All language subtitles for the_sevenups_english_2290127

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,089 --> 00:03:42,089 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:03:42,189 --> 00:03:44,589 And you'll find it's quite unique. 3 00:03:44,691 --> 00:03:46,989 - I'll be with you in a moment, sir. - That's quite all right. 4 00:03:47,094 --> 00:03:50,621 - Is it an original? - Yes, it is indeed. It's hand painted. 5 00:03:50,731 --> 00:03:52,790 - Which is a technique of that period. - It's beautiful. 6 00:03:58,605 --> 00:04:00,903 Now, is there anything else you'd like to see? 7 00:04:01,007 --> 00:04:04,943 Yes, I've been looking for an interesting cornerpiece in dark oak for an entry. 8 00:04:05,045 --> 00:04:09,573 - Oh? - I'd like to take a closer look at that one over there. 9 00:04:09,683 --> 00:04:12,015 - Fine, fine. - Will it be all right if I browse around a bit? 10 00:04:12,119 --> 00:04:15,816 Oh, yes, of course. Uh, may I help you, sir? 11 00:04:15,922 --> 00:04:19,187 - Uh, what are you asking for this? - Uh, 900. 12 00:04:19,292 --> 00:04:21,260 Nine? 13 00:04:21,361 --> 00:04:25,354 - May I take a look at that box over there? - Oh, sure. Please. 14 00:04:28,235 --> 00:04:30,965 - What took you so long? - You know that damn midtown traffic. 15 00:04:31,071 --> 00:04:33,869 Yeah. 16 00:04:40,714 --> 00:04:44,980 Of course, it's called a box even though it's got this odd shape. 17 00:04:45,085 --> 00:04:50,216 - Thank you. - It's English, I think you'll find. That's hand hammered. 18 00:04:51,558 --> 00:04:53,583 Hey, man. Where's the cooler? 19 00:05:03,403 --> 00:05:06,304 - Oh, shit. - What the hell was that? 20 00:05:06,406 --> 00:05:09,034 Come on. Let's get out of here. 21 00:05:09,142 --> 00:05:11,201 - Listen, why don't you just step out- - Look, there's glass all- 22 00:05:11,311 --> 00:05:13,404 - Sir, listen. I'm sorry. - Did you see what happened? 23 00:05:13,513 --> 00:05:16,971 - Yes, I did. Will you just relax for a minute? - This big lummox came in here- 24 00:05:17,083 --> 00:05:20,348 Why don't you do one thing? Get on that phone and call your employer. 25 00:05:20,453 --> 00:05:23,115 - Call his phone-Why, you- - Oh, no. Not again! 26 00:05:26,993 --> 00:05:30,019 What is wrong with you idiots? What the hell's the matter with you guys? 27 00:05:30,130 --> 00:05:32,325 Aw, this is terrible. 28 00:05:32,432 --> 00:05:34,900 Terrible. You could've killed me doing that. 29 00:05:35,001 --> 00:05:37,435 Jesus Christ. What the hell is going on here? 30 00:05:37,537 --> 00:05:40,267 - Wait a minute. Are you the proprietor here? - That's it. 31 00:05:40,373 --> 00:05:44,173 I came in here to buy an antique and this big baboon comes by with a water bottle... 32 00:05:44,277 --> 00:05:46,609 - and spills water all over everybody. - That's not what happened. 33 00:05:46,713 --> 00:05:48,908 I came in there with a water bottle, and he pushed me. 34 00:05:49,015 --> 00:05:51,210 - I didn't push you. - He pushed me. 35 00:05:51,318 --> 00:05:56,017 - This is my store. - Your store? I'll show you what I think of your store. 36 00:05:56,122 --> 00:05:58,920 - Want me to call a cop? - No, I can take care of this myself. 37 00:05:59,025 --> 00:06:02,256 - Go ahead and call a cop. - Because it's his fault. That fella right over there. 38 00:06:02,362 --> 00:06:05,695 All right. Everybody hold it right where you are. 39 00:06:07,667 --> 00:06:09,567 What's going on? 40 00:06:09,669 --> 00:06:13,867 There's no real problem, fellas. We just had a little accident. 41 00:06:13,974 --> 00:06:18,809 - A little accident? - Well, I can explain the whole thing. 42 00:06:46,072 --> 00:06:48,404 Present. 43 00:06:54,581 --> 00:06:56,640 Good catch. 44 00:07:04,524 --> 00:07:08,620 Yes, sir. Good team. First rate. 45 00:07:08,728 --> 00:07:11,993 Well, we're certainly gonna try. 46 00:07:12,098 --> 00:07:15,033 Yes, sir. We'll keep in touch. 47 00:07:21,741 --> 00:07:24,676 I couldn't tell this stuff from the real thing, could you? 48 00:07:28,248 --> 00:07:30,614 What's the matter with you? 49 00:07:30,717 --> 00:07:33,550 I don't like it. I don't like their way of doing business. 50 00:07:35,288 --> 00:07:39,190 Are you gonna start that stuff again, Jerry? 51 00:07:39,292 --> 00:07:43,160 They're not correct. That's not what a cop is supposed to do. 52 00:07:43,263 --> 00:07:45,959 When you start out with that crap, where do you go? 53 00:07:46,066 --> 00:07:48,728 You forget about warrants. You start flaking guys. 54 00:07:48,835 --> 00:07:52,066 Is this or isn't it the first good collar we've made on that pair of mutts... 55 00:07:52,172 --> 00:07:54,231 in all the time we've been looking to drop them? 56 00:07:54,341 --> 00:07:58,141 Yes or no? 57 00:07:58,244 --> 00:08:01,839 - Well, sure, it is. But that's not- - But nothing. No buts. 58 00:08:01,948 --> 00:08:06,885 Those two wiseguys are going away, and not for any 60 days- 59 00:08:06,987 --> 00:08:09,512 years, seven or up. 60 00:08:09,622 --> 00:08:13,183 Buddy's guys, Buddy's methods, I don't want to know about them. 61 00:08:13,293 --> 00:08:15,352 I don't even want to hear about 'em. 62 00:08:15,462 --> 00:08:19,899 The P.C. 's happy, so am I. He wants more results, so do I. 63 00:08:20,000 --> 00:08:21,558 Clear? 64 00:08:22,702 --> 00:08:24,670 Clear. 65 00:08:24,771 --> 00:08:29,731 And as far as Manucci goes, I want him to continue doing what he's doing... 66 00:08:29,843 --> 00:08:32,209 getting results. 67 00:08:32,312 --> 00:08:36,271 And, Jerry, work with him. Go along, hmm? 68 00:08:56,002 --> 00:09:00,029 - Here's your coffee, boss. - Relax. 69 00:09:00,140 --> 00:09:03,166 Forget it. You heard what I said. 70 00:09:05,311 --> 00:09:08,212 Let him pick the shit off the street. 71 00:09:08,314 --> 00:09:11,806 - I'll stay in the station house. I'll take the guys to court. - Forget it. 72 00:09:11,918 --> 00:09:14,682 Hanes has his job like you have yours. 73 00:09:16,589 --> 00:09:18,648 What else is happening? 74 00:09:28,234 --> 00:09:30,464 - How about this nut- - Hold off on that a minute. 