All language subtitles for [ www.Torrent9.uno ] Engrenages.S07E04.FRENCH.HDTV.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,200 --> 00:01:26,622 �Oh, mierda! 2 00:01:30,960 --> 00:01:32,337 �Maldici�n! 3 00:01:33,920 --> 00:01:35,137 �Mierda! 4 00:01:44,480 --> 00:01:45,982 �Mierda! �Mierda! 5 00:01:59,160 --> 00:02:01,458 Oh, perd�n, lo siento. 6 00:02:06,280 --> 00:02:07,497 �Perd�n! 7 00:02:34,160 --> 00:02:35,093 �S�, Gilou? 8 00:02:35,240 --> 00:02:37,902 Correos dice que ese tipo no trabaja con ellos. 9 00:02:38,040 --> 00:02:41,977 Bien. Estoy en Aubervilliers. El tipo dej� el dinero... 10 00:02:42,120 --> 00:02:45,738 en una tienda que se llama Street Fashion. �bien? 11 00:03:04,837 --> 00:03:08,837 Www.SubAdictos.Net presenta: 12 00:03:09,038 --> 00:03:13,038 Una traducci�n de Mady70. 13 00:03:13,239 --> 00:03:17,239 Correcci�n de Fernando355. 14 00:03:17,540 --> 00:03:22,540 ENGRENAGES - S07E04. 15 00:03:41,320 --> 00:03:43,300 �Arrestaron a Nasser? 16 00:03:43,480 --> 00:03:45,938 - �Habla con otro tono! - �D�jame! 17 00:03:46,080 --> 00:03:48,936 No sali� con el dinero. Nos mentiste. 18 00:03:50,160 --> 00:03:54,097 - �Qu� historia es esa? - No lo hemos conseguido, seguiremos. 19 00:03:54,240 --> 00:03:56,493 - Informanos del pr�ximo recuento. - No. 20 00:03:56,640 --> 00:04:00,497 Ya no puedo ayudarlos. Nasser me vigila. 21 00:04:01,920 --> 00:04:04,617 Despu�s de la muerte del poli, se ha vuelto paranoico. 22 00:04:04,800 --> 00:04:07,735 - �Habl� de la muerte del poli? - Si. 23 00:04:09,640 --> 00:04:13,099 �Por eso van detr�s de �l? �En serio? 24 00:04:13,880 --> 00:04:18,499 Nasser no tiene nada que ver con eso. Le quieren cargar la culpa. 25 00:04:20,320 --> 00:04:21,902 �Por qu� me miran as�? 26 00:04:22,080 --> 00:04:26,495 Nasser recuper� el barrio hace un mes. No matar�a a un poli. 27 00:04:26,640 --> 00:04:28,620 Es demasiado listo para eso. 28 00:04:28,800 --> 00:04:32,179 Unos j�venes se la han pegado. Quiere recuperar el dinero. 29 00:04:32,320 --> 00:04:35,096 �C�mo supo que los j�venes le hab�an quitado el dinero? 30 00:04:35,240 --> 00:04:38,301 Se lo dije yo. Les vi llevarse a Rayan. 31 00:04:38,440 --> 00:04:39,657 Hice mi investigaci�n. 32 00:04:39,800 --> 00:04:42,292 Los j�venes, van con un Mercedes. 33 00:04:43,000 --> 00:04:46,095 No son muy discretos, no fue dif�cil. 34 00:04:46,640 --> 00:04:49,177 - �Qu� hacemos? - Ya te informaremos. 35 00:04:49,320 --> 00:04:51,175 Si te llegan noticias, nos llamas. 36 00:04:51,320 --> 00:04:53,618 �C�mo los llamo? 37 00:04:56,840 --> 00:04:57,739 �Oh! 38 00:05:12,600 --> 00:05:14,455 �Es para la audiencia con el juez? 39 00:05:15,120 --> 00:05:17,578 - �T� qu� crees? - �Oh! 40 00:05:22,560 --> 00:05:23,459 �Mierda! 41 00:05:25,400 --> 00:05:26,652 �Mierda! Maldici�n... 42 00:05:26,840 --> 00:05:29,696 - �Espera! - Te puedo prestar esto, si quieres. 43 00:05:36,320 --> 00:05:37,378 �Esto? 44 00:05:38,320 --> 00:05:40,095 �No tiene bastante clase? 45 00:05:40,280 --> 00:05:44,615 Mis compa�eros se burlar�n de m� si me ven con esto. 46 00:05:44,760 --> 00:05:46,103 Bueno, llama la atenci�n. 47 00:05:47,160 --> 00:05:48,537 No tienes nada que reprocharte. 48 00:05:51,960 --> 00:05:53,974 El perfil bajo es para los culpables. 49 00:05:58,320 --> 00:05:59,537 �Escoffier! 50 00:06:00,560 --> 00:06:02,142 �Qu� pas�? 51 00:06:02,840 --> 00:06:06,458 - Nasser no mat� a Herville. - As� no lamentan haberle dejado escapar. 52 00:06:06,600 --> 00:06:10,252 Se lamenta por la muerte de Herville. Es un problema para sus negocios. 53 00:06:10,400 --> 00:06:12,380 Nos equivocamos de camino con los dealers. 54 00:06:12,520 --> 00:06:13,339 Quiz�s no. 55 00:06:13,520 --> 00:06:17,013 El chico dej� el dinero de los camellos a un mayorista chino. 56 00:06:17,160 --> 00:06:18,457 Hice fotos. 57 00:06:19,360 --> 00:06:22,773 Aqu�, Street Fashion, una marca de ropa que vende bien. 58 00:06:24,080 --> 00:06:26,492 Llev� asuntos as� en la polic�a financiera. 59 00:06:27,280 --> 00:06:30,215 Compra ropa con el dinero de la droga. 60 00:06:30,400 --> 00:06:33,813 La vende en las afueras, en Clignancourt o en otro lado. 61 00:06:33,960 --> 00:06:37,055 El dinero se vuelve limpio como un jersey nuevo. 62 00:06:37,200 --> 00:06:39,214 �Herville qu� pinta en todo esto? 63 00:06:39,360 --> 00:06:43,695 Muri� en un restaurante chino, con Wang, su confidente chino. 64 00:06:43,880 --> 00:06:47,054 El dinero de la droga lo llevan a una tienda china. 65 00:06:47,200 --> 00:06:48,656 Todo converge. 66 00:06:48,840 --> 00:06:51,696 - �Qu�en es el patr�n de la tienda? - Un tal... 67 00:06:51,880 --> 00:06:53,894 Wei Xu, tiene 48 a�os. 68 00:06:54,080 --> 00:06:56,378 �Wei Xu? Acabo de ver su nombre. 69 00:06:57,480 --> 00:06:58,823 Wei Xu... 70 00:06:59,680 --> 00:07:01,739 Ten�an negocios juntos. 71 00:07:01,880 --> 00:07:04,258 Tiene la mitad del restaurante. 72 00:07:04,440 --> 00:07:05,942 �D�nde nos lleva esto? 73 00:07:06,480 --> 00:07:09,017 Wang informaba a Herville sobre el lugar de encuentro... 74 00:07:09,200 --> 00:07:11,612 entre los mayoristas y los camellos. 75 00:07:11,800 --> 00:07:13,336 Era su sector. 76 00:07:15,080 --> 00:07:16,502 S�, tiene sentido. 77 00:07:16,680 --> 00:07:18,455 Monten una operaci�n sobre esa tienda. 78 00:07:18,600 --> 00:07:20,341 Miren quien entra y quien sale. 79 00:07:20,520 --> 00:07:21,737 Bien visto, Berthaud. 80 00:07:29,080 --> 00:07:30,662 �Est� bien, Romy? 81 00:07:30,800 --> 00:07:33,576 S�. La operaron de urgencia. 82 00:07:33,720 --> 00:07:35,620 Su canal arterial estaba mal cerrado. 83 00:07:35,760 --> 00:07:37,376 �Es grave? 84 00:07:37,520 --> 00:07:39,659 Es algo frecuente en los prematuros. 85 00:07:40,280 --> 00:07:43,454 Si quieres tiempo para ocuparte de ella, no lo dudes. 