All language subtitles for (hd99tb.pro) The Story Of Ruth (1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,313 --> 00:00:47,815 Yonder is a city whose name... 2 00:00:47,881 --> 00:00:52,820 will one day be known in the far places of the Earth. 3 00:00:52,886 --> 00:00:56,757 Bethlehem of Judah. 4 00:00:56,824 --> 00:01:02,396 Generations have yet to pass before its star shall rise in the east. 5 00:01:03,731 --> 00:01:08,702 Much shall happen in these lands and be told. 6 00:01:08,769 --> 00:01:13,574 For nearby, across the Jordan in the land of Moab, 7 00:01:13,641 --> 00:01:18,112 lives a people who of old have hated the God of Israel... 8 00:01:18,179 --> 00:01:22,783 and who serve a god of stone, Chemosh, 9 00:01:22,850 --> 00:01:26,120 thirsty for the blood of the young and the innocent. 10 00:01:51,645 --> 00:01:53,581 Yes? 11 00:01:53,647 --> 00:01:55,916 Uh-- 12 00:01:55,983 --> 00:01:58,819 Are you giving her to be raised in the service of our god? 13 00:01:58,886 --> 00:02:04,124 But you pay something. Only when there is want. 14 00:02:04,192 --> 00:02:07,995 But there is want. Uh, bad crops, sickness. 15 00:02:08,061 --> 00:02:10,331 Uh, I can't feed my family. 16 00:02:23,411 --> 00:02:26,247 Is she in good health? Yes. 17 00:02:26,314 --> 00:02:28,716 Not lame? No. 18 00:02:30,684 --> 00:02:32,653 No blemishes? 19 00:02:32,720 --> 00:02:37,625 Of all my daughters, she is the strongest and the prettiest. 20 00:03:10,157 --> 00:03:12,493 What is your name? 21 00:03:15,696 --> 00:03:17,565 Ruth. 22 00:04:54,895 --> 00:04:57,365 Ruth? 23 00:04:57,431 --> 00:04:59,533 Recite the prayer. 24 00:05:07,608 --> 00:05:11,111 Chemosh is good. Chemosh is strong. 25 00:05:11,178 --> 00:05:14,415 He is the force of life, 26 00:05:14,482 --> 00:05:16,750 the bringer of victories, 27 00:05:16,817 --> 00:05:20,654 the shield against our enemies. 28 00:05:22,690 --> 00:05:26,360 To one among you will soon come the greatest honor... 29 00:05:26,427 --> 00:05:29,229 that can fall to a daughter of Chemosh. 30 00:05:29,296 --> 00:05:33,100 An endless honor, a glory forever. 31 00:05:35,002 --> 00:05:38,939 The high priest of all Moab will judge of you. 32 00:05:40,374 --> 00:05:42,676 It is between the first and the third. 33 00:05:55,556 --> 00:05:59,793 This child. See that she is properly prepared. 34 00:06:09,437 --> 00:06:11,405 What is this? 35 00:06:11,472 --> 00:06:14,942 I've not seen it before. 36 00:06:15,008 --> 00:06:18,278 She should not have been permitted to go before Lord Hedak. 37 00:06:18,345 --> 00:06:21,682 You know very well there must be no mark or blemish of any kind. 38 00:06:21,749 --> 00:06:25,152 It was not there a moment ago. 39 00:06:25,218 --> 00:06:27,588 Look! I have no blemishes! 40 00:06:28,656 --> 00:06:31,792 Very well. Take the other child. 41 00:06:31,859 --> 00:06:34,428 My lady, it's going away! It's almost gone! 42 00:06:34,495 --> 00:06:38,566 The high priest has chosen her to be sacrificed, and that is the end of it. 43 00:06:53,947 --> 00:06:58,452 This day you pass from a life of learning about your god... 44 00:06:58,519 --> 00:07:01,822 to a life of serving him. 45 00:07:01,889 --> 00:07:05,759 Your first duty will attach to our yearly ceremony of sacrifice. 46 00:07:06,894 --> 00:07:10,464 In this year of Chemosh, the child is Tebah. 47 00:07:10,531 --> 00:07:16,036 Among you shall be shared the honor of fitting her for immolation. 48 00:07:18,271 --> 00:07:21,174 Obey your rectoress in all things. 49 00:07:23,110 --> 00:07:26,647 You will return now to your chambers. 50 00:08:01,181 --> 00:08:04,685 The crown-- is it ready? Your beneficence. 51 00:08:13,661 --> 00:08:15,896 This? 52 00:08:15,963 --> 00:08:18,632 This gross piece to be worn on the altar of Chemosh? 53 00:08:18,699 --> 00:08:21,735 It's heavy and dead. It lacks luster. 54 00:08:21,802 --> 00:08:25,038 But it is wrought of the finest gold. 55 00:08:25,105 --> 00:08:28,842 Have you no sense, old man? It needs glitter. 56 00:08:28,909 --> 00:08:32,412 It must be seen at the farthest reaches of the assemblage! 57 00:08:32,479 --> 00:08:34,548 It must flash when the sun strikes it! 58 00:08:34,615 --> 00:08:38,485 With your leave, gracious lady, I designed this with what I understood your wish-- 59 00:08:38,552 --> 00:08:41,421 No matter what you understood. 60 00:08:41,488 --> 00:08:45,358 The crown for this child must be radiant as though for the head of a queen. 61 00:08:45,425 --> 00:08:47,494 Yes, but what I tried to do was-- 62 00:08:47,561 --> 00:08:50,130 You were not engaged to try. 63 00:08:50,197 --> 00:08:52,532 You're unworthy of the honor of this work. 64 00:08:52,600 --> 00:08:57,805 Look. Look how graceful this is and how earthbound the other. 65 00:08:57,871 --> 00:09:00,240 But that, your beneficence, I designed for a bride. 66 00:09:00,307 --> 00:09:02,175 It is for feasting and joy. 67 00:09:02,242 --> 00:09:06,279 It celebrates life, whilst the other... is to be worn in death. 68 00:09:06,346 --> 00:09:09,282 Say no more! 69 00:09:09,349 --> 00:09:13,687 What is sacrificed to Chemosh is endowed with eternal life. 70 00:09:15,789 --> 00:09:20,861 Tebah, tell this man what it means to die for Chemosh. 71 00:09:20,928 --> 00:09:23,897 To die for Chemosh is to live forever. 72 00:09:26,033 --> 00:09:28,535 I will make a crown that will sparkle in the sun. 73 00:09:28,602 --> 00:09:32,305 It will glow with precious stones. It will be happy as a bride. 74 00:09:32,372 --> 00:09:34,407 You disapprove of sacrifice? 75 00:09:34,474 --> 00:09:36,309 Of human sacrifice. 76 00:09:40,681 --> 00:09:43,183 Take Tebah outside and wait for me. 77 00:09:44,752 --> 00:09:47,755 I never heard sentiments like yours before. How do you come by them? 78 00:09:47,821 --> 00:09:49,690 Through belief in a merciful God. 79 00:09:49,757 --> 00:09:52,225 And where is this god? Show him to me. 80 00:09:54,127 --> 00:09:57,030 He is invisible. 81 00:09:57,097 --> 00:10:01,068 That makes it convenient for carrying him with you, does it not? 82 00:10:03,536 --> 00:10:06,506 Make the crown as I wish it. 83 00:10:06,573 --> 00:10:08,942 Deal with this person in the matter. 84 00:10:09,009 --> 00:10:11,779 Have him bring the crown to you. 85 00:10:11,845 --> 00:10:14,214 And remember my wishes! It must be radiant! 86 00:10:15,683 --> 00:10:19,552 You will bring the crown to me in the sacrarium of the temple. 87 00:10:19,619 --> 00:10:21,689 Yes, my lady. 88 00:10:23,423 --> 00:10:27,327 - Do you know where it is? - Yes, my lady. 89 00:10:27,394 --> 00:10:31,498 Above all, remember the wish of her beneficence-- 90 00:10:31,564 --> 00:10:36,269 that the crown be radiant, not gross and, uh, earthbound. 91 00:10:47,915 --> 00:10:50,751 "Radiant." "Lacks luster." 92 00:10:50,818 --> 00:10:54,688 They have mountains of gold and palaces full of jewels, and they must use every bit of it. 93 00:10:54,755 --> 00:10:58,826 Never mind their gold and jewels. Why don't you learn to hold your tongue? 94 00:10:58,892 --> 00:11:01,161 You know how sensitive they are about human sacrifice. 95 00:11:01,228 --> 00:11:03,964 Not sensitive enough! 96 00:11:04,031 --> 00:11:08,068 Their ritual is their affair. You had no right to raise your voice against it. 97 00:11:08,135 --> 00:11:10,237 Father, the thought of killing that child-- 98 00:11:10,303 --> 00:11:13,440 Keep such thoughts to yourself. Don't spoil things for the rest of us. 99 00:11:13,506 --> 00:11:15,375 Mahlon, don't be foolhardy. 100 00:11:15,442 --> 00:11:18,411 We are still Judeans, and they are Moabites. Don't forget that. 101 00:11:18,478 --> 00:11:21,448 They won't. But, Mother, they don't even think of us as Judeans. 102 00:11:21,514 --> 00:11:24,617 Look at Orpah, a Moabitess. Didn't she marry me? Aren't we accepted? 103 00:11:24,684 --> 00:11:27,420 That is your happiness. 104 00:11:27,487 --> 00:11:29,957 You did speak foolishly, Mahlon. 105 00:11:31,558 --> 00:11:33,894 But I'm glad of it. 106 00:11:40,367 --> 00:11:43,871 Oh, Chemosh, thou art the force of light. 107 00:11:45,572 --> 00:11:48,141 To our enemies give evil, plague, 108 00:11:48,208 --> 00:11:50,543 famine and misery. 109 00:11:50,610 --> 00:11:55,448 To our enemies give evil, plague, famine and misery. 110 00:11:55,515 --> 00:12:00,253 To our king grant health, strength and enduring years of life. 111 00:12:00,320 --> 00:12:04,057 To our king grant health, strength-- 112 00:12:04,124 --> 00:12:08,929 And enduring... years... of life. 113 00:12:09,997 --> 00:12:12,099 The artisan is here. 114 00:12:13,633 --> 00:12:15,769 Admit him. 115 00:12:16,703 --> 00:12:19,072 We shall go on with this later. 116 00:12:35,789 --> 00:12:38,992 Fine. Very fine. 117 00:12:45,866 --> 00:12:48,268 That too. 118 00:12:48,335 --> 00:12:50,237 Show me the rest. 119 00:13:01,915 --> 00:13:04,251 Do you disapprove of disciplining slaves... 120 00:13:04,317 --> 00:13:06,954 as you do of sacrificing to the gods? 121 00:13:09,656 --> 00:13:13,861 Are you going to answer me? My answer would offend you. 122 00:13:13,927 --> 00:13:16,864 No more than you have already done. 123 00:13:22,435 --> 00:13:25,238 It is not wise to be lax with servants. 124 00:13:25,305 --> 00:13:28,375 It only encourages disobedience. One must be strong with them. 125 00:13:28,441 --> 00:13:32,846 You disagree? I never confuse gentleness with weakness, my lady. 126 00:13:35,015 --> 00:13:38,285 Is this more of the teachings of your invisible god? 127 00:13:38,351 --> 00:13:42,555 Not exactly, although his laws forbid the striking of slaves. 128 00:13:42,622 --> 00:13:44,925 An abused slave can even sue his master for freedom. 129 00:13:44,992 --> 00:13:47,961 Sue his master! 130 00:13:51,865 --> 00:13:54,667 This god of yours-- has he a name? 131 00:13:54,734 --> 00:13:59,706 He is known by many names-- Elohim, Adonai, Jehovah. 132 00:13:59,772 --> 00:14:03,343 It matters not so long as one knows he exists, and I do. 133 00:14:03,410 --> 00:14:06,880 If he is invisible, how do you know he exists? 134 00:14:06,947 --> 00:14:09,382 Is it his invisibility that amuses you? 135 00:14:09,449 --> 00:14:13,420 Am-- Among other things. 136 00:14:13,486 --> 00:14:16,456 May I ask a question in all deference? You may. 137 00:14:18,058 --> 00:14:20,860 Suppose you wish to pray, but you're not near an image of Chemosh. 138 00:14:20,928 --> 00:14:23,430 Then I go to him. 139 00:14:23,496 --> 00:14:26,866 Well, suppose a soldier of Moab is wounded on a field of battle... 140 00:14:26,934 --> 00:14:29,078 and cannot get to an image of Chemosh to pray for his life. 141 00:14:29,102 --> 00:14:31,004 Then he thinks of Chemosh. 142 00:14:31,071 --> 00:14:36,009 But the Chemosh he's thinking of is invisible at the time he thinks of him. 143 00:14:38,278 --> 00:14:40,647 In my work, gracious lady, 144 00:14:40,713 --> 00:14:43,583 I have sometimes repaired your god. 145 00:14:43,650 --> 00:14:47,520 Isn't it hard to believe that a-- a god who cracks and crumbles... 146 00:14:47,587 --> 00:14:50,257 and can be repaired by a mere artisan like myself, 147 00:14:50,323 --> 00:14:55,262 can be the same god who makes the birds sing and the sun rise and set? 148 00:14:55,328 --> 00:14:57,464 How can a god whose own head gets broken... 149 00:14:57,530 --> 00:14:59,466 mend the broken heads of his soldiers? 150 00:15:07,240 --> 00:15:11,211 Tell me more about your Jehovah of the many names. 151 00:15:13,613 --> 00:15:17,117 You have but to send for me any evening. 152 00:15:17,184 --> 00:15:20,520 Perhaps we can talk in the gardens... alone. 153 00:15:21,554 --> 00:15:24,424 You will grow old waiting, artisan. 154 00:15:24,491 --> 00:15:26,659 My name is Mahlon. 155 00:15:31,999 --> 00:15:34,834 An impudent merchant! 156 00:15:34,901 --> 00:15:36,869 What else did she say besides "fine"? 157 00:15:36,936 --> 00:15:39,339 Oh, nothing important. It was all genial? 158 00:15:39,406 --> 00:15:41,474 Sure. There was even laughter. Laughter? 159 00:15:41,541 --> 00:15:43,876 In the temple of Chemosh? Mm-hmm. 160 00:15:43,943 --> 00:15:45,878 I have been told it is always very grim. 161 00:15:45,945 --> 00:15:47,814 Not always. 162 00:15:47,880 --> 00:15:51,584 The festivals of fertility are far from grim, eh, Orpah? 163 00:16:05,298 --> 00:16:07,167 Is this the house of Mahlon? 