Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,487 --> 00:00:13,285
# You must remember this
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,921
# A kiss is still a kiss
3
00:00:15,967 --> 00:00:18,765
# A sigh is just a sigh
4
00:00:21,447 --> 00:00:25,122
# The fundamental things apply
5
00:00:25,167 --> 00:00:28,796
# As time goes by #
6
00:00:40,247 --> 00:00:41,566
4.50, love.
7
00:00:41,607 --> 00:00:43,279
Sorry about the hold-up.
8
00:00:43,327 --> 00:00:46,319
Students seem to demonstrate
more than study.
9
00:00:46,367 --> 00:00:48,358
- At least they care.
- Oh, yes.
10
00:00:48,407 --> 00:00:51,843
They care for the whole world,
every bit of it, except their own bit.
11
00:00:51,887 --> 00:00:56,278
What about their own people? There are
old people like you and me sleeping rough.
12
00:00:56,327 --> 00:00:58,557
They don't care about them, do they?
13
00:00:59,607 --> 00:01:01,563
Keep the change.
14
00:01:15,167 --> 00:01:17,635
- Morning, Sandy.
- Morning.
15
00:01:18,207 --> 00:01:19,799
Sandy, do me a favour.
16
00:01:19,847 --> 00:01:22,077
Get over to that hotel, find Mr Hardcastle
17
00:01:22,127 --> 00:01:24,766
and give him a hand
with his revisions on his book.
18
00:01:24,847 --> 00:01:28,157
- Why me? I'm your secretary.
- Oh, to do me a favour.
19
00:01:28,207 --> 00:01:31,756
We sent him a dud one last time.
You are the best.
20
00:01:31,807 --> 00:01:34,685
You don't expect me
to fall for a line like that?
21
00:01:34,767 --> 00:01:38,760
- Yes.
- All right, so I'm gullible. What's he like?
22
00:01:39,847 --> 00:01:42,680
- Challenging.
- Oh, thanks.
23
00:01:42,727 --> 00:01:47,164
- Any messages?
- Oh, yes. Age Concern rang.
24
00:01:47,207 --> 00:01:49,198
Are you being funny?
25
00:01:49,247 --> 00:01:52,284
No. They asked if we'd have
a collection box in the office.
26
00:01:53,407 --> 00:01:54,726
Yes, why not?
27
00:01:54,767 --> 00:01:59,636
- Right. Well, I'll get off to the trenches.
- Thanks for helping out, Sandy.
28
00:01:59,687 --> 00:02:02,360
Well, I'm concerned, aren't I?
29
00:02:02,527 --> 00:02:05,041
Morning, Sandy.
Morning.
30
00:02:06,367 --> 00:02:09,279
- Well?
- I've sent Sandy.
31
00:02:09,327 --> 00:02:12,285
No, well, how did you get on yesterday?
32
00:02:12,327 --> 00:02:17,447
Oh. Well, he bought me a cider because
I used to drink cider when we used to, um...
33
00:02:17,487 --> 00:02:18,966
see each other long ago.
34
00:02:19,007 --> 00:02:22,716
- Ah, that's sweet.
- Can't stand it now.
35
00:02:22,767 --> 00:02:25,281
- You didn't tell him that?
- Yes, more or less.
36
00:02:25,327 --> 00:02:28,876
Mum, you don't rekindle
a great romance like that.
37
00:02:28,927 --> 00:02:33,159
If ever we lit a fire, the ashes have
disappeared by now, probably overgrown.
38
00:02:33,207 --> 00:02:35,004
- I wonder?
- I don't.
39
00:02:35,047 --> 00:02:38,596
- But you are going to see him again?
- Well, he said he'd phone.
40
00:02:38,647 --> 00:02:42,481
- When?
- When the cider was making me feel ill.
41
00:02:42,527 --> 00:02:45,087
- Oh, I don't know, whenever.
- What will you say?
42
00:02:45,127 --> 00:02:46,799
- "Hello."
- Oh, Mum!
43
00:02:46,847 --> 00:02:49,839
Judy, Lionel knows he's not going to phone.
44
00:02:49,887 --> 00:02:52,481
I know he won't phone,
he knows I know he won't phone.
45
00:02:55,967 --> 00:02:58,435
Hello? Jean Pargetter.
46
00:02:58,487 --> 00:03:02,321
Oh. Oh, yes, excellent. I'd love to.
47
00:03:03,527 --> 00:03:06,644
Yes, what? Tomorrow, 2:30?
48
00:03:06,687 --> 00:03:09,042
That'll be fine. All right, bye.
49
00:03:09,087 --> 00:03:12,966
Lionel knows he won't phone,
I know he won't phone,
50
00:03:13,007 --> 00:03:15,362
he knows I know he won't phone.
51
00:03:15,407 --> 00:03:17,716
- It wasn't Lionel.
- Oh.
52
00:03:17,767 --> 00:03:21,726
The estate agents, they have a place in
Richmond for me to see. Another branch maybe.
53
00:03:21,767 --> 00:03:26,477
- You could phone him.
- Oh, look, will you leave it?
54
00:03:26,527 --> 00:03:28,199
You're both lonely.
55
00:03:28,247 --> 00:03:30,238
- I'm not!
- You're not unlonely.
56
00:03:30,287 --> 00:03:32,084
Well, you're unproductive.
57
00:03:32,127 --> 00:03:35,881
All right. But I bet right now,
he's sitting in that hotel thinking of you
58
00:03:35,927 --> 00:03:38,760
and I'll bet he's sitting by a telephone.