86 00:07:43,600 --> 00:07:46,979 �Tom! Oc�pate del m�vil de Wei Xu... 87 00:07:47,120 --> 00:07:48,975 y del fijo de la tienda. 88 00:07:49,160 --> 00:07:52,095 - De acuerdo. - Para buscar el escondite, ser� complicado. 89 00:07:52,240 --> 00:07:55,175 Hay tiendas por todas partes. Ser� complicado quedarse. 90 00:07:55,320 --> 00:07:57,937 En cuanto llegas, todos te miran. 91 00:07:58,560 --> 00:08:00,096 - �Podemos mandar a un asi�tico? - S�. 92 00:08:00,240 --> 00:08:02,015 Con la condici�n de que Nico conduzca... 93 00:08:02,160 --> 00:08:04,743 y que ustedes se queden dentro todo el d�a. 94 00:08:04,880 --> 00:08:07,258 �Por qu� dices ustedes? Vienes con nosotros. 95 00:08:08,640 --> 00:08:11,302 - Bueno. - Nico, te toca a ti. 96 00:08:11,760 --> 00:08:14,457 Tienes que manejarte sin que se fijen en ti. 97 00:08:14,600 --> 00:08:17,012 - Bien. - Hay operarios por todos lados. 98 00:08:17,160 --> 00:08:20,300 Podr�as conseguir trabajo. �Conoces a alguien? 99 00:08:20,800 --> 00:08:21,972 Mi prima. 100 00:08:22,160 --> 00:08:24,140 - �Estupendo! - �En qu� trabaja tu prima? 101 00:08:24,640 --> 00:08:25,983 Bueno... 102 00:08:26,160 --> 00:08:29,494 El negocio de mi padre cerr�. Una verg�enza para los Wen. 103 00:08:30,080 --> 00:08:31,457 Somos la oveja negra. 104 00:08:31,640 --> 00:08:33,779 Perdona, �qu� son los Wen? 105 00:08:33,960 --> 00:08:35,780 Hay tres comunidades chinas. 106 00:08:35,920 --> 00:08:38,855 En Aubervilliers, son los Wen. hablan wenzhou. 107 00:08:39,040 --> 00:08:42,658 - �T� hablas wenzhou? - No, s�lo algunas palabras. 108 00:08:42,840 --> 00:08:46,060 Nac� en Francia, Gilou. Aprend� franc�s. 109 00:08:46,200 --> 00:08:48,214 Total, no sirves de nada. 110 00:08:48,880 --> 00:08:51,292 Hay que buscar un traductor para las escuchas. 111 00:08:51,440 --> 00:08:54,455 B�scalo en el distrito 13. En Belleville, ser�a complicado. 112 00:08:54,640 --> 00:08:57,462 La comunidad est� muy unida. Todo se sabe r�pidamente. 113 00:08:57,640 --> 00:08:58,983 En Belleville, �son Wen? 114 00:08:59,160 --> 00:09:00,252 La mayor�a. 115 00:09:00,440 --> 00:09:03,899 De acuerdo. S�lo hay que empezar. �Vamos? vamos, empezamos. 116 00:09:42,400 --> 00:09:44,698 - Ah�. - �Ah�? 117 00:09:49,520 --> 00:09:51,778 Buenos d�as. �Puedo ayudarles? 118 00:09:51,779 --> 00:09:54,279 Comandante Escoffier, Segundo departamento de polic�a. 119 00:09:54,440 --> 00:09:57,535 - Estamos buscando un traductor. - �Un traductor? 120 00:10:00,520 --> 00:10:03,421 - Tiam�, encantada. - Buenos d�as. 121 00:10:03,560 --> 00:10:05,494 Tenemos muchos traductores. 122 00:10:05,640 --> 00:10:08,098 Trabajan gratuitamente para ayudar a los inmigrantes... 123 00:10:08,240 --> 00:10:12,256 pero buscan trabajo. �Es para mandarin, canton�s u otro dialecto? 124 00:10:12,400 --> 00:10:13,458 Es para wenzhou. 125 00:10:13,880 --> 00:10:16,463 Eso es. 126 00:10:16,600 --> 00:10:17,419 Esperen. 127 00:10:24,600 --> 00:10:27,833 - Es Bao Sun. El wenzhou es su lengua materna. - Buenos d�as. 128 00:10:28,600 --> 00:10:29,738 - �Bao Sun? - S�. 129 00:10:30,680 --> 00:10:34,332 �Traducri� poco a poco o todo de golpe? 130 00:10:34,480 --> 00:10:35,618 �Qu� cambia eso? 131 00:10:35,800 --> 00:10:39,896 Cambia mi sueldo. Si dura 24 o 48 horas, es interesante. 132 00:10:40,080 --> 00:10:42,697 Traducir tres p�ginas no me interesa. 133 00:10:42,880 --> 00:10:44,416 Por lo menos est� claro. 134 00:10:44,560 --> 00:10:48,133 Mi familia llegar� dentro de 3 meses. Tengo que preparar su llegada. 135 00:10:48,280 --> 00:10:51,215 - Vamos a escuchar permanentemente. - Ser� caro. 136 00:10:51,400 --> 00:10:54,301 - �Para qu�en trabajas habitualmente? - Para empresas. 137 00:10:54,440 --> 00:10:57,432 Puedo hacer de todo. �Sobre qu� investigan? 138 00:10:57,880 --> 00:11:01,020 - No se lo podemos decir. - Va a tener que firmar un juramento. 139 00:11:01,160 --> 00:11:02,218 Es confidencial. 140 00:11:02,400 --> 00:11:05,381 - �No tendr� problemas? - �De qu� tipo? 141 00:11:05,520 --> 00:11:07,340 Est�n investigando a los Wen. 142 00:11:07,520 --> 00:11:11,775 No se preocupe. Usted estar� detr�s de la computadora nadie le ver�. 143 00:11:11,960 --> 00:11:13,894 No es arriesgado. �De acuerdo? 144 00:11:25,000 --> 00:11:25,819 Por aqu�... 145 00:11:35,440 --> 00:11:36,532 A la derecha. 146 00:11:42,680 --> 00:11:43,852 Es este despacho. 147 00:11:49,400 --> 00:11:51,539 Se�ora Adler, estos se�ores quieren verla. 148 00:11:51,720 --> 00:11:54,098 �Es usted la directora del hospital? 149 00:11:54,240 --> 00:11:58,302 - �Si, qu� ocurre? - Me ocupo del caso Vouters. 150 00:11:58,440 --> 00:12:00,932 Vengo a proceder a un registro. 151 00:12:01,080 --> 00:12:05,062 Me cuesta entender la tenacidad de la parte civil. 152 00:12:05,200 --> 00:12:09,660 Cuanto m�s retrasen el juicio, m�s tardar� la indemnizaci�n. 153 00:12:09,800 --> 00:12:13,259 No todo es cuesti�n de dinero. 154 00:12:13,400 --> 00:12:16,495 - Voy a llamar a nuestro abogado. - Desde luego. 155 00:12:16,640 --> 00:12:19,257 �D�nde est� su despacho? 156 00:12:20,240 --> 00:12:24,143 Bien. S�lo haremos una copia de su disco duro. 157 00:12:24,280 --> 00:12:25,258 Siga a la se�ora. 158 00:12:32,640 --> 00:12:37,180 Dra. Micaleff, necesito acceder a su despacho. 159 00:12:37,320 --> 00:12:40,415 - No tardar� mucho. - S�game. 160 00:12:44,200 --> 00:12:47,579 �Tranquiliza siempre a las personas a las que intimida? 161 00:12:47,720 --> 00:12:50,735 Nosotros no hacemos nada sin prevenir a los pacientes. 162 00:12:50,880 --> 00:12:54,817 La b�squeda de la verdad a veces necesita del efecto sorpresa. 163 00:12:54,960 --> 00:12:57,657 No se preocupe, no es nada personal. 164 00:12:57,800 --> 00:12:58,972 �Est� seguro? 165 00:13:03,040 --> 00:13:04,132 Por aqu�. 166 00:13:11,440 --> 00:13:13,852 Buenos d�as, voy a Lane Boutique. 