:41,269 --> 01:39:46,901 Finally, the fascist dictators will drive too hard a bargain, 2020 01:39:46,936 --> 01:39:50,968 and the people will bring their governments to account. 2021 01:39:51,300 --> 01:39:54,234 But then it may be too late. 2022 01:39:54,269 --> 01:39:58,868 Mr. Stalin, may i ask you a very direct question? 2023 01:39:58,903 --> 01:40:00,501 Of course. 2024 01:40:00,536 --> 01:40:02,501 If hitler does attack czechoslovakia 2025 01:40:02,536 --> 01:40:04,200 and france and england go to her aid, 2026 01:40:04,235 --> 01:40:05,501 is russia ready and willing 2027 01:40:05,536 --> 01:40:07,434 to join them in war against germany? 2028 01:40:07,469 --> 01:40:11,670 We have a commitment with france to fight 2029 01:40:11,102 --> 01:40:14,100 in the event they go to the aid of czechoslovakia. 2030 01:40:14,135 --> 01:40:18,434 The soviet union has never repudiated a treaty obligation. 2031 01:40:18,469 --> 01:40:20,968 She would not repudiate this one. 2032 01:40:21,300 --> 01:40:22,968 Your past record speaks well for the future. 2033 01:40:23,300 --> 01:40:25,667 But we're not going to be put in the position 2034 01:40:25,702 --> 01:40:28,667 of pulling other people's chestnuts out of the fire. 2035 01:40:28,702 --> 01:40:34,670 Either we must rely on our mutual guarantees 2036 01:40:34,102 --> 01:40:36,868 with the other democracies, or- 2037 01:40:36,903 --> 01:40:42,467 well, we may be forced to protect ourselves in another way. 2038 01:40:42,502 --> 01:40:44,334 On my way home i'm stopping off in england. 2039 01:40:44,369 --> 01:40:46,667 May i quote what you have just told me? 2040 01:40:46,702 --> 01:40:50,734 If you could convince them and your own government 2041 01:40:50,769 --> 01:40:54,601 that peace or war is in the balance, 2042 01:40:54,636 --> 01:40:58,234 you would do us all a great service. 2043 01:40:58,269 --> 01:41:00,734 I feel as keenly as you and mr. Litvinov 2044 01:41:00,769 --> 01:41:03,601 that collective security is the last bulwark against war. 2045 01:41:03,636 --> 01:41:07,234 Litvinov has done all he can to make the world realize it. 2046 01:41:07,269 --> 01:41:08,734 A very great foreign minister. 2047 01:41:08,769 --> 01:41:10,767 I appreciate your frankness, sir. 2048 01:41:10,802 --> 01:41:13,601 A little while ago i said that my job was finished. 2049 01:41:13,636 --> 01:41:15,501 After having talked with you, 2050 01:41:15,536 --> 01:41:17,367 i wonder if it hasn't only begun. 2051 01:41:17,402 --> 01:41:18,534 Good-bye, sir. 2052 01:41:18,569 --> 01:41:20,330 Good-bye, mr. Davies. 2053 01:41:34,133 --> 01:41:35,934 Then came the tragic mistake of munich, 2054 01:41:35,969 --> 01:41:38,200 when hitler was handed the sudetenland 2055 01:41:38,235 --> 01:41:39,801 in return for his pledge of peace. 2056 01:41:39,836 --> 01:41:42,334 But only 5 months later his army invaded prague 2057 01:41:42,369 --> 01:41:44,234 and all czechoslovakia was swallowed 2058 01:41:44,269 --> 01:41:45,567 by the german reich. 2059 01:41:45,602 --> 01:41:47,834 In london i tried to impress the british leaders 2060 01:41:47,869 --> 01:41:49,767 with the great danger of appeasing germany 2061 01:41:49,802 --> 01:41:52,467 while ignoring russia's offer of a military alliance. 2062 01:41:52,502 --> 01:41:55,300 But my warnings failed to bring any real response. 2063 01:41:55,335 --> 01:41:56,767 Finally, in desperation, 2064 01:41:56,802 --> 01:41:59,167 i went to a man who was then living in kent 2065 01:41:59,202 --> 01:42:01,667 but who was later to move to number 10 downing street. 2066 01:42:01,702 --> 01:42:03,534 Winston is working in the garden, 2067 01:42:03,569 --> 01:42:04,968 but i know he's expecting you. 2068 01:42:05,300 --> 01:42:07,330 He's building one of his pet brick walls. 2069 01:42:07,680 --> 01:42:08,234 I don't like to interrupt his weekend, 2070 01:42:08,269 --> 01:42:10,200 mrs. Churchill, but i'm very anxious to see him. 2071 01:42:10,235 --> 01:42:11,868 We're delighted to have you both. 2072 01:42:11,903 --> 01:42:13,334 So, please sit down, and i'll call him. 2073 01:42:13,369 --> 01:42:14,868 No, please don't. Let me go. 2074 01:42:14,903 --> 01:42:16,801 I'm familiar with some of his other accomplishments, 2075 01:42:16,836 --> 01:42:19,234 but i'd like to see how good a bricklayer he is. 2076 01:42:19,269 --> 01:42:21,133 Then follow that path, 2077 01:42:21,168 --> 01:42:23,670 and please remind him that hitler's speech 2078 01:42:23,102 --> 01:42:24,300 is on the wireless at 3:00. 2079 01:42:24,335 --> 01:42:25,868 Do sit down. 2080 01:42:25,903 --> 01:42:27,601 I doubt if either one of them will remember it 2081 01:42:27,636 --> 01:42:29,567 once they get started on their politics. 2082 01:42:29,602 --> 01:42:31,567 Do you ever stop to think that men are always trying 2083 01:42:31,602 --> 01:42:33,100 to make the world better or worse, 2084 01:42:33,135 --> 01:42:36,434 while most women are content just to live in it? 2085 01:42:39,133 --> 01:42:40,367 Very good, sir. 2086 01:42:40,402 --> 01:42:43,534 The professional touch of a bricklayer. 2087 01:42:43,569 --> 01:42:45,167 I am a professional. 2088 01:42:45,202 --> 01:42:47,300 I'm only an amateur in politics. 2089 01:42:47,335 --> 01:42:49,634 If i thought that, i wouldn't be here. 2090 01:42:49,669 --> 01:42:52,300 Very glad to see you, davies. 