59
00:03:46,487 --> 00:03:49,877
- May I help, sir?
- Yes, would you make out my bill?
60
00:03:49,927 --> 00:03:51,838
Leaving us, sir?
61
00:03:51,887 --> 00:03:54,560
- I'll make out your bill.
- Can I phone out on this?
62
00:03:54,607 --> 00:03:56,837
Dial 9 for an outside line, sir.
63
00:04:03,447 --> 00:04:05,324
Should I get the number for you, sir?
64
00:04:05,367 --> 00:04:08,962
I'm quite capable of dialling
a telephone number. I've changed my mind.
65
00:04:09,007 --> 00:04:11,840
Very good, sir. Your bill.
66
00:04:13,447 --> 00:04:17,360
- What does "misc. Conf." mean?
- Miscellaneous confectionary, sir.
67
00:04:17,407 --> 00:04:20,126
I haven't eaten any confectionary.
68
00:04:20,167 --> 00:04:23,398
Hmm. Perhaps something from the minibar
in your room?
69
00:04:23,447 --> 00:04:27,440
- I might have had some peanuts.
- That would be it.
70
00:04:27,487 --> 00:04:30,001
Peanuts? Peanuts aren't confectionary.
71
00:04:30,927 --> 00:04:32,918
Well, not strictly speaking, no.
72
00:04:32,967 --> 00:04:35,276
Not even loosely speaking.
73
00:04:35,327 --> 00:04:36,965
No, put it this way, sir.
74
00:04:37,007 --> 00:04:41,239
We find itemisation less complicated
under broad headings.
75
00:04:41,287 --> 00:04:45,439
I see. Well, if I'm ever unfortunate enough
to eat here again
76
00:04:45,487 --> 00:04:50,038
I won't order mixed vegetables in case I get
a couple of Mars Bars thrown in.
77
00:04:50,087 --> 00:04:53,318
Thank you, sir. Your receipt.
78
00:04:53,927 --> 00:04:57,886
I do hope we'll have the pleasure
of welcoming you again... sometime.
79
00:05:00,687 --> 00:05:01,722
Lionel!
80
00:05:02,447 --> 00:05:05,200
- Hello, mate.
- Hello, Alistair.
81
00:05:05,247 --> 00:05:09,035
- You're not leaving us?
- No, I'm just taking my suitcase out for a walk.
82
00:05:13,327 --> 00:05:17,525
Nice one. Listen though,
I need to talk to you ASAP.
83
00:05:17,567 --> 00:05:21,845
- Oh. All right, let's have a COC.
- Sorry?
84
00:05:21,887 --> 00:05:23,400
A cup of coffee.
85
00:05:25,247 --> 00:05:27,238
Nice one.
86
00:05:32,207 --> 00:05:36,041
- May I help you, madam?
- Yes, I'm looking for Mr Hardcastle.
87
00:05:36,087 --> 00:05:38,282
I'm from Type For You agency.
88
00:05:38,327 --> 00:05:41,399
Mr Hardcastle? I'm sorry, madam,
but he's just checked out.
89
00:05:41,447 --> 00:05:43,324
Are you sure?
90
00:05:43,367 --> 00:05:47,076
I wouldn't mistake Mr Hardcastle
for anybody else, madam.
91
00:05:47,127 --> 00:05:50,802
He knew I was coming.
That's downright rude.
92
00:05:50,847 --> 00:05:54,522
Your word, madam, my sentiment.
93
00:05:56,727 --> 00:06:00,322
I know I promised the revisions for today
but there have been... complications.
94
00:06:00,367 --> 00:06:05,646
None of us gets a smooth ride, mate. I've got
the Aston Martin off the road for a week.
95
00:06:05,687 --> 00:06:08,838
- How awful for you.
- Thanks.
96
00:06:08,887 --> 00:06:12,357
The thing is,
I need these revisions like yesterday,
97
00:06:12,407 --> 00:06:15,160
because I want to have your book
in our autumn launch.
98
00:06:15,207 --> 00:06:17,801
Good day, sir. I thought we'd lost you.
99
00:06:18,527 --> 00:06:21,166
Wishful thinking.
Two coffees, please.
100
00:06:21,207 --> 00:06:23,767
Certainly, sir. How will you be paying? Cash or...
101
00:06:23,807 --> 00:06:27,482
- I've already settled my bill.
- No, you've just ordered.
102
00:06:27,527 --> 00:06:28,721
I mean cash!
103
00:06:28,767 --> 00:06:30,598
Thank you, sir.
104
00:06:30,647 --> 00:06:34,242
- Oh, God, I'm going to have to move back in.
- Was it that awful?
105
00:06:34,287 --> 00:06:36,323
- Worse.
- Why not work from home?
106
00:06:36,367 --> 00:06:38,881
Because I need secretarial assistance.
107
00:06:38,927 --> 00:06:43,000
Secretarial agencies don't send
secretaries to single men's flat.
108
00:06:43,047 --> 00:06:46,005
Yes, right. But surely a man of your age...
109
00:06:47,847 --> 00:06:50,566
I'll stay here a few more days
and do the revisions.
110
00:06:50,607 --> 00:06:52,996
Brrrilliant! Now, the up side.
111
00:06:53,047 --> 00:06:55,880
- The what?
- On a lighter note.
112
00:06:55,927 --> 00:06:58,236
Party tonight at my place. Come when you like.
113
00:06:58,287 --> 00:07:02,121
Thanks all the same,
only parties and I aren't really compatible.
114
00:07:02,167 --> 00:07:03,964
You don't think you're too old?