75 00:09:39,612 --> 00:09:41,580 What about the bail bondsman, Festa? 76 00:09:43,917 --> 00:09:45,976 Why? What do you got? 77 00:09:46,086 --> 00:09:48,714 His name came up in a wiretap. 78 00:09:52,258 --> 00:09:56,388 - We're still digging. - All right. Good. 79 00:10:05,738 --> 00:10:08,866 - He still made the touchdown. - Yeah, he made it, but he had a guy on him. 80 00:10:08,975 --> 00:10:11,034 Hey. 81 00:10:17,550 --> 00:10:19,609 Gutless freehole Hanes. 82 00:10:19,719 --> 00:10:21,880 He had no beef though. 83 00:10:21,988 --> 00:10:25,890 No, we keep going. 84 00:10:25,992 --> 00:10:28,051 Okay. 85 00:10:29,462 --> 00:10:32,022 - Tomorrow, Buddy? - Tomorrow we're off. 86 00:10:32,132 --> 00:10:37,195 - Hey, there you go. - I was feeling like getting tight, fellas. 87 00:10:37,303 --> 00:10:40,636 - I'm gonna go uptown and get me a little taste. - You'll get your ass locked up. 88 00:10:40,740 --> 00:10:43,072 - Who, me? - No, him. 89 00:10:43,176 --> 00:10:47,078 - Funny man. - What about 1:00? 90 00:10:47,180 --> 00:10:49,580 - Yeah, good. - No, wait. Can we make it 2:00? 91 00:10:49,682 --> 00:10:52,515 - I gotta take my oldest boy to the dentist. - Jimmy? 92 00:10:52,619 --> 00:10:56,146 - Yeah, I gotta get him braces. - Is it gonna make him better looking than you? 93 00:10:56,256 --> 00:10:59,384 For that kind of money, he better look better than me. 94 00:10:59,492 --> 00:11:02,757 - Let's go uptown and get a little taste, man. - Man, I gotta play basketball. 95 00:11:02,862 --> 00:11:05,092 Basketball? 96 00:11:05,198 --> 00:11:07,393 - Yeah. - Come on, man. 97 00:11:07,500 --> 00:11:10,560 - Let's go. Take care, Manucci. - Take care, Buddy. 98 00:11:12,438 --> 00:11:15,202 I'll see you guys. 99 00:11:15,308 --> 00:11:17,333 You want me to hang? 100 00:11:18,645 --> 00:11:20,909 No, go ahead. Thanks. 101 00:12:10,563 --> 00:12:12,963 You believe we used to swim in that shit? 102 00:12:14,867 --> 00:12:17,563 Eh, nobody cares anymore. 103 00:12:19,872 --> 00:12:22,739 Remember the time we used to swim in there bare-assed... 104 00:12:22,842 --> 00:12:25,743 you, Rocky, Angie and me? 105 00:12:25,845 --> 00:12:29,781 Benny the Nose wouldn't go in because he had some boils or some crap on his back. 106 00:12:31,451 --> 00:12:34,352 Mm-hmm. We come out, our clothes was missing, huh? 107 00:12:35,521 --> 00:12:39,116 Oh, that Cocker. 108 00:12:39,225 --> 00:12:41,625 You kicked his ass every day for a week. 109 00:12:41,728 --> 00:12:44,060 I thought you would've kicked it through his nose. 110 00:12:47,367 --> 00:12:49,927 Gee, he never hung out with us after that. 111 00:12:56,876 --> 00:13:00,744 Hey, freehole, right? 112 00:13:05,218 --> 00:13:08,346 You see the game Sunday? That guy stepped out of bounds. 113 00:13:08,454 --> 00:13:10,945 That ref must've been doing business. 114 00:13:11,057 --> 00:13:16,120 - Geez, I owed 'em for a shitpot of money that day. - Still doin' your number, huh? 115 00:13:16,229 --> 00:13:18,254 What's happening? 116 00:13:21,000 --> 00:13:25,369 The shylock's expanding like the national bank. 117 00:13:25,471 --> 00:13:27,530 Hey, Vito. 118 00:13:30,109 --> 00:13:34,375 - I told you that. - You told me that? 119 00:13:34,480 --> 00:13:36,744 I told you to find out what kind of muscle he was using... 120 00:13:36,849 --> 00:13:39,977 and how heavy and who. 121 00:13:40,086 --> 00:13:43,283 No- I was just kidding. 122 00:13:46,192 --> 00:13:49,923 It's- It's just that I gotta walk on eggshells... 123 00:13:50,029 --> 00:13:53,760 - around that neighborhood with those wiseguys. - What are you worried about? 124 00:13:53,866 --> 00:13:55,925 Nobody's gonna find out about us. 125 00:13:56,035 --> 00:14:00,096 Only way they're gonna find out is if you tell them, not me, right? 126 00:14:01,474 --> 00:14:03,704 The shylock. 127 00:14:03,810 --> 00:14:05,903 Kalish. 128 00:14:08,481 --> 00:14:11,450 - You know his nephew? - Yeah. 129 00:14:17,056 --> 00:14:20,492 He's the collector and the muscle. 130 00:14:24,030 --> 00:14:26,658 Here. Hold this. 131 00:14:29,902 --> 00:14:31,995 He's gonna go away with the rest of these humps. 132 00:14:38,010 --> 00:14:40,308 Hey, Mom, slow up. 133 00:14:40,413 --> 00:14:45,851 You're walking too fast. Can I have a Coke, Mom? I'm hungry. 134 00:14:48,388 --> 00:14:50,879 Here's a souvenir for you. Wanna hear bells ring... 135 00:14:50,990 --> 00:14:53,925 take that into a bank and ask for some change. 136 00:14:54,026 --> 00:14:57,484 Hey, how did that go? 137 00:14:57,597 --> 00:15:00,464 Good. All right. 138 00:15:00,566 --> 00:15:03,933 What do you mean, "all right"? No thanks, nothing? 139 00:15:04,036 --> 00:15:06,800 - What do you want, a medal? - Who's talking about a medal? 140 00:15:06,906 --> 00:15:10,501 All I'm saying is, you know, the next time you start adding up what I owe you... 141 00:15:10,610 --> 00:15:12,669 just put it in the book, huh? 142 00:15:12,779 --> 00:15:15,145 Not in this book. 143 00:15:15,248 --> 00:15:18,342 Hey, where you going? 144 00:15:18,451 --> 00:15:22,649 Eh, I thought I'd give Rose and the kids a break. You know, take 'em out to dinner. 145 00:15:22,755 --> 00:15:25,189 Oh, shit. I forgot to ask you. How is she? 146 00:15:27,727 --> 00:15:30,890 I don't know. Now they think maybe it's T.B. 147 00:15:36,536 --> 00:15:40,199 Look, Vito, tell Rose if there's anything I can do- 148 00:15:40,306 --> 00:15:43,207 Sure. Thanks, Buddy. 149 00:15:45,945 --> 00:15:48,209 Don't worry about it, huh? 150 00:16:40,433 --> 00:16:44,767 Boy, is it cold out there. 151 00:16:44,871 --> 00:16:46,930 There's some coffee for you, Bruno. 152 00:16:47,039 --> 00:16:49,667 Uh, no. No, thanks. I'm trying to cut down. 153 00:16:55,281 --> 00:16:57,340 Ahh. 154 00:16:57,450 --> 00:17:01,011 - How'd it go? - It went good, real good. 155 00:17:01,120 --> 00:17:04,021 - Good. - $11,050, Mr. Kalish. 156 00:17:04,123 --> 00:17:06,819 And it's all accounted for. 157 00:17:08,628 --> 00:17:10,687 And here's a checklist. 