2091 01:42:52,335 --> 01:42:53,334 Good to see you, sir. 2092 01:42:53,369 --> 01:42:54,534 Do sit down. Thank you. 2093 01:42:54,569 --> 01:42:55,901 It's always nice to be here. 2094 01:42:55,936 --> 01:42:57,167 Tell me all about russia. 2095 01:42:57,202 --> 01:42:58,200 Do you want it in 5 minutes, 2096 01:42:58,235 --> 01:42:59,367 or do you want me to stay a week? 2097 01:42:59,402 --> 01:43:01,567 First, about that russian army. 2098 01:43:01,602 --> 01:43:03,334 We get so many reports. 2099 01:43:03,369 --> 01:43:06,868 French general gamlin just made a statement it's only strong on paper. 2100 01:43:06,903 --> 01:43:08,330 That's the kind of reckless statement 2101 01:43:08,680 --> 01:43:09,467 that one ally shouldn't make of another 2102 01:43:09,502 --> 01:43:11,100 if he wants to keep him as an ally. 2103 01:43:11,135 --> 01:43:14,200 Well, most of the monetary observers make the same report. 2104 01:43:14,235 --> 01:43:16,734 There's so much antl-soviet prejudice in the diplomatic corps, 2105 01:43:16,769 --> 01:43:18,200 that they won't see the truth. 2106 01:43:18,235 --> 01:43:20,200 Or if they do see the truth, they won't admit it. 2107 01:43:20,235 --> 01:43:21,667 Well, what is the truth? 2108 01:43:21,702 --> 01:43:23,467 Well, i'm not a soldier, but i think 2109 01:43:23,502 --> 01:43:25,234 it's one of the finest armies in the world 2110 01:43:25,269 --> 01:43:27,300 in training and morale and equipment. 2111 01:43:27,335 --> 01:43:28,968 And i've never yet seen a soviet general 2112 01:43:29,300 --> 01:43:30,901 whose belly wasn't smaller than his chest. 2113 01:43:30,936 --> 01:43:33,634 But an army's no stronger than its second line of defense. 2114 01:43:33,669 --> 01:43:35,200 What about their industry? 2115 01:43:35,235 --> 01:43:36,901 I've inspected their plants, and i know plants. 2116 01:43:36,936 --> 01:43:38,100 In a short span of years 2117 01:43:38,135 --> 01:43:39,234 they've accomplished miracles 2118 01:43:39,269 --> 01:43:40,334 in their industrial development. 2119 01:43:40,369 --> 01:43:42,200 And in my opinion, if war comes, 2120 01:43:42,235 --> 01:43:45,367 these people will give a magnificent account of themselves. 2121 01:43:45,402 --> 01:43:46,834 It's foolish to underestimate 2122 01:43:46,869 --> 01:43:48,567 either their strength or their good faith. 2123 01:43:48,602 --> 01:43:50,734 Well, what do you want me to do about it? 2124 01:43:50,769 --> 01:43:51,834 Tell you what i'd like to see done, 2125 01:43:51,869 --> 01:43:53,501 and i'd like to see done quickly. 2126 01:43:53,536 --> 01:43:55,667 I'd like to see you building another wall, 2127 01:43:55,702 --> 01:43:58,000 a solid wall of military alliance 2128 01:43:58,350 --> 01:44:00,701 with russian and every other country threatened by germany. 2129 01:44:00,736 --> 01:44:02,133 That would pin hitler in, 2130 01:44:02,168 --> 01:44:03,300 and short-circuit his plan 2131 01:44:03,335 --> 01:44:05,200 of chewing up europe a piece at a time. 2132 01:44:05,235 --> 01:44:06,934 But as you well know, davies, 2133 01:44:06,969 --> 01:44:08,534 i'm not a member of the government. 2134 01:44:08,569 --> 01:44:10,767 But you have great influence with the english people. 2135 01:44:10,802 --> 01:44:11,868 You could bring home to them 2136 01:44:11,903 --> 01:44:14,330 the terrible danger we're all in. 2137 01:44:14,680 --> 01:44:15,701 No, i'm an alarmist. 2138 01:44:15,736 --> 01:44:18,200 I say things people don't like to hear. 2139 01:44:18,235 --> 01:44:21,334 It would take a major catastrophe to make my voice heard. 2140 01:44:21,369 --> 01:44:22,367 If you don't make it heard, 2141 01:44:22,402 --> 01:44:24,200 it will be a major catastrophe. 2142 01:44:24,235 --> 01:44:25,534 If the democracies continue 2143 01:44:25,569 --> 01:44:27,167 to look down their noses at russia, 2144 01:44:27,202 --> 01:44:28,400 you know what's going to happen? 2145 01:44:28,435 --> 01:44:29,834 Just as sure as you're sitting there, 2146 01:44:29,869 --> 01:44:32,133 they'll drive stalin into hitler's arms. 2147 01:44:32,168 --> 01:44:33,234 You think that's possible? 2148 01:44:33,269 --> 01:44:35,200 Stalin implied that to me in his talk. 2149 01:44:35,235 --> 01:44:36,434 Moscow is getting fed up 2150 01:44:36,469 --> 01:44:37,634 with the delays of england and france 2151 01:44:37,669 --> 01:44:39,330 concluding a military alliance. 2152 01:44:39,680 --> 01:44:41,767 All they ask is the same guarantee of assistance 2153 01:44:41,802 --> 01:44:43,734 against hitler that they're willing to give. 2154 01:44:43,769 --> 01:44:46,267 That sound reasonable and seems fair. 2155 01:44:46,302 --> 01:44:48,000 As a matter of fact, 2156 01:44:48,350 --> 01:44:49,601 for a long time i've been an advocate 2157 01:44:49,636 --> 01:44:52,534 of a realistic triple alliance including russia, 2158 01:44:52,569 --> 01:44:54,701 directed against aggression. 2159 01:44:54,736 --> 01:44:57,767 In my opinion, we should stop all this bungling 2160 01:44:57,802 --> 01:45:00,100 and set negotiations with moscow. 2161 01:45:00,135 --> 01:45:02,167 If you don't, they'll certainly take hitler's alternative. 2162 01:45:02,202 --> 01:45:03,434 These people are realists. 