115
00:07:04,007 --> 00:07:06,123
No. I don't like parties.
116
00:07:06,167 --> 00:07:11,161
Think of it as fallow ground, mate.
There will be faces there.
117
00:07:11,207 --> 00:07:14,244
Attached to bodies, presumably.
118
00:07:14,287 --> 00:07:18,724
People you should meet.
We publish, they push.
119
00:07:18,767 --> 00:07:23,045
The right contacts can make the public want
to buy a book before it's printed.
120
00:07:23,087 --> 00:07:24,679
Hype is what we're talking.
121
00:07:24,727 --> 00:07:27,446
- Are we?
- Do come, mate.
122
00:07:27,487 --> 00:07:30,718
- All right, only do me a favour.
- What?
123
00:07:30,767 --> 00:07:33,235
- Stop calling me mate.
- Sure, no problem.
124
00:07:33,287 --> 00:07:34,720
Two coffees.
125
00:07:35,887 --> 00:07:39,004
Ah-ah. Let me get these... Li.
126
00:07:45,287 --> 00:07:48,165
- Sandy's back.
- What?
127
00:07:48,207 --> 00:07:50,641
- Sandy's back.
- Oh, yes, I know.
128
00:07:50,687 --> 00:07:53,121
Wasn't she was working for Lionel.
129
00:07:53,167 --> 00:07:56,682
Rather difficult when he isn't there,
he's checked out of the hotel.
130
00:07:56,727 --> 00:07:58,126
What did he say?
131
00:07:58,167 --> 00:08:00,078
"I'm checking out," presumably.
132
00:08:00,127 --> 00:08:04,564
- No, I mean to you. Surely he phoned?
- No.
133
00:08:04,607 --> 00:08:08,725
- You mean he's just disappeared.
- In a puff of smoke for all I know.
134
00:08:08,767 --> 00:08:10,325
Oh, Mum, I am sorry.
135
00:08:10,367 --> 00:08:12,005
Look, don't be.
136
00:08:12,047 --> 00:08:18,156
When he and I knew each other,
we could vault five-bar gates.
137
00:08:18,207 --> 00:08:21,438
Now I've seen him again,
we realise we'd need a step ladder.
138
00:08:22,487 --> 00:08:26,400
- Did you really vault five-bar gates?
- Not as a way of life. It's a metaphor.
139
00:08:26,447 --> 00:08:31,237
- But you did love each other.
- Judy, you loved both your ex-husbands.
140
00:08:31,287 --> 00:08:34,040
What would happen
if you met them 38 years later?
141
00:08:34,087 --> 00:08:36,920
Not much. They'd be in their 70s.
142
00:08:38,167 --> 00:08:39,885
I told you he wouldn't phone.
143
00:08:39,927 --> 00:08:42,680
You didn't say he'd just cop out and disappear.
144
00:08:42,727 --> 00:08:44,797
But there's no real difference.
145
00:08:44,847 --> 00:08:49,045
Not phoning is socially acceptable,
disappearing is the action of a cowardly rat,
146
00:08:49,087 --> 00:08:50,805
but there's no real difference.
147
00:08:50,847 --> 00:08:53,441
See you tonight then.
148
00:08:53,487 --> 00:08:57,275
Whoa! Bring somebody if you like.
Cheers, Li.
149
00:08:57,327 --> 00:08:59,716
Cheers, Al.
150
00:09:03,687 --> 00:09:05,996
I'd like to move back in.
151
00:09:07,047 --> 00:09:10,119
- But you just booked out, sir.
- I'm fickle.
152
00:09:10,167 --> 00:09:12,806
As you say, sir.
153
00:09:13,847 --> 00:09:15,599
Would you like the same room, sir?
154
00:09:15,647 --> 00:09:18,844
Doesn't really matter, does it?
They're all identical.
155
00:09:18,887 --> 00:09:20,400
The paintings are different.
156
00:09:22,167 --> 00:09:23,680
I'm humbled.
157
00:09:23,727 --> 00:09:26,560
How long will you be staying with us
this time, sir?
158
00:09:26,607 --> 00:09:29,883
You'd like me to say forever, wouldn't you?
159
00:09:31,607 --> 00:09:35,236
A few days at the most, I hope.
Incidentally, I'm expecting a girl.
160
00:09:36,247 --> 00:09:37,566
Really, sir?
161
00:09:37,607 --> 00:09:41,839
- From a secretarial agency.
- But she came about an hour ago.
162
00:09:41,887 --> 00:09:46,756
- Damn! What did you tell her?
- I told her that you'd checked out, sir.
163
00:09:46,807 --> 00:09:50,641
- Why?
- Because at the time, you had, sir.
164
00:09:50,687 --> 00:09:52,200
Damn!
165
00:09:52,247 --> 00:09:55,796
Does this mean
you'll be checking out again, sir?
166
00:09:59,087 --> 00:10:04,605
- It's the Scarlet Pimpernel to see you.
- Look, I must go. Bye.
167
00:10:05,527 --> 00:10:08,087
Do you train your staff to be rude?
168
00:10:08,127 --> 00:10:11,324
She's the girl who just wasted her time
going to the hotel.
169
00:10:11,367 --> 00:10:12,482
Ah.
170
00:10:12,527 --> 00:10:15,280
- What do you want see me for?
- I came to see your mother.
171
00:10:15,327 --> 00:10:19,684
- To apologise?
- Certainly not, to explain.
172
00:10:19,727 --> 00:10:22,719
- Well, she's out.
- I gathered that, might I know where?
173
00:10:23,727 --> 00:10:25,683
Look, are you playing games, or what?