164 00:16:07,234 --> 00:16:09,602 It is. Enter. 165 00:16:27,720 --> 00:16:31,524 Well? A message for me from the temple. I'm being sent for. 166 00:16:31,591 --> 00:16:34,761 Something about our work? No. Nothing like that. 167 00:16:34,827 --> 00:16:36,896 The girl. Well, well. 168 00:16:36,963 --> 00:16:39,966 The young priestess? She sent for you? 169 00:16:40,033 --> 00:16:43,603 Be careful, Mahlon. Even for a Moabite, it would be dangerous. 170 00:16:43,670 --> 00:16:45,738 For a Judean-- Oh, you make much of nothing. 171 00:16:45,805 --> 00:16:47,674 Have no fear, Mother. 172 00:17:20,973 --> 00:17:24,911 Lest you have the wrong notion, I must make clear why I sent for you. 173 00:17:24,977 --> 00:17:26,846 That is not necessary, my lady. 174 00:17:26,913 --> 00:17:30,550 That you did is enough, and it pleases me very much. 175 00:17:30,617 --> 00:17:33,720 There is no reason for you to be pleased... 176 00:17:33,786 --> 00:17:37,056 since it is not about you that I've been thinking, 177 00:17:37,124 --> 00:17:39,126 but your ridiculous god. 178 00:17:39,192 --> 00:17:41,828 That was all I inferred. 179 00:17:41,894 --> 00:17:45,165 Well, tell me more about him. 180 00:17:46,299 --> 00:17:49,636 Since you say your god is everywhere, 181 00:17:49,702 --> 00:17:52,239 perchance I am stepping on him right now. 182 00:17:52,305 --> 00:17:55,875 Indirectly, yes, the Earth being one of his creations. 183 00:17:55,942 --> 00:18:00,280 The Earth? Then you may as well claim that he made the moon too. 184 00:18:00,347 --> 00:18:03,916 It is told that he made two great lights in the heavens-- 185 00:18:03,983 --> 00:18:07,554 the greater to rule the day and the lesser to rule the night. 186 00:18:07,620 --> 00:18:10,657 And all other luminous objects in the sky, I suppose. 187 00:18:10,723 --> 00:18:12,959 Yes. 188 00:18:13,025 --> 00:18:14,827 And one closer by. 189 00:18:23,636 --> 00:18:26,406 Why do you look at me like that? 190 00:18:26,473 --> 00:18:30,543 Because you are so beautiful, so very beautiful. 191 00:18:32,512 --> 00:18:35,282 Don't you know that you are? 192 00:18:35,348 --> 00:18:37,184 I have never thought about it. 193 00:18:37,250 --> 00:18:41,288 No one has ever told you? No man has ever looked at you as I do? 194 00:18:43,556 --> 00:18:47,660 If-If he has, I have not seen it. 195 00:18:48,628 --> 00:18:52,131 You were not watching for it. 196 00:18:52,199 --> 00:18:54,534 Isn't it pleasant, even for a priestess, 197 00:18:54,601 --> 00:18:57,304 to be told that she is beautiful, especially when it's true? 198 00:18:57,370 --> 00:18:59,372 Is beauty so important? 199 00:19:01,374 --> 00:19:04,411 The beauty that's within, as I know it is with you. 200 00:19:05,712 --> 00:19:07,580 How do you know? 201 00:19:07,647 --> 00:19:10,483 I am older than you, and the years teach. 202 00:19:12,685 --> 00:19:17,357 Your teachings are strange to me. I will hear no more of them. 203 00:19:17,424 --> 00:19:20,293 Don't be afraid of what I am saying. But I am afraid. 204 00:19:26,899 --> 00:19:29,669 Perhaps tomorrow night, when you are less afraid. 205 00:19:46,386 --> 00:19:48,421 You are so young. 206 00:19:48,488 --> 00:19:50,690 You could be so beautiful one day. 207 00:19:50,757 --> 00:19:53,326 What's wrong? 208 00:19:56,563 --> 00:20:01,534 Nothing. It's just that I'm so happy for you. 209 00:20:06,473 --> 00:20:10,977 Go, Tebah. Put your crown among your other fittings. 210 00:20:17,717 --> 00:20:21,020 What are you doing here? You haven't dismissed me. 211 00:20:21,087 --> 00:20:24,924 What's-What's wrong with telling a child she's beautiful? 212 00:20:24,991 --> 00:20:27,226 Nothing, my lady. 213 00:20:27,294 --> 00:20:29,862 You may go. 214 00:20:33,032 --> 00:20:34,901 Kera. 215 00:20:36,636 --> 00:20:40,973 I am-- I am sorry I struck you the other day. 216 00:20:42,975 --> 00:20:44,877 Thank you, my lady. 217 00:20:52,652 --> 00:20:55,755 You have been singularly honored. 218 00:20:55,822 --> 00:20:58,391 The king is making a journey throughout the land... 219 00:20:58,458 --> 00:21:01,060 to see the many arms and precincts of his kingdom. 220 00:21:01,127 --> 00:21:04,130 He has asked for four of the most seemly of your rank... 221 00:21:04,196 --> 00:21:06,299 to join the party. 222 00:21:07,300 --> 00:21:09,636 Comport yourselves well! 223 00:21:35,628 --> 00:21:38,431 You dogs, stand straight! 224 00:21:57,950 --> 00:22:03,590 This will stand to exalt your greatness for all time, my king. 225 00:22:03,656 --> 00:22:07,326 Would it please your magnificence to see the entire figure? 226 00:22:08,327 --> 00:22:11,498 Order them to turn the platform. 227 00:22:11,564 --> 00:22:14,634 You! Ten of you men, over here! 228 00:22:14,701 --> 00:22:17,370 Put your backs to it! Turn it around! 229 00:22:49,035 --> 00:22:51,771 I've seen enough. 230 00:22:59,812 --> 00:23:03,716 Have you enjoyed the journey? Yes, my king. 231 00:23:03,783 --> 00:23:07,386 What is your name? Ruth. 232 00:23:08,421 --> 00:23:11,023 When do you complete your purification? 233 00:23:11,090 --> 00:23:13,259 In the spring, sire. 234 00:23:13,325 --> 00:23:17,396 It will please me to welcome you to the royal household. 235 00:23:17,464 --> 00:23:19,499 Thank you, sire. 236 00:23:22,001 --> 00:23:25,004 And as the prisoners were turning the platform, 237 00:23:25,071 --> 00:23:27,373 it began to give way. 238 00:23:27,440 --> 00:23:30,109 The statue of Chemosh started to tip. 239 00:23:30,176 --> 00:23:33,613 My heart stopped for a moment. I thought the king would be crushed. 240 00:23:33,680 --> 00:23:36,516 But luckily the platform held. 241 00:23:36,583 --> 00:23:38,551 And only prisoners were crushed? 242 00:23:38,618 --> 00:23:41,420 Yes, three of them, squashed like insects. 243 00:23:41,488 --> 00:23:44,123 It must have been exciting. Oh, yes, it was. 244 00:23:45,658 --> 00:23:47,894 Aren't you pleased to hear of my experience? 245 00:23:47,960 --> 00:23:51,798 Fascinating. But I haven't told you the best. 246 00:23:51,864 --> 00:23:55,067 His magnificence, the king, actually spoke to me. 247 00:23:55,134 --> 00:23:59,205 He asked my name and how long before my purification would be complete. 248 00:23:59,271 --> 00:24:01,140 When I told him, he smiled... 249 00:24:01,207 --> 00:24:05,444 and said he would be pleased to welcome me to his royal household. 250 00:24:06,979 --> 00:24:10,016 All in all, a memorable journey for you. 251 00:24:11,383 --> 00:24:13,452 You disapprove. 252 00:24:14,687 --> 00:24:16,656 I wish I'd never let you come. 253 00:24:17,690 --> 00:24:20,493 Why? Why, Ruth? 254 00:24:22,929 --> 00:24:26,398 Be-Because you disturb and confuse me. 255 00:24:26,465 --> 00:24:28,968 I've been raised to serve Chemosh. 256 00:24:29,035 --> 00:24:32,471 He is my god, my only god, and he's been good to me. 257 00:24:32,539 --> 00:24:35,207 How has he been good? 258 00:24:35,274 --> 00:24:37,076 No, I'm not challenging you. 259 00:24:37,143 --> 00:24:39,145 You mean he's given you comfort and position? 260 00:24:39,211 --> 00:24:42,849 More than that, much more. Well, tell me. 261 00:24:42,915 --> 00:24:47,554 For one thing, when I was a child, I was chosen to be sacrificed. 262 00:24:47,620 --> 00:24:52,191 Suddenly, a blemish appeared on my arm, so they did not take me. 263 00:24:52,258 --> 00:24:56,629 But no sooner did another child replace me than the blemish faded. 264 00:24:56,696 --> 00:24:59,632 Chemosh had spared me. 265 00:24:59,699 --> 00:25:02,201 Perhaps it was a higher god than Chemosh who spared you. 266 00:25:03,970 --> 00:25:07,607 Besides, I thought being chosen for sacrifice was a coveted honor, 267 00:25:07,674 --> 00:25:10,743 yet you speak of being spared from it. 268 00:25:10,810 --> 00:25:14,080 You've confused me so I-- so I can't think. 269 00:25:18,250 --> 00:25:21,654 I would rather give up the most important thing in my life-- 270 00:25:21,721 --> 00:25:24,123 the joy of seeing you-- than bring you distress. 271 00:25:26,826 --> 00:25:28,928 Shall I not come again, Ruth? 272 00:25:28,995 --> 00:25:31,097 No. 273 00:25:31,163 --> 00:25:35,668 But please, Mahlon, no more talk about your people across the Jordan... 274 00:25:35,735 --> 00:25:37,737 who are forbidden to punish slaves, 275 00:25:37,804 --> 00:25:41,507 who cannot beat their animals or even harm a bird's nest. 276 00:25:41,574 --> 00:25:45,011 Please, Mahlon, tell me no more about your strange god... 277 00:25:45,077 --> 00:25:47,580 with so many names and no face. 278 00:26:08,500 --> 00:26:10,903 Oh, Mahlon, this is all wrong. 279 00:26:12,404 --> 00:26:14,741 I was at peace until I met you. 280 00:26:16,876 --> 00:26:19,946 Perhaps it would be best if I don't see you again. No, no. 281 00:26:20,012 --> 00:26:22,081 My lady, my lady. 282 00:26:22,148 --> 00:26:24,550 I will come again whether you send for me or not. 283 00:26:24,617 --> 00:26:28,187 No. If Kera's not watching out for you, they'll find you and kill you. 284 00:26:28,254 --> 00:26:30,723 You must go now. 285 00:26:32,424 --> 00:26:34,293 I made it for you. 286 00:26:34,360 --> 00:26:37,363 The tablets of the law, God's law. I cannot take it. 287 00:26:37,429 --> 00:26:40,900 Cast it away if you like once you leave me, but keep it until then. 288 00:26:40,967 --> 00:26:45,772 I made it for you. Made it with great love, such great love. 289 00:26:45,838 --> 00:26:47,874 My lady. 290 00:27:04,390 --> 00:27:06,659 What is it, Tebah? 291 00:27:06,726 --> 00:27:09,829 I-I had a dream. 292 00:27:12,999 --> 00:27:16,068 Come. Tell me about it. 293 00:27:18,370 --> 00:27:22,074 A golden bird came through my window. 294 00:27:22,141 --> 00:27:26,813 He had a silver beak, and his beak stabbed me here, 295 00:27:26,879 --> 00:27:29,015 and blood began to run. 296 00:27:29,081 --> 00:27:32,518 It's nothing, Tebah. Nothing. Just a dream. 297 00:27:32,584 --> 00:27:37,857 There are alien gods who are jealous of you and envious of Chemosh. 298 00:27:37,924 --> 00:27:40,727 They tried to frighten you with a bad dream. 299 00:27:40,793 --> 00:27:44,797 Oh, but they will fail because Chemosh protects you. 300 00:27:48,968 --> 00:27:50,970 You must get your sleep. 301 00:27:52,638 --> 00:27:55,141 Your great day is coming close. 302 00:28:25,571 --> 00:28:27,573 My Lord Hedak. 303 00:28:27,639 --> 00:28:31,243 So, you are troubled. Tell me. 304 00:28:33,980 --> 00:28:37,549 I have-- I have sinned. 305 00:28:37,616 --> 00:28:39,919 I've offended the god. 306 00:28:39,986 --> 00:28:43,022 I'm deep in sin, my Lord Hedak. Let me judge of that. 307 00:28:45,858 --> 00:28:48,427 I've doubted the ceremony of the sacrifice. 308 00:28:51,964 --> 00:28:56,435 You have seen many sacrifices since you were old enough to understand. 309 00:28:57,937 --> 00:28:59,872 You have never doubted them before. 310 00:28:59,939 --> 00:29:03,042 What has happened, Ruth? 311 00:29:03,109 --> 00:29:05,945 I-- I talked with a man... 312 00:29:06,012 --> 00:29:08,747 who believes no god could be pleased... 313 00:29:08,815 --> 00:29:11,984 to accept the life of a child on the altar. 314 00:29:13,652 --> 00:29:15,587 I could not meet his questioning. 315 00:29:15,654 --> 00:29:18,024 Who's the man? 316 00:29:20,126 --> 00:29:23,062 Mahlon, the Judean artisan. 317 00:29:24,230 --> 00:29:27,233 He's-- He's a gentle, a kind man, 318 00:29:27,299 --> 00:29:29,902 and-and that makes my burden greater. 319 00:29:29,969 --> 00:29:34,573 You have given heed to one of our old enemy. 320 00:29:34,640 --> 00:29:37,977 You are naive, my daughter. You have much to learn. 321 00:29:38,044 --> 00:29:41,547 Ruth, do you not know in your inward heart... 322 00:29:41,613 --> 00:29:44,383 that this sacrifice of the virgin child is wholesome? 323 00:29:44,450 --> 00:29:47,854 Yes. That it brings fertility to the land? 324 00:29:47,920 --> 00:29:49,721 Yes. Do you not know that this sacrifice... 325 00:29:49,788 --> 00:29:54,226 purges our land of sins and sustains us against our enemies? 326 00:29:54,293 --> 00:29:57,163 Yes, yes, my lord, I know all this in my inward heart-- 327 00:29:57,229 --> 00:30:00,166 The ways of Chemosh are not to be questioned! 328 00:30:01,300 --> 00:30:03,735 Yes, my lord. 329 00:30:03,802 --> 00:30:07,073 You have found favor in the king's eyes. 330 00:30:07,139 --> 00:30:10,877 In the spring, you will be a priestess of high station. 