2163 01:45:03,469 --> 01:45:05,100 They're not going to fight someone else's war. 2164 01:45:05,135 --> 01:45:07,434 Sooner or later they realize they'll have to fight germany, 2165 01:45:07,469 --> 01:45:09,200 but a temporary non-aggression pact 2166 01:45:09,235 --> 01:45:11,000 would give them more time to prepare. 2167 01:45:11,350 --> 01:45:13,167 Could be a disaster for us. 2168 01:45:13,202 --> 01:45:15,534 If hitler can close his eastern door, 2169 01:45:15,569 --> 01:45:17,300 he'll only have to fight on one front. 2170 01:45:17,335 --> 01:45:18,300 Exactly, and that front would be 2171 01:45:18,335 --> 01:45:20,670 against your country and france. 2172 01:45:20,102 --> 01:45:23,767 It's that damnable blackmail threat from the air. 2173 01:45:23,802 --> 01:45:25,968 It ties our government's hands. 2174 01:45:26,300 --> 01:45:28,670 That's been the trouble all along. 2175 01:45:28,102 --> 01:45:31,868 But i've been tremendously impressed by what you've said, davies. 2176 01:45:31,903 --> 01:45:34,567 I cannot promise much, but i'll do what i can. 2177 01:45:34,602 --> 01:45:36,501 Well, i'm very glad i came. 2178 01:45:36,536 --> 01:45:38,367 What about america? 2179 01:45:38,402 --> 01:45:41,133 Your government could give powerful support 2180 01:45:41,168 --> 01:45:42,667 to the democracies. 2181 01:45:42,702 --> 01:45:44,434 Except for that neutrality act. 2182 01:45:44,469 --> 01:45:45,634 I'm going back to tell the president 2183 01:45:45,669 --> 01:45:47,334 and congress just exactly what i've told you, 2184 01:45:47,369 --> 01:45:49,267 that unless something is done to stop hitler, 2185 01:45:49,302 --> 01:45:51,267 we may have to fight him alone. 2186 01:45:55,434 --> 01:45:57,167 Speaking of the devil, 2187 01:45:57,202 --> 01:45:58,868 we may as well go in and listen. 2188 01:45:58,903 --> 01:46:02,167 We may get an idea of what he intends to do. 2189 01:46:02,202 --> 01:46:05,670 Which will be the direct opposite of what he promises. 2190 01:46:14,701 --> 01:46:16,367 Churchill kept his word. 2191 01:46:16,402 --> 01:46:18,367 He made speeches urging an immediate alliance 2192 01:46:18,402 --> 01:46:19,868 with the soviet union. 2193 01:46:19,903 --> 01:46:21,670 The english people began to listen. 2194 01:46:21,102 --> 01:46:23,200 But again the reactionary government hesitated, 2195 01:46:23,235 --> 01:46:24,901 even at the eleventh hour. 2196 01:46:28,901 --> 01:46:30,534 Oh, there you are. 2197 01:46:30,569 --> 01:46:31,868 I've been looking all over for you. 2198 01:46:31,903 --> 01:46:32,667 Hello, dear. 2199 01:46:32,702 --> 01:46:34,234 What's the matter? 2200 01:46:34,269 --> 01:46:36,667 This radiogram came a few minutes ago. 2201 01:46:39,367 --> 01:46:42,934 "Dear mr. Ambassador, our worst fears are realized. 2202 01:46:42,969 --> 01:46:46,601 "This afternoon a non-aggression pact was signed 2203 01:46:46,636 --> 01:46:50,567 "between germany and the soviet union. 2204 01:46:50,602 --> 01:46:52,367 Then it's happened. 2205 01:46:52,402 --> 01:46:54,601 Hitler's closed his eastern door. 2206 01:46:54,636 --> 01:46:56,100 God help the rest of us. 2207 01:46:56,135 --> 01:46:59,670 I feel as though everything the boss has sent me over to do 2208 01:46:59,102 --> 01:47:01,133 has gone out the window, that i've accomplished nothing. 2209 01:47:01,168 --> 01:47:02,567 Oh, don't talk like that, joe. 2210 01:47:02,602 --> 01:47:04,567 You did everything you could possibly do. 2211 01:47:04,602 --> 01:47:06,300 And, anyway, there's still a chance 2212 01:47:06,335 --> 01:47:08,334 our government can do something. 2213 01:47:08,369 --> 01:47:11,767 That's right. 2214 01:47:11,802 --> 01:47:15,667 Anyway, i'm glad we're going back home. 2215 01:47:15,702 --> 01:47:17,534 What my wife said was true. 2216 01:47:17,569 --> 01:47:21,501 At this point, only one country could possibly swerve hitler from his course: 2217 01:47:21,536 --> 01:47:23,434 The united states of america. 2218 01:47:23,469 --> 01:47:25,167 After making my report to the president, 2219 01:47:25,202 --> 01:47:26,133 he asked me to attend a meeting 2220 01:47:26,168 --> 01:47:27,868 of a congressional committee. 2221 01:47:27,903 --> 01:47:30,434 But congressional sentiment hasn't changed, mr. Secretary. 2222 01:47:30,469 --> 01:47:33,100 Personally, i don't advise reopening the question 2223 01:47:33,135 --> 01:47:34,968 of amending the neutrality bill in this session. 2224 01:47:35,300 --> 01:47:36,868 In my judgment, it wouldn't have a chance of passing 2225 01:47:36,903 --> 01:47:38,734 unless some emergency made it imperative. 2226 01:47:38,769 --> 01:47:41,133 But we feel this is an emergency, mr. Senator. 2227 01:47:41,168 --> 01:47:43,467 That's why the president asked me to call this meeting. 2228 01:47:43,502 --> 01:47:45,501 And as a matter of fact, the european situation 2229 01:47:45,536 --> 01:47:47,734 looks better than it has in some time. 2230 01:47:47,769 --> 01:47:50,133 Anyway, hitler has czechoslovakia. 2231 01:47:50,168 --> 01:47:51,801 That may keep him quiet. 2232 01:47:53,335 --> 01:47:54,868 Gentlemen, do you really believe 2233 01:47:54,903 --> 01:47:56,601 hitler will be satisfied with crumbs 2234 01:47:56,636 --> 01:47:58,501 when he thinks he can grab the whole loaf? 2235 01:47:58,536 --> 01:48:00,133 According to his own statements, 2236 01:48:00,168 --> 01:48:01,501 danzig and the polish corridor 2237 01:48:01,536 --> 01:48:03,000 are next on his list. 2238 01:48:03,350 --> 01:48:05,300 We believe he's bluffing, mr. Secretary. 