All language subtitles for young-adam-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,602 --> 00:02:34,768 Oh bloody useless. Just give me that 2 00:03:07,227 --> 00:03:08,977 I suppose we should cover her 3 00:03:12,060 --> 00:03:12,727 Yes 4 00:03:51,477 --> 00:03:53,393 Let's call an ambulance 5 00:03:54,227 --> 00:03:55,310 Right 6 00:04:26,727 --> 00:04:27,310 So? 7 00:04:27,393 --> 00:04:30,643 They're not a hurry I told they she was dead 8 00:04:44,477 --> 00:04:47,060 - No eggs this morning? - I forgot to buy eggs. 9 00:05:04,352 --> 00:05:06,352 Get off 10 00:05:06,477 --> 00:05:08,768 Quick 11 00:05:16,060 --> 00:05:18,143 That's good 12 00:05:20,143 --> 00:05:22,060 You didn't see anything? 13 00:05:37,977 --> 00:05:41,310 Wait 14 00:05:46,810 --> 00:05:47,643 OK 15 00:06:18,143 --> 00:06:20,893 - What do the polide think? - The sergent doesn't know 16 00:06:20,928 --> 00:06:23,643 It was not a murder, there are no marks on the body. 17 00:06:23,727 --> 00:06:25,477 You had a good look then. 18 00:06:25,560 --> 00:06:28,810 You can't keep your eyes off women Even when she's dead 19 00:06:38,477 --> 00:06:41,143 I think she fell on water 20 00:06:42,227 --> 00:06:44,810 So how do you explain she was half naked? 21 00:06:46,393 --> 00:06:48,643 May be she was drunk 22 00:06:49,227 --> 00:06:52,310 May be she wander on boats or something 23 00:06:52,810 --> 00:06:54,977 May be she was pregnant 24 00:06:57,227 --> 00:06:58,560 Right 25 00:07:16,143 --> 00:07:18,727 Don't worry, it's just the drink 26 00:07:27,810 --> 00:07:29,977 What do you thinl, Joe? 27 00:07:30,393 --> 00:07:32,977 - About what? - The dead 28 00:07:36,643 --> 00:07:39,060 I think she went to the bridge fully dressed 29 00:07:40,310 --> 00:07:42,810 to breath the warm night air 30 00:07:44,143 --> 00:07:47,727 Then she took off her jacket and put it on the ground 31 00:07:48,893 --> 00:07:51,227 And the she unbuttoned her blouse 32 00:07:52,893 --> 00:07:55,393 And then she lifted up her brassiers 33 00:07:55,893 --> 00:07:58,310 And droped it down on top of other clothes 34 00:08:00,977 --> 00:08:05,060 Il lui restait sa jupe à enlever, elle I'a laissé glisser sur ses jambes. 35 00:08:06,977 --> 00:08:09,477 And she unbutoned her skirt And slipped it down unfder her hips 36 00:08:10,227 --> 00:08:12,692 Then she undone her stockings 37 00:08:12,727 --> 00:08:15,393 and hold them up so they blew in the breaze before she let them flew off into the night 38 00:08:17,393 --> 00:08:19,310 And she shivered 39 00:08:19,560 --> 00:08:22,060 She wondered if she really wanted to do it 40 00:08:22,143 --> 00:08:25,143 She answered this question by kicking her clothes into the river 41 00:08:25,393 --> 00:08:28,393 Elle a vite enlevé son porte-jarretelles et sa culotte. 42 00:08:29,227 --> 00:08:31,810 Et elle était Ià, vêtue de sa petite combinaison, 43 00:08:31,893 --> 00:08:34,477 Thinking over what brought her to this 44 00:08:37,810 --> 00:08:40,477 And the with particle below her 45 00:08:40,977 --> 00:08:42,727 She dropped into the river like a rose 46 00:08:43,810 --> 00:08:45,643 And float there for a moment 47 00:08:46,560 --> 00:08:48,310 Anh begone 48 00:08:52,310 --> 00:08:54,893 What kind of women woud do that? 49 00:08:54,977 --> 00:08:56,977 Just an ordinary woman 50 00:08:58,893 --> 00:09:01,602 You are going to sit there all day drinking tea? 51 00:09:18,477 --> 00:09:19,602 Hi 52 00:09:23,893 --> 00:09:26,727 Sign here and don't dirt it 53 00:09:31,935 --> 00:09:34,060 You are the one who found the girl? 54 00:09:35,227 --> 00:09:36,560 Right 55 00:09:37,310 --> 00:09:39,477 There are evil men in this town 56 00:10:10,143 --> 00:10:13,727 - How come you get so little water? - Shut your mouth 57 00:10:17,935 --> 00:10:19,685 Come on, Jim. This way 58 00:10:51,977 --> 00:10:54,310 There's a good pub in Leers. 59 00:10:55,060 --> 00:10:57,310 We should go there for a game of darts 60 00:10:57,727 --> 00:10:58,393 Right 61 00:12:09,310 --> 00:12:11,227 Joe do you want a game of darts? 62 00:12:12,310 --> 00:12:15,060 - You play darts? - Sometimes 63 00:12:15,095 --> 00:12:16,893 Just about the time 64 00:12:17,310 --> 00:12:20,227 You don't find anything more interesting to spend the time? 65 00:12:20,352 --> 00:12:23,310 I can tell One or two thing but not in front of a kid 66 00:12:24,393 --> 00:12:26,310 Don't you laugh to yourself 67 00:12:26,977 --> 00:12:29,893 - What is so funny? - Eat yoour tes potatos. 