167 00:13:14,480 --> 00:13:15,732 Estupendo, gracias. 168 00:13:17,640 --> 00:13:19,256 Conseguido. 169 00:13:30,120 --> 00:13:31,258 El cartel violeta. 170 00:13:31,440 --> 00:13:34,660 �Lo ves, Nico? Street Fashion con un coraz�n peque�o. 171 00:13:40,280 --> 00:13:41,623 �Ten cuidado! 172 00:13:44,880 --> 00:13:47,099 No nos ha visto. No te preocupes. 173 00:13:48,640 --> 00:13:50,972 - Asi�tico en su puesto. - Bien. 174 00:13:55,840 --> 00:13:56,773 �Imb�cil! 175 00:14:01,720 --> 00:14:03,302 Bao,�Mu�vete! 176 00:14:07,640 --> 00:14:09,256 �Es el ne�n violeta? 177 00:14:09,440 --> 00:14:11,340 S�, Street Fashion. 178 00:14:25,240 --> 00:14:26,901 - Hola, Anne. - �Est�s bien, Nico? 179 00:14:27,040 --> 00:14:28,132 - S�, �y t�? - S�. 180 00:14:28,280 --> 00:14:30,180 Vamos enseguida. Estoy desbordada. 181 00:14:30,320 --> 00:14:31,378 S�, vamos. 182 00:14:31,520 --> 00:14:34,057 No dije a mi padre que ven�as por tu trabajo. 183 00:14:34,200 --> 00:14:37,215 - No quiere lios con los Wen. - Ah... 184 00:14:37,360 --> 00:14:39,020 �Qu� le dijiste? 185 00:14:39,021 --> 00:14:41,821 Que te hab�an echado y necesitas un trabajito. 186 00:14:41,960 --> 00:14:44,622 Bueno. Eso est� hecho. 187 00:14:44,800 --> 00:14:46,177 Ven, te ense�o. 188 00:16:01,360 --> 00:16:03,772 - �Todo bien? - �Est�s solo? 189 00:16:03,920 --> 00:16:06,378 - Van a llegar. - �Te quieres sentar? 190 00:16:08,960 --> 00:16:10,416 �Van a llegar! 191 00:16:12,240 --> 00:16:13,253 Buenos d�as. 192 00:16:13,400 --> 00:16:15,983 - Se�or juez. - Puede quitarle las esposas. 193 00:16:19,480 --> 00:16:23,337 �Ya te digo! Mis compa�eros no van a comprometerse por m�. 194 00:16:25,680 --> 00:16:28,456 Se�ora, es su primer interrogatorio de fondo sobre... 195 00:16:28,640 --> 00:16:31,223 la tentativa de homicidio del abogado Vern. 196 00:16:31,360 --> 00:16:32,179 �Abogado Vern? 197 00:16:33,280 --> 00:16:34,258 S�, abogado Vern. 198 00:16:34,440 --> 00:16:37,933 Lo subrayo porque se ha dirigido a mi colega como se�ora. 199 00:16:38,120 --> 00:16:39,736 Se�ora... 200 00:16:39,920 --> 00:16:41,854 el ex�men de su caso suscita algunas preguntas... 201 00:16:41,960 --> 00:16:44,816 �Mantiene sus declaraciones a la polic�a... 202 00:16:44,960 --> 00:16:47,054 sobre el lugar d�nde se encontraba en el momento de los hechos? 203 00:16:47,240 --> 00:16:51,780 - S�, estaba en mi despacho. - Ning�n testigo lo ha confirmado. 204 00:16:51,960 --> 00:16:55,134 El abogado Vern le vio conduciendo el coche que le atropell�. 205 00:16:55,320 --> 00:16:57,732 Cree haberla vista, es algo de su imaginaci�n. 206 00:16:59,280 --> 00:17:00,975 �Por qu� inventar ese cuento? 207 00:17:01,160 --> 00:17:05,142 Para vengarse. Usted sabe que el se�or Vern... 208 00:17:05,320 --> 00:17:07,140 ha sido acusado de acoso... 209 00:17:07,320 --> 00:17:10,540 por sus colaboradoras. Mi cliente fue v�ctima. 210 00:17:11,600 --> 00:17:14,297 �l le hizo varias proposiciones pero ella nunca cedi�. 211 00:17:14,440 --> 00:17:16,260 No habr� soportado la frustraci�n. 212 00:17:16,440 --> 00:17:19,455 En custodia fue interrogada, sobre ese punto. 213 00:17:19,640 --> 00:17:23,258 Usted no dijo que hab�a sufrido acoso. 214 00:17:25,720 --> 00:17:29,657 Mi colega pens�, equivocadamente, que eso podr�a constituir un m�vil. 215 00:17:33,480 --> 00:17:35,938 Hice una reconstrucci�n. 216 00:17:36,520 --> 00:17:37,772 Le traigo... 217 00:17:37,960 --> 00:17:39,462 elementos nuevos... 218 00:17:39,640 --> 00:17:41,460 para incluir en el informe. 219 00:17:42,320 --> 00:17:45,972 Estas fotos han sido hechas por un experto en las mismas condiciones... 220 00:17:46,160 --> 00:17:49,061 que el d�a del intento de asesinato. 221 00:17:49,240 --> 00:17:51,538 Con los reflejos, no se ve nada. 222 00:17:52,200 --> 00:17:55,420 En un segundo, en esas condiciones, el Sr. Vern no pudo distinguir... 223 00:17:55,600 --> 00:17:57,341 quien estaba al volante. 224 00:17:58,080 --> 00:17:59,297 Por favor. 225 00:18:03,200 --> 00:18:04,816 No se puede sospechar... 226 00:18:05,000 --> 00:18:07,332 y mantener en detenci�n preventiva... 227 00:18:07,520 --> 00:18:10,217 bas�ndose en una declaraci�n tan vaga. 228 00:18:14,920 --> 00:18:16,012 Tiene usted raz�n. 229 00:18:16,200 --> 00:18:17,543 Voy a proceder... 230 00:18:17,680 --> 00:18:20,615 a una reconstrucci�n. Tendremos la conciencia tranquila. 231 00:18:28,080 --> 00:18:31,095 Hab�a que intentarlo. Hiciste lo que pod�as. 232 00:18:46,320 --> 00:18:47,902 - �Y bien? - Escucha, 233 00:18:48,080 --> 00:18:50,663 nada anormal. Pedidos de ropa. 234 00:18:50,800 --> 00:18:52,416 Vaqueros, sudaderas... 235 00:18:52,600 --> 00:18:55,422 con cantidades y tallas diversas. 236 00:18:55,560 --> 00:18:56,459 �Y t�? 237 00:18:56,600 --> 00:18:59,092 Nada incre�ble. Entran, salen. 238 00:19:02,680 --> 00:19:05,980 Me dan ganas de maiz. 239 00:19:18,200 --> 00:19:20,214 - �Nada m�s? - Nada. 240 00:19:21,520 --> 00:19:26,219 Hola, me pones 6 paquetes de vaqueros ahora mismo. C�digo BA-73. 241 00:19:27,760 --> 00:19:28,898 D�jame ver. 242 00:19:30,960 --> 00:19:34,692 Qu� raro. Un pedido de vaqueros sin talla ni modelo. 243 00:19:34,840 --> 00:19:36,057 S�, es raro. 244 00:19:36,200 --> 00:19:40,421 Normalemente, el cliente no tiene el c�digo de pedido. 245 00:19:41,000 --> 00:19:42,013 Es algo de la tienda. 246 00:19:46,320 --> 00:19:47,981 Hay un tipo saliendo. 247 00:19:48,160 --> 00:19:49,377 Un j�ven. 248 00:19:57,240 --> 00:19:58,457 Quiz�s el jefe. 249 00:20:00,400 --> 00:20:02,255 �No le he visto antes? 250 00:20:07,400 --> 00:20:09,539 Si, es la segunda vez que sale. 251 00:20:09,680 --> 00:20:11,933 Con un bolso peque�o bajo el brazo. 252 00:20:12,080 --> 00:20:15,414 Mira a ver si hubo un pedido sobre las 15:40. 