2239 01:48:05,335 --> 01:48:06,667 And this time, england and france 2240 01:48:06,702 --> 01:48:07,834 won't let him get away with it. 2241 01:48:07,869 --> 01:48:09,968 My god, mr. Senator, we can't afford 2242 01:48:10,300 --> 01:48:11,834 to take a chance on whether he's bluffing or not. 2243 01:48:11,869 --> 01:48:14,634 We've got to try to stop him before he gets started. 2244 01:48:14,669 --> 01:48:17,167 And we have a man here who's just back from europe 2245 01:48:17,202 --> 01:48:19,634 and observed conditions at firsthand. 2246 01:48:19,669 --> 01:48:22,670 The president has asked ambassador davies 2247 01:48:22,102 --> 01:48:23,300 to give us his views. 2248 01:48:23,335 --> 01:48:24,400 We'll be glad to hear whatever mr. Davies 2249 01:48:24,435 --> 01:48:25,667 has to tell us. 2250 01:48:26,802 --> 01:48:28,267 Well, i hope you'll let me speak frankly. 2251 01:48:28,302 --> 01:48:29,567 As i sat here listening to you, 2252 01:48:29,602 --> 01:48:31,501 i felt like someone returning to another planet, 2253 01:48:31,536 --> 01:48:32,734 not to another continent. 2254 01:48:32,769 --> 01:48:33,734 In europe, they don't ask 2255 01:48:33,769 --> 01:48:35,367 if there's gonna be war anymore. 2256 01:48:35,402 --> 01:48:36,968 They only ask, "when is war coming?" 2257 01:48:37,300 --> 01:48:39,667 And what answer do you hear to that question? 2258 01:48:39,702 --> 01:48:42,167 That unless something is done quickly to change the present course, 2259 01:48:42,202 --> 01:48:45,330 it will come either before hindenberg's birthday in august 2260 01:48:45,680 --> 01:48:47,334 or before the nuremberg rally in september. 2261 01:48:47,369 --> 01:48:49,133 But that would be within two months. 2262 01:48:49,168 --> 01:48:50,601 That's why i feel so much depends 2263 01:48:50,636 --> 01:48:52,100 on the action of congress. 2264 01:48:52,135 --> 01:48:53,968 By amending the neutrality bill, 2265 01:48:54,300 --> 01:48:57,267 we can serve notice on hitler that this country will give material aid 2266 01:48:57,302 --> 01:48:59,267 to any nation resisting aggression. 2267 01:48:59,302 --> 01:49:02,167 There were diplomats from little countries in europe who begged me 2268 01:49:02,202 --> 01:49:03,634 to urge this amendment 2269 01:49:03,669 --> 01:49:05,534 because they thought it was the last desperate chance 2270 01:49:05,569 --> 01:49:07,167 to prevent the outbreak of war. 2271 01:49:07,202 --> 01:49:08,667 On what do you base your conviction 2272 01:49:08,702 --> 01:49:10,567 that war is so close, mr. Ambassador? 2273 01:49:10,602 --> 01:49:12,567 I visited 17 european countries, 2274 01:49:12,602 --> 01:49:13,801 and i've talked to a lot of people. 2275 01:49:13,836 --> 01:49:15,300 Heads of government, businessmen, 2276 01:49:15,335 --> 01:49:16,701 taxicab drivers. 2277 01:49:16,736 --> 01:49:18,367 Almost every one of them is convinced 2278 01:49:18,402 --> 01:49:19,834 that it will come this year. 2279 01:49:19,869 --> 01:49:21,868 Besides that, what i saw with my own eyes 2280 01:49:21,903 --> 01:49:24,467 convinces me that hitler is getting ready to take the plunge. 2281 01:49:24,502 --> 01:49:27,701 He can't afford to wait until the other countries catch up in armament. 2282 01:49:27,736 --> 01:49:30,100 Time is working against him and for his enemies. 2283 01:49:30,135 --> 01:49:32,701 In my opinion, hitler hasn't the economic strength 2284 01:49:32,736 --> 01:49:34,133 to take on england and france. 2285 01:49:34,168 --> 01:49:37,167 Mr. Senator, may i give you a few facts to test that opinion? 2286 01:49:37,202 --> 01:49:41,234 Here's the territory that germany would control. 2287 01:49:41,269 --> 01:49:43,534 All of this vast area of central europe. 2288 01:49:43,569 --> 01:49:45,334 He would have access to all resources 2289 01:49:45,369 --> 01:49:47,200 from berlin to baghdad. 2290 01:49:47,235 --> 01:49:51,467 England and france, with a combined population of 82 million people, 2291 01:49:51,502 --> 01:49:52,901 desperately unprepared, 2292 01:49:52,936 --> 01:49:55,100 would be confronted with 76 million germans, 2293 01:49:55,135 --> 01:49:56,300 44 million italians, 2294 01:49:56,335 --> 01:50:00,100 having a working agreement with 70 million in japan. 2295 01:50:00,135 --> 01:50:04,670 A grand total of 190 million people armed to the teeth. 2296 01:50:04,102 --> 01:50:07,968 But the british navy could blockade germany and italy by sea. 2297 01:50:08,300 --> 01:50:10,767 Hitler has enough submarine and air power to break any blockade. 2298 01:50:10,802 --> 01:50:12,934 In fact, the shoe may be on the other foot. 2299 01:50:12,969 --> 01:50:16,133 If he can succeed in smashing england and france, 2300 01:50:16,168 --> 01:50:19,267 he'd be well on his way to keeping his promise in "mein kampf." 2301 01:50:19,302 --> 01:50:20,834 His promise to rule the world. 2302 01:50:20,869 --> 01:50:23,167 Not a very pleasant picture, gentlemen, but it's safer 2303 01:50:23,202 --> 01:50:24,868 to see an enemy reaching for his gun 2304 01:50:24,903 --> 01:50:27,467 than to find yourself looking down the barrel. 2305 01:50:27,502 --> 01:50:29,834 Thank you, mr. Ambassador. 