68 00:12:34,393 --> 00:12:35,727 Hurry up 69 00:13:49,643 --> 00:13:53,727 - Don't kick me, mom - Stop yelling 70 00:13:57,727 --> 00:13:59,477 You finished, Joe? 71 00:15:07,060 --> 00:15:10,393 May be they'll say something in the evening newspapers about that body 72 00:15:11,393 --> 00:15:13,310 Do you think they'll wite about us? 73 00:15:13,727 --> 00:15:14,560 No 74 00:15:18,143 --> 00:15:22,143 Myself and Joe picked up a body from the river this morning 75 00:15:22,560 --> 00:15:25,227 - Naked - Murder 76 00:15:25,393 --> 00:15:28,018 Possible. She had no clothes on 77 00:15:28,053 --> 00:15:30,643 - Was she cut? - Not a mark on her 78 00:15:31,643 --> 00:15:32,560 Here we are 79 00:15:33,893 --> 00:15:37,643 A body of a dead woman was found in the river Clay this morning 80 00:15:37,678 --> 00:15:40,310 The woman was wearing only a thin particle 81 00:15:40,393 --> 00:15:42,442 So far she was unidentified 82 00:15:42,477 --> 00:15:45,018 - Police... - You said she was naked 83 00:15:45,060 --> 00:15:47,358 The same thing, it was transparent 84 00:15:47,393 --> 00:15:50,310 Les, I've got a headach, I'am going back to the barge 85 00:15:50,345 --> 00:15:53,060 - Another game of darts? - Another time 86 00:15:54,810 --> 00:15:56,560 I'll give you a game 87 00:16:24,643 --> 00:16:26,143 Where's Les? 88 00:16:27,810 --> 00:16:30,227 He's found someone to play darts with 89 00:16:33,768 --> 00:16:36,018 He'll be here at least an hour 90 00:16:51,560 --> 00:16:53,018 We'll wake the boy 91 00:16:55,477 --> 00:16:57,352 Why don't we go up on deck? 92 00:17:16,310 --> 00:17:18,477 I'm not going any further 93 00:19:15,477 --> 00:19:17,935 Police are investigating that woman 94 00:19:18,977 --> 00:19:21,060 There's a bit in the newspaper about this 95 00:19:26,935 --> 00:19:29,018 What makes you thing of that? 96 00:19:30,435 --> 00:19:32,310 Something to say 97 00:19:34,643 --> 00:19:36,602 You have done enough talking for tonight 98 00:19:39,018 --> 00:19:40,435 Are you sorry? 99 00:19:41,477 --> 00:19:43,560 That's not good, do we? 100 00:19:59,560 --> 00:20:01,310 It's pity if he's coming back 101 00:20:02,143 --> 00:20:02,893 What? 102 00:20:04,393 --> 00:20:06,727 It's pity if he's coming back 103 00:20:08,977 --> 00:20:10,893 The bunk there 104 00:20:16,435 --> 00:20:18,143 You're nice, Joe 105 00:20:26,893 --> 00:20:29,893 You hungry? I'll fry you an egg 106 00:20:30,643 --> 00:20:33,442 No, not now 107 00:20:33,477 --> 00:20:35,227 I'll take a cup of tea though 108 00:21:07,727 --> 00:21:11,643 - You two are bloody quiet - Same as you, no? 109 00:21:11,727 --> 00:21:13,852 - What's so blood? - What's up 110 00:21:13,977 --> 00:21:17,810 he's lost money at darts again. And he came back here to try to take out at me 111 00:21:17,893 --> 00:21:20,560 - Listen woman... - You shut your damned mouth, Leslie Gold! 112 00:21:20,602 --> 00:21:22,227 You have no rights to yell at me 113 00:21:22,477 --> 00:21:25,102 I have never lost money at darts 114 00:21:25,143 --> 00:21:26,643 You are a liar! 115 00:21:35,393 --> 00:21:37,893 - Tea is ready? - You in a hurry? 116 00:21:37,935 --> 00:21:40,477 The tea is ready when it's ready 117 00:21:43,810 --> 00:21:46,143 You read that they wote in the papers 118 00:21:46,893 --> 00:21:49,018 They didn't mention about us 119 00:21:49,060 --> 00:21:51,477 I am not really interested in any of that 120 00:24:02,560 --> 00:24:05,393 - Have you been swimming? - I don't swim 121 00:24:11,060 --> 00:24:12,435 How about you? 122 00:24:13,643 --> 00:24:15,810 I don't have a swimming costume 123 00:24:20,893 --> 00:24:22,643 You are here on holiday? 124 00:24:23,143 --> 00:24:25,143 I'm just free today 125 00:24:29,810 --> 00:24:31,143 - What's your name? - Cathie 126 00:24:38,977 --> 00:24:41,643 Would you like to go with me for a walk, Cathie? 127 00:24:43,143 --> 00:24:45,143 Where to? 128 00:24:46,477 --> 00:24:47,977 Over there 129 00:26:24,060 --> 00:26:25,977 Tim's over board! 130 00:26:27,810 --> 00:26:29,977 The boy is overboard, Ella. Help 131 00:26:42,310 --> 00:26:45,143 - You alright? - Right 132 00:27:09,727 --> 00:27:10,810 Thank you. Thank you, Joe 133 00:27:28,143 --> 00:27:32,268 - Look at that - A funfair. Can we go there? 134 00:27:32,352 --> 00:27:34,560 You can ask your mom 135 00:27:44,310 --> 00:27:45,560 Ella. Look at that 136 00:27:47,393 --> 00:27:49,810 May be we go there with Tim? 137 00:27:50,477 --> 00:27:54,393 - I've my work to do. You take him - I'll stay aboard if you want to go 138 00:27:55,643 --> 00:27:57,810 I have no time. You go 139 00:27:59,060 --> 00:28:02,643 Come along, Joe? Stretch for your legs 140 00:28:03,560 --> 00:28:05,060 Yes, allright 141 00:28:15,977 --> 00:28:17,977 Here we are 142 00:28:18,977 --> 00:28:20,810 Watch me 143 00:28:24,143 --> 00:28:27,727 - Yes, yes, that one! - Got it 144 00:28:27,762 --> 00:28:29,143 2 pence. 