158 00:17:18,804 --> 00:17:22,296 Nice, very nice. 159 00:17:24,477 --> 00:17:26,536 - Anybody complain? - Oh, sure. 160 00:17:26,646 --> 00:17:29,444 You know, O'Brien and Holland, as usual. 161 00:17:29,549 --> 00:17:32,643 I told them to try doing business with the banks. 162 00:17:32,752 --> 00:17:35,414 - Not to mention Internal Revenue, huh? - You know it. 163 00:17:41,861 --> 00:17:44,125 Okay. 164 00:18:39,919 --> 00:18:42,217 Okay, Bobby. Take care of the money. 165 00:19:06,178 --> 00:19:09,341 - Hi, baby. - Hi, honey. 166 00:19:09,448 --> 00:19:12,645 - You want the usual? - Yeah, make it a big one tonight, huh? 167 00:19:13,819 --> 00:19:16,083 - Whew, cold. - Yeah, honey? 168 00:19:16,188 --> 00:19:18,748 Yeah. 169 00:19:26,499 --> 00:19:28,626 I'll get it, sweetie. 170 00:19:36,142 --> 00:19:39,236 - Mr. Kalish? - Yeah, that's right. 171 00:19:39,345 --> 00:19:41,813 Police. 172 00:19:43,716 --> 00:19:46,583 Aw, come on, boys. Not again. 173 00:19:50,189 --> 00:19:52,783 So important it couldn't wait till tomorrow? 174 00:19:59,665 --> 00:20:01,997 Does he know where he's going? 175 00:20:08,541 --> 00:20:11,704 You going the right way? 176 00:20:11,811 --> 00:20:14,109 Hey, come on, fellas. What is this? 177 00:20:15,381 --> 00:20:17,781 Where the hell are we going? 178 00:20:24,156 --> 00:20:26,249 All I want to know is what the hell this is all about. 179 00:20:26,358 --> 00:20:28,656 That's all. Just tell me what it's all about. 180 00:20:28,761 --> 00:20:33,061 You want money, you got it. Just name your price. Anything you want, all right? 181 00:20:33,165 --> 00:20:35,429 For Christ's sake, will you talk to me? We'll make a deal. 182 00:20:35,534 --> 00:20:37,832 Tell me what you want. We'll talk, for God's sakes. 183 00:20:37,937 --> 00:20:40,565 - Go on, get out. - Come on, fellas. Will you wait a minute now? 184 00:20:40,673 --> 00:20:43,665 - Hurry up. - Will you just tell me what this is all about? 185 00:20:43,776 --> 00:20:46,176 Will you listen to me? Jesus Christ, will you listen? 186 00:20:46,278 --> 00:20:48,610 Will you listen to me, for Christ's sake? You're making a mistake. 187 00:20:48,714 --> 00:20:51,683 - We don't make any mistakes. - You're making a mistake! 188 00:21:09,935 --> 00:21:15,134 Now tell me again: Why we gotta get the car washed? I didn't really get that part. 189 00:21:15,241 --> 00:21:17,300 Look, Bobby, what can I tell you? 190 00:21:17,409 --> 00:21:20,776 All I know is what the guy said on the phone. He said 100 G's in the trunk. 191 00:21:20,880 --> 00:21:23,144 And get the car washed at the place they told us. 192 00:21:23,249 --> 00:21:27,015 - That's it, man. - Well, what do they want us to do with the ransom? 193 00:21:27,119 --> 00:21:29,986 Don't worry about it. They'll tell us. 194 00:21:40,266 --> 00:21:42,700 - You want the wax? - Yeah. 195 00:21:42,802 --> 00:21:44,861 That'll be a dollar and a quarter. 196 00:21:48,240 --> 00:21:50,731 - Keep the change. - Thank you. 197 00:23:43,689 --> 00:23:47,921 Quick, Bobby! Bobby, get 'em! Bobby, they're in the trunk! 198 00:23:48,027 --> 00:23:50,495 - Bobby, open the window! Get out! - I can't! I can't get out! 199 00:23:50,596 --> 00:23:54,191 - Bobby, get out, will ya? - I can't get out! I'm stuck! 200 00:23:54,300 --> 00:23:56,825 - Goddamn it! - Just get out! 201 00:23:56,936 --> 00:23:59,496 Where did they go, Bobby? 202 00:23:59,605 --> 00:24:03,507 Where do you want me to go? I'm stuck. I can't, goddamn it! 203 00:24:26,465 --> 00:24:28,899 Yeah, yeah. Go ahead. Move, mother, and I'll burn you. 204 00:24:29,001 --> 00:24:32,368 Go ahead. Go ahead and try it. 205 00:25:07,606 --> 00:25:10,734 Bastards. Dirty bastards! 206 00:25:23,822 --> 00:25:27,280 - Buddy! - Mrs. Pugliesi. 207 00:25:27,393 --> 00:25:29,759 - Buddy. - How are you? 208 00:25:29,862 --> 00:25:32,422 - How are you, gorgeous? - How's Papa? 209 00:25:32,531 --> 00:25:35,694 Ah, he's all right, you know. Tell Grace I said hello. 210 00:25:35,801 --> 00:25:39,100 - All right? - Yes. When are you going to come to see us? 211 00:25:39,204 --> 00:25:41,331 Soon, soon. 212 00:25:47,713 --> 00:25:50,307 Hey, yo, tiger. 213 00:25:50,416 --> 00:25:52,384 Hey, Ralphie. 214 00:26:16,375 --> 00:26:18,639 - Hey, Buddy. - How are you? Nice to see you. 215 00:26:18,744 --> 00:26:21,577 Hey, listen, chief. I'm running a little late, so- 216 00:26:21,680 --> 00:26:24,843 Get in the chair. Get in the chair. 217 00:26:24,950 --> 00:26:28,044 Get in the chair. 218 00:26:36,595 --> 00:26:40,554 - Hey, something is going on. - Like what? 219 00:26:43,102 --> 00:26:45,366 I've seen more guns... 220 00:26:45,471 --> 00:26:49,134 and more jumpy guys around in the last couple of weeks... 221 00:26:49,241 --> 00:26:51,334 than I have seen in the last 10 years. 222 00:26:51,443 --> 00:26:54,537 So watch your step. 223 00:26:56,048 --> 00:26:58,676 Okay, thanks. 224 00:27:04,756 --> 00:27:07,054 Hey, what's that? What are you- 225 00:27:07,159 --> 00:27:09,855 - Aw, I'll break your head. - Ciao. 226 00:27:16,001 --> 00:27:19,528 Now, they're all of varying sizes and shapes and all of different species... 227 00:27:19,638 --> 00:27:22,471 and you'll find that most of them grow in tropical climates. 228 00:27:22,574 --> 00:27:27,204 The leaves are called fronds. Do you have any idea where some of them might grow, Maximilia? 229 00:27:27,312 --> 00:27:30,645 - Well, they probably grow in Florida. - In Florida, yes. 230 00:27:30,749 --> 00:27:33,217 - Some of them do. - Bermuda? 231 00:27:33,318 --> 00:27:35,548 Bermuda. 232 00:27:35,654 --> 00:27:38,418 Do any of you have any idea why they're called palm trees? 233 00:27:38,524 --> 00:27:42,358 - They're as big as your palm. - Do you see any that might be shaped like your palm? 234 00:27:42,461 --> 00:27:44,520 - How about that one over there? - Mm-hmm. 235 00:27:44,630 --> 00:27:47,030 - That's pretty close to your palm, isn't it? - Hey, yeah. It is. 236 00:27:47,132 --> 00:27:50,397 Perhaps when they first saw that tree, they decided to call them palm trees. 