2306 01:50:31,734 --> 01:50:34,334 I can't add anything to what mr. Davies has said. 2307 01:50:34,369 --> 01:50:36,868 I can only plead with you for us all 2308 01:50:36,903 --> 01:50:39,167 to put party considerations aside 2309 01:50:39,202 --> 01:50:40,634 and not to delude ourselves 2310 01:50:40,669 --> 01:50:43,267 with any isolationist feelings. 2311 01:50:43,302 --> 01:50:45,267 Give our president the one last chance 2312 01:50:45,302 --> 01:50:47,334 to stave off what may be a catastrophe 2313 01:50:47,369 --> 01:50:48,634 for the whole world. 2314 01:50:48,669 --> 01:50:51,200 Mr. Secretary, if we could agree with your premise, 2315 01:50:51,235 --> 01:50:53,234 it would be our duty to join in amending 2316 01:50:53,269 --> 01:50:54,734 the neutrality act at once. 2317 01:50:54,769 --> 01:50:56,567 We have no doubt that mr. Davies 2318 01:50:56,602 --> 01:50:59,000 is as sincere in his convictions as you are in yours, 2319 01:50:59,350 --> 01:51:01,334 but we must act in accordance with our own. 2320 01:51:01,369 --> 01:51:02,901 Then, mr. Senator, 2321 01:51:02,936 --> 01:51:05,267 it will be your responsibility for whatever happens. 2322 01:51:05,302 --> 01:51:07,330 We've done all we can. 2323 01:51:07,680 --> 01:51:09,000 We've gone to considerable trouble and expense 2324 01:51:09,350 --> 01:51:11,234 to get our own information, which assures us 2325 01:51:11,269 --> 01:51:14,234 there will be no war in europe this year. 2326 01:51:14,269 --> 01:51:16,567 On september 1, 1939, 2327 01:51:16,602 --> 01:51:18,834 the german blitzkrieg burst into poland, 2328 01:51:18,869 --> 01:51:20,968 and the rape of europe had begun. 2329 01:51:21,300 --> 01:51:24,601 In quick succession, denmark, norway, holland, and belgium 2330 01:51:24,636 --> 01:51:26,334 were beaten to their knees. 2331 01:51:26,369 --> 01:51:28,200 Beneath the tread of a thousand tanks, 2332 01:51:28,235 --> 01:51:30,234 the mighty maginot line of france 2333 01:51:30,269 --> 01:51:32,133 fell like a house of cards, 2334 01:51:32,168 --> 01:51:35,200 and hitler fulfilled his promise of parading into paris. 2335 01:51:35,235 --> 01:51:37,234 Then, the conqueror paused 2336 01:51:37,269 --> 01:51:39,234 on the blood-soaked beach at dunkirk 2337 01:51:39,269 --> 01:51:41,234 separated only by a narrow channel 2338 01:51:41,269 --> 01:51:43,300 from the next victim on his schedule. 2339 01:51:43,335 --> 01:51:45,330 But with magnificent courage, 2340 01:51:45,680 --> 01:51:47,467 great britain took the full frenzy of his hatred: 2341 01:51:47,502 --> 01:51:49,801 Out-fought him in the skies above london 2342 01:51:49,836 --> 01:51:52,167 and shattered his dream of invasion. 2343 01:51:52,202 --> 01:51:55,133 Baffled and enraged, hitler then made the great mistake 2344 01:51:55,168 --> 01:51:56,434 of another little corporal. 2345 01:51:56,469 --> 01:51:59,601 In june of 1941, he attacked russia, 2346 01:51:59,636 --> 01:52:03,234 and a breathless world awaited the result. 2347 01:52:03,269 --> 01:52:06,868 But losing one city or losing 10 cities isn't losing the war. 2348 01:52:06,903 --> 01:52:09,100 The russians will take their losses and go on fighting. 2349 01:52:09,135 --> 01:52:10,601 But what about moscow? 2350 01:52:10,636 --> 01:52:13,701 The military experts say it will fall within 6 weeks. 2351 01:52:13,736 --> 01:52:15,467 I can only say again that i think they're wrong. 2352 01:52:15,502 --> 01:52:18,200 I believe the red army will amaze the world. 2353 01:52:18,235 --> 01:52:19,834 I'm glad to hear you say that, joe, 2354 01:52:19,869 --> 01:52:22,200 because i'm going to ask congress 2355 01:52:22,235 --> 01:52:24,234 to extend lend-lease aid to russia. 2356 01:52:24,269 --> 01:52:25,234 Good. 2357 01:52:25,269 --> 01:52:26,400 Of course, if we're wrong, 2358 01:52:26,435 --> 01:52:28,334 the stuff will fall into german hands. 2359 01:52:28,369 --> 01:52:29,734 But it's well worth taking the risk. 2360 01:52:29,769 --> 01:52:31,133 There's no doubt in my mind 2361 01:52:31,168 --> 01:52:33,100 that the red army has a good chance of beating hitler. 2362 01:52:33,135 --> 01:52:35,534 If only more of our people realized that. 2363 01:52:35,569 --> 01:52:37,434 There's been so much prejudice 2364 01:52:37,469 --> 01:52:39,100 stirred up about the soviet union 2365 01:52:39,135 --> 01:52:41,100 that the public hasn't been given a chance 2366 01:52:41,135 --> 01:52:42,601 to know the truth. 2367 01:52:42,636 --> 01:52:43,868 Mr. President, a few years ago 2368 01:52:43,903 --> 01:52:45,634 you called me into this room and gave me a job. 2369 01:52:45,669 --> 01:52:47,434 It was a bigger job than i thought at the time. 2370 01:52:47,469 --> 01:52:49,670 I don't think it's finished yet. 2371 01:52:49,102 --> 01:52:50,367 I'd like to lay those ghosts 2372 01:52:50,402 --> 01:52:52,734 that our fascist propagandists are brewing up about russia 2373 01:52:52,769 --> 01:52:55,330 and tell the people of this country a few facts. 2374 01:52:55,680 --> 01:52:56,367 May i have your permission 2375 01:52:56,402 --> 01:52:58,400 to use my report to the state department? 2376 01:52:58,435 --> 01:53:00,133 You've more than my permission, joe. 2377 01:53:00,168 --> 01:53:01,367 You have my blessing. 2378 01:53:01,402 --> 01:53:02,367 Thank you, mr. President. 