145 00:28:29,393 --> 00:28:31,227 You see, I always win 146 00:28:31,810 --> 00:28:33,727 How do you like it, son? 147 00:28:35,560 --> 00:28:38,643 - And that's it - You are touching the line, sorry 148 00:28:38,727 --> 00:28:42,060 - Excuse me, i was not touching the line - you touced the line 149 00:28:46,060 --> 00:28:48,518 What are you doing here? 150 00:28:48,560 --> 00:28:51,685 - I'm working here now - Right, right, Bob. Thi is Joe Huggy. 151 00:28:51,727 --> 00:28:53,352 He works with us couple of months 152 00:28:53,387 --> 00:28:54,942 - Nice to meet you, Joe. - Me too 153 00:28:54,977 --> 00:28:58,393 Me and Les, we used to work on the same boat 154 00:28:58,428 --> 00:29:00,643 - Never the same shipyard - No 155 00:29:00,893 --> 00:29:03,477 - That was good time? - Yes 156 00:29:03,810 --> 00:29:05,477 2 pence. 157 00:29:06,060 --> 00:29:08,025 Bob, here is my son, Jim. 158 00:29:08,060 --> 00:29:11,039 - Jim, this is Bob. - We close the game 159 00:29:11,074 --> 00:29:14,018 I don't want to go back to the barge 160 00:29:14,060 --> 00:29:17,227 Do you want to go to the picture? There are two of them in town 161 00:29:17,262 --> 00:29:19,060 - Do you want to go to the picture? - Yae 162 00:29:19,143 --> 00:29:20,768 Joe, do you want to go to the picture? 163 00:29:20,810 --> 00:29:24,393 No, no. I'll walk into town then go back to the barge 164 00:29:24,810 --> 00:29:26,810 Let make it quick 165 00:29:48,977 --> 00:29:51,977 Go, Joe. I don't want to see you 166 00:29:52,893 --> 00:29:54,310 Go 167 00:30:11,227 --> 00:30:14,143 Look what you've done 168 00:30:17,560 --> 00:30:19,310 Give it to me 169 00:30:31,893 --> 00:30:33,810 It's broken 170 00:31:46,602 --> 00:31:48,268 Hello, Joe. 171 00:31:48,393 --> 00:31:49,727 Hello, Cathie. 172 00:31:52,643 --> 00:31:54,268 What are you doing here? 173 00:31:56,768 --> 00:32:00,393 - I'm working here by the river - You are working? 174 00:32:00,727 --> 00:32:03,977 Joe Taylor condescend to mix with the working class? 175 00:32:04,393 --> 00:32:06,393 I don't take any pride in it 176 00:32:09,227 --> 00:32:12,143 I see you never made it to China 177 00:32:16,060 --> 00:32:18,977 - Your flat is still there? - Yes 178 00:32:19,643 --> 00:32:21,893 I've got a flatmate now 179 00:32:22,810 --> 00:32:24,727 Is she nice? 180 00:32:24,810 --> 00:32:26,560 I don't see her much 181 00:32:29,393 --> 00:32:31,727 Why barge, Joe? 182 00:32:32,310 --> 00:32:34,977 Tou can find work more glamorous 183 00:32:36,477 --> 00:32:38,727 Just sort of have it, really 184 00:32:40,227 --> 00:32:43,810 - What about you, you still at the office? - Yes 185 00:32:46,227 --> 00:32:48,560 Nothing's really changed 186 00:32:49,810 --> 00:32:51,643 Except us 187 00:32:59,560 --> 00:33:03,060 - What did you do with my stuffs? - I thrown them away 188 00:33:04,227 --> 00:33:06,477 As you told me to 189 00:33:08,310 --> 00:33:10,393 I thought I would never see you again 190 00:36:33,143 --> 00:36:36,685 - Hi gentlemen - Go, Joe. 191 00:36:38,060 --> 00:36:40,685 - You sure? - I'm scaling a little 192 00:36:40,727 --> 00:36:43,060 It'll get hot in an hour 193 00:37:58,143 --> 00:38:00,268 Joe, get some sacs of coal 194 00:38:08,352 --> 00:38:12,268 - Tim! - Easy said than done 195 00:38:12,810 --> 00:38:14,560 We continue? 196 00:38:15,227 --> 00:38:17,143 Put it in the back of the truck, Joe. 197 00:38:17,810 --> 00:38:20,143 - It's in your truck now - Thanks 198 00:38:20,602 --> 00:38:22,560 What about the boy 199 00:38:23,143 --> 00:38:26,977 - Will you come to see him? - He'll be back in school again next week 200 00:38:28,727 --> 00:38:31,393 I have some surprise for you 201 00:38:33,352 --> 00:38:34,560 A banana! 202 00:38:34,643 --> 00:38:37,310 - What should you say? - Thank you, uncle Sam. 203 00:38:39,852 --> 00:38:42,393 - Thanks - Wlll you tal about the naked lady? 204 00:38:42,643 --> 00:38:46,102 - Yes, some pervert has donr it - Me and Jor found her 205 00:38:46,143 --> 00:38:48,560 - You're jocking - We called the police 206 00:38:48,643 --> 00:38:50,560 Will you stop talking about this? 207 00:38:50,810 --> 00:38:52,893 All talk about it 208 00:39:31,727 --> 00:39:34,143 Drink your tea 209 00:40:01,727 --> 00:40:03,102 Say bye to your dad 210 00:40:03,268 --> 00:40:05,893 - Bye, dad - Bye, son. Take care of yourself 211 00:40:11,268 --> 00:40:13,352 - Take care - Bye 212 00:40:53,227 --> 00:40:55,727 You're sad about Tim? 213 00:40:57,393 --> 00:41:00,227 He needs an education. 