174
00:10:25,727 --> 00:10:30,039
Yes, I'm playing a game where I ask
questions and don't get any answers.
175
00:10:30,087 --> 00:10:32,396
She's gone for a walk in the park,
if you must know.
176
00:10:32,527 --> 00:10:35,963
- Why?
- Well, not to throw herself in the serpentine.
177
00:10:36,007 --> 00:10:39,363
I hadn't really thought of that.
It's an odd time for a walk.
178
00:10:39,407 --> 00:10:44,037
Don't you call my mother odd.
You're the only odd thing in this setup.
179
00:10:46,927 --> 00:10:49,395
I wondered if I could have
a secretary tomorrow?
180
00:10:49,447 --> 00:10:51,802
- No.
- Thank you.
181
00:11:05,087 --> 00:11:08,841
- Why do we do it?
- Ha! I don't.
182
00:11:08,887 --> 00:11:11,640
Lucky you. Are you married?
183
00:11:11,687 --> 00:11:14,645
- No. I was.
- That explains it.
184
00:11:14,687 --> 00:11:19,238
- You're torturing yourself for your husband?
- He's started calling me chunky.
185
00:11:19,287 --> 00:11:22,245
- Oh. Sweet.
- He only says it in fun.
186
00:11:22,287 --> 00:11:24,039
I suppose he's as thin as a rake.
187
00:11:24,087 --> 00:11:28,638
No, he's quite tubby, really.
But men can carry it off, can't they?
188
00:11:28,687 --> 00:11:32,475
That's a saying that's passed into folklore
without a shred of evidence,
189
00:11:32,527 --> 00:11:34,279
as far as I'm concerned.
190
00:11:34,927 --> 00:11:37,395
Talking of men, there's one watching us.
191
00:11:40,367 --> 00:11:44,679
- Well, well.
- Do you think he's one of the peculiar ones?
192
00:11:44,727 --> 00:11:46,285
I can guarantee it.
193
00:11:47,327 --> 00:11:49,887
- Want to jog along with me?
- Wrong heels.
194
00:11:49,927 --> 00:11:52,725
- He's coming over.
- You go off, I'll be all right.
195
00:11:52,767 --> 00:11:56,885
- Sure you can manage?
- Oh, yes. I can deal with the peculiar ones.
196
00:12:03,487 --> 00:12:05,443
Big park, this.
197
00:12:05,487 --> 00:12:07,796
I'd have used a flare
if I'd known you were coming.
198
00:12:07,847 --> 00:12:10,964
I thought I'd explain the mixup
about my booking out.
199
00:12:11,007 --> 00:12:13,601
Well... do.
200
00:12:16,487 --> 00:12:20,924
Well, the first thing to say is that
I never did book out.
201
00:12:20,967 --> 00:12:23,800
That assumes you have a doppelgänger
with the same name.
202
00:12:23,847 --> 00:12:27,317
It doesn't assume anything of the sort.
Your girl got it wrong.
203
00:12:27,367 --> 00:12:29,597
- Oh, I see.
- You know what they're like.
204
00:12:29,647 --> 00:12:33,356
- Who?
- Girls. Heads in the clouds half the time.
205
00:12:33,407 --> 00:12:37,400
Probably dreaming of some pop star,
Kylie Minogue or whatever his name is.
206
00:12:37,447 --> 00:12:40,325
Jason Donovan. Kylie Minogue's a girl.
207
00:12:40,367 --> 00:12:41,880
Cliff Richard then.
208
00:12:43,287 --> 00:12:46,279
There are three things you ought to know
about Sandy.
209
00:12:46,327 --> 00:12:50,286
She has her feet on the ground, is very bright,
and has excellent hearing.
210
00:12:50,327 --> 00:12:54,559
The result is that when the desk clerk tells
her Mr Hardcastle has checked out,
211
00:12:54,607 --> 00:12:57,883
she realises in a flash that he has.
212
00:12:59,247 --> 00:13:03,365
- Perhaps there was another Mr Hardcastle.
- He described you as unmistakable.
213
00:13:03,407 --> 00:13:06,080
- All right I did book out.
- I knew you did.
214
00:13:06,127 --> 00:13:08,561
- I was going to tell you.
- No, you weren't.
215
00:13:08,607 --> 00:13:11,201
No, I wasn't.
216
00:13:12,567 --> 00:13:15,639
- It's your daughter.
- What's she got to do with it?
217
00:13:15,687 --> 00:13:19,362
Well, it's all this Alice in Wonderland stuff.
218
00:13:19,407 --> 00:13:23,036
The vision that, suddenly,
after 38 years without seeing each other,
219
00:13:23,087 --> 00:13:25,317
we should somehow pick up where we left off.
220
00:13:25,367 --> 00:13:28,245
- She's a romantic.
- Absurd. She's been married twice.
221
00:13:28,967 --> 00:13:31,845
You have to be a romantic to marry twice.
222
00:13:31,887 --> 00:13:33,445
All I said was I'd phone.
223
00:13:33,487 --> 00:13:36,320
As opposed to sneaking out of the hotel
and disappearing?
224
00:13:36,367 --> 00:13:39,757
- Did you intend to phone me?
- Yes... probably.
225
00:13:39,807 --> 00:13:41,877
- Not.
- Not. No. You?
226
00:13:41,927 --> 00:13:43,485
- Not.
- No, thank you.
227
00:13:43,527 --> 00:13:45,279
Thank you.
228
00:13:49,887 --> 00:13:53,436
- I booked back into the hotel. For a few days.