2379 01:53:02,402 --> 01:53:03,367 Good night. 2380 01:53:03,402 --> 01:53:05,334 Good night, sir. 2381 01:53:06,601 --> 01:53:09,100 And in the meantime, informed quarters believe 2382 01:53:09,135 --> 01:53:11,567 the president will assure stalin of lend-lease aid 2383 01:53:11,602 --> 01:53:13,300 just as soon as the act can be... 2384 01:53:13,335 --> 01:53:14,801 do you mind? 2385 01:53:14,836 --> 01:53:17,934 Oh, hello, dear. No, it's all right. 2386 01:53:20,601 --> 01:53:22,267 How are you feeling? 2387 01:53:22,302 --> 01:53:23,701 Oh, i feel all right. A little tired, 2388 01:53:23,736 --> 01:53:25,634 but nothing that a good night's rest won't cure. 2389 01:53:25,669 --> 01:53:28,300 So, then what are these for? 2390 01:53:30,300 --> 01:53:32,400 Oh, that. Holden dropped in. 2391 01:53:32,435 --> 01:53:33,968 The doctor always feels better 2392 01:53:34,300 --> 01:53:35,601 if he leaves a little medicine in the bottle. 2393 01:53:35,636 --> 01:53:37,100 So, the doctor was here? 2394 01:53:37,135 --> 01:53:38,534 So, the doctor was here. 2395 01:53:38,569 --> 01:53:41,000 As if you didn't know. You sent for him. 2396 01:53:43,435 --> 01:53:45,534 All right, i did... 2397 01:53:45,569 --> 01:53:47,601 and you've got to call a halt, joe. 2398 01:53:47,636 --> 01:53:49,512 If you never do another thing in your life, 2399 01:53:49,513 --> 01:53:51,133 you've already done more than your share. 2400 01:53:51,168 --> 01:53:53,267 I can't quit now. There's too much at stake. 2401 01:53:53,302 --> 01:53:54,234 Why, the whole world- 2402 01:53:54,269 --> 01:53:55,300 i know all about that, 2403 01:53:55,335 --> 01:53:56,634 but you've got to take care of yourself. 2404 01:53:56,669 --> 01:53:58,634 Please, this time do as i say. 2405 01:53:58,669 --> 01:54:00,670 I talked to the president a little while ago 2406 01:54:00,102 --> 01:54:02,133 and i told him i'd take a trip around the country: 2407 01:54:02,168 --> 01:54:03,200 Chicago, new york, toronto, 2408 01:54:03,235 --> 01:54:04,200 even as far as the coast. 2409 01:54:04,235 --> 01:54:05,767 You can't be serious. 2410 01:54:05,802 --> 01:54:07,634 There's many things that have to be cleared up about russia. 2411 01:54:07,669 --> 01:54:09,167 But the doctor told me that if you don't stop now- 2412 01:54:09,202 --> 01:54:11,200 doctors are overcautious. 2413 01:54:11,235 --> 01:54:13,234 They're worse than lawyers. 2414 01:54:13,269 --> 01:54:16,234 Marjorie, we're all going to be in this war before long: 2415 01:54:16,269 --> 01:54:18,367 You, the children, all of us. 2416 01:54:18,402 --> 01:54:20,133 I'm just getting a little head start. 2417 01:54:20,168 --> 01:54:22,934 If you go along with me, i'll be all right. 2418 01:54:24,300 --> 01:54:26,667 When do we start? 2419 01:54:29,868 --> 01:54:31,334 My gloves, dear. 2420 01:54:31,369 --> 01:54:32,567 Here they are. 2421 01:54:32,602 --> 01:54:34,200 Excuse me, mr. Davies, what's your opinion? 2422 01:54:34,235 --> 01:54:35,234 Is there any chance of russia 2423 01:54:35,269 --> 01:54:36,467 making a separate peace with germany? 2424 01:54:36,502 --> 01:54:37,667 Well, the plain answer is 2425 01:54:37,702 --> 01:54:39,000 that premier stalin and the soviet government 2426 01:54:39,350 --> 01:54:40,667 have solemnly pledged to fight to the end- 2427 01:54:40,702 --> 01:54:43,670 to make no separate peace with hitler. 2428 01:54:43,102 --> 01:54:45,330 The soviet union keeps its word. 2429 01:54:47,836 --> 01:54:49,200 Russia's as good as licked. 2430 01:54:49,235 --> 01:54:50,734 She'll never last out the summer. 2431 01:54:50,769 --> 01:54:52,467 The government throwing away our tax money 2432 01:54:52,502 --> 01:54:54,200 sending them war supplies. 2433 01:54:54,235 --> 01:54:56,767 You should be thankful it's only taxes you're spending. 2434 01:55:07,903 --> 01:55:11,501 I say, gentlemen, not only can we do business with hitler, 2435 01:55:11,536 --> 01:55:14,334 but we can make a nice profit doing so. 2436 01:55:14,369 --> 01:55:16,100 And we can do the same thing with japan. 2437 01:55:16,135 --> 01:55:17,167 Let's keep her happy, 2438 01:55:17,202 --> 01:55:18,234 and we'll keep a good customer. 2439 01:55:18,269 --> 01:55:19,300 He's absolutely right. 2440 01:55:19,335 --> 01:55:20,701 I'm entirely in agreement. 2441 01:55:20,736 --> 01:55:22,467 Naturally, we're sorry for china, 2442 01:55:22,502 --> 01:55:24,133 but asia's none of our affair. 2443 01:55:24,168 --> 01:55:25,801 We send our sympathy to china 2444 01:55:25,836 --> 01:55:28,501 and our oil and scrap iron to japan. 2445 01:55:33,834 --> 01:55:35,868 The russian people didn't want to fight a war. 2446 01:55:35,903 --> 01:55:37,901 They made every possible effort to avoid it, 2447 01:55:37,936 --> 01:55:39,968 but it came to them as it might come to us 2448 01:55:40,300 --> 01:55:41,467 or to any other peaceful nation. 2449 01:55:41,502 --> 01:55:43,701 They need our help, our guns, our planes. 2450 01:55:43,736 --> 01:55:45,767 And if hitler wins this war, 2451 01:55:45,802 --> 01:55:48,367 how will he feel about the united states 2452 01:55:48,402 --> 01:55:50,467 when he knows we have aided his enemies? 2453 01:55:55,330 --> 01:55:57,934 It's wrong, it is unwise, unchristian for us 2454 01:55:57,969 --> 01:55:59,868 to refuse help to the courageous people 2455 01:55:59,903 --> 01:56:01,330 of the soviet union. 