237 00:27:50,502 --> 00:27:53,266 - And how about over there? You see the bamboo trees? 238 00:27:53,372 --> 00:27:55,431 Yeah, over there. 239 00:27:55,541 --> 00:27:58,237 They're very close to the type of grass that grows on your lawn. 240 00:27:58,343 --> 00:28:02,609 See all the little leaves on top? Do they remind you of the grass on your lawn? 241 00:28:02,714 --> 00:28:04,773 - Well, kind of. - No, they don't. 242 00:28:04,883 --> 00:28:07,716 No? Oh, I see. 243 00:28:29,675 --> 00:28:31,700 Well? 244 00:28:35,914 --> 00:28:38,747 How did it go? 245 00:28:38,850 --> 00:28:41,546 Easy, so easy. 246 00:28:44,423 --> 00:28:46,584 Beauty, beauty. 247 00:28:46,692 --> 00:28:49,957 You'd have to cut up a shitpot full of stiffs for that kind of dough, undertaker. 248 00:28:52,264 --> 00:28:55,256 You're getting a lead on the next, aren't you? 249 00:28:55,367 --> 00:28:58,063 Vito, Vito, Vito. We're rolling. 250 00:28:59,238 --> 00:29:01,763 What did I tell you when we began, huh? 251 00:29:01,873 --> 00:29:05,832 We gotta be careful. Don't push it, not get greedy. 252 00:29:05,944 --> 00:29:08,139 Come on. You gotta be kidding me. 253 00:29:08,247 --> 00:29:10,807 You gonna do it my way? 254 00:29:13,885 --> 00:29:16,251 Hmm? 255 00:29:16,355 --> 00:29:19,449 Come on. I'll tell you when and where. 256 00:29:19,558 --> 00:29:21,526 - I'll tell you when I think it's safe. - All right. 257 00:29:21,627 --> 00:29:23,822 I'll give you a call. 258 00:29:23,929 --> 00:29:26,921 - Okay? - Okay. 259 00:29:27,032 --> 00:29:29,830 Hey, Moon. 260 00:29:29,935 --> 00:29:33,530 Go out that way, huh? 261 00:29:53,725 --> 00:29:56,455 Sissy, I'll be back in five minutes. 262 00:29:56,561 --> 00:29:58,586 Let's go. 263 00:30:32,831 --> 00:30:38,428 Don't worry. I'm telling you, don't worry about a thing. 264 00:30:38,537 --> 00:30:42,064 - Jerry, I want you to meet Tony. Here's all the paperwork. - Hi, Tony. How are you? 265 00:30:42,174 --> 00:30:44,233 - Now don't worry about it. You'll see. - Thanks, Mr. Festa. 266 00:30:44,343 --> 00:30:46,641 Come on, Tony. 267 00:31:22,547 --> 00:31:25,209 - Hold it, Mr. Festa. - What are you talking about? 268 00:31:25,317 --> 00:31:27,251 - Police. - How do you know my name? 269 00:31:27,352 --> 00:31:29,320 - We know who you are. - Sure you got the right guy? 270 00:31:29,421 --> 00:31:31,412 - Get in the car. - The D.A. Wants to see you. - For what? 271 00:31:31,523 --> 00:31:34,219 - I said, "Let's go!" - Damn it. Come on! 272 00:31:34,326 --> 00:31:39,593 - I told you to keep going. Get in the car. - Where you taking me? 273 00:31:39,698 --> 00:31:41,791 - All right! - What's going on? 274 00:31:41,900 --> 00:31:44,596 We're on the job. D.A.'s office. Come on. Get in there. 275 00:31:44,703 --> 00:31:46,898 - Wait a while! - Get in there! 276 00:31:47,005 --> 00:31:50,634 I don't have to go downtown like this! 277 00:32:10,929 --> 00:32:13,159 You mind telling us what that was all about? 278 00:32:13,265 --> 00:32:16,325 Yeah, a couple guys from the D.A.'s office nearly caused a riot. 279 00:32:16,435 --> 00:32:18,999 Trying to take some dude downtown. I don't think he was too happy about it though. 280 00:32:19,034 --> 00:32:21,564 Trying to take some dude downtown. I don't think he was too happy about it though. 281 00:32:24,309 --> 00:32:27,437 Look at those two ugly things. 282 00:32:27,546 --> 00:32:30,845 They weren't here when we went to school, I'll tell you that. 283 00:32:30,949 --> 00:32:34,942 - Where were we, in the second floor? - No, no. Three, 303. 284 00:32:35,053 --> 00:32:37,521 Right. Hey, remember Mrs. Hatchfield? 285 00:32:37,622 --> 00:32:41,353 Man, did she give me such a hit. I can still feel it when I think about her. 286 00:32:41,460 --> 00:32:45,521 - You deserved it. - I deserved it? 287 00:32:45,630 --> 00:32:49,122 You're the guy that was playing grab-ass with Fat Mary. 288 00:32:57,242 --> 00:32:59,437 What have you heard about Festa? 289 00:33:00,946 --> 00:33:03,574 Festa? The bondsman? 290 00:33:05,016 --> 00:33:06,984 Festa, the President of the United States. 291 00:33:09,821 --> 00:33:13,757 Nah. Nah, I mean, you know. 292 00:33:13,859 --> 00:33:16,487 I thought we were talking about the guy in Bath Beach. 293 00:33:18,697 --> 00:33:20,756 Festa. 294 00:33:22,868 --> 00:33:26,326 How come you're on him now? 295 00:33:26,438 --> 00:33:28,998 I think he's disappeared. 296 00:33:29,107 --> 00:33:30,938 No shit? 297 00:33:31,042 --> 00:33:35,502 We checked the office. We checked the house. 298 00:33:35,614 --> 00:33:38,777 I don't know. There's something going on. The guy is nowhere. 299 00:33:42,053 --> 00:33:44,112 Jesus. 300 00:33:48,226 --> 00:33:51,127 I'll see what I can do for you. 301 00:33:53,865 --> 00:33:56,698 Give me a couple of days, you know. 302 00:33:58,703 --> 00:34:02,434 Hey, how come you're not telling me... 303 00:34:02,541 --> 00:34:04,702 about the Coltello funeral? 304 00:34:09,581 --> 00:34:14,780 Look at this guy. I was gonna tell you about it. Give me a chance, will ya? 305 00:34:14,886 --> 00:34:18,549 - It's Festa's partner, you know. - I know it's Festa's partner. 306 00:34:18,657 --> 00:34:20,625 I got a few things on my mind, you know? 307 00:34:20,725 --> 00:34:24,286 I got my wife. I got you. I got those guys, you know- 308 00:34:24,396 --> 00:34:26,455 Will ya, Buddy? 309 00:34:33,572 --> 00:34:36,598 Hey, Vito. 310 00:34:36,708 --> 00:34:39,336 Hey, undertaker. 311 00:34:40,679 --> 00:34:42,704 What did the brother-in-law die of? 312 00:34:47,752 --> 00:34:50,084 I understand it was the liver. 313 00:35:38,470 --> 00:35:40,529 How are you? 314 00:35:40,639 --> 00:35:44,370 Ah, a funeral really brings them out. 315 00:35:44,476 --> 00:35:48,071 You know, respect for the dead is considered very important. You know that. 316 00:35:48,179 --> 00:35:50,875 Should show as much for the living. 317 00:35:58,823 --> 00:36:01,656 Ah, here's Coltello. 318 00:36:01,760 --> 00:36:06,527 And that's the sister-in-law and Festa's son. 319 00:36:06,631 --> 00:36:11,034 Now, where's the old man? 320 00:36:11,136 --> 00:36:14,435 He's probably late. Bailing out some punk, as usual. 