- You have a home?
229
00:13:53,487 --> 00:13:57,719
Of course I do, I have a flat.
But I've got to finish the revisions on the book.
230
00:13:57,767 --> 00:14:02,921
- Can you only write in a hotel?
- You won't send secretaries to men's flats.
231
00:14:02,967 --> 00:14:05,401
Knowing me as you do,
you might make an exception.
232
00:14:05,447 --> 00:14:09,565
What do you mean knowing you as I do?
We don't know each other any more.
233
00:14:09,607 --> 00:14:12,167
Do I look the sort of man
who'd jump on a secretary?
234
00:14:13,167 --> 00:14:15,362
I don't know what that sort of man looks like.
235
00:14:15,407 --> 00:14:17,443
Well, not like me.
236
00:14:18,287 --> 00:14:22,485
Thing is, I do need a secretary because...
Am I boring you?
237
00:14:22,527 --> 00:14:24,199
Look.
238
00:14:26,647 --> 00:14:30,037
That's us 38 years ago.
This is where we first met.
239
00:14:30,087 --> 00:14:32,043
I know.
240
00:14:32,087 --> 00:14:34,078
Do you think we're in a sort of time warp?
241
00:14:34,127 --> 00:14:36,322
Perhaps we're hallucinating.
242
00:14:37,687 --> 00:14:40,997
"Excuse me," you said
"could you direct me to Curzon Street."
243
00:14:41,047 --> 00:14:43,242
Pretty steamy opening gambit, wasn't it?
244
00:14:43,287 --> 00:14:45,596
- Why did you want to go there?
- I didn't.
245
00:14:45,647 --> 00:14:47,763
It was the first street I thought of.
246
00:14:47,807 --> 00:14:51,800
When I told my parents a soldier picked me up
they had a thousand fits.
247
00:14:51,847 --> 00:14:54,520
- On the road to hell?
- Something like that.
248
00:14:57,247 --> 00:14:59,886
We didn't do that on our first date.
249
00:14:59,927 --> 00:15:01,804
We didn't do anything.
250
00:15:01,847 --> 00:15:03,758
You swung from a tree.
251
00:15:04,927 --> 00:15:07,236
Good God, so I did. Were you impressed?
252
00:15:07,287 --> 00:15:08,800
I tried not to laugh.
253
00:15:09,767 --> 00:15:11,246
Thanks.
254
00:15:12,807 --> 00:15:14,798
It may not be their first date.
255
00:15:14,847 --> 00:15:16,803
I hope it is.
256
00:15:16,847 --> 00:15:18,246
Why?
257
00:15:18,287 --> 00:15:20,164
I just do.
258
00:15:21,407 --> 00:15:25,286
Well, now that we've established we're not
going to see each other any more,
259
00:15:25,327 --> 00:15:27,204
I'd better get back.
260
00:15:27,247 --> 00:15:30,125
I'd better get started on those revisions.
261
00:15:32,047 --> 00:15:34,436
May I have a secretary at the hotel tomorrow?
262
00:15:34,487 --> 00:15:37,365
- You will be there?
- I'll be there.
263
00:15:37,407 --> 00:15:39,318
Very well.
264
00:15:39,367 --> 00:15:42,165
- Goodbye.
- Goodbye.
265
00:16:13,127 --> 00:16:15,482
Will you stop running?
266
00:16:15,527 --> 00:16:17,040
I thought you were a mugger.
267
00:16:17,087 --> 00:16:20,079
Right now I couldn't mug a very little old lady.
268
00:16:21,047 --> 00:16:23,925
- You've gone a funny colour.
- That's what I mean.
269
00:16:23,967 --> 00:16:25,639
Why didn't you call out?
270
00:16:25,687 --> 00:16:29,999
I can run or I can call out
but not both at the same time.
271
00:16:30,047 --> 00:16:33,722
- Do you want to sit down?
- I think I'd better.
272
00:16:35,527 --> 00:16:36,642
I haven't run for ages.
273
00:16:36,687 --> 00:16:40,805
I can see that.
Why were you running after me anyway?
274
00:16:40,847 --> 00:16:44,999
Ah. Well, I wondered if you'd like
to come for a party this evening?
275
00:16:45,047 --> 00:16:46,719
We've just said goodbye.
276
00:16:46,767 --> 00:16:48,166
Yes, I know.
277
00:16:48,207 --> 00:16:51,882
- Now you're asking me to come to a party?
- Nothing odd about that.
278
00:16:51,927 --> 00:16:56,557
- It's not generally the way round of things.
- No, I suppose not.
279
00:16:56,607 --> 00:16:58,916
- Would you like to come?
- Why?
280
00:16:58,967 --> 00:17:02,846
Well, something to do,
it would get you out.
281
00:17:02,887 --> 00:17:05,720
What do you mean it'd get me out?
282
00:17:05,767 --> 00:17:09,555
I don't spend the evenings knitting
wrapped in a shawl.
283
00:17:09,607 --> 00:17:12,201
- Get me out then.
- Well, you're going anyway.
284
00:17:14,127 --> 00:17:18,279
Why all the fuss? It's perfectly simple.
I'm asking you to a party.
285
00:17:18,327 --> 00:17:20,045
Just say yes or no.
286
00:17:20,087 --> 00:17:22,317
Oh, all right. No!
287
00:17:24,567 --> 00:17:28,560
- It would do you good.
- I don't understand this sudden concern.
288
00:17:28,607 --> 00:17:30,199
Why do you want me to come?
289
00:17:30,247 --> 00:17:32,397
Because I don't want to go on my own.