214 00:41:01,560 --> 00:41:05,435 But when he goes away I broke my heart 215 00:43:07,060 --> 00:43:10,893 Think of me when you look at yourself. With undying love, C. 216 00:43:16,310 --> 00:43:18,893 I had a dream about you yesterday 217 00:43:19,977 --> 00:43:22,643 I don't think for months 218 00:43:24,768 --> 00:43:27,810 - I think you have gone away - I had gone away 219 00:43:28,560 --> 00:43:31,393 I shed my own skin and hide in the frog 220 00:43:33,893 --> 00:43:35,810 I am pregnant 221 00:43:36,810 --> 00:43:38,227 it's your 222 00:43:40,560 --> 00:43:42,060 Two months has gone 223 00:43:45,310 --> 00:43:49,727 - Two months and you wanted me out of your life? - This isn't going to happen 224 00:43:50,727 --> 00:43:53,227 Is there anything you want me to do about it? 225 00:43:54,893 --> 00:43:57,393 I just thought you should know who 226 00:44:00,435 --> 00:44:03,893 you coud marry me and we'll make wonderful babies together 227 00:44:05,893 --> 00:44:07,727 Kid is not exactly I see it 228 00:44:08,227 --> 00:44:10,692 Why not, Joe? What are you afraid of? 229 00:44:10,727 --> 00:44:14,727 There's a kid in the barge and I spent every moment I want to kick him out of the sight 230 00:44:15,393 --> 00:44:17,727 You don't have to be like that We'll work out intelligently 231 00:44:17,810 --> 00:44:19,518 It's not about us 232 00:44:19,560 --> 00:44:22,310 It's about what kids do to people 233 00:44:23,393 --> 00:44:26,893 Cathie,I am not someone you want to marry and you know that 234 00:44:36,727 --> 00:44:39,393 - Have you been seeing anyone else? - It's your child, Joe. 235 00:44:39,428 --> 00:44:41,602 That doesn't answer my question 236 00:44:45,768 --> 00:44:47,977 His name is Dan, he's a plumber 237 00:44:49,727 --> 00:44:52,518 He's nice but I'm not really interested in him 238 00:44:52,560 --> 00:44:55,227 - He's married anyway - That's why you said it's mine 239 00:44:55,262 --> 00:44:57,227 It's true 240 00:44:58,310 --> 00:45:00,060 I have to get back to the barge 241 00:45:00,310 --> 00:45:02,685 Don't run away, we can sort it out together 242 00:45:02,727 --> 00:45:04,914 No, we can't. I'm not your anymore 243 00:45:04,949 --> 00:45:07,102 That was not true. We were fearless 244 00:45:07,643 --> 00:45:09,768 I was... then 245 00:45:09,803 --> 00:45:11,893 I have to go 246 00:45:13,352 --> 00:45:15,352 But Joe,what about the baby? 247 00:45:15,393 --> 00:45:17,435 I'll send some money when I have some 248 00:45:17,477 --> 00:45:19,477 I looked after you for more thay two years 249 00:45:19,560 --> 00:45:21,352 You owe me more... 250 00:45:21,393 --> 00:45:23,518 Bye, Cathie. 251 00:48:05,643 --> 00:48:08,110 Joe, do you want to get on? - No, see you at the next lock. 252 00:48:08,136 --> 00:48:08,752 Allright. 253 00:48:35,643 --> 00:48:37,310 Look at that, Joe 254 00:48:38,477 --> 00:48:41,893 Daniel Gordon, plumber of 26 years old in Glasgow 255 00:48:41,977 --> 00:48:45,310 was in custody charged with murder of Catherine Dimly, 256 00:48:45,393 --> 00:48:46,727 a future actress 257 00:48:46,810 --> 00:48:49,227 Dimly's body was recovered 2 weeks ago 258 00:48:49,262 --> 00:48:52,227 by two bargemen. He'll be tried 259 00:48:52,893 --> 00:48:55,143 He'll be hang for sure 260 00:48:56,477 --> 00:48:58,893 Well, we're going to celebrate 261 00:48:58,977 --> 00:49:02,310 Not everyday I'm mentioned in the papers 262 00:49:17,893 --> 00:49:19,393 Here, Joe. 263 00:49:59,810 --> 00:50:02,119 - Joe, I'm going for a beer. Do you want to come? 264 00:50:02,145 --> 00:50:03,252 - No, I'll finish this 265 00:50:03,893 --> 00:50:04,977 Serve yourself 266 00:50:05,227 --> 00:50:07,727 - I see you later - see you later, Les 267 00:50:34,143 --> 00:50:36,143 Ella. Les will be back in a minute 268 00:50:37,977 --> 00:50:40,393 He's always late 269 00:50:45,310 --> 00:50:47,727 You scare now? 270 00:51:32,727 --> 00:51:34,893 Do you think he knows? 271 00:51:37,310 --> 00:51:39,477 Of cause he does 272 00:52:03,643 --> 00:52:06,060 How long he's been out there? 273 00:52:07,310 --> 00:52:09,643 He must come down and see us 274 00:52:13,393 --> 00:52:15,227 What can we do? 275 00:52:16,143 --> 00:52:18,393 It depends on him really 276 00:52:19,977 --> 00:52:22,477 Why it only depends on him? 277 00:52:23,560 --> 00:52:25,893 There's... anyhow 278 00:52:25,977 --> 00:52:28,310 He surveys the boat as if it prepared judgement 279 00:52:28,393 --> 00:52:30,435 It's just his way of knowing we're there 280 00:52:30,477 --> 00:52:32,227 Yes, he's done that 281 00:52:40,310 --> 00:52:42,727 You're just going to lie here? 282 00:52:43,393 --> 00:52:47,143 There's no hurry. I finish my cigarette. 283 00:53:50,060 --> 00:53:51,893 I'm sorry, Les 284 00:53:53,977 --> 00:53:56,227 It just happened 285 00:53:57,060 --> 00:53:59,393 There's nothing personal against you 286 00:54:02,393 --> 00:54:05,060 I just kick you fucking head 287 00:54:06,893 --> 00:54:10,810 I won't fight you, Les. Hit me if you think it'll make you feel better 288 00:54:17,060 --> 00:54:19,643 What about my son? 289 00:54:20,727 --> 00:54:24,143 What do you think happens to my son when you are fucking my wife? 290 00:54:24,178 --> 00:54:26,810 - It wasn't like that - Like what, Joe? 291 00:54:28,477 --> 00:54:30,310 Tell me what it was like 292 00:54:32,810 --> 00:54:34,560 Look, I'll get my stuff 293 00:54:34,727 --> 00:54:38,727 - I leave you to sort it out with Ella. - This hard fucking barge! 