253 00:20:18,960 --> 00:20:22,976 S�, a las 15:36, 5 paquetes de vaqueros sin precisi�n, s�lo un c�digo, 254 00:20:23,160 --> 00:20:24,252 BA-65. 255 00:20:24,400 --> 00:20:27,017 Van dos veces que el tipo sale con un paquete. 256 00:20:27,160 --> 00:20:29,299 Puede ser una coincidencia. 257 00:20:30,480 --> 00:20:33,097 Hay que saber qu� contiene el paquete. 258 00:20:33,280 --> 00:20:35,339 BA-65, BA-73. 259 00:20:41,280 --> 00:20:43,260 �Y bien, por donde vamos? 260 00:20:43,400 --> 00:20:47,462 Lenoir me ha hablado de un dispositivo de vigilancia en Aubervilliers. 261 00:20:48,600 --> 00:20:50,182 Cu�ntemelo. 262 00:20:50,320 --> 00:20:52,982 Los traficantes de droga no tienen nada que ver. 263 00:20:53,120 --> 00:20:56,021 Tenemos una nueva pista abierta en Aubervilliers, 264 00:20:56,160 --> 00:20:57,742 en la ruta china. 265 00:20:57,880 --> 00:21:00,656 - Bien, va usted muy deprisa. - Son suposiciones. 266 00:21:00,800 --> 00:21:03,576 Nos preguntamos si Wang informaba a Herville... 267 00:21:03,720 --> 00:21:06,655 sobre el blanqueo de dinero de la droga a trav�s... 268 00:21:06,800 --> 00:21:08,416 de un mayorista chino. 269 00:21:09,040 --> 00:21:12,499 - A�n no hay nada detallado. - Es un comienzo. 270 00:21:12,640 --> 00:21:15,416 La ruta china deAubervilliers, es complicado. 271 00:21:15,560 --> 00:21:17,415 Sobre todo es una zona sensible. 272 00:21:18,600 --> 00:21:20,659 Por un lado, la miseria. 273 00:21:20,800 --> 00:21:24,134 39% de la poblaci�n vive bajo el umbral de pobreza. 274 00:21:24,280 --> 00:21:27,534 Por otro lado el mercado floreciente de los mayoristas chinos, 275 00:21:27,680 --> 00:21:30,934 Primer centro import-export de confecci�n en Europa. 276 00:21:31,080 --> 00:21:32,980 Eso atrae a los envidiosos. 277 00:21:33,120 --> 00:21:36,181 Tenemos un gran problema de robos con violencia. 278 00:21:36,320 --> 00:21:39,893 Tuvimos un muerto hace poco. Un sastre, padre de familia. 279 00:21:40,080 --> 00:21:42,697 Hubo manifestaciones en la Plaza R�publique. Lo segu�. 280 00:21:42,840 --> 00:21:45,172 La comunidad china tiene los nervios a flor de piel. 281 00:21:45,320 --> 00:21:48,415 Quieren m�s seguridad y m�s efectivos policiales. 282 00:21:48,560 --> 00:21:52,178 - Incluso el embajador intervino. - Lo que el prefecto quiere decir, 283 00:21:52,320 --> 00:21:55,062 es que los Chinos de Aubervilliers son importantes. 284 00:21:55,200 --> 00:21:59,182 No debemos a�adir m�s tensi�n en un ambiente ya bastante agitado. 285 00:21:59,320 --> 00:22:00,902 - Lo entend�. - Gracias. 286 00:22:01,040 --> 00:22:04,374 Pero si los chinos est�n relacionados con la muerte de Herville, 287 00:22:04,520 --> 00:22:08,058 - tengo que seguir esa pista. - �Qu� teme usted? 288 00:22:08,720 --> 00:22:10,859 No vamos a dificultar su investigaci�n. 289 00:22:11,000 --> 00:22:13,332 Todo el mundo busca a los asesinos de Herville. 290 00:22:13,480 --> 00:22:15,096 Es una cuesti�n de... 291 00:22:16,120 --> 00:22:18,942 forma, de sutileza, digamos. 292 00:22:20,640 --> 00:22:23,655 Tenemos en cuenta sus avances, Lenoir. 293 00:22:23,800 --> 00:22:25,655 Ninguna operaci�n sobre el terreno, 294 00:22:25,800 --> 00:22:29,179 ninguna detenci�n sin el aval de su superior. 295 00:22:30,480 --> 00:22:32,300 Tiene usted mi entera confianza. 296 00:22:34,560 --> 00:22:36,142 Le acompa�o. 297 00:22:38,760 --> 00:22:40,103 Se�or prefecto. 298 00:22:55,520 --> 00:22:56,612 �Sra. Berthaud? 299 00:22:56,760 --> 00:22:59,343 - S�. - Ludovic Brun, agente judicial. 300 00:22:59,520 --> 00:23:01,500 Esta es una convocatoria de la se�ora Martin, 301 00:23:01,680 --> 00:23:03,614 juez de asuntos familiares. 302 00:23:03,800 --> 00:23:08,738 Necesito que firme el recibo, aqu�. 303 00:23:10,280 --> 00:23:11,497 Muchas gracias. 304 00:23:13,040 --> 00:23:14,292 - Tenga. - Gracias. 305 00:23:14,440 --> 00:23:15,657 �Buenos d�as! 306 00:23:54,120 --> 00:23:56,259 - Hola, Laure. - Has dormido mal. 307 00:23:56,440 --> 00:23:59,057 - �Estabas en el hospital con la peque�a? - S�. 308 00:24:01,760 --> 00:24:03,501 - Hola. - Est� bien. 309 00:24:12,160 --> 00:24:15,141 - Es una idea de Gilou. - �A que est� guapo... 310 00:24:15,320 --> 00:24:16,981 como vendedor de maiz caliente? 311 00:24:18,360 --> 00:24:20,738 �Pr�ctico para vigilar! 312 00:25:07,840 --> 00:25:10,423 La Dra Micaleff ha admitido su total responsabilidad... 313 00:25:10,560 --> 00:25:14,781 en el fallecimiento del Sr. Vouters. �Qu� hacemos aqu�? 314 00:25:15,640 --> 00:25:19,053 El an�lisis de los discos duros de su ordenador ha sido... 315 00:25:19,240 --> 00:25:22,175 muy instructivo. �Podr�a explicarme... 316 00:25:22,360 --> 00:25:25,102 qu� es un consejo de bloque operatorio? 317 00:25:26,120 --> 00:25:28,134 Es una instancia que reune... 318 00:25:28,280 --> 00:25:31,295 a los representantes del personal del bloque operatorio. 319 00:25:31,480 --> 00:25:33,016 �C�n qu� fecuencia? 320 00:25:33,200 --> 00:25:35,180 - Una vez al mes. - �Cu�l es el motivo? 321 00:25:35,320 --> 00:25:36,139 Estamos divagando. 322 00:25:36,320 --> 00:25:39,176 Definir la organizaci�n del servicio. 323 00:25:39,360 --> 00:25:40,259 �Y qu� m�s? 324 00:25:40,440 --> 00:25:43,899 Procurar que la organizaci�n del servicio sea compatible... 325 00:25:44,080 --> 00:25:48,620 con el respeto de las normas de seguridad anest�sicas. 326 00:25:48,800 --> 00:25:52,134 Exactamente lo que estamos tratando. Es una circular del 19 de mayo de 2000. 327 00:25:52,320 --> 00:25:54,539 Es su responsabilidad controlar que... 328 00:25:54,720 --> 00:25:57,382 el consejo de bloque se realice. 329 00:25:57,520 --> 00:25:59,579 - S�. - Tiene ante usted un email... 330 00:25:59,760 --> 00:26:03,139 de la Dra Micaleff se�al�ndole, cito, 331 00:26:03,280 --> 00:26:06,215 "una falta cr�nica de personal, lo que puede constituir... 