290
00:17:33,567 --> 00:17:35,762
My boy publisher is giving the thing.
291
00:17:35,807 --> 00:17:40,005
He wants me to meet some people
or "faces" as he puts it.
292
00:17:40,047 --> 00:17:41,799
I'm not good at meeting people.
293
00:17:41,847 --> 00:17:43,565
What makes you think I am?
294
00:17:43,607 --> 00:17:46,201
You run a business,
you must meet lots of people.
295
00:17:46,247 --> 00:17:47,999
- In business, yes.
- Well, then.
296
00:17:48,047 --> 00:17:51,756
Well, that's business.
I'm not very good at chitchat.
297
00:17:51,807 --> 00:17:53,445
I'm not even very good at chit.
298
00:17:55,527 --> 00:17:59,440
- We could always talk to each other.
- We don't have to go to a party to do that.
299
00:17:59,487 --> 00:18:04,481
It's not the greatest book in the world,
I know that. My Life In Kenya.
300
00:18:04,527 --> 00:18:09,999
Doesn't sound exactly heart-stopping.
So anything I can do to help push the sales...
301
00:18:10,967 --> 00:18:13,686
- That's blackmail!
- Yes, I know.
302
00:18:18,447 --> 00:18:20,836
Next one, I hope.
303
00:18:26,207 --> 00:18:31,042
- We made it. Balloons.
- Wait.
304
00:18:31,087 --> 00:18:34,045
Wait. Get your breath back first.
305
00:18:34,087 --> 00:18:38,080
- You're not breathing very evenly yourself.
- I'm just being companionable.
306
00:18:40,487 --> 00:18:43,001
- Do I look all right?
- Yes, very smart.
307
00:18:43,047 --> 00:18:45,117
- Smart?
- Nice.
308
00:18:45,167 --> 00:18:47,283
There's no need to gush.
309
00:18:47,327 --> 00:18:50,046
If we don't like it, we won't stay.
310
00:18:50,087 --> 00:18:51,315
Right.
311
00:18:52,887 --> 00:18:57,244
- Come on, you used to like parties.
- I used to like cider.
312
00:18:57,287 --> 00:18:58,515
Yeah...
313
00:18:59,327 --> 00:19:02,399
Look, what if we just...
314
00:19:05,807 --> 00:19:07,479
Li!
315
00:19:10,927 --> 00:19:12,679
Hello, mate.
316
00:19:12,727 --> 00:19:15,799
Sorry about the lift being on the blink.
317
00:19:15,847 --> 00:19:20,716
It's all right, I always use the stairs.
Alistair, may I introduce Jean Pargetter?
318
00:19:20,767 --> 00:19:22,405
Brilliant. Hi.
319
00:19:22,447 --> 00:19:24,039
Hi.
320
00:19:24,087 --> 00:19:27,636
Come in. Come in. Meet some faces.
321
00:19:37,047 --> 00:19:41,643
Listen up, everybody, Lionel and Joan.
322
00:19:41,687 --> 00:19:43,962
- Jean.
- Yeah, Jean, right.
323
00:19:44,007 --> 00:19:49,127
- Do mingle, mingle. I'll get you a wet.
- My God, they're all 12 years old.
324
00:19:50,287 --> 00:19:54,917
- Hi, I'm Tanya. I'm in aromatherapy.
- Are you really?
325
00:19:54,967 --> 00:19:58,243
- Are you Alistair's parents?
- Certainly not!
326
00:19:58,287 --> 00:20:01,484
- What are you in?
- I'm a writer.
327
00:20:01,527 --> 00:20:02,846
Fantastic.
328
00:20:02,887 --> 00:20:06,766
- And I run a secretarial agency.
- Fantastic.
329
00:20:06,807 --> 00:20:08,763
- Have you tried the dip?
- The dip?
330
00:20:08,807 --> 00:20:10,638
Marcus is troughing it.
331
00:20:10,687 --> 00:20:13,963
I should get stuck in if I were you,
it's fantastic.
332
00:20:15,407 --> 00:20:16,886
Fantastic.
333
00:20:16,927 --> 00:20:19,395
There you go.
334
00:20:19,447 --> 00:20:23,884
It's a sort of punch.
Marcus picked up the recipe in Zaire.
335
00:20:23,927 --> 00:20:25,963
- Cheers.
- Cheers.
336
00:20:26,007 --> 00:20:27,963
Brilliant, isn't it?
337
00:20:29,207 --> 00:20:30,640
It's very...
338
00:20:30,687 --> 00:20:34,316
It's the most awful drink I've ever had
in the whole of my life.
339
00:20:35,367 --> 00:20:37,164
Really?
340
00:20:37,207 --> 00:20:42,520
Li, there's a chap I think you should meet.
Er... Chas. Chas?
341
00:20:42,567 --> 00:20:45,127
Chas is in book jackets, he'll probably do yours.
342
00:20:45,167 --> 00:20:47,556
In crayon, presumably.
343
00:20:47,967 --> 00:20:51,437
Author for you, Chas,
just throw some stuff at him.
344
00:20:51,487 --> 00:20:53,876
I know who I want you to meet.
345
00:20:56,447 --> 00:21:00,645
- What is it you want us to throw about?
- Ideas for the cover.
346
00:21:00,687 --> 00:21:02,405
Ah.
347
00:21:02,447 --> 00:21:05,405
- What's your book called again?
- My Life In Kenya.
348
00:21:05,447 --> 00:21:07,677
Mm. What's it about?
349
00:21:07,727 --> 00:21:09,922
My life in Kenya.