294 00:54:42,310 --> 00:54:44,560 I'll go 295 00:54:55,727 --> 00:54:57,977 So he'll write me a letter? 296 00:55:00,143 --> 00:55:02,310 That's what he said 297 00:55:02,393 --> 00:55:04,393 Do you want a cup of tea? 298 00:55:04,810 --> 00:55:07,643 - Right, I'll do this one - Me too 299 00:55:10,727 --> 00:55:13,227 Look what we said before to each other, Joe. 300 00:56:51,060 --> 00:56:52,477 Stop! 301 00:56:52,643 --> 00:56:54,477 Stop! I don't like it. Joe 302 00:56:55,310 --> 00:56:57,893 I can't swim. You know it. Stop! 303 00:56:58,227 --> 00:57:01,393 I'm scared, I'm scared, bastard 304 00:57:27,560 --> 00:57:30,227 They've set the day for the trial 305 00:57:45,518 --> 00:57:47,477 FATHER OF TWO TO STAND TRIAL 306 00:57:49,310 --> 00:57:51,060 I thought 4 he has 307 00:57:51,227 --> 00:57:54,727 - What? - Children. 4 kids 308 00:57:55,143 --> 00:57:57,310 Yes, so did I. It must be a mistake 309 00:57:58,977 --> 00:58:01,810 Push out the paper 310 00:58:06,393 --> 00:58:07,977 Poor bastard 311 00:58:08,227 --> 00:58:10,518 How? He killed an inocent woman 312 00:58:10,560 --> 00:58:13,060 You are not the judge He didn't do it 313 00:58:13,095 --> 00:58:15,060 What makes you say it? 314 00:58:15,977 --> 00:58:19,060 - It was an accident - Not what they think 315 00:58:19,477 --> 00:58:21,977 She died without her clothes so it must be a murder? 316 00:58:22,393 --> 00:58:25,643 Do you want to know how I know it was an accident? 317 00:58:25,727 --> 00:58:27,810 How do you know that 318 00:58:31,310 --> 00:58:32,893 I know 319 01:00:08,310 --> 01:00:10,227 I came for my stuff 320 01:00:10,393 --> 01:00:11,643 I'll get it 321 01:00:22,310 --> 01:00:24,977 - How is Jim? - You know how he is 322 01:00:25,143 --> 01:00:27,060 Go and see him yourself 323 01:00:28,143 --> 01:00:32,060 I thought he was comming Stay with me for a while 324 01:00:43,060 --> 01:00:45,727 - You want a cup of tea? - You've got work to do 325 01:00:52,727 --> 01:00:55,310 They asked me as a witness at the trial 326 01:00:55,893 --> 01:00:57,727 one of us is enough 327 01:00:58,393 --> 01:01:01,477 I can not tell them anymore anyway 328 01:01:04,727 --> 01:01:08,393 - You'll say hello to the boy for me? - Go and see him 329 01:01:26,143 --> 01:01:27,977 We need to find a lawyer 330 01:01:29,143 --> 01:01:31,560 To make things proper again 331 01:01:45,143 --> 01:01:47,810 Les said we have no future 332 01:01:48,477 --> 01:01:50,602 He said once the ration fuel stops 333 01:01:50,643 --> 01:01:53,060 The truck will take over 334 01:01:53,727 --> 01:01:55,560 But that doesn't bother me 335 01:01:55,893 --> 01:01:57,643 I've spent my life on the barges 336 01:02:01,393 --> 01:02:04,352 When we save enough money, if you wish 337 01:02:04,435 --> 01:02:07,435 There is a nice bangalo at the quiet side of Edinburgh 338 01:02:07,977 --> 01:02:09,727 Wouldn't take long, would it, Joe? 339 01:02:11,310 --> 01:02:13,560 - What? - The divorce 340 01:02:15,893 --> 01:02:18,560 I don't know, Ella I don't know about such things 341 01:02:20,227 --> 01:02:23,727 It will be easier when Jim's bigger, the three of us 342 01:02:32,893 --> 01:02:33,977 Say hello to Joe 343 01:02:34,060 --> 01:02:35,893 - Allright - Bastard! 344 01:02:36,393 --> 01:02:38,643 Mind you langue! 345 01:03:06,060 --> 01:03:08,977 Your wage. Tax deducted 346 01:03:36,977 --> 01:03:38,310 Board! 347 01:03:44,477 --> 01:03:45,977 Some more 348 01:03:50,477 --> 01:03:51,560 Stay ahead 349 01:04:33,727 --> 01:04:36,977 - What's matter? - It's Sam, my sister's husband 350 01:04:38,893 --> 01:04:42,643 There has been un accident He felt out the lorry, he was killed 351 01:04:45,060 --> 01:04:48,143 It's about a week, I just got a letter 352 01:04:48,477 --> 01:04:51,393 I sent her a telegram saying we'll visit her 353 01:05:08,477 --> 01:05:10,643 I see you hva a new boyfriend 354 01:05:11,143 --> 01:05:14,810 This is Joe. We're going to be married 355 01:05:14,893 --> 01:05:16,977 You have to excuse me not being dressed I was not xpecting visitors 356 01:05:17,012 --> 01:05:19,810 Hello, aunt Gwen. 357 01:05:28,310 --> 01:05:30,893 - Do you want a cup of tea? - I'll help you 358 01:05:31,393 --> 01:05:32,560 Com on, Jim. 359 01:06:18,060 --> 01:06:20,727 Gwen will come to barge for a week or two 360 01:06:20,977 --> 01:06:23,060 Hope you don't mind, Joe? 361 01:06:24,143 --> 01:06:27,060 Don't want to spoil your honeymoon 362 01:06:31,143 --> 01:06:32,810 That'll be good for him 363 01:06:35,810 --> 01:06:40,060 She doesn't drink. Can't understand people who don't drink 364 01:06:40,227 --> 01:06:42,310 If I don't drink in the morning 365 01:06:42,345 --> 01:06:44,393 I'll be drunk the whole day 366 01:06:44,893 --> 01:06:46,643 Gin's my drink 367 01:06:47,143 --> 01:06:49,351 Not gin in lemonade 368 01:06:49,386 --> 01:06:51,560 just gin strait 369 01:06:51,977 --> 01:06:54,643 Some people find it a bit odd but not me 370 01:06:57,060 --> 01:06:59,643 We shoul get a drink sometimes 371 01:06:59,893 --> 01:07:01,143 Tonight? 