321 00:36:16,975 --> 00:36:19,409 I just hope he shows up. 322 00:36:34,559 --> 00:36:37,323 Here's your pal, Big Bill the Enforcer. 323 00:36:39,631 --> 00:36:42,532 Son of a bitch is some tough piece of work. 324 00:36:42,634 --> 00:36:47,367 It took four of us to get him in the car one night. No kidding. 325 00:36:47,472 --> 00:36:51,374 - Ansel's not close enough. Here, take this. See what Mingo's got. - Right. 326 00:37:05,990 --> 00:37:08,151 Mingo. 327 00:37:08,259 --> 00:37:11,285 Hey, Mingo. Are you getting anything from Ansel? Because we're not getting nothing. 328 00:37:11,396 --> 00:37:15,298 Not too clear, my man. He's not transmitting good. 329 00:37:19,571 --> 00:37:23,598 Max, I say do nothing. 330 00:37:23,708 --> 00:37:26,006 Let's keep out of trouble. 331 00:37:34,452 --> 00:37:38,320 "Do nothing," he says. "Let's stay out of trouble." 332 00:37:38,423 --> 00:37:41,017 They're shaking us down one by one. We already got trouble. 333 00:37:41,126 --> 00:37:45,187 Who do we beef to, the D. A? We gotta go along. 334 00:37:45,296 --> 00:37:49,460 Who's talking about complaining? I wanna break balls. 335 00:37:49,567 --> 00:37:52,468 Like whose, Max? My father's? 336 00:37:52,570 --> 00:37:56,301 It's easy for you to talk because you paid. You're safe. Why shouldn't we? 337 00:37:56,407 --> 00:38:00,138 Benny, cool it. We'll take care of everything. 338 00:38:00,245 --> 00:38:05,842 What's to keep them from knocking off my father before we get to them? 339 00:38:05,950 --> 00:38:10,148 The kid's not wrong, Max. I mean, if I knew these are cops... 340 00:38:10,255 --> 00:38:12,621 you know, knocking 'em off is bad business... 341 00:38:12,724 --> 00:38:16,023 bad business for everybody. 342 00:38:16,127 --> 00:38:19,119 Who are they? Where are they? 343 00:38:25,570 --> 00:38:27,902 - How much for your brother? - 100,000, Max. 344 00:38:28,006 --> 00:38:30,133 100,000. 100,000 for me. 345 00:38:30,241 --> 00:38:34,302 Same amount for names I can't even mention. And now 150 for Festa. 346 00:38:34,412 --> 00:38:37,074 Don't you see they're getting greedy? It's not gonna stop. 347 00:38:37,182 --> 00:38:40,879 It's gonna go on and on and on. And if it's not one of us, it's gonna be one of our families. 348 00:38:40,985 --> 00:38:44,512 - Maybe they'll be satisfied now. - Why should they be satisfied? 349 00:38:44,622 --> 00:38:49,059 It's easy money. We would do the same thing. 350 00:38:49,160 --> 00:38:51,492 Hey. 351 00:38:54,499 --> 00:38:56,558 Max, excuse me. 352 00:38:56,668 --> 00:38:59,330 Carmine, the funeral is getting ready to go. 353 00:39:01,673 --> 00:39:05,268 You see what I mean? We're going crazy. 354 00:39:05,376 --> 00:39:08,971 We're acting like a bunch of kids on their first job. 355 00:40:09,674 --> 00:40:13,838 Coming apart, boys. Oh, shit. 356 00:40:13,945 --> 00:40:18,848 What did he say? "Park, part"? 357 00:40:50,315 --> 00:40:53,216 Ow! Aah, son of a- 358 00:40:55,286 --> 00:40:57,720 Ahh. 359 00:40:57,822 --> 00:40:59,790 I don't believe you. 360 00:41:04,429 --> 00:41:09,492 Hey, all you drivers. Can I see you for a minute in here? Yeah, all of you. 361 00:41:09,600 --> 00:41:11,830 - You want us in there? - Everybody, yes. 362 00:41:11,936 --> 00:41:13,995 All right. 363 00:41:18,910 --> 00:41:22,710 - You want us all in there? - Yeah, you too. 364 00:41:37,295 --> 00:41:39,354 Aah! 365 00:41:41,966 --> 00:41:46,869 - Now we'll see, that dirty- - Aah! 366 00:41:46,971 --> 00:41:51,271 Huh? What did I tell ya? Was I right? They're all over the goddamn place. 367 00:41:51,376 --> 00:41:53,970 Check him out. Check him out! 368 00:42:02,153 --> 00:42:05,919 Now, hold him. 369 00:42:06,024 --> 00:42:09,016 Just look at that. He's a goddamn walking radio station. 370 00:42:09,127 --> 00:42:12,585 That's how they know more about me than my own wife does. 371 00:42:17,902 --> 00:42:21,201 Dirty, no-good, son-of-a-bitch cop. 372 00:42:23,474 --> 00:42:26,875 I'll make 'em a ransom. If they want a ransom, we got one-him! 373 00:42:26,978 --> 00:42:30,914 What'd I tell ya? Your father could be home right now for nothin'... 374 00:42:31,015 --> 00:42:33,711 and we could all sleep nights. 375 00:43:15,226 --> 00:43:19,526 Mingo, listen, they're pullin' out now. Stick with Ansel. Let him know he's not alone. 376 00:43:19,630 --> 00:43:22,428 Gotcha. 377 00:44:06,644 --> 00:44:10,136 Believe me, this is the only way. 378 00:44:10,248 --> 00:44:14,241 Look, the guys'll be right behind you all the way. You'll be covered. 379 00:44:14,352 --> 00:44:16,411 This'll break their balls. 380 00:44:20,658 --> 00:44:22,717 Let's go. 381 00:44:24,929 --> 00:44:26,954 Hm. 382 00:45:18,816 --> 00:45:20,841 Buddy, Buddy. 383 00:45:25,089 --> 00:45:28,422 - Yeah, Buddy. - Ansel's not here. 384 00:45:28,526 --> 00:45:33,122 - What the hell do you mean, he's not there? - I checked every single car. 385 00:45:33,231 --> 00:45:35,426 I'm telling you, he's not here. 386 00:45:35,533 --> 00:45:39,435 Get your ass over here. We're goin' downstairs. 387 00:45:39,537 --> 00:45:43,974 When you get to the car wash, keep your eyes open. Okay? 388 00:46:13,537 --> 00:46:15,562 Let's go. 389 00:47:14,665 --> 00:47:17,259 Uh-oh. We got company. 390 00:47:24,608 --> 00:47:26,473 Hold on. 391 00:47:50,801 --> 00:47:53,463 $1.25, sir. Wash and wax. 392 00:47:53,571 --> 00:47:56,631 Okay, thank you. Pull it up slow. 393 00:47:56,741 --> 00:48:00,837 Come on up. That's it. 394 00:50:28,158 --> 00:50:32,185 - Take it nice and easy, daddy. Move over and don't get out. - Jesus! Jesus! Jesus! 395 00:50:32,296 --> 00:50:35,197 Don't shoot. Don't hurt me. 396 00:50:56,587 --> 00:50:58,885 - Get out, old man. - What's the matter? 397 00:50:58,989 --> 00:51:01,287 - Get out, I said. - You're making a mistake. 398 00:51:01,392 --> 00:51:05,226 - We never make mistakes. - I came to make a deal for Festa. 399 00:51:05,329 --> 00:51:08,628 - No deal! - All right, wiseguy. Open up the trunk. 