331 00:30:10,943 --> 00:30:14,380 You may even become one of the king's consorts. 332 00:30:15,848 --> 00:30:18,317 You still have misgivings, Ruth? 333 00:30:19,618 --> 00:30:22,454 No. No, my lady. 334 00:30:23,956 --> 00:30:26,926 You are going to be stronger for your experience. 335 00:30:26,993 --> 00:30:29,561 Remember, you have the exalted honor and duty... 336 00:30:29,628 --> 00:30:33,299 of leading the child, Tebah, to the altar tomorrow. 337 00:30:34,934 --> 00:30:37,003 Be at peace with yourself. 338 00:31:04,997 --> 00:31:08,034 Let the child, Tebah, be brought forth. 339 00:32:07,593 --> 00:32:09,461 Now, my child. 340 00:32:15,901 --> 00:32:19,371 Oh, Chemosh, thou art the force of light! 341 00:32:19,438 --> 00:32:22,108 To our enemies... 342 00:32:22,174 --> 00:32:24,843 give evil, plague, 343 00:32:24,910 --> 00:32:27,379 famine and misery. 344 00:32:27,446 --> 00:32:31,117 To our king grant health, joy, 345 00:32:31,183 --> 00:32:35,087 long and enduring years of life. 346 00:33:09,455 --> 00:33:11,890 No! 347 00:33:11,957 --> 00:33:13,959 No! 348 00:33:14,026 --> 00:33:16,462 No! 349 00:33:20,632 --> 00:33:22,534 No! 350 00:33:31,777 --> 00:33:33,645 They'd kill you. 351 00:34:00,872 --> 00:34:04,310 Eat. Eat. 352 00:34:04,376 --> 00:34:07,079 I can't. He's worried about what they'll do to Ruth. 353 00:34:07,146 --> 00:34:11,217 Is he? I'm worried about what they'll do to us. 354 00:34:11,283 --> 00:34:13,219 I've got to go to her. 355 00:34:13,285 --> 00:34:15,354 Mahlon, come back. 356 00:34:15,421 --> 00:34:17,956 I told you time and again-- Easy with him, Elimelech. 357 00:34:18,023 --> 00:34:19,858 Have you never known folly? Mother-- 358 00:34:22,561 --> 00:34:24,430 Take him! 359 00:34:26,232 --> 00:34:28,134 Take them away! 360 00:34:28,200 --> 00:34:31,803 No! Please, no! 361 00:34:35,274 --> 00:34:38,210 No, please! No, please! 362 00:34:38,277 --> 00:34:40,446 Oh! 363 00:34:57,729 --> 00:34:59,565 It is my doing. 364 00:34:59,631 --> 00:35:01,500 I had no right to bring this down on you. 365 00:35:01,567 --> 00:35:05,404 No. The sin is on my head. 366 00:35:07,639 --> 00:35:12,311 I am punished for leaving our people in Bethlehem in time of trouble. 367 00:35:13,512 --> 00:35:16,582 I was rich, but denied the poor. 368 00:35:16,648 --> 00:35:20,051 I had bread, but denied the hungry. 369 00:35:20,118 --> 00:35:23,355 I had substance, but took it with me. 370 00:35:26,425 --> 00:35:29,895 Let's not cast lots for blame. We're past that now. 371 00:35:38,136 --> 00:35:40,539 Get up! Get up! 372 00:36:01,227 --> 00:36:04,663 Murderers! Murderers! 373 00:36:04,730 --> 00:36:06,598 Murderers! 374 00:36:12,971 --> 00:36:17,209 Prisoner, did you have secret meetings with a daughter of the temple? 375 00:36:21,880 --> 00:36:23,715 Yes. 376 00:36:23,782 --> 00:36:27,118 Did you speak to her of an invisible power? 377 00:36:27,185 --> 00:36:30,489 Yes. To what end? 378 00:36:30,556 --> 00:36:35,427 That she might learn of a god to whom the killing of innocent people is an abomination. 379 00:36:35,494 --> 00:36:37,596 The killing of what innocent people? 380 00:36:37,663 --> 00:36:42,568 Tebah and all children slain on the altar of Chemosh! 381 00:36:44,236 --> 00:36:47,739 And the killing of my father and brother for even less purpose! 382 00:36:47,806 --> 00:36:51,310 Artisan of Judah, you and your family came to Moab... 383 00:36:51,377 --> 00:36:53,512 when there was a famine in your land. 384 00:36:53,579 --> 00:36:56,415 We gave you shelter and sustenance, 385 00:36:56,482 --> 00:36:59,217 and you repaid us by attempting to corrupt a priestess. 386 00:36:59,285 --> 00:37:02,521 I have done injury neither to your land nor to a daughter of Moab! 387 00:37:02,588 --> 00:37:05,223 I repent nothing of my love for her, 388 00:37:05,291 --> 00:37:07,192 nor for having told her of a god of justice! 389 00:37:07,259 --> 00:37:10,529 We shall teach you something of justice. 390 00:37:10,596 --> 00:37:14,566 The ax is too swift and kind for a tempter and corrupter. 391 00:37:14,633 --> 00:37:17,202 Your house and shop and all your possessions... 392 00:37:17,269 --> 00:37:19,705 shall be seized in the name of the king, 393 00:37:19,771 --> 00:37:22,808 and you will be sent to the quarries for the rest of your life. 394 00:37:25,344 --> 00:37:26,878 Take him. 395 00:38:24,436 --> 00:38:28,073 I hope your isolation has cleansed from you the blasphemies of the Judeans. 396 00:38:30,976 --> 00:38:33,645 Well, has it not, Ruth? 397 00:38:33,712 --> 00:38:38,650 Have not six months been long enough to purge your thoughts? 398 00:38:38,717 --> 00:38:43,221 Surely you would not want more time by yourself. 399 00:38:43,288 --> 00:38:46,792 No, my lady. I should not. 400 00:38:48,794 --> 00:38:51,797 Good. I bring you happy news. 401 00:38:52,731 --> 00:38:54,800 Chemosh has smiled on you. 402 00:38:56,468 --> 00:38:59,805 Thanks to the gracious intercession of the king, 403 00:38:59,871 --> 00:39:02,140 your privileges have been restored. 404 00:39:02,207 --> 00:39:05,711 Tonight you will leave this room. 405 00:39:05,777 --> 00:39:09,848 Tomorrow you will begin the month of ultimate purification... 406 00:39:09,915 --> 00:39:12,584 before you enter the king's household. 407 00:39:16,154 --> 00:39:18,790 You are to call on me... 408 00:39:18,857 --> 00:39:21,660 for the services of my office. 409 00:39:48,286 --> 00:39:52,357 I asked you never to come here again. I have brought my lady. 410 00:39:52,424 --> 00:39:54,893 It was not as you think, mother of Mahlon. 411 00:39:54,960 --> 00:39:58,730 You came to us many times before, when we were still a family. 412 00:39:58,797 --> 00:40:01,366 You came bearing your lady's messages to my son, 413 00:40:01,433 --> 00:40:05,303 summoning him, no doubt, for her amusement. 414 00:40:05,370 --> 00:40:08,339 Each time you came, you brought death closer to my house. 415 00:40:08,406 --> 00:40:11,810 Please believe me! I had no thought of betraying Mahlon. 416 00:40:11,877 --> 00:40:14,813 I have come to help. We want no help from you. 417 00:40:14,880 --> 00:40:19,485 If I were not fearful for your son's life, do you think I would come stealing here? 418 00:40:19,551 --> 00:40:24,556 If I did not care for him, would-would I carry these tablets with me? 419 00:40:25,891 --> 00:40:29,628 Yes. I watched him make them with love and devotion. 420 00:40:29,695 --> 00:40:31,763 While you carried those in the one hand, 421 00:40:31,830 --> 00:40:35,166 in the other you carried a knife for the killing of a child. 422 00:40:35,233 --> 00:40:37,002 Both are stained with blood. 423 00:40:37,068 --> 00:40:39,605 Could you put aside your bitterness... 424 00:40:39,671 --> 00:40:42,541 long enough to restore your son to you? 425 00:40:45,777 --> 00:40:49,981 What do you want? I have planned for Mahlon's escape. 426 00:40:50,048 --> 00:40:52,083 Escape. 427 00:40:52,150 --> 00:40:55,487 What can you do? A maiden and her slave. 428 00:40:56,822 --> 00:41:00,325 These past weeks, Kera and I have secretly arranged it. 429 00:41:00,391 --> 00:41:02,661 Yes. Two guards are with us. 430 00:41:02,728 --> 00:41:05,430 Don't refuse us, mother of Mahlon. 431 00:41:05,497 --> 00:41:08,166 It is the only hope, and it must be tonight, 432 00:41:08,233 --> 00:41:11,803 for tomorrow I prepare to join the king's household. 433 00:41:11,870 --> 00:41:14,172 Please. 434 00:41:14,239 --> 00:41:16,041 What do you wish me to do? 435 00:41:18,243 --> 00:41:21,412 Kera will lead you to one of the caves on the Hebron Road. 436 00:41:21,479 --> 00:41:26,852 Wait there, and I will bring Mahlon to you. I promise it. 437 00:41:26,918 --> 00:41:28,820 I will go with you, Mother. 438 00:41:39,831 --> 00:41:41,967 May the Lord guide you. 439 00:43:31,609 --> 00:43:35,080 Don't speak. The Lady Ruth is here to help you escape. 440 00:43:40,518 --> 00:43:42,387 Follow me. 441 00:44:34,072 --> 00:44:36,074 You there! Come down here! 442 00:44:37,709 --> 00:44:40,746 Come back here! Come back! 443 00:44:55,827 --> 00:44:57,863 Throw it down! 444 00:45:33,431 --> 00:45:36,201 No! 445 00:45:39,470 --> 00:45:41,372 Mahlon. No! 446 00:46:23,381 --> 00:46:25,150 How can I thank you? 447 00:46:25,216 --> 00:46:28,019 You must not think of that. 448 00:46:30,055 --> 00:46:31,957 I love you too much to die. 449 00:46:32,023 --> 00:46:34,125 Of course you won't die. 450 00:46:35,827 --> 00:46:37,929 My body wants to. No. 451 00:46:39,397 --> 00:46:41,432 My bones ache to die. 452 00:46:43,034 --> 00:46:47,005 Think only of living. Live... so we can marry. 453 00:46:53,044 --> 00:46:56,114 You would marry me? Yes. Yes. 454 00:47:04,122 --> 00:47:06,157 Mother. 455 00:47:07,625 --> 00:47:11,496 Orpah, carry me into the light. 456 00:47:11,562 --> 00:47:15,466 It won't do to be married in the dark. 457 00:47:18,169 --> 00:47:20,171 Help us. 458 00:47:42,227 --> 00:47:44,595 I have nothing to bring to you, Mahlon. 459 00:47:44,662 --> 00:47:49,700 You are all the dowry, 460 00:47:49,767 --> 00:47:53,538 the ornament, the gift... 461 00:47:53,604 --> 00:47:56,141 a man could ask. 462 00:47:57,575 --> 00:48:01,512 Mother? 463 00:48:01,579 --> 00:48:04,382 Your ring? 464 00:48:07,352 --> 00:48:09,620 Uh-huh. 465 00:48:14,125 --> 00:48:18,163 I take you, Ruth, for my wife, 466 00:48:20,231 --> 00:48:24,369 according to the law of Moses. 467 00:48:57,768 --> 00:48:59,837 We have scoured the city. 468 00:48:59,904 --> 00:49:03,108 The priestess Ruth and the prisoner are nowhere to be found. 469 00:49:03,174 --> 00:49:05,176 They seem to have vanished from sight. 470 00:49:05,243 --> 00:49:08,046 Vanished, yes. But in what direction? 471 00:49:08,113 --> 00:49:13,284 What direction, my lady? If you were a priestess and had just opened a prison gate... 472 00:49:13,351 --> 00:49:15,786 for a cursed Judean, where would you go? 473 00:49:15,853 --> 00:49:18,223 - Judah, I suppose. - Ah. 474 00:49:18,289 --> 00:49:21,159 Then suppose you and your men set out and overtake them... 475 00:49:21,226 --> 00:49:23,294 and bring them back? 476 00:49:23,361 --> 00:49:27,365 - I will try, my lord. - Indeed you shall. Now go. 477 00:49:44,315 --> 00:49:48,053 Come, Mother. Sit. 478 00:49:56,027 --> 00:49:59,164 Rest. I will bring water. 479 00:50:05,670 --> 00:50:09,240 He taught me to care about living things, 480 00:50:09,307 --> 00:50:12,710 but he never told me of the pain of caring. 481 00:50:15,580 --> 00:50:20,218 Pain on entering the world, anguish on leaving it. 482 00:50:22,653 --> 00:50:26,424 But the interval between is worth it all. 483 00:50:26,491 --> 00:50:29,927 How can you say that in such an hour? 484 00:50:29,994 --> 00:50:34,199 Look around you at this hard wilderness, 485 00:50:34,265 --> 00:50:37,702 and what do you see but mourning women? 486 00:50:37,768 --> 00:50:41,172 Where is Mahlon's invisible God of mercy? 487 00:50:41,239 --> 00:50:44,309 Where are his blessings? 488 00:50:53,284 --> 00:50:56,521 You are one of them. 489 00:50:57,788 --> 00:51:00,625 You gave my son joy, 490 00:51:00,691 --> 00:51:04,095 and you sent him away with peace in his soul. 491 00:51:05,396 --> 00:51:08,099 I am grateful, my lady. 492 00:51:11,869 --> 00:51:16,841 Could you find it in your heart to call me Ruth? 493 00:51:22,480 --> 00:51:25,683 Yes. Yes, I will call you Ruth. 494 00:51:27,885 --> 00:51:32,790 And I will remember you with tenderness and love. 495 00:51:42,099 --> 00:51:45,603 Where now, Mother? Where will we go? 496 00:51:45,670 --> 00:51:50,808 There's only one place I can go, back to Bethlehem. But you, my daughters-- 497 00:51:50,875 --> 00:51:54,979 I shall go with you. Oh, why should you come with me? 498 00:51:55,045 --> 00:52:00,618 You are pretty and young, and many a good man of Moab would wish to marry you. 499 00:52:00,685 --> 00:52:04,322 And your mother and father, who love you even as I, 500 00:52:04,389 --> 00:52:08,559 will want you by them to comfort their old age. 501 00:52:08,626 --> 00:52:11,196 Return, Orpah. 502 00:52:17,935 --> 00:52:21,339 I will do as you bid me. 503 00:52:29,714 --> 00:52:34,352 Farewell, Ruth, and may the Lord bless you. 504 00:52:35,653 --> 00:52:38,155 I'm not returning. 