2456 01:56:01,680 --> 01:56:03,567 Tonight, before moscow, leningrad, and sevastopol, 2457 01:56:03,602 --> 01:56:06,601 they're holding the very ramparts of our civilization. 2458 01:56:06,636 --> 01:56:10,501 We've seen france fall, england smashed and helpless, 2459 01:56:10,536 --> 01:56:12,367 and now there can be no doubt 2460 01:56:12,402 --> 01:56:14,534 that russia's reeling towards defeat. 2461 01:56:14,569 --> 01:56:16,667 It's going to be hitler's europe, 2462 01:56:16,702 --> 01:56:19,167 and i say, "what of it?" 2463 01:56:19,202 --> 01:56:20,400 The supreme objective 2464 01:56:20,435 --> 01:56:22,670 of axis propaganda in this country 2465 01:56:22,102 --> 01:56:25,100 is to set us against england, france, and russia. 2466 01:56:25,135 --> 01:56:26,767 And there are those among us, 2467 01:56:26,802 --> 01:56:29,601 some sincere, honest, but foolish- 2468 01:56:29,636 --> 01:56:32,367 some paid by the axis who unconsciously 2469 01:56:32,402 --> 01:56:35,670 or with criminal intent are doing just that. 2470 01:56:37,350 --> 01:56:40,434 This conscription bill is unconstitutional 2471 01:56:40,469 --> 01:56:43,834 and unnecessary. 2472 01:56:43,869 --> 01:56:48,701 The war situation does not justify any such disturbance 2473 01:56:48,736 --> 01:56:51,701 of our private or economic life. 2474 01:56:51,736 --> 01:56:53,400 Let's not delude ourselves! 2475 01:56:53,435 --> 01:56:55,330 No one is safe as long 2476 01:56:55,680 --> 01:56:57,868 as the power-crazed rulers of germany and japan 2477 01:56:57,903 --> 01:57:00,133 are loose in the world! 2478 01:57:00,168 --> 01:57:01,434 If the russians had any sense, 2479 01:57:01,469 --> 01:57:03,334 they'd negotiate a peace. 2480 01:57:03,369 --> 01:57:05,670 You can't negotiate with evil. 2481 01:57:05,102 --> 01:57:07,501 Russia will never stop fighting its fascist foe. 2482 01:57:07,536 --> 01:57:09,167 They will defend their cities. 2483 01:57:09,202 --> 01:57:10,300 They will fight in their streets, 2484 01:57:10,335 --> 01:57:12,601 in their forests behind the german lines, 2485 01:57:12,636 --> 01:57:13,801 and over them in the air. 2486 01:57:13,836 --> 01:57:16,334 They will yield nothing to the invader but death. 2487 01:57:16,369 --> 01:57:18,834 What's he in such a sweat about? 2488 01:57:18,869 --> 01:57:21,601 We got a couple of oceans, ain't we? 2489 01:57:21,636 --> 01:57:25,000 As i read of the millions of russians dead, 2490 01:57:25,350 --> 01:57:28,267 their countless towns which lie in ruins, 2491 01:57:28,302 --> 01:57:31,100 then i say to myself and i say to you 2492 01:57:31,135 --> 01:57:35,467 there, but for the grace of god, goes america. 2493 01:57:35,502 --> 01:57:37,501 There would go america 2494 01:57:37,536 --> 01:57:41,000 if we listened to the isolationists and defeatists 2495 01:57:41,350 --> 01:57:44,467 who still believe that america can be safe 2496 01:57:44,502 --> 01:57:47,200 as an island of christian individualism 2497 01:57:47,235 --> 01:57:51,267 in a sea of totalitarian dictatorship! 2498 01:57:52,669 --> 01:57:54,734 How do we know that we can trust russia? 2499 01:57:54,769 --> 01:57:55,667 Sit down. 2500 01:57:55,702 --> 01:57:58,167 Yeah, how about poor little finland? 2501 01:57:58,202 --> 01:57:59,501 This gentleman has asked the question: 2502 01:57:59,536 --> 01:58:01,133 How about finland. 2503 01:58:01,168 --> 01:58:02,934 My friend, you have only heard one side of the story. 2504 01:58:02,969 --> 01:58:04,234 I'll tell you the other. 2505 01:58:04,269 --> 01:58:06,734 I suppose you're gonna tell us she attacked russia. 2506 01:58:06,769 --> 01:58:09,133 Russia knew she was going to be attacked by hitler, 2507 01:58:09,168 --> 01:58:11,901 so the soviet leaders asked finland's permission 2508 01:58:11,936 --> 01:58:15,200 to occupy strategic positions to defend herself 2509 01:58:15,235 --> 01:58:16,968 against german aggression. 2510 01:58:17,300 --> 01:58:18,300 She offered to give finland 2511 01:58:18,335 --> 01:58:20,367 twice as much territory in exchange, 2512 01:58:20,402 --> 01:58:22,467 but hitler's friend mannerheim refused, 2513 01:58:22,502 --> 01:58:24,133 and the red army moved in. 2514 01:58:24,168 --> 01:58:25,601 That's why, my friend. 2515 01:58:25,636 --> 01:58:27,701 I wonder why these things have been kept from us? 2516 01:58:27,736 --> 01:58:29,667 What about russia's air force? 2517 01:58:29,702 --> 01:58:33,300 One of our aviation experts says their planes are all obsolete. 2518 01:58:33,335 --> 01:58:34,667 The gentleman you mentioned 2519 01:58:34,702 --> 01:58:37,330 saw only what russia wanted him to see. 2520 01:58:37,680 --> 01:58:38,901 Russia has a powerful air force 2521 01:58:38,936 --> 01:58:41,667 and ready to defend herself against any aggressor. 2522 01:58:41,702 --> 01:58:44,330 Why didn't stalin make a deal with hitler? 2523 01:58:44,680 --> 01:58:45,300 For self-protection. 2524 01:58:45,335 --> 01:58:47,330 He was left standing alone against hitler, 2525 01:58:47,680 --> 01:58:49,434 and he stalled because his army wasn't ready. 2526 01:58:49,469 --> 01:58:51,167 What did russia ever do for us? 2527 01:58:51,202 --> 01:58:53,000 Russia has given us time. 2528 01:58:53,350 --> 01:58:54,567 Time? Time for what? 2529 01:58:54,602 --> 01:58:56,334 No nation is threatening us. 2530 01:58:56,369 --> 01:58:58,734 We're at peace. 