332 00:26:06,400 --> 00:26:09,097 un riesgo para los pacientes." Sin embargo, 333 00:26:09,280 --> 00:26:11,499 no tengo constancia de su respuesta. 334 00:26:11,680 --> 00:26:14,012 Ya no lo recuerdo. 335 00:26:14,200 --> 00:26:19,013 En otros emails, la Dra. Micaleff le pregunta por su disponibilidad para... 336 00:26:19,160 --> 00:26:22,414 una reuni�n del bloque... 337 00:26:22,600 --> 00:26:26,093 para eleborar una carta de funcionamiento de su servicio. 338 00:26:26,280 --> 00:26:29,375 Aqu� tambi�n falta una respuesta. 339 00:26:29,560 --> 00:26:30,777 Le contest� oralmente. 340 00:26:32,080 --> 00:26:34,697 - �Qu� le dijo usted? - Hace m�s de un a�o. 341 00:26:34,840 --> 00:26:36,296 Claro. 342 00:26:36,960 --> 00:26:39,418 Si la memoria no le vuelve, 343 00:26:39,600 --> 00:26:42,376 haremos la misma pregunta a la Dra Micaleff. 344 00:26:42,520 --> 00:26:45,455 Quiz�s sus recuerdos est�n m�s frescos. 345 00:27:05,200 --> 00:27:07,532 Ma�ana es el entierro de Herville. 346 00:27:10,720 --> 00:27:13,337 No habr� homenaje oficial en Beauvau. 347 00:27:13,480 --> 00:27:17,212 Sin saber por qu� muri�, no habr� bandera tricolor. 348 00:27:19,840 --> 00:27:22,980 �Era el poli que mataron en el distrito 13 junto a un chino? 349 00:27:26,080 --> 00:27:27,616 �Est�n investigando eso? 350 00:27:43,000 --> 00:27:47,255 Vaqueros con c�digo BA-90. Un pedido con c�digo. Nuestro amigo va a salir. 351 00:27:47,400 --> 00:27:48,333 Nico �Nico! 352 00:27:48,520 --> 00:27:50,739 - �Gilou? - Ve delante de Street Fashion. 353 00:27:50,880 --> 00:27:53,099 - Tenemos un pedido con c�digo. - Voy... 354 00:27:54,360 --> 00:27:55,896 �Qu� haces? 355 00:27:56,040 --> 00:27:58,338 Olvid� un paquete en el cami�n. 356 00:28:03,760 --> 00:28:08,061 Ya te veo. En cuanto el patr�n salga le sigues. 357 00:28:08,240 --> 00:28:09,457 Bien, recibido. 358 00:28:09,600 --> 00:28:12,422 - Tiene que entrar. - Le van reconocer. 359 00:28:12,600 --> 00:28:14,614 No, que se invente algo. 360 00:28:14,800 --> 00:28:16,780 - Tiene que entrar. - �No! 361 00:28:16,960 --> 00:28:20,260 �No podemos seguirle sin saber qu� transporta! 362 00:28:20,440 --> 00:28:22,932 - Tienes raz�n. - �Maiz asado? 363 00:28:23,120 --> 00:28:26,260 - No, gracias. - Entra en el interior. 364 00:28:26,440 --> 00:28:27,976 Y miras qu� est� haciendo el patr�n. 365 00:28:28,160 --> 00:28:31,494 - �Y qu� le digo? - Resuelvelo, inv�ntante algo. 366 00:28:31,640 --> 00:28:33,779 Mierda, no me jodas... 367 00:29:19,000 --> 00:29:20,741 �Nico? �Qu� estaba haciendo? 368 00:29:22,520 --> 00:29:26,582 �Gilou? Empaquetaba una gran cantidad de dinero. 369 00:29:27,720 --> 00:29:28,972 �Qu� quieres decir? 370 00:29:29,640 --> 00:29:32,780 Dif�cil de calcular. Hab�a 8 montones de billetes. 371 00:29:32,920 --> 00:29:34,661 Unos 80000 euros. 372 00:29:35,680 --> 00:29:38,980 - 8 montones de billetes. - Son los 8 paquetes. 373 00:29:39,160 --> 00:29:41,618 Los pedidos de vaqueros, son el dinero contante. 374 00:29:41,760 --> 00:29:44,013 El dinero es enviado por el cartero. 375 00:29:44,200 --> 00:29:47,215 Da la vuelta y sigue al patr�n. 376 00:29:47,400 --> 00:29:50,620 - No puedo, ya me vio. - Mierda... 377 00:29:53,320 --> 00:29:54,219 �Ya sale! 378 00:29:55,480 --> 00:29:58,063 Ali, toma el relevo. Sigue al patron. 379 00:29:59,600 --> 00:30:00,658 Bien. 380 00:30:08,720 --> 00:30:10,814 Baja. Va por las escaleras. 381 00:30:11,000 --> 00:30:12,217 �S�guele! 382 00:30:33,320 --> 00:30:35,903 - �Qu� hace? - �D�nde est�s? 383 00:30:45,720 --> 00:30:49,213 Acaba de entrar en la tienda Agathe Passi�n. 384 00:30:49,360 --> 00:30:50,657 La misma de ayer seguramente. 385 00:30:51,400 --> 00:30:53,255 Entra en Agathe Passi�n. 386 00:30:54,800 --> 00:30:55,619 De acuerdo. 387 00:30:55,800 --> 00:30:58,337 Seg�n Wei Xu, han visto varias personas... 388 00:30:58,520 --> 00:31:00,340 ir hacia la segunda tienda, Agathe... 389 00:31:00,520 --> 00:31:01,339 Passi�n. 390 00:31:01,520 --> 00:31:05,093 - Agathe Passi�n. - O sea que nos hemos equivocado. 391 00:31:05,280 --> 00:31:07,578 Nasser no le compra ropa a los chinos. 392 00:31:07,720 --> 00:31:09,814 Es el cl�sico blanqueamiento. 393 00:31:10,000 --> 00:31:12,935 - No entiendo. - No es complicado. 394 00:31:13,120 --> 00:31:15,498 Esto es Street Fashion en Aubervilliers. 395 00:31:15,640 --> 00:31:17,017 Esto es el barrio Curial. 396 00:31:17,160 --> 00:31:20,937 El dinero de la droga de Nasser llega a Street Fashion en bicicleta. 397 00:31:21,080 --> 00:31:22,297 Es el punto de llegada... 398 00:31:22,480 --> 00:31:23,413 del dinero contante. 399 00:31:23,600 --> 00:31:25,455 Otros mayoristas reciben dinero contante, 400 00:31:25,600 --> 00:31:27,580 de otras fuentes que necesitan blanquear dinero. 401 00:31:27,760 --> 00:31:30,252 El barrio es una enorme caja registradora. 402 00:31:30,880 --> 00:31:34,293 Despu�s los mayoristas reunen todo el dinero. 403 00:31:34,440 --> 00:31:36,454 Los tipos van a la segunda tienda, 404 00:31:36,640 --> 00:31:40,702 Agathe Passi�n. Y de ah� el dinero se manda a China. 405 00:31:40,880 --> 00:31:42,541 �Ha trabajado en la polic�a de finanzas? 406 00:31:42,720 --> 00:31:44,017 Eso no es todo. 407 00:31:44,200 --> 00:31:46,339 �A d�nde ha ido el dinero del dealer? 408 00:31:46,520 --> 00:31:48,932 A eso voy. Una vez que el dinero est� en China, 409 00:31:49,080 --> 00:31:51,139 sirve para alimentar ciertas cuentas bancarias. 410 00:31:51,320 --> 00:31:53,857 Imposible rastrear ese dinero. 411 00:31:54,000 --> 00:31:57,777 De ah� vuelve a los dealers en sus cuentas en el extranjero. 412 00:31:57,960 --> 00:31:59,337 En nuestro caso, 413 00:31:59,520 --> 00:32:02,501 Street Fashion, la entrada Agathe Passi�n, la salida. 414 00:32:02,680 --> 00:32:06,457 Los mayoristas que participan forman un sistema de blanqueo. 