505 00:52:41,459 --> 00:52:43,861 Kera? 506 00:52:43,928 --> 00:52:47,898 My lady? You still have kindred in Ammon? 507 00:52:47,965 --> 00:52:51,736 Two children and my father. Then go to them. You are free. 508 00:52:53,204 --> 00:52:56,574 Free, my lady? Yes. 509 00:52:56,641 --> 00:53:01,746 And I thank you endlessly, my faithful Kera. 510 00:53:03,414 --> 00:53:06,517 Good-bye, my lady. 511 00:53:09,019 --> 00:53:12,890 Peace, mother of Mahlon. 512 00:53:12,957 --> 00:53:15,593 Find joy, Kera. 513 00:53:19,063 --> 00:53:24,134 If you are not returning, then where will you go? With you. 514 00:53:24,201 --> 00:53:27,438 With me? To Bethlehem? 515 00:53:27,505 --> 00:53:30,941 It's a long and hazardous journey. Who knows? You might even be pursued. 516 00:53:31,008 --> 00:53:36,481 And then, a Moabitess in Bethlehem might not be welcome. 517 00:53:36,547 --> 00:53:39,149 You must go back with Orpah, my daughter, 518 00:53:39,216 --> 00:53:43,288 and may the Lord deal kindly with you... 519 00:53:43,354 --> 00:53:47,292 as you have dealt with the dead and with me. 520 00:53:50,194 --> 00:53:53,931 I entreat you to return. 521 00:53:53,998 --> 00:53:56,367 Entreat me not to leave you... 522 00:53:56,434 --> 00:53:58,669 or to keep from following you. 523 00:53:58,736 --> 00:54:03,408 For where you go, I will go. Where you lodge, I will lodge. 524 00:54:03,474 --> 00:54:07,011 Your people shall be my people. 525 00:54:07,077 --> 00:54:09,380 And your God, my God. 526 00:54:22,192 --> 00:54:25,596 * Entreat me not to leave you * 527 00:54:25,663 --> 00:54:30,501 * Or to keep from following you * 528 00:54:30,568 --> 00:54:35,072 * For where you go * 529 00:54:35,139 --> 00:54:39,877 * I shall go * 530 00:54:39,944 --> 00:54:43,948 * Where you lodge * 531 00:54:44,014 --> 00:54:47,985 * I shall lodge * 532 00:54:48,052 --> 00:54:51,221 * Your people * 533 00:54:51,288 --> 00:54:55,059 * Shall be my people * 534 00:54:55,125 --> 00:54:59,330 * And your God * 535 00:54:59,397 --> 00:55:01,699 * My God ** 536 00:56:01,426 --> 00:56:04,328 We crossed near here... 537 00:56:04,395 --> 00:56:07,364 on our way to Moab 10 years ago. 538 00:56:07,432 --> 00:56:10,601 My boys were like young lions then-- 539 00:56:10,668 --> 00:56:12,870 keen and eager for what lay ahead. 540 00:56:14,672 --> 00:56:16,607 I went where my husband led me. 541 00:56:17,808 --> 00:56:21,612 It was hard to leave Bethlehem. 542 00:56:21,679 --> 00:56:24,849 It is harder to return. 543 00:58:08,052 --> 00:58:10,688 We caught him in a wadi. Two others escaped. 544 00:58:10,755 --> 00:58:14,592 We were hunting, I tell you. Just hunting. 545 00:58:14,659 --> 00:58:19,029 Unbind him. He can hardly breathe. 546 00:58:25,169 --> 00:58:27,838 Perhaps you can help us. 547 00:58:27,905 --> 00:58:30,741 These sheep-- How do you suppose they died? 548 00:58:35,145 --> 00:58:40,117 Maybe from disease. I heard that pestilence is spreading. 549 00:58:40,184 --> 00:58:44,855 And the shepherd boy, did he die from the sheep's disease too? 550 00:58:44,922 --> 00:58:47,625 Maybe the sun-- the sun. 551 00:58:47,692 --> 00:58:50,260 Yes. It is hot. You look thirsty. 552 00:58:52,362 --> 00:58:56,667 Have you no regard for a thirsty man? 553 00:58:56,734 --> 00:58:59,069 Don't you know the teachings of our fathers? 554 00:58:59,136 --> 00:59:03,173 If your enemy is hungry, give him meat. If he is thirsty, give him water. 555 00:59:06,577 --> 00:59:09,546 Thank you, Master. Thank you. 556 00:59:09,614 --> 00:59:12,950 Not out of a skin. 557 00:59:13,017 --> 00:59:18,055 Fresh, flowing water. Go down there and drink at the water hole. 558 00:59:20,524 --> 00:59:23,661 Well, what is it? 559 00:59:23,728 --> 00:59:26,997 I-- I-- I'm not thirsty. 560 00:59:27,064 --> 00:59:29,967 Go down there and drink! No! No! No! 561 00:59:30,034 --> 00:59:33,437 No! No! No! N-- 562 01:00:06,103 --> 01:00:11,742 So should it be to all Moabites. 563 01:00:11,809 --> 01:00:15,813 And let jackals do the rest. 564 01:00:28,025 --> 01:00:30,895 Poor welcome for you to Judah. 565 01:00:35,065 --> 01:00:39,837 We'll go on before they ask us where we've come from. 566 01:00:42,707 --> 01:00:45,910 Then we have lost her. Yes, Your Majesty. 567 01:00:45,976 --> 01:00:50,915 Ruth, favorite of the king, priestess of the temple, 568 01:00:50,981 --> 01:00:53,617 not only spurns all Moab, 569 01:00:53,684 --> 01:00:57,654 but delivers a Judean prisoner from under the noses of my officers. 570 01:00:59,289 --> 01:01:01,525 Think, Hedak! 571 01:01:01,591 --> 01:01:04,628 It is important for the kingdom that this priestess be punished. 572 01:01:04,695 --> 01:01:09,099 As to how, I'll leave that to you. Now, go! 573 01:02:09,093 --> 01:02:11,028 Eska? 574 01:02:14,164 --> 01:02:19,804 - Do you remember me? - Is this Naomi, wife of Elimelech? 575 01:02:19,870 --> 01:02:21,872 Widow. Widow? 576 01:02:21,939 --> 01:02:24,842 The Almighty has dealt very bitterly with me. 577 01:02:24,909 --> 01:02:30,080 It does not go easy with me either. My Gavram died, and I'm alone. 578 01:02:30,147 --> 01:02:33,450 Now I must glean in the fields like other poor people. 579 01:02:33,517 --> 01:02:36,220 Still, it's better than starving, even though you eat only... 580 01:02:36,286 --> 01:02:38,956 what you pick up off the ground. 581 01:02:39,023 --> 01:02:42,192 My daughter-in-law. Welcome. 582 01:02:42,259 --> 01:02:46,296 You are from one of the northern tribes? Benjamin, perhaps? 583 01:02:46,363 --> 01:02:49,766 No. I am from Moab. 584 01:02:49,834 --> 01:02:53,203 Moab. Oh, don't speak of it. 585 01:02:53,270 --> 01:02:56,974 You think you're bitter. What with the drought, 586 01:02:57,041 --> 01:03:00,310 oh, there's enough bitterness here too. 587 01:03:00,377 --> 01:03:03,948 But where are you going to live? If our old farm is still standing-- 588 01:03:04,014 --> 01:03:09,519 Tsk, tsk. Oh, it's all gone to ruin. The well is dry, and the house-- 589 01:03:10,988 --> 01:03:13,824 But, still, it's away from the city. And for you, 590 01:03:13,891 --> 01:03:16,827 just come from Moab, 591 01:03:16,894 --> 01:03:19,864 it's just as well not to be seen much. 592 01:03:19,930 --> 01:03:22,566 Eska, are you coming? Yes, yes. I'm coming. 593 01:03:31,208 --> 01:03:33,477 Do you know who that is? 594 01:03:33,543 --> 01:03:37,781 Naomi... and her daughter-in-law from Moab. 595 01:04:32,169 --> 01:04:37,141 This, after your comfort in Moab. 596 01:04:37,207 --> 01:04:39,443 You have taught me there are other comforts. 597 01:04:41,778 --> 01:04:44,514 Not even a scrap to eat. 598 01:04:44,581 --> 01:04:49,386 My husband had two kinsmen here, Boaz and Tob, 599 01:04:49,453 --> 01:04:52,222 both men of means. 600 01:04:52,289 --> 01:04:54,658 Tob would only rebuff me. 601 01:04:54,724 --> 01:05:00,330 My husband was unkind to him, and as for Boaz-- 602 01:05:00,397 --> 01:05:03,400 What about Boaz? 603 01:05:03,467 --> 01:05:08,105 It pains me to tell you, but he was the man at the border. 604 01:05:08,172 --> 01:05:11,341 The one who forced the Moabite to drink? 605 01:05:11,408 --> 01:05:13,543 Then don't go to either of them, Mother. 606 01:05:13,610 --> 01:05:15,612 But how will we live? 607 01:05:15,679 --> 01:05:19,883 That woman by the well-- If she can get along by gleaning, then so can we. 608 01:05:19,950 --> 01:05:22,519 You? You glean? If they'll let me glean. 609 01:05:22,586 --> 01:05:25,922 It's not a question of letting. The law gives widows and poor folk... 610 01:05:25,990 --> 01:05:28,225 the right to glean, but I wouldn't let you. 611 01:05:28,292 --> 01:05:32,662 Widows and the poor? Then I'm entitled twice over. 612 01:05:32,729 --> 01:05:35,065 Oh. 613 01:05:54,284 --> 01:05:56,653 They come fair in Moab. 614 01:05:56,720 --> 01:05:59,389 And from what I hear, they go loose. 615 01:05:59,456 --> 01:06:02,559 Shut your mouth. I'm sorry I told you. 616 01:06:02,626 --> 01:06:05,129 Tell me, what happens in Moab, brother wise man? 617 01:06:05,195 --> 01:06:07,431 Fertility rites. The wine flows freely, 618 01:06:07,497 --> 01:06:10,200 and everyone gets to know everyone else. 619 01:06:10,267 --> 01:06:12,569 And you must get to know us better. 620 01:06:14,871 --> 01:06:17,574 The mighty man! 621 01:06:20,144 --> 01:06:22,779 Is that a new gleaner? 622 01:06:22,846 --> 01:06:25,582 Well, she's not old. 623 01:06:31,155 --> 01:06:34,158 I am Boaz. Welcome to my field. Thank you. 624 01:06:34,224 --> 01:06:38,728 Do I have your consent to gather after the reapers? 625 01:06:38,795 --> 01:06:44,234 that you glean in no other field, but stay fast here. 626 01:06:44,301 --> 01:06:47,471 You improve the look of the crop. 627 01:06:47,537 --> 01:06:51,175 And considering the drought, that would be very helpful. 628 01:06:51,241 --> 01:06:53,910 Have my men been annoying you? 629 01:06:53,977 --> 01:06:58,815 I have managed not to hear them. I will charge them not to trouble you. 630 01:06:58,882 --> 01:07:02,619 You let me know if you lack for anything. The Lord be with you. 631 01:07:02,686 --> 01:07:06,156 How can the Lord be with a Moabitess heathen? 632 01:07:06,223 --> 01:07:08,592 Does she think we are made of stone like her gods-- 633 01:07:08,658 --> 01:07:12,562 that her being among us is not a mockery? 634 01:07:20,470 --> 01:07:24,241 You are a Moabitess? Yes. 635 01:07:24,308 --> 01:07:27,444 What are you doing in Judah? I am the widow of a Judean. 636 01:07:27,511 --> 01:07:30,547 You think that makes you one of us? There is a law here... 637 01:07:30,614 --> 01:07:34,418 that we shall treat strangers as we do ourselves, even Moabites. 638 01:07:34,484 --> 01:07:37,521 It is not my favorite law, but I obey it. 639 01:07:37,587 --> 01:07:41,158 Do you obey all your laws so grudgingly? 640 01:07:41,225 --> 01:07:43,793 Our hospitality is not without limits. 641 01:07:43,860 --> 01:07:47,164 Just make sure you worship none of your hot-bellied idols here. 642 01:07:47,231 --> 01:07:50,367 We are very short with idolaters. 643 01:07:50,434 --> 01:07:55,071 Would you then put my head in a pool of poisoned water? 644 01:07:55,139 --> 01:07:58,508 - What do you know of that? - We saw you work justice in the border village. 645 01:07:58,575 --> 01:08:01,077 Who is "we"? My mother-in-law and I. 646 01:08:01,145 --> 01:08:05,282 Naomi, widow of Elimelech. I came with her from across the Jordan. 647 01:08:07,951 --> 01:08:11,388 On this side of the Jordan, we do not coddle murderers of children. 648 01:08:12,656 --> 01:08:15,259 My husband told me that your law... 649 01:08:15,325 --> 01:08:19,095 requires at least two eyewitnesses to any mortal crime. 650 01:08:19,163 --> 01:08:22,899 Where were your witnesses? I will not be preached to by a Moabitess, 651 01:08:22,966 --> 01:08:25,269 especially one whom I suffer to glean in my field. 652 01:08:25,335 --> 01:08:27,871 Suffer no more. 653 01:08:27,937 --> 01:08:32,209 I have a widow's right to glean here. I do not need your consent. 654 01:08:32,276 --> 01:08:36,280 The only kindness I ask is that you and your hirelings leave me to my work. 655 01:08:38,248 --> 01:08:40,684 So be it! 656 01:08:58,868 --> 01:09:03,207 I'll never go back to his field. I'll glean elsewhere. 657 01:09:03,273 --> 01:09:06,243 I'd rather eat grains of sand than his barley. 658 01:09:06,310 --> 01:09:11,315 I don't understand. The folly, the blindness of hating all of the people. 659 01:09:11,381 --> 01:09:15,652 As though Moab were a great serpent and every Moabite a serpent's egg. 660 01:09:15,719 --> 01:09:18,922 You spoke of another kinsman. What is he like? 661 01:09:18,988 --> 01:09:22,959 Tob? The stars are not as distant as that man. 662 01:09:23,026 --> 01:09:26,330 In what way? In every way. 663 01:09:33,703 --> 01:09:37,173 I am sent by the house of Boaz. 664 01:09:37,241 --> 01:09:41,445 - What have you there? - Oil and barley, figs and olives. 665 01:09:41,511 --> 01:09:45,181 - Please return them. - You don't want it? 666 01:09:45,249 --> 01:09:47,951 Neither of you? 667 01:09:48,017 --> 01:09:51,355 Of course, I have no right to speak for your share. 668 01:09:52,522 --> 01:09:55,191 Take it back and thank your master. 