400 00:51:08,732 --> 00:51:11,826 Open the trunk! 401 00:51:50,908 --> 00:51:53,342 What is this? 402 00:51:56,380 --> 00:51:59,577 You son of a- 403 00:52:12,563 --> 00:52:15,191 Aah! 404 00:52:50,834 --> 00:52:53,325 Hey, you. Hey, freeze. Police. 405 00:52:53,437 --> 00:52:55,997 Officer, take it easy. Okay, all right. What's wrong? 406 00:52:56,106 --> 00:52:58,631 All right! Okay, I'll freeze! Listen! What happened? 407 00:52:59,877 --> 00:53:02,072 Put your hands down! 408 00:53:10,154 --> 00:53:12,179 Uuh! 409 00:53:29,306 --> 00:53:31,536 Hey, don't-Take it easy! 410 00:53:42,419 --> 00:53:46,185 Oh, for God's sake. 411 00:53:48,692 --> 00:53:50,990 Easy. 412 00:53:51,095 --> 00:53:53,996 Easy. 413 00:54:38,075 --> 00:54:40,009 Shit! 414 00:54:44,081 --> 00:54:47,380 Ah, Jesus Christ! 415 00:55:10,073 --> 00:55:12,303 Fuck off! 416 00:55:51,315 --> 00:55:54,011 Son of a bitch. 417 00:57:28,445 --> 00:57:31,243 Come on. Step on it. 418 00:58:51,528 --> 00:58:54,463 What the hell is that? 419 00:58:55,966 --> 00:58:58,093 Oh, Jesus Christ! 420 00:59:14,084 --> 00:59:19,078 Car 86! He shot a cop! I'm on the job! He's going for the bridge! Close it off! 421 00:59:19,189 --> 00:59:21,521 We got him. Ten-four. 422 01:00:08,371 --> 01:00:10,601 Jesus H. Christ! 423 01:04:25,061 --> 01:04:28,189 - What kind of cases did he work? - That I'm not at liberty- 424 01:04:30,800 --> 01:04:34,133 - What other mobsters have you- - How long has he been on the force? 425 01:04:34,237 --> 01:04:38,901 We have a policeman found in a mobster's car. That mobster is wounded and is in this hospital. 426 01:04:39,008 --> 01:04:41,977 - What's the connection? - I don't know at this point. 427 01:04:42,078 --> 01:04:45,104 What sort of work was Officer Ansel engaged in? 428 01:04:45,215 --> 01:04:48,582 - I'm not at liberty to tell you. - Was he alone or working with somebody else? 429 01:05:26,089 --> 01:05:29,149 Dr. Largee. Dr. Largee. 430 01:05:30,593 --> 01:05:32,652 Stay with him. 431 01:06:26,483 --> 01:06:29,145 It's Janie Ansel. 432 01:06:29,252 --> 01:06:31,311 Phone. 433 01:06:31,421 --> 01:06:34,083 I thought you'd better- 434 01:06:34,190 --> 01:06:36,249 You know? 435 01:06:42,298 --> 01:06:45,665 It only happened a short time ago. I have not investigated it myself. 436 01:06:45,768 --> 01:06:49,864 - Chief, why are you here? - Was this cop a person-Was he being paid off? 437 01:06:49,973 --> 01:06:54,535 - Oh, I couldn't answer that. - Was Officer Ansel ever involved in anything underhanded? 438 01:06:54,644 --> 01:06:59,013 - A little bit unscrupulous? - Of course not. He wouldn't have been in the Seven-Ups if he had. 439 01:06:59,115 --> 01:07:03,449 What's he doing dead now for if he wasn't involved in anything he shouldn't be involved in? 440 01:07:03,553 --> 01:07:06,681 - You got a dead cop on your hands. - Wait. What's the Seven-Ups? 441 01:07:06,789 --> 01:07:12,022 The Seven-Ups are a very highly secretive investigative unit... 442 01:07:12,128 --> 01:07:14,619 within the police department. 443 01:07:14,731 --> 01:07:18,098 Dr. Largee. Dr.- 444 01:07:23,640 --> 01:07:25,665 Hello, Janie. 445 01:07:26,743 --> 01:07:29,143 No, everything's all right. 446 01:07:29,245 --> 01:07:34,945 No, you can't. He- He's still in the O.R. You can't get near the place. 447 01:07:35,051 --> 01:07:39,078 You're telling something about the Seven-Ups being secret? Can't you give us any facts? 448 01:07:39,188 --> 01:07:44,091 - I can't give them to you, because I am not at liberty to. - What do you mean by "Seven-Ups"? 449 01:07:44,193 --> 01:07:47,924 - What is the Seven-Ups? Tell us about the Seven-Ups. - Wait a minute, Chief. 450 01:07:48,031 --> 01:07:51,091 - Who's this guy? - Hey, who's that guy? 451 01:07:51,200 --> 01:07:57,070 No, please, don't. I'll come over in about an hour. Promise. In an hour. 452 01:07:59,175 --> 01:08:02,167 Now, look, don't come down. Yeah. 453 01:08:02,278 --> 01:08:05,406 All right, all right. In an hour. 454 01:08:05,515 --> 01:08:07,540 Okay. Bye-bye. 455 01:08:15,458 --> 01:08:18,552 She's all alone. Get the monsignor over there. 456 01:08:38,081 --> 01:08:40,106 What the hell happened? 457 01:08:42,251 --> 01:08:44,276 I don't know. 458 01:08:46,990 --> 01:08:49,049 I wish I knew. 459 01:08:51,594 --> 01:08:56,861 There's something heavy that the boys downtown never told us about. 460 01:08:56,966 --> 01:08:59,901 Have you heard rumors of mob kidnappings? 461 01:09:03,940 --> 01:09:05,965 No. 462 01:09:10,346 --> 01:09:14,077 I heard about... that heavy artillery on the street. 463 01:09:14,183 --> 01:09:16,242 That's all. 464 01:09:18,688 --> 01:09:21,156 Why the hell didn't you tell us? 465 01:09:25,595 --> 01:09:28,063 A squad from the chief detective's office... 466 01:09:28,164 --> 01:09:30,997 is investigating stories about undercover police- 467 01:09:31,100 --> 01:09:33,159 alleged police- 468 01:09:33,269 --> 01:09:36,295 going around kidnapping wiseguys for ransom. 469 01:09:37,373 --> 01:09:39,671 And you think it's us? 470 01:09:39,776 --> 01:09:42,768 Buddy, what would you think? 471 01:09:44,347 --> 01:09:46,838 What was Ansel doing with Coltello? 472 01:09:46,949 --> 01:09:49,440 A lot of people never wanted our outfit formed. 473 01:09:49,552 --> 01:09:53,147 - You know that. They didn't like the way we operated. - What do you think? 474 01:09:57,894 --> 01:10:00,727 I think we've got a whole bunch of unanswered questions here. 475 01:10:00,830 --> 01:10:04,527 Yeah, well, just give us a little time, and we'll get the answers. 476 01:10:07,203 --> 01:10:09,262 There is no time. 477 01:10:14,744 --> 01:10:16,803 Chief... 478 01:10:18,815 --> 01:10:21,909 Ansel and I have been together for five years before this. 479 01:10:22,018 --> 01:10:25,749 We're not to function for the time being. 480 01:10:27,523 --> 01:10:30,981 What the hell does that mean? Does that mean house arrest? 481 01:10:31,094 --> 01:10:34,222 Call it what you like. 482 01:10:34,330 --> 01:10:38,232 We're all supposed to be grounded until the investigation starts next Monday. 