350
00:21:11,887 --> 00:21:13,923
I suppose lions are rather passé.
351
00:21:13,967 --> 00:21:17,084
- Not if you're a lion.
- Mm.
352
00:21:17,127 --> 00:21:20,005
- What about women?
- What about women?
353
00:21:20,047 --> 00:21:24,757
Those high-neck silk jobs slit to the thigh
would be eye-catching on a bookshelf.
354
00:21:24,807 --> 00:21:27,275
- Cheongsams.
- Sorry?
355
00:21:27,327 --> 00:21:31,320
They're called cheongsams,
and you got the wrong continent.
356
00:21:31,367 --> 00:21:33,483
- Are you sure?
- Positive.
357
00:21:33,527 --> 00:21:36,644
- What about Zulus?
- Wrong country.
358
00:21:36,687 --> 00:21:39,201
- Are you sure?
- Positive.
359
00:21:39,247 --> 00:21:43,286
- Got any ideas of your own?
- At the moment, several.
360
00:21:43,327 --> 00:21:46,205
- You're not drinking much.
- I'm savouring it.
361
00:21:46,247 --> 00:21:48,158
You wanted me to meet someone?
362
00:21:48,207 --> 00:21:50,801
Yes, I did. Er... Me.
363
00:21:50,847 --> 00:21:52,758
Oh!
364
00:21:52,807 --> 00:21:57,005
- Where's Lionel been hiding you?
- In a little rosewood pencil box. Why?
365
00:21:57,047 --> 00:22:01,086
Because of all the women in this room,
you stand out.
366
00:22:01,127 --> 00:22:06,997
- Well, I know. I'm twice their age.
- Tosh! What are you? 45?
367
00:22:07,967 --> 00:22:10,197
- Oh, well...
- No age at all.
368
00:22:14,287 --> 00:22:16,039
Are you single?
369
00:22:16,087 --> 00:22:17,839
I'm a widow.
370
00:22:17,887 --> 00:22:19,366
Are you, though?
371
00:22:19,407 --> 00:22:22,479
- Why do you say "are you, though" like that?
- Well, I...
372
00:22:22,527 --> 00:22:27,555
- There you are.
- Hello, Lionel. Did you and Chas mesh?
373
00:22:27,607 --> 00:22:29,802
- Mesh?
- You know...
374
00:22:30,647 --> 00:22:33,286
Not so much... as...
375
00:22:34,447 --> 00:22:37,519
Pity. Still, he's not the only
grape in the bunch.
376
00:22:37,567 --> 00:22:41,003
To be perfectly honest,
I think he's becoming a bit...
377
00:22:41,047 --> 00:22:45,757
barren, ideas-wise. Getting a bit long
in the tooth for the job, perhaps.
378
00:22:45,807 --> 00:22:49,163
- Have you met Sean?
- He's not the one lying under the table?
379
00:22:49,207 --> 00:22:53,962
No, no, no. That would be Marcus.
Sean's an outlet. I'll find him for you.
380
00:22:55,287 --> 00:22:58,916
- He's probably still in short trousers.
- I think I've been chatted up.
381
00:22:58,967 --> 00:23:00,844
- Who by?
- Alistair.
382
00:23:00,887 --> 00:23:02,923
That's absurd.
383
00:23:02,967 --> 00:23:06,118
- Why?
- Well... um...
384
00:23:06,167 --> 00:23:09,318
If you say I could be his mother,
I'll spit in your eye.
385
00:23:09,367 --> 00:23:11,517
- I wasn't going to.
- Why absurd?
386
00:23:11,567 --> 00:23:13,876
- Er... ambitious?
- Better.
387
00:23:13,927 --> 00:23:16,600
Lionel? Sean. Sean, Lionel.
388
00:23:16,647 --> 00:23:19,002
- How do you do?
- You're not fiction, are you?
389
00:23:19,047 --> 00:23:21,277
No, I'm a real person.
390
00:23:23,087 --> 00:23:25,317
- I meant your book.
- Did you?
391
00:23:25,367 --> 00:23:28,962
That's you two chatting.
Jean, there's someone I'd like you to meet.
392
00:23:30,167 --> 00:23:34,718
Non-fiction, particularly in hardback,
isn't always that easy to shift.
393
00:23:34,767 --> 00:23:36,917
Heavier, I suppose.
394
00:23:36,967 --> 00:23:40,721
- I'm talking market, Lionel.
- Oh, market.
395
00:23:40,767 --> 00:23:42,325
I do speak from experience.
396
00:23:42,367 --> 00:23:44,881
I'm sure. You work in a book shop?
397
00:23:44,927 --> 00:23:47,077
- I'm an outlet.
- Yes, so Alistair said,
398
00:23:47,127 --> 00:23:48,719
but do you work in a book shop?
399
00:23:48,767 --> 00:23:50,917
I own a few.
400
00:23:50,967 --> 00:23:52,446
- Own?
- Yeah.
401
00:23:52,487 --> 00:23:54,523
Any idea who's doing the jacket?
402
00:23:54,567 --> 00:23:58,958
We were thinking of Chas, but it
could be that his best days are behind him.
403
00:24:00,207 --> 00:24:02,767
Some truth in that. He's 32, you know.
404
00:24:02,807 --> 00:24:05,241
Good God. Is he?
405
00:24:05,287 --> 00:24:09,405
Let's face it, if you're not running
something by the time you're 30 these days...
406
00:24:09,447 --> 00:24:12,439
- Well...
- Well...
407
00:24:13,007 --> 00:24:16,966
It's such a pressure these days, isn't it?