415 00:32:06,640 --> 00:32:09,735 Si Wang informaba a Herville sobre esto, ese fue el m�vil... 416 00:32:09,920 --> 00:32:11,661 - para eliminarles. - Est� claro. 417 00:32:11,840 --> 00:32:14,582 Montamos un dispositivo para atraparles infraganti antes que desaparezca el dinero. 418 00:32:14,760 --> 00:32:18,378 No, he visto al prefecto. Y los chinos, es complicado. 419 00:32:19,240 --> 00:32:20,617 Hace falta el consentimiento de Lenoir. 420 00:32:20,800 --> 00:32:21,892 - No... - �Si! 421 00:32:22,080 --> 00:32:24,219 �No podemos perder esta oportunidad! 422 00:32:24,400 --> 00:32:25,777 No se presentar� otra. 423 00:32:25,920 --> 00:32:29,538 �Ya s� que tiene problemas con el concepto jerarqu�a! 424 00:32:29,720 --> 00:32:30,812 Tambi�n cuenta el valor. 425 00:32:32,600 --> 00:32:34,216 �Qu� dijo? 426 00:32:34,640 --> 00:32:36,017 Tambi�n cuenta el valor. 427 00:32:37,560 --> 00:32:40,336 Hablar� con Lenoir en el entierro. 428 00:32:40,480 --> 00:32:42,494 Ninguna intervenci�n sin mi consentimiento. 429 00:32:42,640 --> 00:32:45,257 Ponemos Agathe Passi�n bajo escucha, eso es todo. 430 00:32:46,920 --> 00:32:49,139 Vamos a investigar Agathe Passi�n. 431 00:32:49,760 --> 00:32:51,615 Nunca me acostumbrar�. 432 00:32:56,520 --> 00:32:59,535 Tengo la impresi�n de que Bao nos esconde algo. 433 00:33:00,280 --> 00:33:01,099 �Por qu�? 434 00:33:01,280 --> 00:33:04,261 Acabo de hablar con �l, hay algo raro. 435 00:33:05,480 --> 00:33:07,892 - Me gustar�a intentar algo. - S�. 436 00:33:08,640 --> 00:33:11,177 Bao, �puedes venir, por favor? 437 00:33:12,720 --> 00:33:14,017 Ven, si�ntate. 438 00:33:15,640 --> 00:33:17,460 - Buenos d�as, Bao. - Buenos d�as. 439 00:33:18,000 --> 00:33:20,822 Ma�ana vamos a intervenir en Aubervilliers. 440 00:33:20,960 --> 00:33:23,019 Nos ayudar�s con los interrogatorios. 441 00:33:23,160 --> 00:33:25,902 Si nos intentan enredar estar�s all� con nosotros. 442 00:33:26,080 --> 00:33:27,332 No puedo hacer eso. 443 00:33:28,440 --> 00:33:29,498 �Por qu�? 444 00:33:29,680 --> 00:33:32,012 T� no les conoces, te da igual. 445 00:33:34,040 --> 00:33:37,772 Bao, has prestado juramento. �Sabes lo que quiere decir? 446 00:33:37,960 --> 00:33:40,213 Si conoces a alguien, dilo. 447 00:33:41,960 --> 00:33:42,813 Si es eso, 448 00:33:43,000 --> 00:33:45,094 lo dejamos. No queremos causarte problemas. 449 00:33:47,360 --> 00:33:51,172 El patron d'Agathe Passi�n, M. Chen, tiene varias tiendas, 450 00:33:51,320 --> 00:33:52,253 es poderoso. 451 00:33:52,400 --> 00:33:55,859 Preside la asociaci�n franco-china en la que trabajo. 452 00:33:56,040 --> 00:33:58,577 Est� bien que lo hayas dicho. 453 00:33:58,720 --> 00:34:00,734 Vamos a encontrarte un sustituto. 454 00:34:00,920 --> 00:34:05,300 Pero no puedes hablar con nadie de nuestra investigaci�n. 455 00:34:05,480 --> 00:34:08,142 Si lo haces, si juegas con esto... 456 00:34:08,320 --> 00:34:11,017 ya te puedes despedir de la llegada de tu familia. 457 00:34:11,920 --> 00:34:13,376 Est� bien, entiendo. 458 00:34:14,200 --> 00:34:16,817 - �Le acompa�as? Gracias, Bao. - Ven. 459 00:34:18,640 --> 00:34:19,857 Esp�ranos abajo. 460 00:34:20,920 --> 00:34:23,617 Encontr� algo sobre el Sr. Chen. 461 00:34:23,800 --> 00:34:27,452 Efectivamente tiene varias tiendas en Aubervilliers. 462 00:34:27,640 --> 00:34:31,941 Gran fortuna, miembro de una importante comunidad Wen. 463 00:34:32,080 --> 00:34:34,094 Presidente de la asociaci�n. 464 00:34:35,440 --> 00:34:38,262 Beckriche no nos dejar� intervenir. 465 00:34:39,160 --> 00:34:40,377 Haz un retrato del tipo. 466 00:34:42,040 --> 00:34:43,417 �Tengo que irme! 467 00:34:43,600 --> 00:34:44,613 Tengo una cita. 468 00:35:01,560 --> 00:35:04,177 Esperamos 5 min y si no, para otro d�a. 469 00:35:06,240 --> 00:35:07,378 Perd�n. 470 00:35:08,760 --> 00:35:10,660 Est� bien, si�ntese. 471 00:35:14,760 --> 00:35:18,298 La he citado por petici�n del padre de Romy. 472 00:35:18,800 --> 00:35:21,019 �Cu�l es el motivo de esta gesti�n? 473 00:35:22,320 --> 00:35:26,575 S�... Hice esta petici�n como consecuencia de un incidente. 474 00:35:27,720 --> 00:35:30,621 Nuestra hija Romy naci� muy prematura. 475 00:35:30,760 --> 00:35:32,057 Su salud es fr�gil. 476 00:35:32,200 --> 00:35:35,579 Ha tenido que ser operada de urgencia. 477 00:35:35,720 --> 00:35:37,017 La ausencia de reacci�n... 478 00:35:37,200 --> 00:35:39,214 por parte de la madre empeor� su situaci�n. 479 00:35:39,400 --> 00:35:42,381 Lo que quiero decir es que hay que... 480 00:35:43,040 --> 00:35:46,738 clarificar la situaci�n para que esto no se repita. 481 00:35:46,920 --> 00:35:50,333 Desde el nacimiento de Romy, es su padre... 482 00:35:50,520 --> 00:35:53,376 y su madrastra quienes se ocupan d�a a d�a... 483 00:35:53,560 --> 00:35:56,973 mientras que la se�ora se inhibe de cualquier responsabilidad. 484 00:35:57,640 --> 00:36:02,134 Usted fue internada en un hospital de las fuerzas policiales. 485 00:36:02,680 --> 00:36:03,658 S�. 486 00:36:03,800 --> 00:36:06,258 Estaba en Paris cuando sucedieron los hechos. 487 00:36:06,440 --> 00:36:09,774 Fue llamada por la compa�era de mi cliente... 488 00:36:09,960 --> 00:36:12,452 porque al no ser la madre biol�gica... 489 00:36:12,640 --> 00:36:14,699 no pod�a autorizar la operaci�n... 490 00:36:14,880 --> 00:36:18,532 pero no obtuvo respuesta. La puso en riesgo. 491 00:36:18,720 --> 00:36:20,575 �Por qu� no contest�? 492 00:36:22,720 --> 00:36:24,256 Estaba trabajando. 493 00:36:25,360 --> 00:36:26,896 Debo precisar... 494 00:36:27,080 --> 00:36:28,377 si me lo permite, 495 00:36:28,560 --> 00:36:31,257 que el padre tambi�n es polic�a en la criminal. 496 00:36:31,400 --> 00:36:33,732 Y �l acudi� al hospital. 497 00:36:35,480 --> 00:36:37,699 No se trata de abrumar a Laure. 