483 01:10:52,715 --> 01:10:58,347 One of our guys gets murdered, and we get investigated. 484 01:10:58,454 --> 01:11:00,513 That leaves no time! 485 01:12:07,757 --> 01:12:10,817 Thought you didn't want to come around here. 486 01:12:10,927 --> 01:12:13,987 Thought you wanted to keep your amateur standing. 487 01:12:14,097 --> 01:12:18,898 It's all over. Everything is all over. 488 01:12:19,002 --> 01:12:22,699 The guy in the trunk was a cop. 489 01:12:22,805 --> 01:12:26,172 - What, are you crazy or something? - No. 490 01:12:26,275 --> 01:12:29,210 I'm telling you, you killed a cop. 491 01:12:29,312 --> 01:12:31,803 Come on. Those guys don't holler copper. 492 01:12:31,914 --> 01:12:35,179 Hey, do me a favor, huh? Don't tell me what I know. 493 01:12:35,284 --> 01:12:39,482 Listen to what I'm saying. The guy you iced was a cop. 494 01:12:42,291 --> 01:12:44,759 Okay, so he was a cop! 495 01:12:48,097 --> 01:12:50,565 What about my guy in the garage? 496 01:12:52,869 --> 01:12:58,034 They grabbed that guy. Why? How much does he know? 497 01:12:58,141 --> 01:13:00,939 You don't have to worry about him. 498 01:13:03,980 --> 01:13:08,610 We gotta cut Festa loose. You gotta get lost for a while. Get outta town. 499 01:13:10,687 --> 01:13:12,746 - Come on! - Hey. 500 01:13:12,855 --> 01:13:16,916 - Hey, what? - Look at me. It is over. Finito. 501 01:13:17,026 --> 01:13:19,085 Believe me. 502 01:13:19,195 --> 01:13:21,686 I thought you wanted to make more money. 503 01:13:21,798 --> 01:13:26,633 Yeah, I wanna make more money, but there's no way it's gonna happen, see? 504 01:13:26,736 --> 01:13:30,797 There isn't gonna be any more on account of my guy's not gonna give me any more information. 505 01:13:30,907 --> 01:13:33,569 I mean, there's no way in the world. 506 01:13:33,676 --> 01:13:36,770 He's gonna want info now, looking for whoever killed his partner, right? 507 01:13:41,150 --> 01:13:44,551 Hey, all I'm doing is telling you. 508 01:13:44,654 --> 01:13:47,953 When this guy starts looking, forget it. 509 01:13:51,527 --> 01:13:55,224 Okay. So who's this guy who's looking? 510 01:13:57,900 --> 01:13:59,891 That's out. 511 01:14:00,002 --> 01:14:03,233 Forget it. That wasn't part of the deal. 512 01:14:03,339 --> 01:14:07,833 Well, maybe we're gonna have to change that deal if he comes looking for me. 513 01:14:29,565 --> 01:14:32,864 - What'd he say? - Nothing. Nothing much. 514 01:14:32,969 --> 01:14:34,960 How long has he been in there? 515 01:14:35,071 --> 01:14:38,563 A little while. Want me to get him out? 516 01:14:40,543 --> 01:14:42,568 Oh, yeah. 517 01:14:58,127 --> 01:15:01,460 Just sit down, Mr. "T." Sit down! 518 01:15:01,564 --> 01:15:04,032 Now it's your turn to talk. 519 01:15:45,641 --> 01:15:47,666 Now, look... 520 01:15:49,178 --> 01:15:53,842 we can do this the easy way or the hard way. 521 01:15:56,686 --> 01:16:00,679 I told you, man. I only work at the garage. I don't know nothin'. 522 01:16:05,695 --> 01:16:08,186 Look. 523 01:16:08,297 --> 01:16:11,027 Look at my hands. 524 01:16:11,133 --> 01:16:15,797 I've been here before. You do what you gotta do. 525 01:16:17,540 --> 01:16:23,103 I didn't talk then, and I ain't talkin' now. 526 01:16:23,212 --> 01:16:25,703 You son of a bitch! 527 01:16:27,083 --> 01:16:29,415 Get up! Get up here! 528 01:17:29,812 --> 01:17:31,871 - What's happenin'? - Hey, what's happenin', Ringy? 529 01:17:31,981 --> 01:17:34,381 - How you doin'? - All right. How you doin'? 530 01:17:34,483 --> 01:17:37,008 - How you doin'? - What do you say, baby? 531 01:17:37,119 --> 01:17:39,644 Breathing's very labored. 532 01:17:39,755 --> 01:17:42,053 - Keep a close watch on him. - All right. 533 01:17:47,763 --> 01:17:49,731 I'll be in the hospital if you need me. 534 01:17:49,832 --> 01:17:51,823 Thank you, Doctor. 535 01:17:51,934 --> 01:17:54,164 Can I help you? 536 01:17:54,270 --> 01:17:57,569 Routine. 537 01:17:58,741 --> 01:18:01,369 - How's he doing? - Very badly. 538 01:18:55,798 --> 01:18:59,564 - Coltello? - Leave- 539 01:18:59,668 --> 01:19:02,796 - Carmine? - Leave- 540 01:19:02,905 --> 01:19:05,806 - Who shot you? - Leave me... alone. 541 01:19:05,908 --> 01:19:08,536 Who shot the policeman in your car? 542 01:19:08,644 --> 01:19:11,670 I'm hurt... bad. 543 01:19:17,019 --> 01:19:18,680 Please- 544 01:19:52,721 --> 01:19:55,747 Carmine... 545 01:19:55,858 --> 01:19:57,883 who shot you? 546 01:19:59,528 --> 01:20:01,587 Who shot the policeman in your car? 547 01:20:01,697 --> 01:20:04,791 I don't know. I- 548 01:20:09,205 --> 01:20:12,766 What are you doing? 549 01:20:12,875 --> 01:20:14,843 Who shot you, Carmine, huh? 550 01:20:14,944 --> 01:20:17,105 - Who shot the policeman? - Y-You'll kill me. 551 01:20:20,149 --> 01:20:22,447 There you are. There you are. 552 01:20:22,551 --> 01:20:26,351 Now, you tell me. Who shot you? 553 01:20:26,455 --> 01:20:30,391 - Please, don't let me die. - Who shot the policeman? 554 01:20:30,493 --> 01:20:33,462 I don't know. I don't know. Please. 555 01:20:38,167 --> 01:20:40,533 No! No! He- Help, nurse! 556 01:20:40,636 --> 01:20:45,471 H-Help! Ple- Please! 557 01:20:45,574 --> 01:20:48,702 Help! No! No! Y-You'll kill me. 558 01:20:48,811 --> 01:20:51,245 No, please. Please. 559 01:20:57,486 --> 01:21:00,819 Who, Carmine? Who did it? 560 01:21:00,923 --> 01:21:04,484 Who shot the policeman? 561 01:21:04,593 --> 01:21:08,029 M- M- M- M- Max. 562 01:21:08,130 --> 01:21:11,657 His idea. M-Max. 563 01:21:52,908 --> 01:21:55,604 Freeze! Do nothin'. Get out. 564 01:24:00,102 --> 01:24:02,195 - No! - Shut up! 565 01:24:02,304 --> 01:24:05,671 - Oh, no! Oh! - Okay, Max. Right here, right here. 566 01:24:05,774 --> 01:24:08,072 Get up. Get up. Slow. Slow, Max. 567 01:24:08,177 --> 01:24:11,738 - Shh! Right here. Right here. Up, up, up, up. - Please don't. 568 01:24:11,847 --> 01:24:14,543 Oh! Oh, no! Maxie! Maxie! 569 01:24:14,650 --> 01:24:17,175 - Answer this question. - Okay. 570 01:24:17,286 --> 01:24:21,586 Who were the guys who shot my partner in the back of that car? 571 01:24:21,690 --> 01:24:24,250 - I don't know. I swear, I don't know. - Answer the question! 