669 01:10:10,607 --> 01:10:13,877 Which of the two refused? Both. 670 01:10:13,943 --> 01:10:16,846 What did the young one say? The young one? 671 01:10:16,913 --> 01:10:20,717 "Please return them." Return them, huh? 672 01:10:20,784 --> 01:10:25,689 Well, they'll accept these provisions and more. 673 01:10:40,437 --> 01:10:43,407 Ruth, come. Look. 674 01:10:46,476 --> 01:10:49,579 It's back again, and more of it. 675 01:10:55,885 --> 01:10:59,088 The Lord be with you, Naomi, and welcome home. 676 01:10:59,155 --> 01:11:01,658 Thank you, Boaz. 677 01:11:01,725 --> 01:11:04,728 I'm sorry to hear about your family. 678 01:11:04,794 --> 01:11:07,831 Am I to take this as some kind of apology? For what? 679 01:11:07,897 --> 01:11:10,567 For publicly insulting my daughter, Ruth. As the Lord lives, 680 01:11:10,634 --> 01:11:13,503 you insult me and say I owe you an apology? 681 01:11:13,570 --> 01:11:16,072 I don't like an offer of food thrown back in my face. 682 01:11:16,139 --> 01:11:20,310 I don't like charity thrown in mine. Who gave you the right to tell Ruth she was not welcome? 683 01:11:20,377 --> 01:11:24,614 We were born and raised into that right. I cannot pretend to welcome anyone from her land. 684 01:11:24,681 --> 01:11:28,017 Don't pretend to welcome me. You're a Judean. She's a stranger. 685 01:11:28,084 --> 01:11:31,388 You chose to forget the law that strangers must be welcomed among us. 686 01:11:31,455 --> 01:11:34,023 Be that as it may-- 687 01:11:39,596 --> 01:11:43,066 I didn't mean to shout. 688 01:11:43,132 --> 01:11:46,436 This is no way for a man to welcome a kinswoman. 689 01:11:46,503 --> 01:11:48,605 I spoke in anger. 690 01:11:51,040 --> 01:11:56,646 So did I, Boaz. For years, I've carried a warm image of you in my heart. 691 01:11:56,713 --> 01:12:00,417 I'm disappointed to find you changed. 692 01:12:00,484 --> 01:12:04,354 Well, a man is what he is. 693 01:12:09,092 --> 01:12:12,396 Let him be what he wants to be. 694 01:12:14,030 --> 01:12:17,801 In the meantime, no use leaving this food for the ants. 695 01:12:31,715 --> 01:12:35,151 Well, it seems the Moabitess has left us for Tob's acres. 696 01:12:35,218 --> 01:12:37,954 A good thing. Thank the Lord. 697 01:12:49,198 --> 01:12:54,704 Is that Boaz riding up? Yes. Think of the honor. 698 01:12:54,771 --> 01:12:58,074 As though the holy ark itself were coming to my door. 699 01:12:58,141 --> 01:13:00,076 Let old wounds be. 700 01:13:06,916 --> 01:13:10,687 Peace be with you. Peace to you. 701 01:13:10,754 --> 01:13:15,158 Have you come to give back the field that rightfully belongs to me and the water with it? 702 01:13:15,224 --> 01:13:19,162 No, Tob, and I haven't come to hear you complain of it either. 703 01:13:19,228 --> 01:13:22,832 - Then what do you want? - Do you remember our kinswoman Naomi? 704 01:13:22,899 --> 01:13:26,736 Quite well. Who could forget her? And our beloved Elimelech. 705 01:13:26,803 --> 01:13:29,606 Elimelech is dead, he and his sons. 706 01:13:29,673 --> 01:13:33,677 Naomi has come back with a Moabite daughter-in-law, and they need help. 707 01:13:33,743 --> 01:13:36,345 - Then help them. - They won't accept it from me. 708 01:13:36,412 --> 01:13:39,616 I had some hard words with the Moabitess, and you are closer kin than I. 709 01:13:41,150 --> 01:13:44,320 I may be closer kin, but I'm no less a Judean than you. 710 01:13:44,387 --> 01:13:46,932 Just because you go out with your border guard is no reason for me... 711 01:13:46,956 --> 01:13:50,193 to sanction any Moabite you let into our land. 712 01:13:50,259 --> 01:13:52,838 - I don't like Moabites any more than you. - But we can't let them... 713 01:13:52,862 --> 01:13:55,499 glean or beg or go hungry. 714 01:13:55,565 --> 01:13:57,867 I can. But they're our kinsfolk, Tob. 715 01:13:57,934 --> 01:14:00,904 If you won't help them, then let me do it through you. 716 01:14:00,970 --> 01:14:04,841 - You owe Naomi that much. - I owe her nothing. 717 01:14:04,908 --> 01:14:08,512 She has suffered much. Don't waste my time on pity for Naomi. 718 01:14:08,578 --> 01:14:11,156 And as for the Moabitess, you can tell her from me-- You can tell her yourself. 719 01:14:11,180 --> 01:14:15,819 She's gleaning in your field now. I will. 720 01:14:15,885 --> 01:14:19,623 The law protects gleaners, remember. Law or no law. 721 01:14:28,798 --> 01:14:31,568 Where is the Moabitess? 722 01:15:14,510 --> 01:15:16,980 Why, it's Tob. 723 01:15:18,682 --> 01:15:22,385 Peace, Naomi. Peace, Tob. 724 01:15:22,451 --> 01:15:24,954 Come in. 725 01:15:25,021 --> 01:15:29,158 Naomi, you have wounded me. I? How? 726 01:15:29,225 --> 01:15:31,961 You've been here for days, and you didn't let me know. 727 01:15:32,028 --> 01:15:35,799 Well-- Is that any way to treat a kinsman? 728 01:15:35,865 --> 01:15:40,303 And who is this lovely-- My daughter-in-law Ruth. 729 01:15:40,369 --> 01:15:43,707 She's a Moabitess. 730 01:15:43,773 --> 01:15:46,442 You say that as though it were an apology. 731 01:15:46,509 --> 01:15:50,814 Don't you know our sacred teaching that we are to treat strangers as ourselves? 732 01:15:50,880 --> 01:15:54,283 Yes, I know. I'm glad you've not forgotten. 733 01:15:54,350 --> 01:15:58,054 Oh, I have a good memory. In fact, I've thought about you many times. 734 01:15:58,121 --> 01:16:02,692 I was concerned about your family, and now you returned-- 735 01:16:02,759 --> 01:16:06,763 after the sad events in Moab-- and you hide yourself. 736 01:16:06,830 --> 01:16:08,865 Well, there's a little matter of pride. 737 01:16:08,932 --> 01:16:13,102 With one's own family? Oh. 738 01:16:13,169 --> 01:16:17,340 Forgive me, but this is no way for the widow of Elimelech to live. 739 01:16:17,406 --> 01:16:22,345 I'm going to send my workmen to repair the roof, patch these walls and work your land. 740 01:16:22,411 --> 01:16:24,881 I'll send food and clothing too. 741 01:16:24,948 --> 01:16:28,384 The years of prosperity have mellowed you. 742 01:16:28,451 --> 01:16:30,787 Even a cabbage ripens. 743 01:16:30,854 --> 01:16:33,790 Well, I was just passing by. I must go now. 744 01:16:33,857 --> 01:16:37,326 Good day, Naomi. Good day, Ruth. 745 01:16:40,163 --> 01:16:42,666 Have peace. 746 01:16:42,732 --> 01:16:45,201 Peace, Tob. 747 01:16:47,904 --> 01:16:50,373 And you feared he would rebuff you. 748 01:16:50,439 --> 01:16:54,610 Why, he's as warm as Boaz is cold. 749 01:16:54,678 --> 01:16:59,983 Maybe one is too cold and the other too warm. 750 01:17:08,057 --> 01:17:12,796 Naomi! Oh, never carry such burdens. 751 01:17:12,862 --> 01:17:15,531 While I'm away, you must let my workmen do it for you. 752 01:17:15,598 --> 01:17:19,703 You are leaving? Not for long. I go to Hebron to buy sheep. 753 01:17:19,769 --> 01:17:24,407 Now, in my absence, you and Naomi must not hesitate to ask my men if you lack for anything. 754 01:17:24,473 --> 01:17:28,111 I have instructed them. Your kindness! I can't begin to thank-- 755 01:17:28,177 --> 01:17:30,179 Oh, not a word. 756 01:17:30,246 --> 01:17:35,218 And when I return, I hope you will know even more fully the bounties of kinship in Judah. 757 01:17:40,690 --> 01:17:42,826 Naomi. 758 01:18:09,753 --> 01:18:12,555 Look at the little one. 759 01:18:12,621 --> 01:18:15,358 A baby. 760 01:18:30,740 --> 01:18:35,244 Where we come from, it's being said there is an idolatress among you. 761 01:18:35,311 --> 01:18:40,183 A Moabite priestess. There is no Moabite priestess here. 762 01:18:40,249 --> 01:18:43,352 You do not speak like Judeans. Where do you come from? 763 01:18:43,419 --> 01:18:47,757 From Reuben, near the border of Ammon. What is it you've heard? 764 01:18:47,824 --> 01:18:51,060 I heard this idolatress came with a Judean woman. 765 01:18:51,127 --> 01:18:54,630 Said to be the widow of a man named Elimelech. 766 01:18:54,697 --> 01:18:59,268 He means Naomi. Naomi did bring a Moabitess with her. 767 01:18:59,335 --> 01:19:02,806 What business is it of you in Reuben who comes here? 768 01:19:02,872 --> 01:19:08,211 No business at all. I just mentioned the rumor and nothing more. 769 01:20:05,168 --> 01:20:09,738 Water is scarce. We have none for idolaters. 770 01:20:09,805 --> 01:20:13,376 Why don't you ask your stone god for water? 771 01:20:13,442 --> 01:20:16,279 She's an idolatress. Curse her, Ben-Nadab. 772 01:20:16,345 --> 01:20:20,183 Call the vengeance of God down on her. Idols. 773 01:20:20,249 --> 01:20:22,285 God has said ye shall make no idols, 774 01:20:22,351 --> 01:20:24,988 nor set any image of stone in your land. 775 01:20:25,054 --> 01:20:29,993 If ye despise his statutes and abhor his judgments, ye shall lose your children. 776 01:20:30,059 --> 01:20:34,563 - Your cattle shall be destroyed! - Guilt is written across her face. 777 01:20:34,630 --> 01:20:38,067 - She can say nothing. - Where are your idols? 778 01:20:38,134 --> 01:20:43,472 Take your stone idols and leave our land before God strikes you dead. 779 01:20:43,539 --> 01:20:47,210 You are a hateful woman. You are not worthy to speak God's name. 780 01:20:49,979 --> 01:20:52,248 Leave her alone! 781 01:20:53,716 --> 01:20:56,252 Get along. Don't stare. 782 01:20:56,319 --> 01:20:59,255 When you've got your water, leave. 783 01:21:08,331 --> 01:21:11,100 Don't ever trust this to a woman, Ben-Nadab. 784 01:21:11,167 --> 01:21:13,236 Confess thy iniquity! 785 01:21:13,302 --> 01:21:18,041 Fear the Lord, for he will send his pestilence among you and destroy your idols and cast-- 786 01:21:18,107 --> 01:21:21,044 Yes, yes, old man. I know. 787 01:21:21,110 --> 01:21:25,548 God's blessings on thee and you too. 788 01:21:25,614 --> 01:21:27,883 Peace be with you. 789 01:21:27,951 --> 01:21:31,454 Poor old madman. 790 01:22:02,018 --> 01:22:07,156 Thank you, Boaz. Thank you for your kindness. 791 01:22:13,896 --> 01:22:16,399 Come. 792 01:22:24,673 --> 01:22:28,477 Since I bring nothing with me this time, perhaps you'll not turn me away. 793 01:22:28,544 --> 01:22:31,147 We turn nobody away who comes in peace. 794 01:22:31,214 --> 01:22:34,083 Come. Break bread with us. Thank you. I've eaten. 795 01:22:34,150 --> 01:22:37,153 Then sit and join us. 796 01:22:39,855 --> 01:22:43,059 I've been thinking about what happened at the well. 797 01:22:43,126 --> 01:22:46,262 Why? What happened? 798 01:22:46,329 --> 01:22:51,534 Well, uh-- Well, nothing really. We simply met there by chance, and I asked if I could come by. 799 01:22:51,600 --> 01:22:56,472 I should've mentioned it was Boaz who caught the runaway. 800 01:22:56,539 --> 01:23:00,409 The donkey. Yes, well, don't make me a hero. 801 01:23:00,476 --> 01:23:03,579 The beast came running at me, and-- 802 01:23:03,646 --> 01:23:08,051 So in gratitude, you invited our kinsman to visit us. 803 01:23:08,117 --> 01:23:10,353 Well, I'm pleased. 804 01:23:10,419 --> 01:23:14,190 Perhaps you'll have some wine with us, Boaz. Excuse me. 805 01:23:20,896 --> 01:23:23,432 I didn't tell her because it would only have worried her. 806 01:23:25,268 --> 01:23:28,071 What did Mahlon tell you about us Judeans? 807 01:23:28,137 --> 01:23:30,606 Enough to bring me here. 808 01:23:30,673 --> 01:23:34,410 Did he explain our hatred of Moab? No. 809 01:23:34,477 --> 01:23:38,814 There was no malice in his heart. He hated nothing except cruelty. 810 01:23:38,881 --> 01:23:44,120 Well, there has been a long, hard history between our countries: 811 01:23:44,187 --> 01:23:47,490 wars, loathing of each other's gods. 812 01:23:47,556 --> 01:23:50,893 Some of us lost parents and brothers to Moab. 813 01:23:50,959 --> 01:23:53,562 Others lost children, as you saw on your way to Bethlehem. 814 01:23:53,629 --> 01:23:59,268 Does it surprise you that that's in our blood, to fear and hate Moabites? 815 01:23:59,335 --> 01:24:03,239 And you are content with that? I was. 816 01:24:03,306 --> 01:24:07,276 Was? I used to think that hate belonged in our blood. 817 01:24:07,343 --> 01:24:10,913 And now? Now I'm not so certain. 818 01:24:10,979 --> 01:24:14,417 But others are though. Only a few-- 819 01:24:14,483 --> 01:24:17,353 those who forgot the teachings of our fathers... 820 01:24:17,420 --> 01:24:20,523 and those who are as bitter as I was. 821 01:24:20,589 --> 01:24:23,092 Like the women at the well. Yes. 822 01:24:23,159 --> 01:24:28,097 And that's why I've come here. You must leave Judah, Ruth, at least for a while. 