372 01:07:02,143 --> 01:07:04,727 We can tel Ella we go to the cinema 373 01:07:07,477 --> 01:07:11,060 There's one thing I hate that's going to the dentists 374 01:07:12,143 --> 01:07:14,143 You sure you don't mind, Ella? 375 01:07:14,227 --> 01:07:16,977 - I want to go to the picture - No, you go 376 01:07:17,143 --> 01:07:20,060 Someone has to stay and look after the barge 377 01:07:21,310 --> 01:07:23,227 You enjoy yourself 378 01:07:25,810 --> 01:07:27,560 See you later, Ella 379 01:07:35,143 --> 01:07:37,601 Of cause I'm sorry for Sam 380 01:07:37,636 --> 01:07:40,060 one did not want it to happen 381 01:07:40,477 --> 01:07:42,442 I didn't have time to think a lot though 382 01:07:42,477 --> 01:07:45,727 I have to forget it as soon as possible The bus killed him 383 01:07:46,143 --> 01:07:49,025 I thought he fell off the lorry 384 01:07:49,060 --> 01:07:50,893 Yes he did. Then the bus ran him over 385 01:08:00,560 --> 01:08:03,977 It's about time Ella will look after ourself how she is doing 386 01:08:19,227 --> 01:08:21,310 One of your girlfriends? 387 01:08:22,227 --> 01:08:25,143 - Yes, she died - You still carry her photo 388 01:08:26,727 --> 01:08:28,560 Yes, I don't know why 389 01:08:29,560 --> 01:08:32,560 - I should have get rid of it long time ago - Of cause you should 390 01:08:32,893 --> 01:08:35,393 The dead can't count for himself 391 01:08:40,227 --> 01:08:43,977 Drink your cup We have better things to attend to 392 01:09:09,643 --> 01:09:12,227 Look at the mess you've made to me 393 01:09:36,893 --> 01:09:39,060 I'm tired 394 01:09:40,310 --> 01:09:42,477 See you in the morning 395 01:10:29,060 --> 01:10:30,643 Leave me alone, Joe 396 01:10:49,977 --> 01:10:51,747 He killed her, as simple as that 397 01:10:51,782 --> 01:10:53,518 We'll see what the judge will say 398 01:10:53,560 --> 01:10:56,643 - The law warranty the justice. - yes 399 01:10:57,018 --> 01:10:59,685 You want to know what I thing of this so-called justice? 400 01:10:59,727 --> 01:11:03,727 Lawyers only play words 401 01:11:03,810 --> 01:11:06,227 This bastard should be hung! 402 01:11:06,393 --> 01:11:09,060 I agree. If this guy is guilty he has to be hung 403 01:11:11,018 --> 01:11:13,977 Calm 404 01:11:30,893 --> 01:11:31,977 Hi there 405 01:11:39,560 --> 01:11:42,727 - Have you finished your writing today? - Not much 406 01:11:43,227 --> 01:11:46,393 I know you 're going to finish it 407 01:11:46,643 --> 01:11:48,143 you think it's easy? 408 01:11:48,268 --> 01:11:50,268 I'm trying to do something different, don't you understand? 409 01:11:50,310 --> 01:11:53,018 - I'm trying something new - No, I don't understand 410 01:11:53,560 --> 01:11:57,560 Why can't you write an ordinary book? What other people can't understand 411 01:11:58,518 --> 01:12:02,435 For 8 months I'm been gettng enough sitting in the lausy office 412 01:12:02,477 --> 01:12:04,775 And when I get home there is a drunker asleep 413 01:12:04,810 --> 01:12:07,643 Waht have you done today to earn enough money to eat? 414 01:12:07,727 --> 01:12:09,810 - I made some custard - What? 415 01:12:09,893 --> 01:12:11,393 I made some custard 416 01:12:13,060 --> 01:12:15,560 Custard? I worked whole day anh you made some custard 417 01:12:15,595 --> 01:12:18,393 Yes it triked me a good idea So i made some 418 01:12:18,643 --> 01:12:21,102 - It's overhere, on the dresser - Put it where you like 419 01:12:21,143 --> 01:12:23,275 Eat it yourself Taste your custard 420 01:12:23,310 --> 01:12:25,768 I put a lot of effor in this custard and you're going to eat it 421 01:12:25,977 --> 01:12:28,893 - No, you can't do it - Oh I know I'm going to do it 422 01:12:32,893 --> 01:12:34,393 You... you are a bastard 423 01:12:34,643 --> 01:12:36,977 You bastard 424 01:14:43,935 --> 01:14:46,518 He should serve enough time 425 01:14:46,560 --> 01:14:49,143 Pervert like that should be fucked 426 01:14:49,643 --> 01:14:51,310 Hanging, it is too easy 427 01:14:51,810 --> 01:14:54,560 if he is guilty, he shoul die 428 01:14:54,643 --> 01:14:56,268 that's what they say 429 01:16:17,893 --> 01:16:20,393 - When's your birthday, Joe? - What? 430 01:16:20,977 --> 01:16:23,977 - It's horoscopr, I read it for you - Where's Ella? 431 01:16:24,060 --> 01:16:26,352 Elle's gone. Come and sit down 432 01:16:26,393 --> 01:16:28,393 What do you mean Ella's gone darts? 