Does one breed or not.
408
00:24:17,007 --> 00:24:19,601
Yes, it is quite a responsibility.
409
00:24:19,647 --> 00:24:20,875
Heavy.
410
00:24:20,927 --> 00:24:25,159
And then one has to very carefully
consider placing the puppies.
411
00:24:25,207 --> 00:24:28,438
Puppies? I was talking about kids.
412
00:24:29,407 --> 00:24:32,080
Oh. I've never heard it referred to as breeding?
413
00:24:32,127 --> 00:24:35,085
What did they call it in your day?
414
00:24:35,127 --> 00:24:36,879
Er, having children?
415
00:24:36,927 --> 00:24:38,679
Fantastic!
416
00:24:38,727 --> 00:24:41,195
There's so much to think about.
417
00:24:41,247 --> 00:24:48,039
Breast-feeding, global warming, nannies,
school fees, the rainforest,
418
00:24:48,087 --> 00:24:51,841
genetic engineering,
whether to have an epidural.
419
00:24:51,887 --> 00:24:53,718
It's quite a wide range.
420
00:24:53,767 --> 00:24:57,442
I'm green, you see, that's half the problem.
421
00:24:57,487 --> 00:25:01,196
It makes you feel good about yourself
but it can be awfully depressing.
422
00:25:01,247 --> 00:25:02,600
Yes.
423
00:25:02,647 --> 00:25:06,925
I mean, what does the green child
have to look forward to?
424
00:25:06,967 --> 00:25:10,880
Tanya wants t know what the green child
has to look forward to?
425
00:25:10,927 --> 00:25:13,999
Blending in nicely with the lawn,
I should think.
426
00:25:15,127 --> 00:25:18,642
- See you later.
- Fantastic!
427
00:25:18,687 --> 00:25:21,360
- Was I a bit rude?
- Yes, but very welcome.
428
00:25:22,007 --> 00:25:27,206
- Who does Alistair keep wanting you to meet?
- Him! What have you been doing?
429
00:25:27,247 --> 00:25:28,919
Feeling older by the minute.
430
00:25:28,967 --> 00:25:33,006
I've just been asked whether Lloyd George
was a truly great orator.
431
00:25:33,047 --> 00:25:35,607
The assumption being you knew about him?
432
00:25:35,647 --> 00:25:39,322
No, the assumption being that I knew
Lloyd George personally.
433
00:25:39,367 --> 00:25:41,483
Now, why do you keep moving about?
434
00:25:41,527 --> 00:25:43,643
I have to keep the circulation going.
435
00:25:46,807 --> 00:25:51,483
- I like a woman who's into self-mockery.
- Yes, I keep myself in stitches.
436
00:25:51,527 --> 00:25:55,122
Touché. Come on, Li.
Where have you been hiding her?
437
00:25:55,167 --> 00:25:59,843
- In a little rosewood pencil box.
- That's what Jean said.
438
00:26:01,327 --> 00:26:02,999
So I did.
439
00:26:06,047 --> 00:26:08,925
- You didn't mind leaving early?
- Not at all.
440
00:26:08,967 --> 00:26:11,606
Another hour and I'd have been
changing nappies.
441
00:26:11,647 --> 00:26:15,003
Not so much a generation gap,
more a generation chasm.
442
00:26:15,047 --> 00:26:18,278
- Thanks for coming.
- Well, it was an experience.
443
00:26:19,407 --> 00:26:22,877
What made you think of
the little rosewood pencil box?
444
00:26:22,927 --> 00:26:26,044
- Just came to me. You?
- Yes, the same.
445
00:26:26,767 --> 00:26:30,203
You bought it for me
in an antique shop in... where?
446
00:26:31,127 --> 00:26:34,119
- Chalfont St Giles. Near the camp.
- That's right.
447
00:26:35,527 --> 00:26:40,521
If I was off duty at the hospital and you had
a 36-hour pass, I used to come up by train.
448
00:26:40,567 --> 00:26:43,684
Funny thing to buy a girl
you were in love with.
449
00:26:43,727 --> 00:26:45,001
Were you?
450
00:26:46,847 --> 00:26:48,644
You know damn well I was.
451
00:26:48,687 --> 00:26:51,520
I must have been.
Three and six that pencil box cost.
452
00:26:52,367 --> 00:26:54,722
- I've still got it.
- Have you?
453
00:26:55,527 --> 00:26:58,280
- Must be worth millions now.
- At least.
454
00:27:06,287 --> 00:27:09,563
Ghosts. Everywhere you look, ghosts.
455
00:27:09,607 --> 00:27:11,404
Maybe we're the ghosts.
456
00:27:11,447 --> 00:27:13,119
Maybe we are.
457
00:27:24,567 --> 00:27:27,286
# You must remember this
458
00:27:27,327 --> 00:27:29,887
# A kiss is still a kiss
459
00:27:29,927 --> 00:27:33,317
# A sigh is just a sigh
460
00:27:35,287 --> 00:27:39,041
# The fundamental things apply
461
00:27:39,087 --> 00:27:42,841
# As time goes by
462
00:27:46,087 --> 00:27:48,840
# And when two lovers woo
463
00:27:48,887 --> 00:27:51,640
# They still say I love you
464
00:27:51,687 --> 00:27:54,599
# On that you can rely
465
00:27:57,207 --> 00:28:01,564
# The world will always welcome lovers
466
00:28:02,847 --> 00:28:10,640
# As time goes by #
467
00:28:11,640 --> 00:28:21,640
Downloaded From www.AllSubs.org
37955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.