823 01:24:28,164 --> 01:24:32,535 Go north to one of our other tribes, where people are not molested by Moabites, 824 01:24:32,601 --> 01:24:35,171 not inflamed and ready to cast blame on a scapegoat. 825 01:24:35,238 --> 01:24:40,109 Go, Ruth. I will see you and Naomi safely there. 826 01:24:40,176 --> 01:24:43,546 No. Naomi's home is here. 827 01:24:43,612 --> 01:24:47,116 If she and I are strangers in Judah, 828 01:24:47,183 --> 01:24:50,018 we should be even more alien elsewhere. 829 01:24:50,085 --> 01:24:53,989 Beside, would another tribe be any quicker than your people to believe... 830 01:24:54,056 --> 01:24:59,362 why I left Moab and came to this side of the Jordan? 831 01:24:59,428 --> 01:25:02,097 Why did you come here, Ruth? 832 01:25:02,165 --> 01:25:05,734 Because you love Naomi? And? 833 01:25:08,070 --> 01:25:11,774 And because I saw a new light in her beliefs, in her God. 834 01:25:15,578 --> 01:25:18,247 Ruth, I've never seen the people so aroused. 835 01:25:18,314 --> 01:25:22,050 You must not go to the marketplace or even to the well alone. 836 01:25:22,117 --> 01:25:27,456 If I'm to stay here, I must go everywhere alone and unafraid, 837 01:25:27,523 --> 01:25:30,759 or they'll think I'm all they suspect of me. 838 01:25:30,826 --> 01:25:33,862 After a while, perhaps, but not now. Please let me help. 839 01:25:35,464 --> 01:25:37,566 It is not the first time I've offered to help. 840 01:25:37,633 --> 01:25:41,136 You accepted only from Tob. He never threatened. 841 01:25:41,204 --> 01:25:44,207 Nor shall I ever again. 842 01:25:44,273 --> 01:25:47,210 What made you change? 843 01:25:47,276 --> 01:25:51,380 A number of things. Mostly you. 844 01:25:51,447 --> 01:25:56,819 Seeing myself through your eyes. I think I needed that. 845 01:25:56,885 --> 01:26:00,656 - Thank you. - I suppose it would be unseemly of me... 846 01:26:00,723 --> 01:26:03,692 to compete with Tob in ephahs of barley and casks of oil. 847 01:26:03,759 --> 01:26:07,663 But I have the right to ask one thing of you. 848 01:26:07,730 --> 01:26:11,467 Promise me that if you and Naomi ever need help, help of any kind, 849 01:26:12,901 --> 01:26:16,272 you will come to me. 850 01:26:16,339 --> 01:26:19,608 Thank you again. Don't thank me. Promise. 851 01:26:19,675 --> 01:26:22,245 I promise. 852 01:26:24,913 --> 01:26:29,885 You'll be angry, but after all the trouble you've taken, I must go back to my fields. 853 01:26:29,952 --> 01:26:32,655 You cannot have one cup with us, Boaz? I'm late now. 854 01:26:32,721 --> 01:26:36,525 One of Tob's honey cakes, perhaps? Oh, now I must go. 855 01:26:36,592 --> 01:26:40,296 Peace, Naomi. Peace be with you, Ruth. 856 01:26:55,644 --> 01:26:57,880 That is the Boaz I remembered. 857 01:26:57,946 --> 01:27:02,318 Oh, Mother, he's so different from the way he was before. 858 01:27:02,385 --> 01:27:06,255 He's so-- so very likable. 859 01:27:06,322 --> 01:27:10,025 Or is it only his wanting to help... 860 01:27:10,092 --> 01:27:12,561 that makes me think I-- 861 01:27:12,628 --> 01:27:15,598 well, makes me feel the way I do? 862 01:27:15,664 --> 01:27:20,235 No, Ruth. It is not that. How can you mistake what it is? 863 01:27:36,018 --> 01:27:39,588 What do you want here? Who gave you the right to trample on my grounds? 864 01:27:39,655 --> 01:27:44,059 Where are the idols? Bring out the idols. There are no idols. 865 01:27:44,126 --> 01:27:47,430 You brought that idol worshipper into our midst. 866 01:27:47,496 --> 01:27:51,500 - Tell her about the wells. - Our cattle are dying because of her. 867 01:27:51,567 --> 01:27:54,269 What are you saying? Why because of her? 868 01:27:54,337 --> 01:27:58,240 God has shown his anger ever since she came. Yes, and if our children suffer, 869 01:27:58,307 --> 01:28:00,242 their blood will be on your head. 870 01:28:00,309 --> 01:28:03,746 We'll all perish unless you rid us of her. The idols are in the house. 871 01:28:03,812 --> 01:28:06,982 Not one more step. If you have complaints, 872 01:28:07,049 --> 01:28:09,385 take them to Shammah and the elders and let them judge. 873 01:28:09,452 --> 01:28:14,323 And leave us alone. Indeed we will make our voices heard by the elders, 874 01:28:14,390 --> 01:28:17,430 and when we're through with our complaints, there'll be very little comfort... 875 01:28:17,493 --> 01:28:21,063 left for you or time for you. 876 01:28:21,129 --> 01:28:22,965 Come! Let us go to Shammah! 877 01:28:39,715 --> 01:28:42,985 Don't fear, Mother. I do fear. 878 01:28:43,051 --> 01:28:47,723 There's no charge greater than idolatry. It's a stoning offense. 879 01:28:47,790 --> 01:28:51,760 I don't know where to turn, what to do. 880 01:28:54,530 --> 01:28:57,633 Mother, I shall go to Boaz. 881 01:28:57,700 --> 01:29:00,936 He said he would help. Yes. 882 01:29:01,003 --> 01:29:04,573 You heard him. He made a promise to come if we needed help. 883 01:29:04,640 --> 01:29:09,545 Yes. Go, my daughter. Ask his help. 884 01:29:21,256 --> 01:29:26,595 You have come to see my master? I have great need to see him. 885 01:29:26,662 --> 01:29:30,132 He was just summoned to the council of elders. 886 01:29:31,867 --> 01:29:35,070 I will take you there. Thank you. 887 01:30:10,973 --> 01:30:12,841 I know what happened. It's shameful. 888 01:30:12,908 --> 01:30:15,611 The judges are as disturbed about it as I am. 889 01:30:15,678 --> 01:30:17,212 We're meeting now. 890 01:30:17,279 --> 01:30:19,748 Fear nothing. 891 01:30:23,318 --> 01:30:24,887 You had better wait for me. 892 01:30:27,956 --> 01:30:29,492 It's not a question of opinion. 893 01:30:29,558 --> 01:30:32,861 It's your duty to convene the elders and sit in judgment of the widow. 894 01:30:32,928 --> 01:30:34,597 Do you agree with that? Yes. 895 01:30:34,663 --> 01:30:36,832 And do you, Boaz? By all means. 896 01:30:36,899 --> 01:30:39,635 The widow Hagah has shamefully violated one of our most-- 897 01:30:39,702 --> 01:30:42,037 We're not speaking of Hagah, but of Ruth. 898 01:30:42,104 --> 01:30:45,340 Ruth? 899 01:30:45,407 --> 01:30:48,944 Hagah and her rabble viciously attack two peace-abiding women, 900 01:30:49,011 --> 01:30:51,313 and you're going to sit in judgment of Ruth? 901 01:30:51,379 --> 01:30:54,325 The actions of Hagah and the others are a disgrace. They will be reprimanded. 902 01:30:54,349 --> 01:30:57,686 But the charges that have been brought against the Moabitess are very-- 903 01:30:57,753 --> 01:31:00,523 Moabitess! She is no longer a Moabitess. 904 01:31:00,589 --> 01:31:02,891 And I, for one, will not consent to judge a woman... 905 01:31:02,958 --> 01:31:04,727 for fetching water from a public well. 906 01:31:04,793 --> 01:31:06,962 Do not mock us, Boaz. 907 01:31:07,029 --> 01:31:10,766 You younger judges are here only because your fathers gave their blood to uphold our laws. 908 01:31:10,833 --> 01:31:13,769 If this woman is innocent, 909 01:31:13,836 --> 01:31:17,172 if she is not an idolatress, she will be free. 910 01:31:17,239 --> 01:31:20,142 But if she is guilty, 911 01:31:20,208 --> 01:31:23,579 it is our duty to see that she is punished according to the law. 912 01:31:23,646 --> 01:31:27,449 - Innocent or guilty, I will not judge her. - You are going to defy the law? 913 01:31:27,516 --> 01:31:31,086 - You would put us to scorn and divide the city? - I will not judge her! 914 01:31:31,153 --> 01:31:36,358 Boaz, the people count on the wisdom of their elders to seek out truth. 915 01:31:36,424 --> 01:31:38,594 Do not contemn the judges of Judah. 916 01:31:38,661 --> 01:31:41,063 Ruth is the daughter of my kinswoman Naomi. 917 01:31:41,129 --> 01:31:44,933 I cannot-- I will not judge her! How little you fear God. 918 01:31:45,000 --> 01:31:47,970 What if Abraham, when God commanded that he sacrifice Isaac, 919 01:31:48,036 --> 01:31:50,505 replied, "No, Isaac is my only son. I cannot do this"? 920 01:31:50,573 --> 01:31:53,676 Leave Isaac to Abraham and Abraham to God, and leave me to myself! 921 01:31:53,742 --> 01:31:55,711 Blasphemy. Then judge me too. 922 01:31:55,778 --> 01:31:59,514 What if it is true that Ruth has been a priestess in the temple of Chemosh, 923 01:31:59,582 --> 01:32:01,717 as is rumored? 924 01:32:01,784 --> 01:32:03,986 A priestess? 925 01:32:04,052 --> 01:32:06,655 The wife of a Judean who renounced idolatry, 926 01:32:06,722 --> 01:32:08,957 who, of her own free will, chose to come among us... 927 01:32:09,024 --> 01:32:11,326 with her destitute, bereaved mother-in-law-- 928 01:32:11,393 --> 01:32:14,362 You ask me to believe that this gleaner in our fields... 929 01:32:14,429 --> 01:32:17,132 was once a priestess of Chemosh? 930 01:32:17,199 --> 01:32:21,069 If it could be proven, would you judge her? 931 01:32:21,136 --> 01:32:25,007 If it can be proven that Ruth was a priestess in the temple of Chemosh, 932 01:32:25,073 --> 01:32:28,276 I will be the first to sit in judgment of her. 933 01:32:28,343 --> 01:32:30,278 Will you swear it? I swear it. 934 01:32:30,345 --> 01:32:32,280 That's all we ask. 935 01:32:32,347 --> 01:32:36,251 I hope it never comes to pass that your oath binds you. It will not. 936 01:32:39,321 --> 01:32:41,456 It's absurd. 937 01:32:41,523 --> 01:32:45,527 There is marketplace gossip that you were once a priestess in the temple of Chemosh. 938 01:32:45,594 --> 01:32:50,666 I was. But what have they decided to do about those who threatened Naomi? 939 01:32:50,733 --> 01:32:54,703 Are they going to judge them? No. To judge you. 940 01:32:58,674 --> 01:33:01,343 And... will you sit with them? 941 01:33:03,646 --> 01:33:05,781 I must. 942 01:33:11,453 --> 01:33:13,355 Let her go in peace. 943 01:33:29,805 --> 01:33:32,074 What happened? 944 01:33:32,140 --> 01:33:34,076 Bo-- Boaz! 945 01:33:36,411 --> 01:33:38,647 He will not help? 946 01:33:55,597 --> 01:33:57,700 I am weary, O God. 947 01:33:59,067 --> 01:34:00,803 Weary of life. 948 01:34:00,869 --> 01:34:02,938 Weary of calamity. 949 01:34:06,041 --> 01:34:10,345 My husband taken from me-- my sons. 950 01:34:10,412 --> 01:34:12,280 My daughter-- 951 01:34:13,982 --> 01:34:16,051 I've blighted her life. 952 01:34:17,652 --> 01:34:20,422 Out of love for me, 953 01:34:20,488 --> 01:34:23,258 she is defamed and humiliated. 954 01:34:27,595 --> 01:34:30,098 O Lord, I entreat thee. 955 01:34:31,700 --> 01:34:35,003 Do what you want with me, but spare her, 956 01:34:35,971 --> 01:34:38,974 that her days of grief... 957 01:34:39,041 --> 01:34:41,710 will not be without ending. 958 01:35:46,574 --> 01:35:48,310 Peace be with you. 959 01:35:51,346 --> 01:35:53,015 Who are you? 960 01:35:54,482 --> 01:35:56,184 Jehoam. 961 01:36:01,623 --> 01:36:03,325 Are you a holy man? 962 01:36:04,993 --> 01:36:07,262 We are all holy in the eyes of God. 963 01:36:11,666 --> 01:36:14,569 There will be water for many wells. 964 01:36:14,636 --> 01:36:16,404 Many wells. 965 01:36:22,677 --> 01:36:24,379 Trouble your heart no more. 966 01:36:29,017 --> 01:36:32,054 Be strong through this time, 967 01:36:32,120 --> 01:36:35,023 for from the widow of your son will issue children... 968 01:36:35,090 --> 01:36:36,959 and children's children, 969 01:36:37,025 --> 01:36:41,229 numbering among them a great king and a royal house... 970 01:36:41,296 --> 01:36:45,267 and a prophet whom many will worship as the Messiah. 971 01:36:48,103 --> 01:36:51,406 Can you spare bread for a hungry traveler? 972 01:37:49,131 --> 01:37:51,533 If 3,000 of our people were put to death... 973 01:37:51,599 --> 01:37:54,236 for only once having worshipped a golden calf, 974 01:37:54,302 --> 01:37:57,172 than shall a Moabitess who worshipped Chemosh all her life... 975 01:37:57,239 --> 01:37:59,441 be spared for a worse iniquity? 976 01:37:59,507 --> 01:38:01,876 As the Lord lives, I will sit quiet no longer! 977 01:38:01,944 --> 01:38:04,479 What if she had been a priestess in Moab? 978 01:38:04,546 --> 01:38:06,714 She was not then under the law of our land, 979 01:38:06,781 --> 01:38:10,318 but of another land-- the land that had given her birth-- 980 01:38:10,385 --> 01:38:13,188 and that was in the far past. 981 01:38:13,255 --> 01:38:17,125 She is now a true daughter of Judah. We shall soon find out. 982 01:38:17,192 --> 01:38:22,097 Will the Moabitess Ruth deny that she worshipped false gods across the Jordan? 