433 01:16:28,477 --> 01:16:30,310 Elle's gone to see Les. 434 01:16:34,977 --> 01:16:36,560 What you think you done? 435 01:16:39,310 --> 01:16:40,477 I'm leaving 436 01:16:41,477 --> 01:16:43,810 Should have done it long time ago 437 01:16:59,727 --> 01:17:01,643 You are going anywhere? 438 01:17:02,393 --> 01:17:05,727 No, I'm leaving looking for another job 439 01:17:07,560 --> 01:17:09,810 You're looking for somewhere to stay? 440 01:17:10,143 --> 01:17:11,393 Supposr I am? 441 01:17:12,477 --> 01:17:15,352 - I'll find you a lodger - I'm not going to stay for long 442 01:17:15,387 --> 01:17:16,768 May be a month 443 01:17:17,727 --> 01:17:20,602 - Well, interested? - Yes, how much? 444 01:17:20,893 --> 01:17:23,810 10 schillings a week I'll introduce you to my wife 445 01:17:25,977 --> 01:17:29,435 I work at night. You'll see her more than me 446 01:17:30,560 --> 01:17:32,560 You have to pay in advance. 447 01:17:41,560 --> 01:17:43,893 Your room is there 448 01:17:44,143 --> 01:17:45,893 I go to work 449 01:17:47,227 --> 01:17:48,893 I see you in the morning 450 01:17:51,393 --> 01:17:52,977 See you later 451 01:18:00,727 --> 01:18:01,768 Dady! 452 01:18:23,810 --> 01:18:27,060 I suppose you 're our last lodger 453 01:18:40,893 --> 01:18:43,352 Get up, he'll be here soon 454 01:18:58,560 --> 01:19:01,560 There were the bargemen who found her body, isn't it? 455 01:19:03,685 --> 01:19:05,768 - Anyone you know? - What? 456 01:19:05,810 --> 01:19:09,310 - The bargemen. Did you know them? - I knew one of them 457 01:19:11,810 --> 01:19:13,810 You have been in a trial? 458 01:19:13,893 --> 01:19:15,977 - No. You? - No 459 01:19:16,560 --> 01:19:18,560 I don't want to, either 460 01:19:19,310 --> 01:19:21,227 I think I might go along to it 461 01:19:21,893 --> 01:19:24,018 Just to see what it like, you know 462 01:19:55,060 --> 01:19:57,977 Pencils? Give me small something 463 01:20:05,393 --> 01:20:08,643 How do you describe your relationship with the deceased? 464 01:20:09,477 --> 01:20:13,393 We were flatmate but I don't know I recently moved in so... 465 01:20:13,893 --> 01:20:16,727 We were friendly rather than friends 466 01:20:17,393 --> 01:20:20,268 And what do you know her relationship with the accused? 467 01:20:21,060 --> 01:20:24,143 I think she met him when he came to fix plumbing in the flat 468 01:20:24,560 --> 01:20:26,477 I only saw him once, so 469 01:20:26,643 --> 01:20:28,643 couldn't from an opinion 470 01:20:28,893 --> 01:20:31,477 But I know she was lonely 471 01:20:31,977 --> 01:20:34,477 Her last boyfriend recently has gone to China 472 01:20:34,977 --> 01:20:37,310 Thank you 473 01:20:52,477 --> 01:20:55,685 You should have been rich, Joe then it might have been 474 01:20:57,977 --> 01:20:59,310 I loved you 475 01:21:02,060 --> 01:21:03,810 Will you write to me? 476 01:21:05,810 --> 01:21:07,685 I'll send you a letter from China 477 01:21:11,060 --> 01:21:14,227 - You are not going oot China - May be I am 478 01:21:20,977 --> 01:21:22,727 I'm sorry 479 01:21:28,310 --> 01:21:30,143 What are you sorry about? 480 01:21:31,727 --> 01:21:33,060 It happened 481 01:21:37,852 --> 01:21:39,227 We ran our course 482 01:21:57,643 --> 01:21:59,060 Goodbye, Joe 483 01:22:33,393 --> 01:22:34,977 What you do that for? 484 01:22:36,310 --> 01:22:38,477 I've no use for that 485 01:22:39,227 --> 01:22:42,893 - Must be worth something, no? - Not to me 486 01:22:44,518 --> 01:22:46,310 I saw him wiht her 487 01:22:46,893 --> 01:22:50,727 I recognize his face 488 01:22:51,477 --> 01:22:54,060 Thank you. No further questions. 489 01:22:54,143 --> 01:22:57,810 I'd like to call Mr. Leslie Gold. 490 01:23:09,893 --> 01:23:11,977 Can you please describe for us the circomstances 491 01:23:12,102 --> 01:23:15,477 Under which you found the body of the deceased? 492 01:23:16,352 --> 01:23:19,560 We were with a cargo of coal to be delivered 493 01:23:19,643 --> 01:23:21,518 and I saw a body bloating by 494 01:23:21,643 --> 01:23:24,102 and I fished it out, with Joe 495 01:23:26,227 --> 01:23:27,393 - Joe? - My mate 496 01:23:29,310 --> 01:23:30,727 I see 497 01:23:31,227 --> 01:23:33,227 Was ms Dimly dead when you... 498 01:23:34,810 --> 01:23:38,810 fished her out of the water? - Yes, she was dead already 499 01:23:40,810 --> 01:23:41,893 Thank you 500 01:23:43,143 --> 01:23:44,893 No further questions 501 01:23:45,477 --> 01:23:48,643 We have no further questions 502 01:23:49,227 --> 01:23:51,560 Thank you, you may step down 503 01:24:42,185 --> 01:24:44,643 So? You think he's guilty? 