572 01:24:24,360 --> 01:24:28,956 - I sw- - Huh? Max, shh. Tell me, Max. You tell me. 573 01:24:29,064 --> 01:24:33,330 Who were those guys that shot my partner in the backseat of the car? 574 01:24:33,435 --> 01:24:36,802 I swear to God, I don't know! 575 01:24:36,905 --> 01:24:39,100 No! 576 01:24:39,208 --> 01:24:42,644 Oh, no! 577 01:24:42,745 --> 01:24:46,306 - Take it easy with- - No! 578 01:24:46,415 --> 01:24:48,406 - Please don't hurt her! - No! 579 01:24:48,517 --> 01:24:50,212 - No! - All right. 580 01:24:50,319 --> 01:24:52,310 - Who, Max? Who? - I don't know. 581 01:24:52,421 --> 01:24:55,822 I tell ya, I don't know! All I know is about the kidnappings. 582 01:24:55,924 --> 01:24:58,825 - The kidnappings. That's all I know. - Kidnappings? What kidnappings? 583 01:24:58,927 --> 01:25:01,020 - All over town. A lot of guys. - What guys? 584 01:25:01,130 --> 01:25:04,065 - Festa- Festa a-a-and Spinelli... - Who? 585 01:25:04,166 --> 01:25:06,760 And Rosetti and Rico and me. 586 01:25:06,869 --> 01:25:09,064 And you, huh? 587 01:25:11,240 --> 01:25:15,142 All right. We're gonna go. Shh. 588 01:25:15,244 --> 01:25:18,805 - Shh. Yeah. Yeah. - Oh, no. 589 01:25:18,914 --> 01:25:22,008 No more. No more! 590 01:25:22,117 --> 01:25:25,917 No more, no more, no more! 591 01:27:39,588 --> 01:27:41,818 I hustled over as quick as I could. 592 01:27:41,924 --> 01:27:45,621 Is everything all right? You don't usually call me at home. 593 01:27:45,727 --> 01:27:48,594 Everything is lousy. 594 01:27:48,697 --> 01:27:50,722 Why? Why? 595 01:27:52,200 --> 01:27:55,260 On account of the cop getting killed, huh? 596 01:27:55,370 --> 01:27:57,395 Yeah, I read about it. 597 01:27:58,640 --> 01:28:00,699 That's too bad. 598 01:28:03,211 --> 01:28:06,180 I guess you're on that now, huh? 599 01:28:07,749 --> 01:28:09,774 He must've been a great guy, huh? 600 01:28:11,486 --> 01:28:13,579 He was all right. 601 01:28:15,857 --> 01:28:18,951 What do you know about a bandit named Toredano? 602 01:28:20,929 --> 01:28:23,921 I never heard of him. 603 01:28:24,032 --> 01:28:26,023 You read the story, didn't you? 604 01:28:26,134 --> 01:28:30,901 Yeah, I read it. I didn't see anything about a- 605 01:28:31,006 --> 01:28:34,373 Oh, that's the... garage guy, right? 606 01:28:34,476 --> 01:28:37,104 - Yeah. - I want you to find out about this guy. 607 01:28:37,212 --> 01:28:40,704 Now, I wanna know where he goes... 608 01:28:40,816 --> 01:28:43,512 who he sees, what he does. 609 01:28:43,619 --> 01:28:45,678 Now, he did some time. 610 01:28:45,787 --> 01:28:48,085 Maybe he's seeing the guys he was in with. 611 01:28:48,190 --> 01:28:51,557 Hey, Buddy, I mean, how long is this gonna go on, huh? 612 01:28:51,660 --> 01:28:53,787 You gonna help me? 613 01:28:58,900 --> 01:29:02,028 Yeah, uh- I mean, I'll see what I can do. 614 01:29:02,137 --> 01:29:04,537 Now, we had him locked up. 615 01:29:04,640 --> 01:29:06,870 The D.A.'s springin' him in the morning. 616 01:29:06,975 --> 01:29:09,375 Well, he didn't know much, then, right? 617 01:29:09,478 --> 01:29:14,643 He knows it all, including what he doesn't have to tell the D.A. 618 01:29:16,685 --> 01:29:19,051 But what he's gonna have to tell us- 619 01:29:19,154 --> 01:29:21,179 That's a whole different story. 620 01:29:24,026 --> 01:29:26,051 Yeah. 621 01:29:30,766 --> 01:29:33,496 What is it? 622 01:29:34,836 --> 01:29:36,861 Buddy, uh- 623 01:29:40,075 --> 01:29:43,909 Call me in the morning. All right? 624 01:29:44,012 --> 01:29:46,207 Take it easy, huh? 625 01:32:33,582 --> 01:32:35,675 Ah, ah, ah. 626 01:33:06,948 --> 01:33:09,007 Jesus Christ! 627 01:36:02,891 --> 01:36:05,758 Aah! 628 01:39:46,948 --> 01:39:49,746 Hey, you're late. 629 01:39:49,851 --> 01:39:51,910 I'm glad you got here. 630 01:39:52,020 --> 01:39:55,683 I am working on something you are gonna love. 631 01:39:55,790 --> 01:39:59,089 A biggie. I'm gonna need a little time though. 632 01:39:59,193 --> 01:40:01,161 - Time? - Yeah. 633 01:40:03,531 --> 01:40:05,556 It's too late. 634 01:40:06,968 --> 01:40:09,436 Too late? 635 01:40:09,537 --> 01:40:11,664 For what? 636 01:40:13,808 --> 01:40:15,742 For you and me. 637 01:40:19,147 --> 01:40:21,172 What are you talkin' about? 638 01:40:23,484 --> 01:40:25,509 You know this guy Toredano? 639 01:40:27,021 --> 01:40:30,115 You know, the garage guy. 640 01:40:30,224 --> 01:40:32,192 What about him? 641 01:40:32,293 --> 01:40:35,490 His pal. The guy with the blue eyes. 642 01:40:35,596 --> 01:40:37,894 You know, the blue eyes and the blond hair? 643 01:40:37,999 --> 01:40:41,526 Hey, Buddy, what are you sayin', huh? 644 01:40:41,636 --> 01:40:45,766 I just wanna know one thing, Vito. Why? 645 01:40:48,409 --> 01:40:50,707 - I didn't do anything, Buddy! - Why? 646 01:40:50,812 --> 01:40:53,007 I didn't do anything to hurt you! 647 01:40:55,717 --> 01:40:59,949 I didn't want your people to get hurt! 648 01:41:00,054 --> 01:41:02,921 I did it for Rose, the kids, the bills! 649 01:41:05,760 --> 01:41:08,251 You don't have to worry about me. 650 01:41:08,363 --> 01:41:10,388 I'm not gonna bag ya. 651 01:41:12,934 --> 01:41:16,267 But I think you better think about this: 652 01:41:16,371 --> 01:41:18,464 You better worry about Kalish's pals... 653 01:41:18,573 --> 01:41:21,235 Festa's pals... 654 01:41:21,342 --> 01:41:24,778 because word has a way of getting around. 655 01:41:24,879 --> 01:41:27,109 What are you talkin' about? 656 01:41:27,215 --> 01:41:29,206 You're gonna let them know? 657 01:41:29,317 --> 01:41:32,775 You can't do this to me, Buddy. 658 01:41:32,887 --> 01:41:35,355 No? 659 01:41:35,456 --> 01:41:37,447 You watch me! 660 01:41:37,558 --> 01:41:40,152 Buddy- 661 01:41:42,797 --> 01:41:44,856 Buddy, you gotta help me. 662 01:41:46,134 --> 01:41:48,864 Buddy, you gotta help me! 663 01:41:48,964 --> 01:41:58,964 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net53033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.