983 01:38:22,164 --> 01:38:25,533 So did Zipporah, the wife of Moses, worship false gods. 984 01:38:25,600 --> 01:38:28,636 Was not her father a priest in the service of an alien god? 985 01:38:28,703 --> 01:38:31,839 If the Lord our God accepts, who are we to refuse? 986 01:38:31,906 --> 01:38:35,443 Wait. We shall see whether the Lord our God accepts. 987 01:38:35,510 --> 01:38:38,213 Did you instruct children in the rituals of Chemosh? 988 01:38:38,280 --> 01:38:40,515 Yes. 989 01:38:40,582 --> 01:38:45,187 Did you teach them that to die for Chemosh was noble and good? 990 01:38:45,253 --> 01:38:48,323 Yes. Did you lead them to the altar to be slain? 991 01:38:48,390 --> 01:38:50,825 Yes. 992 01:38:53,761 --> 01:38:57,232 And did you not then stand by and watch their bodies thrown... 993 01:38:57,299 --> 01:38:59,501 into the flames of Chemosh? 994 01:38:59,567 --> 01:39:01,336 Yes. 995 01:39:05,307 --> 01:39:08,643 When did you last perform these rites? 996 01:39:10,212 --> 01:39:13,581 Speak. Was it a very long time ago? 997 01:39:13,648 --> 01:39:15,883 Years ago? 998 01:39:15,950 --> 01:39:18,853 No. It was within past months. 999 01:39:23,225 --> 01:39:26,494 Is this what Boaz calls "the far past"? 1000 01:39:30,365 --> 01:39:32,334 Well, Boaz? 1001 01:39:44,046 --> 01:39:48,083 If Boaz has naught to say, then I do. 1002 01:39:50,352 --> 01:39:53,055 I have just returned to the city from afield... 1003 01:39:53,121 --> 01:39:55,890 to find talk of stoning among us. 1004 01:39:55,957 --> 01:39:57,925 Are we so thirsty for blood... 1005 01:39:57,992 --> 01:40:01,663 that we must accuse a woman of a crime to which there is no proof? 1006 01:40:01,729 --> 01:40:05,367 The proof was in the calamity that fell on us when she came. 1007 01:40:05,433 --> 01:40:08,436 Did the rains not wet you, woman? The drought has ended. 1008 01:40:08,503 --> 01:40:11,273 Our crops have been spared. We'll have a richer harvest than ever. 1009 01:40:12,607 --> 01:40:15,977 Shammah, Judges, people of Bethlehem, 1010 01:40:16,044 --> 01:40:19,447 we have been taught that every accused person comes to judgment... 1011 01:40:19,514 --> 01:40:21,316 pure of guilt... 1012 01:40:21,383 --> 01:40:23,651 until his wrongdoing is proven. 1013 01:40:23,718 --> 01:40:28,756 Our law demands at least two eyewitnesses to any crime performed upon our soil. 1014 01:40:28,823 --> 01:40:32,294 Where are the two? Where is one? 1015 01:40:40,868 --> 01:40:43,405 They are here-- two eyewitnesses. 1016 01:40:47,475 --> 01:40:51,113 You are out of our brethren of the tribe of Reuben? 1017 01:40:51,179 --> 01:40:53,948 Yes, I am Melzar, son of Raken. 1018 01:40:54,015 --> 01:40:58,686 - And you? - I am Seyene, son of Cushan, also of the tribe of Reuben. 1019 01:40:58,753 --> 01:41:02,023 Melzar and Seyene, you swear a holy oath to speak in truth? 1020 01:41:02,090 --> 01:41:04,058 We do. We do. 1021 01:41:04,126 --> 01:41:07,262 Then tell us, Melzar. 1022 01:41:07,329 --> 01:41:11,433 Early one morning we chanced by the fields of Naomi. 1023 01:41:11,499 --> 01:41:15,170 And there, in the faint light that comes before dawn, 1024 01:41:15,237 --> 01:41:17,305 we saw the widow Ruth... 1025 01:41:17,372 --> 01:41:20,242 leaving the house of Naomi, 1026 01:41:20,308 --> 01:41:23,178 bearing in her arms an idol of stone. 1027 01:41:25,613 --> 01:41:28,616 She set it on a mound and fell to her knees... 1028 01:41:28,683 --> 01:41:30,785 and worshipped. 1029 01:41:30,852 --> 01:41:33,188 What was the idol? 1030 01:41:33,255 --> 01:41:35,390 It was Chemosh, the god of Moab. 1031 01:41:35,457 --> 01:41:39,194 If it was not yet light, how do you know it was Chemosh? 1032 01:41:39,261 --> 01:41:42,096 By the flame burning in its middle. 1033 01:41:43,431 --> 01:41:47,702 I pray you, a word to our brother from Reuben. 1034 01:41:47,769 --> 01:41:49,737 Speak, Naomi. 1035 01:41:49,804 --> 01:41:52,907 You are a son, as we all are sons and daughters of Jehovah. 1036 01:41:52,974 --> 01:41:56,211 Yes. Name the 12 tribes of Israel. 1037 01:41:57,612 --> 01:42:00,014 Am I here like some criminal to answer the questions-- 1038 01:42:00,081 --> 01:42:04,586 The widow Naomi questions your being one of us. Answer her. 1039 01:42:07,289 --> 01:42:09,224 Why, there's Judah... 1040 01:42:09,291 --> 01:42:12,994 and Dan and Reuben... 1041 01:42:13,060 --> 01:42:14,996 and Benjamin... 1042 01:42:15,062 --> 01:42:17,365 and Asher. 1043 01:42:22,404 --> 01:42:25,373 There are many of us who can't name all the tribes. 1044 01:42:25,440 --> 01:42:29,244 But we all must know the Ten Commandments. Do you? 1045 01:42:31,379 --> 01:42:34,148 How many of them do you know, idolatress? 1046 01:42:35,783 --> 01:42:37,919 All. 1047 01:42:37,985 --> 01:42:41,155 I would be grateful if you could remember only the ninth. 1048 01:42:41,223 --> 01:42:43,291 Do you? 1049 01:42:45,527 --> 01:42:49,397 It is "Thou shalt not bear false witness... 1050 01:42:49,464 --> 01:42:51,566 against thy neighbor." 1051 01:42:53,167 --> 01:42:56,638 Perhaps, Melzar, you have a poor memory. 1052 01:42:56,704 --> 01:42:59,741 This, then, requires no memory. 1053 01:42:59,807 --> 01:43:02,544 Would you and your brother from Reuben... 1054 01:43:02,610 --> 01:43:05,647 bless the name of Jehovah and curse the name of Chemosh? 1055 01:43:12,654 --> 01:43:14,722 Well? Will you? 1056 01:43:24,532 --> 01:43:26,834 Cursed be the name of Jehovah! 1057 01:43:26,901 --> 01:43:29,637 Honor and glory to the name of Chemosh! 1058 01:43:34,041 --> 01:43:37,812 Twice over you have doomed yourselves. 1059 01:43:37,879 --> 01:43:40,548 You have blasphemed the name of the Lord. 1060 01:43:40,615 --> 01:43:43,785 - You have borne false witness against the widow. 1061 01:43:43,851 --> 01:43:46,954 Let there be done to you as you would have done to Ruth. 1062 01:43:50,191 --> 01:43:53,227 Glory to Chemosh! Glory! 1063 01:43:54,128 --> 01:43:55,963 Glory to Chemosh! 1064 01:43:59,367 --> 01:44:02,904 Is there any support left for the charge of idolatry against the widow Ruth? 1065 01:44:07,208 --> 01:44:09,277 The matter is settled. 1066 01:44:09,344 --> 01:44:11,279 Ruth shall stay among us. 1067 01:44:12,447 --> 01:44:15,517 Those who threatened her shall ask her forgiveness. 1068 01:44:15,583 --> 01:44:18,753 And let none molest her again. None. 1069 01:44:23,124 --> 01:44:25,860 Oh. Oh, I'm so happy. 1070 01:44:25,927 --> 01:44:29,397 Oh! Thank you, Tob. 1071 01:44:29,464 --> 01:44:32,334 Thank you for your belief in me. 1072 01:44:32,400 --> 01:44:36,237 I did only what was necessary. 1073 01:44:36,304 --> 01:44:38,340 Naomi? 1074 01:44:39,674 --> 01:44:42,143 I had to do what I did. 1075 01:44:42,209 --> 01:44:44,912 I pledged myself to sit in judgment. 1076 01:44:44,979 --> 01:44:46,848 I understand. 1077 01:44:51,386 --> 01:44:53,421 Well, Naomi, we have won. 1078 01:44:53,488 --> 01:44:55,757 Yes, Tob, and you have my gratitude. 1079 01:44:55,823 --> 01:44:58,326 No, no. I won't release you with only that. 1080 01:44:58,393 --> 01:45:00,828 I have a boon to ask of you. Of course. 1081 01:45:00,895 --> 01:45:04,466 I would be honored if tomorrow you'd come and have a cup of wine with me. 1082 01:45:04,532 --> 01:45:07,234 With pleasure. I'll ask Ruth. No, uh-- not Ruth. 1083 01:45:07,301 --> 01:45:09,737 I'd like to talk with you alone. 1084 01:45:14,275 --> 01:45:16,711 How do you know Ruth loves you? 1085 01:45:16,778 --> 01:45:18,913 How do you know she doesn't? 1086 01:45:18,980 --> 01:45:22,016 Is she interested in someone else? I cannot speak for her. 1087 01:45:22,083 --> 01:45:24,118 But you are trying to. 1088 01:45:24,185 --> 01:45:27,922 See here, Naomi. Haven't I courted her? Haven't I repaired your farm? 1089 01:45:27,989 --> 01:45:30,592 I've sent her spices, ointments, food, clothes. 1090 01:45:30,658 --> 01:45:32,694 She's accepted them all. 1091 01:45:32,760 --> 01:45:35,196 I don't believe Ruth measures love... 1092 01:45:35,262 --> 01:45:37,632 by the ability to help or provide. 1093 01:45:37,699 --> 01:45:39,834 If she did, she'd have very little use for me. 1094 01:45:39,901 --> 01:45:42,770 Didn't I defend her when the rabble wanted-- You were eloquent. 1095 01:45:42,837 --> 01:45:45,373 We know that, and we thank you for it. 1096 01:45:45,440 --> 01:45:47,475 Is she fond of another man? 1097 01:45:47,542 --> 01:45:50,912 I've told you, I cannot speak for her. 1098 01:45:50,978 --> 01:45:53,180 I think you can. 1099 01:45:53,247 --> 01:45:56,183 All that matters is what Ruth feels. 1100 01:45:56,250 --> 01:45:58,285 No. 1101 01:45:58,352 --> 01:46:02,757 No, it is you. You hate me because of my contempt for your husband. 1102 01:46:02,824 --> 01:46:05,560 Well, let me tell you, it doesn't matter what Ruth feels. 1103 01:46:05,627 --> 01:46:09,030 She is obliged to become my wife. Obliged? 1104 01:46:09,096 --> 01:46:11,966 Are you feigning ignorance, 1105 01:46:12,033 --> 01:46:14,869 or have you forgotten the levirate law? 1106 01:46:14,936 --> 01:46:17,204 The law that the next of kin of a deceased man... 1107 01:46:17,271 --> 01:46:21,108 has the right, even the obligation, to marry his widow. 1108 01:46:24,311 --> 01:46:26,414 Well? 1109 01:46:27,348 --> 01:46:29,551 I am your nearest male kin. 1110 01:46:30,952 --> 01:46:33,054 So you are. Good. 1111 01:46:33,120 --> 01:46:35,056 Then you see it. 1112 01:46:35,122 --> 01:46:38,059 And when you think it over, you will be happy with my decision. 1113 01:46:38,125 --> 01:46:41,896 Now, go back to Ruth and tell her, uh, tactfully... 1114 01:46:41,963 --> 01:46:45,467 of my intention to announce our betrothal tomorrow. 1115 01:46:48,269 --> 01:46:50,237 Yes. 1116 01:46:50,304 --> 01:46:53,040 I will tell her. 1117 01:46:55,342 --> 01:46:57,445 I will tell her. 1118 01:47:00,047 --> 01:47:01,916 I'll tell her. 1119 01:47:09,857 --> 01:47:12,026 Oh, Ruth. 1120 01:47:12,093 --> 01:47:14,696 I should have remembered the levirate law... 1121 01:47:14,762 --> 01:47:17,699 before we ever reached the banks of the Jordan. 1122 01:47:17,765 --> 01:47:20,502 And I should have remembered Tob better. 1123 01:48:21,328 --> 01:48:23,531 Ruth, you have not been to bed. 1124 01:48:25,633 --> 01:48:27,802 I-- I couldn't sleep. 1125 01:48:27,869 --> 01:48:31,105 No more could I. I scarcely closed my eyes. 1126 01:48:31,172 --> 01:48:34,008 I'll get you something to eat. 1127 01:48:34,075 --> 01:48:37,779 Who is it? Huphim, servant of Tob. 1128 01:48:39,046 --> 01:48:40,915 Come in. 1129 01:48:42,684 --> 01:48:45,186 Peace to you. 1130 01:48:45,252 --> 01:48:47,354 My master sends this dress. 1131 01:48:47,421 --> 01:48:50,958 He bids you come to the harvest celebration tonight wearing it. 1132 01:48:54,328 --> 01:48:58,933 - He asks if you have any word to send him. - Only peace. 1133 01:49:00,001 --> 01:49:02,136 That is all? 1134 01:49:03,437 --> 01:49:05,707 That is much. 1135 01:49:14,982 --> 01:49:17,752 I'm not going to any celebration. 1136 01:49:27,161 --> 01:49:29,296 Ruth. You are going. 1137 01:49:29,363 --> 01:49:31,565 You must go, 1138 01:49:31,633 --> 01:49:34,201 because there is one way, one possible way-- 1139 01:49:34,268 --> 01:49:37,772 Yes. For the first time, I beg you to do something for me. 1140 01:49:37,839 --> 01:49:40,407 Will you promise? Promise what? 1141 01:49:40,474 --> 01:49:42,376 Never mind. Just promise. 1142 01:49:42,443 --> 01:49:45,813 Trust me. I would rather die than bring you hurt. 1143 01:49:45,880 --> 01:49:49,684 But promise. Promise blindly. I promise. 1144 01:49:51,118 --> 01:49:54,255 Go to the harvest celebration tonight. I will go with you. 1145 01:49:54,321 --> 01:49:57,224 And when the night wears on, 1146 01:49:57,291 --> 01:49:59,193 and when we women go home, 1147 01:49:59,260 --> 01:50:01,262 stay. 1148 01:50:01,328 --> 01:50:06,000 It is a custom for the men to remain by the winnowed grain on this night. 1149 01:50:06,067 --> 01:50:08,703 Wait until Boaz goes to sleep. 