504 01:24:46,060 --> 01:24:49,310 - The murder is not proved yet - What do you mean? 505 01:24:49,518 --> 01:24:51,602 They didn't prove that it was 506 01:24:51,637 --> 01:24:52,977 They know that 507 01:24:53,393 --> 01:24:55,393 Woman don't get undressed for nothing 508 01:24:55,477 --> 01:24:58,560 - She had sex - You'll see 509 01:25:01,310 --> 01:25:02,727 They'll hang him 510 01:25:03,310 --> 01:25:04,685 Poor beggar 511 01:25:05,560 --> 01:25:09,060 According to the examination of the deseased's shoes 512 01:25:09,477 --> 01:25:13,018 it was found that they matched exactly those of the accused 513 01:25:13,227 --> 01:25:16,685 Also the fibers found on her finger nails 514 01:25:16,727 --> 01:25:19,143 exactly matched the material of the accused's shirt 515 01:25:19,727 --> 01:25:22,060 There could be no mistakes 516 01:25:22,727 --> 01:25:26,518 The chances that they could belong to anyone else are practically none 517 01:25:26,977 --> 01:25:30,393 with the evodence of sexual activities and the main of reason 518 01:25:31,185 --> 01:25:33,268 in my opinion there is overwhelming evidence 519 01:25:33,303 --> 01:25:35,977 that the deceased had intimate contact 520 01:25:36,012 --> 01:25:39,018 with the accused 521 01:25:39,060 --> 01:25:41,602 very shortly before her death - Objection 522 01:25:41,643 --> 01:25:43,810 These facts do not have any relevance for the jury 523 01:25:43,893 --> 01:25:45,227 Overruled 524 01:26:25,560 --> 01:26:27,768 I wasn't with her then. I swear 525 01:26:27,810 --> 01:26:29,977 I never went near the river 526 01:26:30,227 --> 01:26:32,060 Silence! Silence! Keep order. 527 01:26:33,185 --> 01:26:35,893 Just answer the question, Mr. Gordon. 528 01:26:36,477 --> 01:26:38,143 What was the question, sir? 529 01:26:41,227 --> 01:26:43,643 What did you do after removing the deceased's clothes? 530 01:26:44,393 --> 01:26:46,060 I never took her clothes off 531 01:26:46,185 --> 01:26:48,393 We just went for a walk together 532 01:26:48,560 --> 01:26:51,810 - You was with her - No, not then 533 01:26:52,060 --> 01:26:53,143 I see 534 01:26:54,518 --> 01:26:56,893 Were you aware that the deceased was pregnant? 535 01:27:00,643 --> 01:27:02,477 No. No, it wasn't me. No 536 01:27:02,852 --> 01:27:05,643 I didn't. I didn't 537 01:27:05,977 --> 01:27:08,310 - You new she was pregnant? - No 538 01:27:08,977 --> 01:27:12,768 You planed to get rid of her before your wife discover your dark secret 539 01:27:14,560 --> 01:27:17,727 - No - She invited you to her house as a tradesman 540 01:27:18,227 --> 01:27:21,227 She trusted you as a tradesman man 541 01:27:21,977 --> 01:27:25,893 You abused this position of trust You preyed on her loneliness 542 01:27:50,143 --> 01:27:53,310 I alone was with Catherine Dimly at the time she died 543 01:27:53,560 --> 01:27:55,643 The drowning was accidental 544 01:27:56,060 --> 01:27:57,727 There was no mueder 545 01:27:58,227 --> 01:28:00,310 I cannot identify myself without the risk of finding myself 546 01:28:00,345 --> 01:28:03,893 in the same shoes as Mr. Gordon. 547 01:28:04,393 --> 01:28:07,018 I made a mistake of not reporting the accident at the time 548 01:28:07,060 --> 01:28:09,268 and I have that on my conciense 549 01:28:09,893 --> 01:28:12,102 If you condemn Mr. Gordon, 550 01:28:12,477 --> 01:28:14,893 you'll be condemning an innocent man 551 01:29:30,477 --> 01:29:33,393 Ladies and gentlemen, who speaks for you? 552 01:29:33,977 --> 01:29:36,143 Have you reached a verdict? 553 01:29:36,643 --> 01:29:37,477 Yes 554 01:29:37,810 --> 01:29:39,393 What is your verdict? 555 01:29:39,560 --> 01:29:41,977 We find the accused guilty as charged 556 01:29:42,185 --> 01:29:45,060 Is your verdict unanimous or by majority? 557 01:29:45,477 --> 01:29:46,560 Unanimous 558 01:29:50,143 --> 01:29:52,643 Would the accused please stand 559 01:29:59,143 --> 01:30:02,810 Mr. Gordon, do you have anything to say before the sentence is passed? 560 01:30:03,060 --> 01:30:06,268 I swear to god I'm innocent 561 01:30:06,310 --> 01:30:08,275 You put to us in beautiful cloths! 562 01:30:08,310 --> 01:30:10,227 - You thought about the child? - Silence! 563 01:30:10,352 --> 01:30:12,143 Now clear the court 564 01:30:14,393 --> 01:30:17,060 M. Daniel Gordon, you have been found guilty 565 01:30:17,102 --> 01:30:19,477 of the murder of Ms Catherine Dimly. 566 01:30:20,143 --> 01:30:22,602 After taking in considerations 567 01:30:22,643 --> 01:30:24,810 and the circomstamces of this case 568 01:30:24,935 --> 01:30:28,393 I have no choice but to impose 569 01:30:28,477 --> 01:30:30,560 the maximum penalty 570 01:30:33,227 --> 01:30:36,352 I therefore sentence you to be 571 01:30:36,393 --> 01:30:38,477 by the neck until you are dead 572 01:30:38,560 --> 01:30:40,810 may God have merci on your soul 573 01:30:41,310 --> 01:30:42,977 Teke the prisoner out 574 01:30:52,143 --> 01:30:54,102 Ladies and gentlement of the jury 575 01:30:54,310 --> 01:30:57,560 Thank you for your civic duty 576 01:30:58,310 --> 01:30:59,977 All rise!41486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.