2531 01:59:15,667 --> 01:59:17,868 Welcome to your new post, mr. Ambassador. 2532 01:59:17,903 --> 01:59:19,200 Oh, yes. The tables are turned. 2533 01:59:19,235 --> 01:59:20,434 It is good to see you. 2534 01:59:20,469 --> 01:59:21,901 Hold it right there, please. 2535 01:59:21,936 --> 01:59:23,501 Thank you. 2536 01:59:24,400 --> 01:59:26,267 My friend, it has come. 2537 01:59:26,302 --> 01:59:27,801 You, too, are at war. 2538 01:59:27,836 --> 01:59:29,300 Yes. It's a terrible thing, 2539 01:59:29,335 --> 01:59:30,567 but since it's had to come, 2540 01:59:30,602 --> 01:59:32,367 thank god we're on the same side: 2541 01:59:32,402 --> 01:59:34,670 The right side. 2542 01:59:34,102 --> 01:59:37,670 And now, united among ourselves 2543 01:59:37,102 --> 01:59:41,534 and together with great britain, russia, china, 2544 01:59:41,569 --> 01:59:46,234 and all free nations, we face a new mission, 2545 01:59:46,269 --> 01:59:48,601 a much greater mission. 2546 01:59:48,636 --> 01:59:52,501 First and foremost is the task of winning this war, 2547 01:59:52,536 --> 01:59:55,734 of defeating that ruthless group of evil powers 2548 01:59:55,769 --> 01:59:58,667 who have conspired to enslave the world. 2549 01:59:58,702 --> 02:00:00,734 With full faith in the outcome, 2550 02:00:00,769 --> 02:00:03,501 we shall not fail or forget those gallant people 2551 02:00:03,536 --> 02:00:06,834 who first met the blazing fury of the nazi hordes. 2552 02:00:06,869 --> 02:00:11,670 Never in history have there been such masses of men and mechanized power 2553 02:00:11,102 --> 02:00:13,133 as those which hitler hurled over the borders 2554 02:00:13,168 --> 02:00:16,400 of the soviet union in violation of the pledged honor 2555 02:00:16,435 --> 02:00:18,200 of his government and his people. 2556 02:00:18,235 --> 02:00:20,167 In brutal waves of blood, 2557 02:00:20,202 --> 02:00:22,467 the juggernaut of germany rolled in high speed, 2558 02:00:22,502 --> 02:00:24,901 scorching the earth on the road to moscow. 2559 02:00:24,936 --> 02:00:28,334 The jubilant fuehrer proclaimed his greatest victory- 2560 02:00:28,369 --> 02:00:30,267 the red army- as annihilated, 2561 02:00:30,302 --> 02:00:34,334 but the wind of his boasts reaped a whirlwind of disaster. 2562 02:00:34,369 --> 02:00:36,767 At the gates of moscow and leningrad, 2563 02:00:36,802 --> 02:00:39,434 on the frozen fields of the ukraine, 2564 02:00:39,469 --> 02:00:41,734 and within the shambles of stalingrad, 2565 02:00:41,769 --> 02:00:45,567 the russian people stood firm in the crisis of our darkest hour. 2566 02:00:45,602 --> 02:00:49,000 With millions of lives, they paid for precious time... 2567 02:00:49,350 --> 02:00:51,767 time for america to rearm the united nations, 2568 02:00:51,802 --> 02:00:54,868 time for great britain to reform her lines, 2569 02:00:54,903 --> 02:00:57,501 time for the fascist tide to shatter its strength 2570 02:00:57,536 --> 02:01:00,334 against the iron wall of human freedom. 2571 02:01:00,369 --> 02:01:03,167 Slowly but surely the wave of evil forces 2572 02:01:03,202 --> 02:01:05,100 recedes across the earth, 2573 02:01:05,135 --> 02:01:08,267 leaving in its wake the wreckage of fascist barbarism 2574 02:01:08,302 --> 02:01:11,200 and its long reign of terror. 2575 02:01:11,235 --> 02:01:15,167 With victory, our next great task of rebuilding a free world 2576 02:01:15,202 --> 02:01:17,200 must begin on a solemn pledge 2577 02:01:17,235 --> 02:01:19,133 to the heroes of the united nations 2578 02:01:19,168 --> 02:01:21,334 who have given their lives in this, 2579 02:01:21,369 --> 02:01:23,634 the peoples' war. 2580 02:01:23,669 --> 02:01:27,400 Wherever you may hallow the ground in which you lie, 2581 02:01:27,435 --> 02:01:30,300 whether beneath the snows of russia, 2582 02:01:30,335 --> 02:01:33,601 the warm desert sands of north africa, 2583 02:01:33,636 --> 02:01:36,534 the ancient soil of ravaged china, 2584 02:01:36,569 --> 02:01:40,434 or in the deep green jungles of guadalcanal, 2585 02:01:40,469 --> 02:01:44,601 know you all that we, for whose freedom you died, 2586 02:01:44,636 --> 02:01:48,434 shall now with the help of god and men of good will 2587 02:01:48,469 --> 02:01:52,000 make an end of wars forever. 2588 02:01:52,350 --> 02:01:56,200 And to you, the unborn generations yet to come, 2589 02:01:56,235 --> 02:01:58,300 we pledge to work for a new world 2590 02:01:58,335 --> 02:02:01,334 with justice and equality for all, 2591 02:02:01,369 --> 02:02:04,367 to restore the dignity of man as an individual 2592 02:02:04,402 --> 02:02:07,901 and not as a slave to any state or master 2593 02:02:07,936 --> 02:02:11,434 so that you, to whom the great future belongs, 2594 02:02:11,469 --> 02:02:14,501 shall be able to reply as we have not 2595 02:02:14,536 --> 02:02:17,300 to the old angry cry of cain, 2596 02:02:17,335 --> 02:02:20,100 "am i my brother's keeper?" 2597 02:02:20,135 --> 02:02:24,200 With the answer, yes, you are. 2598 02:02:24,235 --> 02:02:30,000 you are, yes, you are 2599 02:02:30,350 --> 02:02:36,934 you are your brother's keeper 2600 02:02:36,969 --> 02:02:42,734 now and forever. 186927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.