1150 01:50:08,770 --> 01:50:11,706 Mark the place where he lies down. 1151 01:50:11,773 --> 01:50:14,108 Then lie beside him. 1152 01:50:14,175 --> 01:50:17,044 Naomi, what are you saying? Do you not love him? 1153 01:50:17,111 --> 01:50:20,114 Why-- If-- How can you ask that? 1154 01:50:20,181 --> 01:50:23,651 Think about it. Do you love Boaz? 1155 01:50:23,718 --> 01:50:27,588 Even if I did love him, how could I possibly do what you ask? 1156 01:50:27,655 --> 01:50:29,623 Please, Ruth, do not question me. 1157 01:50:29,691 --> 01:50:32,259 I know Boaz, and I know you. 1158 01:50:32,326 --> 01:50:35,697 Do as I ask. Promise me. 1159 01:50:57,384 --> 01:51:01,055 This is an important night for you, Master. Quiet! 1160 01:51:02,423 --> 01:51:05,392 My master, you must have a clear head for-- 1161 01:52:31,846 --> 01:52:34,115 Your betrothed-- and drunk. 1162 01:52:45,960 --> 01:52:48,062 Here comes my bride! 1163 01:52:54,635 --> 01:52:56,804 Ruth! You're beautiful! 1164 01:52:58,005 --> 01:53:01,008 I knew you'd look beautiful in my dress. 1165 01:53:01,075 --> 01:53:04,578 Worth all the time you've keep me waiting. 1166 01:53:04,645 --> 01:53:06,680 Peace, Naomi. 1167 01:53:06,747 --> 01:53:09,884 Well, we have something to celebrate, eh? 1168 01:53:09,951 --> 01:53:13,054 I'm going to announce to the council of elders tomorrow morning... 1169 01:53:13,120 --> 01:53:15,556 that Ruth is to be my bride. 1170 01:53:57,564 --> 01:54:00,067 Happens every festival. 1171 01:56:16,703 --> 01:56:18,705 Who-- 1172 01:56:29,216 --> 01:56:31,985 I was dreaming of you, 1173 01:56:32,053 --> 01:56:34,088 and you are here. 1174 01:56:35,322 --> 01:56:37,658 I wanted so much to explain. 1175 01:56:40,094 --> 01:56:42,729 There is no need. 1176 01:56:44,031 --> 01:56:46,033 I have always understood. 1177 01:56:47,201 --> 01:56:49,436 I love you, Ruth. 1178 01:56:49,503 --> 01:56:52,606 I've loved you from the day we met in my field. 1179 01:56:53,607 --> 01:56:55,609 It must have been God's goodness... 1180 01:56:55,676 --> 01:56:58,245 that brought me to your field that day. 1181 01:57:02,483 --> 01:57:05,619 Perhaps he's been directing me to you all my life. 1182 01:57:19,500 --> 01:57:23,137 Ruth. I want you for my wife. 1183 01:57:27,374 --> 01:57:29,976 But the levirate law. 1184 01:57:30,043 --> 01:57:32,045 Tob is next of kin. 1185 01:57:32,113 --> 01:57:35,349 He's going to claim his right to me before the elders in the morning. 1186 01:57:35,416 --> 01:57:37,751 I will get him to renounce his right. 1187 01:57:37,818 --> 01:57:40,421 But what if he refuses? Never. He will yield. 1188 01:57:40,487 --> 01:57:43,924 I will make it worth his while. Have no fear. 1189 01:57:43,990 --> 01:57:46,793 If I know Tob, he will come to terms. 1190 01:57:46,860 --> 01:57:48,762 He likes property. 1191 01:57:53,267 --> 01:57:56,002 It will be light soon. 1192 01:57:56,069 --> 01:57:58,605 Go now, my Ruth. 1193 01:57:58,672 --> 01:58:02,309 No one must see us together before this is settled. 1194 01:58:02,376 --> 01:58:05,379 There must be no more suspicion to hurt you. 1195 01:58:08,249 --> 01:58:10,384 I love you. 1196 01:58:55,229 --> 01:58:57,798 He asked you to marry him. 1197 01:58:59,333 --> 01:59:01,502 How did you divine he would? 1198 01:59:01,568 --> 01:59:04,271 I did not divine it. I had help. 1199 01:59:06,207 --> 01:59:09,576 The day Boaz said he would sit in judgment, I prayed for you. 1200 01:59:10,677 --> 01:59:14,481 A holy man came to the well and told me. 1201 01:59:14,548 --> 01:59:17,584 That-- That I would marry Boaz? 1202 01:59:19,186 --> 01:59:23,156 He told me that from the widow of my son... 1203 01:59:23,224 --> 01:59:26,159 would issue children and children's children, 1204 01:59:26,227 --> 01:59:28,329 numbering among them a great king, 1205 01:59:28,395 --> 01:59:31,432 a royal house and a prophet... 1206 01:59:31,498 --> 01:59:34,768 that many will worship as the Messiah. 1207 01:59:37,271 --> 01:59:39,840 From me? 1208 01:59:39,906 --> 01:59:42,209 A Moabitess? 1209 01:59:42,276 --> 01:59:44,445 Yes, from you, my daughter. 1210 01:59:44,511 --> 01:59:48,181 And who but Boaz could father such a family? 1211 01:59:48,249 --> 01:59:50,617 Have no doubts. 1212 01:59:50,684 --> 01:59:54,321 I believe the holy man, and so must you. 1213 01:59:54,388 --> 01:59:57,424 I want to, Mother! I want to! 1214 02:00:02,463 --> 02:00:04,731 Shoshanna will be angry with me. 1215 02:00:04,798 --> 02:00:07,401 So much happened last night, I forgot about her. 1216 02:00:07,468 --> 02:00:10,003 May God forgive me. 1217 02:00:10,070 --> 02:00:14,708 There's a law that no day must pass without milking a full animal, lest it suffer. 1218 02:00:14,775 --> 02:00:18,879 Is there anything that has not been put to law in Judah? 1219 02:00:18,945 --> 02:00:20,881 Yes. 1220 02:00:20,947 --> 02:00:25,218 There's no law that limits a cup from running over. 1221 02:00:26,487 --> 02:00:30,324 Coming, my little flower. Coming! 1222 02:00:30,391 --> 02:00:32,859 Coming! 1223 02:01:16,269 --> 02:01:18,339 I have failed. 1224 02:01:18,405 --> 02:01:20,674 Tob will not renounce his claim. 1225 02:01:20,741 --> 02:01:22,809 I offered him everything I own. 1226 02:01:22,876 --> 02:01:26,179 Even now he's announcing your marriage before the elders. 1227 02:01:26,246 --> 02:01:28,982 No. No, it cannot be. 1228 02:01:29,049 --> 02:01:32,018 It is. It's the law. The law? 1229 02:01:32,085 --> 02:01:36,156 All I've heard since I came here is the law. The law! 1230 02:01:36,222 --> 02:01:40,827 What-- What kind of justice binds a widow to a man she can never love? The law! 1231 02:01:40,894 --> 02:01:43,597 It is meant to be kind, not harsh. 1232 02:01:43,664 --> 02:01:46,833 Meant to keep alive the inheritance of the dead. 1233 02:01:46,900 --> 02:01:49,703 But for that law, I would not be here. 1234 02:01:49,770 --> 02:01:52,806 My mother was such a widow. 1235 02:01:52,873 --> 02:01:56,309 I know that's of small comfort to you, Ruth. 1236 02:01:56,377 --> 02:01:58,679 If only there was some way. 1237 02:02:26,973 --> 02:02:29,543 Ruth! Come and drink. 1238 02:02:48,194 --> 02:02:50,664 Ruth. 1239 02:03:04,445 --> 02:03:06,513 I-- I must leave. 1240 02:03:06,580 --> 02:03:09,850 My-- My family is going to Tob's wedding. 1241 02:03:09,916 --> 02:03:11,818 Go. 1242 02:03:13,086 --> 02:03:15,889 Aren't you going? No. 1243 02:03:37,944 --> 02:03:40,547 Never a thing like it in all Bethlehem. 1244 02:03:40,614 --> 02:03:42,849 Feel. Like the petals of a rose. 1245 02:03:42,916 --> 02:03:47,688 Yes. Tob manages to get only the best. 1246 02:03:49,523 --> 02:03:51,658 God's will. 1247 02:03:51,725 --> 02:03:54,127 But it-- it is lovely. 1248 02:03:54,194 --> 02:03:57,964 You are a lucky bride. Such a good man and so rich. 1249 02:03:58,031 --> 02:03:59,866 They are both lucky. 1250 02:04:15,215 --> 02:04:17,083 Please. 1251 02:04:22,889 --> 02:04:24,791 Thank you. 1252 02:04:36,236 --> 02:04:38,839 ** 1253 02:04:56,757 --> 02:04:59,292 Ah, my kinsman Boaz! 1254 02:04:59,359 --> 02:05:01,562 I hope I am welcome, Tob. 1255 02:05:01,628 --> 02:05:05,498 Welcome? I cannot tell you what satisfaction it gives me to see you here. 1256 02:05:05,566 --> 02:05:08,201 Ho there! Wine for Boaz! Wine for everybody! 1257 02:05:08,268 --> 02:05:10,170 Eat, drink, dance. 1258 02:05:10,236 --> 02:05:14,007 Rejoice with us, for when has Bethlehem seen a more joyous day? 1259 02:05:14,074 --> 02:05:16,209 You certainly are cheerful for a groom. 1260 02:05:16,276 --> 02:05:18,211 I am cheerful, old Huphim. 1261 02:05:18,278 --> 02:05:22,583 I wish I could tell every person here how my heart overflows with joy today. 1262 02:05:22,649 --> 02:05:26,219 And as the Lord lives, I believe I will. 1263 02:05:26,286 --> 02:05:29,022 ** 1264 02:05:49,409 --> 02:05:51,712 I found these. 1265 02:05:52,879 --> 02:05:54,881 They brought you to our land. 1266 02:05:54,948 --> 02:05:57,784 They kept you from harm. 1267 02:05:57,851 --> 02:05:59,986 They will keep us strong. 1268 02:06:01,588 --> 02:06:03,556 Every happiness. 1269 02:06:03,624 --> 02:06:07,060 - ** Silence, all of you! - Tob would speak! 1270 02:06:07,127 --> 02:06:09,429 Listen! Listen to me! 1271 02:06:09,495 --> 02:06:12,098 Silence, all of you! Tob would speak! 1272 02:06:12,165 --> 02:06:16,136 A few thoughts, dear friends, before my bride joins me. 1273 02:06:16,202 --> 02:06:19,239 God has been good to the tribe of Judah-- 1274 02:06:19,305 --> 02:06:21,574 in which Elimelech-- 1275 02:06:21,642 --> 02:06:23,844 may his soul rest in peace-- 1276 02:06:23,910 --> 02:06:27,681 and Naomi and myself are kinsmen. 1277 02:06:27,748 --> 02:06:30,450 Yes, the Lord has been good to us. 1278 02:06:30,516 --> 02:06:32,886 Has he not given Naomi back to us... 1279 02:06:32,953 --> 02:06:35,188 and granted us the rains? 1280 02:06:35,255 --> 02:06:39,292 And crowning all, has he not turned the footsteps of Ruth to our city... 1281 02:06:39,359 --> 02:06:43,764 and may mingle her blood with that of a proud house? 1282 02:06:48,869 --> 02:06:51,371 My fair bride and dear Naomi. 1283 02:06:52,739 --> 02:06:55,241 Praise for you both has just been on my lips. 1284 02:06:55,308 --> 02:06:57,177 Speak, Ruth. 1285 02:06:57,243 --> 02:07:00,280 Say if it is not true that your heart is in this land, 1286 02:07:00,346 --> 02:07:03,249 that you obey our law and trust in the Lord... 1287 02:07:03,316 --> 02:07:05,185 and honor my claim to you. 1288 02:07:11,124 --> 02:07:15,095 It is true, Tob, that my heart is in this land. 1289 02:07:15,161 --> 02:07:17,731 It is true that I obey the law... 1290 02:07:17,798 --> 02:07:20,667 and that my trust is in the Lord. 1291 02:07:20,734 --> 02:07:23,536 It is true that I honor your claim to me, 1292 02:07:23,603 --> 02:07:25,638 my honorable kinsman. 1293 02:07:30,043 --> 02:07:34,080 But it is also true that I do not love you. 1294 02:07:42,555 --> 02:07:44,557 Have no fear. 1295 02:07:44,624 --> 02:07:46,993 You will, in time. I shall try. 1296 02:07:47,060 --> 02:07:50,897 Good. I'm a patient man, and I welcome your truthfulness. 1297 02:07:53,033 --> 02:07:55,268 Then I must keep nothing from you. 1298 02:07:55,335 --> 02:07:58,171 I must tell you everything that is in my heart. 1299 02:07:58,238 --> 02:08:00,040 Of course. 1300 02:08:00,106 --> 02:08:04,745 You have the right to know that on the night of the harvest celebration, 1301 02:08:04,811 --> 02:08:08,181 I sought out Boaz on the threshing floor. 1302 02:08:34,607 --> 02:08:37,510 As you say, woman of Moab. 1303 02:08:37,577 --> 02:08:41,347 I have always upheld the law, and because I intend to keep on doing so, 1304 02:08:41,414 --> 02:08:45,852 I will permit no wanton to come into my house and bear my name. 1305 02:08:46,987 --> 02:08:50,690 Then give up your claim to her! 1306 02:08:50,757 --> 02:08:53,226 According to the custom of our fathers, 1307 02:08:53,293 --> 02:08:56,797 take off your shoe and give it to me as a sign of renouncement. 1308 02:08:58,198 --> 02:09:00,901 For, as next of kin, I will marry her. 1309 02:09:30,997 --> 02:09:33,466 Ruth of Moab, widow of Mahlon, 1310 02:09:33,533 --> 02:09:36,336 swear with me that nothing passed between us on that night-- 1311 02:09:36,402 --> 02:09:38,171 or any other time-- 1312 02:09:38,238 --> 02:09:40,306 except spoken vows of love. 1313 02:09:42,876 --> 02:09:45,478 By the holy commandments, I swear it. 1314 02:09:47,747 --> 02:09:49,816 We are without blemish in this matter. 1315 02:09:49,883 --> 02:09:51,918 Jehovah is witness to this-- 1316 02:09:51,985 --> 02:09:54,654 our oath between us and between him forever. 1317 02:09:54,720 --> 02:09:56,823 You have sworn a holy oath. 1318 02:09:56,890 --> 02:10:00,526 Sworn that your word is truth and bound your souls with a bond. 1319 02:10:00,593 --> 02:10:03,196 Go in peace, my children. 1320 02:10:03,263 --> 02:10:06,399 Go with God's blessings as man and wife. 1321 02:11:05,191 --> 02:11:07,860 So Boaz took Ruth, and she was his wife, 1322 02:11:07,928 --> 02:11:10,263 and she bore him a son. 1323 02:11:10,330 --> 02:11:13,633 And Naomi took the child and laid it at her bosom... 1324 02:11:13,699 --> 02:11:16,269 and became nurse unto it. 1325 02:11:16,336 --> 02:11:19,805 And they called the name of the son Obed. 1326 02:11:19,872 --> 02:11:22,943 And Obed was the father of Jesse, 1327 02:11:23,009 --> 02:11:26,546 and Jesse was the father of David, 1328 02:11:26,612 --> 02:11:28,481 the king.106270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.