498 00:36:39,400 --> 00:36:43,257 S�lo quiero que asuma su lugar al lado de Romy. 499 00:36:43,400 --> 00:36:45,539 �Ya hace varias semanas... 500 00:36:45,720 --> 00:36:48,462 que usted no tiene ning�n contacto con su hija? 501 00:36:51,960 --> 00:36:54,213 - S� - �Qu� ocurre? 502 00:36:54,360 --> 00:36:56,215 Usted est� socialmente integrada, 503 00:36:56,400 --> 00:36:57,652 es aut�noma finacieramente. 504 00:36:57,800 --> 00:36:59,859 �Esta responsabilidad le asusta? 505 00:37:02,360 --> 00:37:04,579 Tiene que clarificar su situaci�n. 506 00:37:04,760 --> 00:37:07,377 No podemos permanecer en la incertidumbre. 507 00:37:08,520 --> 00:37:10,579 �Qu� tipo de custodia desean ustedes? 508 00:37:14,080 --> 00:37:15,218 A�n no hemos hablado de eso. 509 00:37:16,520 --> 00:37:18,136 La autoridad parental implica derechos y deberes. 510 00:37:18,280 --> 00:37:21,454 Si usted no asume sus deberes, pierde sus derechos. 511 00:37:21,640 --> 00:37:24,894 Si usted no acepta sus responsabilidades... 512 00:37:25,080 --> 00:37:27,742 deber� confiar la custodia al padre. 513 00:37:29,800 --> 00:37:31,017 Entiendo. 514 00:37:33,560 --> 00:37:34,379 Bien. 515 00:37:38,000 --> 00:37:40,981 Mis conclusiones ir�n en ese sentido. 516 00:37:45,920 --> 00:37:48,218 Su hora para la cita ya pas�. 517 00:37:48,360 --> 00:37:50,260 - No es culpa mia. - No puedo hacer nada. 518 00:37:50,400 --> 00:37:52,334 - �Esc�cheme! - Baje el tono. 519 00:37:52,520 --> 00:37:55,296 Me perd� en el intercambiador de la defensa. 520 00:37:55,440 --> 00:37:58,023 Tengo que ver a mi cliente. 521 00:37:58,160 --> 00:38:01,175 Su cliente sali� de paseo. 522 00:38:01,360 --> 00:38:03,977 El locutorio cierra dentro de 10 minutos. 523 00:38:04,120 --> 00:38:07,499 No me puede hacer esto. Perd� el tiempo. 524 00:38:07,680 --> 00:38:08,738 Lo siento. 525 00:38:27,000 --> 00:38:29,822 �Hace una hora que estoy llamando! �Vino mi abogada? 526 00:38:30,000 --> 00:38:30,933 No... 527 00:38:31,120 --> 00:38:33,703 - �Qu� hace esa cerda? - �Por qu� miente? 528 00:38:33,880 --> 00:38:34,858 �Qu�? 529 00:38:35,040 --> 00:38:36,940 �De qu� va esta locura? 530 00:38:37,120 --> 00:38:38,178 �Vino? 531 00:38:38,320 --> 00:38:39,742 �Sabes qu�? 532 00:38:39,920 --> 00:38:42,298 Tu abogada lleg� tarde. 533 00:38:42,480 --> 00:38:45,097 y esta pens� que si iba a buscarte... 534 00:38:45,280 --> 00:38:48,056 - se perder�a la pausa para comer. - �Cerda! 535 00:38:48,240 --> 00:38:51,619 �Vuelva adentro! Voy a hacer un informe de incidente. 536 00:38:51,800 --> 00:38:54,940 Voy a escribir una bonita carta al inspector de prisiones. 537 00:38:55,120 --> 00:38:56,098 �Vuelva dentro! 538 00:39:00,080 --> 00:39:00,979 �Refuerzos! 539 00:39:11,480 --> 00:39:12,652 �No te muevas! 540 00:39:14,480 --> 00:39:15,936 �Ponle las esposas! 541 00:39:17,440 --> 00:39:18,817 - �Ya basta! - �Me duele! 542 00:39:19,000 --> 00:39:19,853 �D�jame! 543 00:39:20,040 --> 00:39:21,337 �Celda de castigo! 544 00:39:23,800 --> 00:39:25,814 - �D�jame! - �De pie! 545 00:39:27,960 --> 00:39:29,940 �Me haces da�o, mierda! 546 00:39:30,080 --> 00:39:33,493 �Eres una verdadera cabrona! �Cabrona! 547 00:39:35,120 --> 00:39:36,781 Dejen pasar... 548 00:40:24,920 --> 00:40:26,137 �Qu� haces aqu�? 549 00:40:27,200 --> 00:40:29,862 - Quiero que me expliques. - �Qu�? 550 00:40:30,840 --> 00:40:33,093 Podras criar a tu hija con Nathalie. 551 00:40:33,240 --> 00:40:34,059 No. 552 00:40:36,720 --> 00:40:38,939 �C�mo puedes decirme eso? 553 00:40:39,720 --> 00:40:42,132 �Crees que es lo que yo quer�a? 554 00:40:43,600 --> 00:40:47,298 No te lo has preguntado. No te importa nada lo que piense. 555 00:40:47,440 --> 00:40:48,373 - No... - �Para! 556 00:40:48,520 --> 00:40:50,295 �Te quedas ah�! 557 00:40:50,480 --> 00:40:51,902 �Vas a hablar! 558 00:40:53,760 --> 00:40:56,582 �Me pediste mi opini�n cuando quedaste embarazada? 559 00:40:57,520 --> 00:41:01,821 �Cu�ndo te fuiste y dejaste a Romy, me preguntaste mi opini�n? 560 00:41:01,960 --> 00:41:03,894 �Pensaste qu� significar�a para m�? 561 00:41:06,800 --> 00:41:10,816 Desde el principio decides todo sola y te inhibes. 562 00:41:10,960 --> 00:41:13,816 - Te rajas. - No me siento capaz. 563 00:41:13,960 --> 00:41:15,974 �Qu� es esa idiotez? 564 00:41:16,120 --> 00:41:20,102 �Puedes perseguir asesinos por Paris y no puedes dar un biber�n? 565 00:41:20,960 --> 00:41:23,895 No soy capaz de ocuparme de ella. 566 00:41:27,280 --> 00:41:28,896 No es bueno para ella. 567 00:41:33,800 --> 00:41:35,302 Es tu hija, Laure. 568 00:41:39,440 --> 00:41:40,692 �Es tu hija! 569 00:42:17,760 --> 00:42:20,013 �Qu� estamos esperando exactemente? 570 00:42:20,160 --> 00:42:23,141 Al prefecto. Tiene que hablar. 571 00:42:30,520 --> 00:42:33,581 Alguien tiene que hacerlo. Es un lio. 572 00:42:36,240 --> 00:42:37,457 Voy. 573 00:42:47,040 --> 00:42:50,578 No soy el prefecto, soy el comisario Beckriche. 574 00:42:51,400 --> 00:42:55,735 He sustituido al comandante Herville a la cabeza del segundo departamento de Paris. 575 00:42:57,960 --> 00:42:59,212 Casi no le conoc�. 576 00:43:01,000 --> 00:43:02,741 La imagen que tengo es... 577 00:43:04,240 --> 00:43:06,459 a trav�s de la mirada de sus hombres. 578 00:43:07,680 --> 00:43:12,015 Por el respeto, la admiraci�n, 579 00:43:12,200 --> 00:43:14,612 y el afecto que vi en ellos... 580 00:43:14,760 --> 00:43:16,580 puedo adivinar qu�en era. 581 00:43:18,560 --> 00:43:23,339 Todo comisario espera inspirar esos sentimientos en su equipo. 582 00:43:28,240 --> 00:43:31,255 Eligi� ser polic�a en Cl�ry. 583 00:43:32,200 --> 00:43:33,975 En un terreno dif�cil. 584 00:43:35,960 --> 00:43:37,894 Lejos de puestos prestigiosos. 585 00:43:40,120 --> 00:43:42,703 Ejerc�a su oficio con estilo... 586 00:43:42,880 --> 00:43:45,895 y pod�a entrar en conflicto con la jerarqu�a. 587 00:43:49,840 --> 00:43:51,774 Era terriblemente molesto. 588 00:43:55,520 --> 00:43:58,296 En estos tiempos en los que los peores compromisos morales... 589 00:43:58,440 --> 00:43:59,942 son considerados inteligentes... 590 00:44:00,960 --> 00:44:02,894 �l era una excepci�n. 591 00:44:07,840 --> 00:44:08,818 Sr. Prefecto. 592 00:44:10,120 --> 00:44:12,100 - �Por la vida! - Por la vida. 593 00:44:15,880 --> 00:44:18,577 - �Est�s bien, Gilou? �Tomas algo? - No. 594 00:44:18,760 --> 00:44:22,856 El prefecto dice que "nada de intervenir sin la aprobaci�n del director" 595 00:44:28,760 --> 00:44:29,852 Sr. Juez... 596 00:44:35,400 --> 00:44:36,538 Hola. 597 00:44:40,680 --> 00:44:42,819 El jefe les jug� sucio. 598 00:44:43,960 --> 00:44:46,895 �Lo llevan ustedes? �Hay avances? 599 00:44:48,000 --> 00:44:50,059 No tan r�pido como nos gustar�a. 600 00:44:53,200 --> 00:44:55,259 Tienen buen aspecto ustedes dos. 601 00:44:55,440 --> 00:44:57,295 �Quieres decir Tom y yo? 602 00:45:00,880 --> 00:45:02,541 �Y Romy, est� bien? 603 00:45:04,240 --> 00:45:06,732 Tuvo un problema, pero est� mejor. 604 00:45:07,280 --> 00:45:09,738 �Va a la guarder�a? �Tiene una ni�era? 605 00:45:10,880 --> 00:45:12,223 Una ni�era. 606 00:45:13,840 --> 00:45:14,818 �Y t�? 607 00:45:16,600 --> 00:45:18,614 Menos mal que tengo el trabajo. 608 00:45:20,920 --> 00:45:22,695 Quise llamarte pero, 609 00:45:22,840 --> 00:45:24,899 - no pod�a. - No te preocupes. 610 00:45:25,080 --> 00:45:27,333 Mi matrimonio salta, 611 00:45:27,480 --> 00:45:30,939 ustedes que empiezan a salir, es duro para m�. 612 00:45:36,240 --> 00:45:38,777 No lo hagan mal, eh... 613 00:45:44,720 --> 00:45:48,657 Vamos a montar una operaci�n con un tipo de Passi�n. Vamos. Les arrestamos. 614 00:45:49,680 --> 00:45:53,901 �Podr�a ponerme algo fuerte? Un whisky o... Gracias... 615 00:46:10,600 --> 00:46:11,613 �Eh! 616 00:46:16,520 --> 00:46:17,578 �Ha sido duro? 617 00:46:18,440 --> 00:46:19,783 Estamos bien... 618 00:46:21,240 --> 00:46:23,618 Tenemos un pedido con c�digo... 619 00:46:23,800 --> 00:46:25,939 - en Agathe Passi�n. - �Hablas chino? 620 00:46:26,120 --> 00:46:30,136 �Muy gracioso! El pedido se ha hecho en franc�s desde un m�vil. 621 00:46:30,320 --> 00:46:31,219 Escuchen... 622 00:46:31,360 --> 00:46:34,341 - �Si? - Necesito 20 paquetes de vaqueros. 623 00:46:34,480 --> 00:46:36,892 No pongas ni morados ni amarillos. 624 00:46:37,800 --> 00:46:39,973 "Ni morados ni amarillos" 625 00:46:40,160 --> 00:46:44,700 Eso quiere decir nada de billetes de 500, ni de 200. 626 00:46:46,600 --> 00:46:47,817 Vu�lvelo a poner. 627 00:46:48,800 --> 00:46:51,417 - �Si? - Necesito 20 paquetes de vaqueros. 628 00:46:52,160 --> 00:46:54,299 Ni morados ni amarillos. 629 00:46:54,480 --> 00:46:56,414 El tipo no tiene acento. 630 00:46:57,520 --> 00:47:01,377 - Es un franc�s, no un chino. - Nico no tiene acento. 631 00:47:01,520 --> 00:47:03,978 Igual el dinero no se va a China. 632 00:47:04,960 --> 00:47:08,214 Si el dinero sale, sigan al chico y miren a d�nde va. 633 00:47:09,480 --> 00:47:11,938 Ali, ponte delante de la tienda. 634 00:47:12,080 --> 00:47:14,094 Seguimos al chino. Vamos... 635 00:47:16,960 --> 00:47:18,212 �Jo! 636 00:47:18,960 --> 00:47:20,542 �Jo! 637 00:47:20,680 --> 00:47:23,012 Jos�phine, �me oyes? 638 00:47:24,960 --> 00:47:25,859 S�. 639 00:47:26,640 --> 00:47:28,460 �Qu� tal llevas el golpe? 640 00:47:28,600 --> 00:47:30,295 Estoy bien. 641 00:47:30,440 --> 00:47:32,738 No es bueno para tu causa. 642 00:47:33,720 --> 00:47:36,212 Una abogada en aislamiento... no es bueno. 643 00:47:36,400 --> 00:47:38,812 De todas formas, no tengo nada que hacer. 644 00:47:39,880 --> 00:47:41,052 �Por qu�? 645 00:47:44,240 --> 00:47:46,777 Van a hacer una reconstrucci�n. 646 00:47:47,640 --> 00:47:52,100 - �Es malo para ti? - Ir� a juicio. 647 00:47:53,400 --> 00:47:55,016 �Qu� hiciste? 648 00:47:57,240 --> 00:47:59,220 Atropell� a un tipo. 649 00:48:01,680 --> 00:48:02,977 �Por qu�? 650 00:48:05,360 --> 00:48:07,135 Porque era una mierda. 651 00:48:08,160 --> 00:48:10,379 �Ah si...? �T� eres as�? 652 00:48:11,720 --> 00:48:14,462 Atropellas a un tipo porque es una mierda. 653 00:48:28,360 --> 00:48:30,533 Toma, jefe. Est� algo quemado. 654 00:48:33,040 --> 00:48:35,179 �Hop! Gracias, adi�s jefe. 655 00:48:39,120 --> 00:48:40,542 �Fotografiaste al chico? 656 00:48:43,480 --> 00:48:45,892 Tiene un paquete grande bajo el brazo. 657 00:48:46,080 --> 00:48:48,697 - �Tienes al tipo que entr�? - S�, le tenemos. 658 00:48:48,880 --> 00:48:50,894 �Maiz caliente! �Maiz caliente! 659 00:49:08,800 --> 00:49:10,336 - �Gilou? - �S�? 660 00:49:10,520 --> 00:49:12,420 Un tipo va a entrar. 661 00:49:12,600 --> 00:49:14,614 - Tipo repartidor. - Ya veo. 662 00:49:14,800 --> 00:49:15,892 Ya veo. 663 00:49:20,120 --> 00:49:20,973 Perdone. 664 00:49:22,160 --> 00:49:23,503 No, no fumo. 665 00:49:23,680 --> 00:49:24,932 Es s�lo fuego. 666 00:49:26,080 --> 00:49:27,218 No, pero... 667 00:49:27,400 --> 00:49:28,333 �Qu� hace? 668 00:49:28,920 --> 00:49:30,502 Hay una pelea. 669 00:49:31,280 --> 00:49:33,533 - Le arranca el bolso. - Le arranca el bolso. 670 00:49:33,680 --> 00:49:35,057 - �Qu� hacemos? - Nada... 671 00:49:35,240 --> 00:49:36,776 �Qu� haces? 672 00:49:36,960 --> 00:49:38,212 �No intervengas! 673 00:49:41,000 --> 00:49:42,013 Viene un tipo... 674 00:49:43,720 --> 00:49:44,619 Ah... 675 00:49:47,160 --> 00:49:49,299 �En serio, Gilou! 676 00:49:56,640 --> 00:49:57,459 Sale el chico. 677 00:50:02,920 --> 00:50:03,898 Es Fouad. 678 00:50:07,200 --> 00:50:08,133 �Vete! 679 00:50:26,280 --> 00:50:28,055 - Alucino. - Es Fouad. 680 00:50:31,056 --> 00:50:37,156 Www.SubAdictos.Net... 51525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.