All language subtitles for the.path.s03e04.de.rerum.natura.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:03,910 Previously, on "The Path"... 2 00:00:03,910 --> 00:00:05,410 That workshop, if I hadn't taken it, 3 00:00:05,410 --> 00:00:06,500 I'd be so fucked. Well, you have me now. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,040 24-hour service. 5 00:00:08,040 --> 00:00:09,590 I think something bad happened to me 6 00:00:09,590 --> 00:00:11,380 a long time ago when I was a child. 7 00:00:11,380 --> 00:00:13,050 Well, I have to get out of here. 8 00:00:13,050 --> 00:00:14,720 - You mean leave right now? - Yeah, I'm gonna 9 00:00:14,720 --> 00:00:16,430 talk to Harold, we'll get our things together. 10 00:00:16,430 --> 00:00:18,060 - Where are we going? - Back to New York. 11 00:00:18,060 --> 00:00:20,320 - To the compound? - I'm taking it back. 12 00:00:20,320 --> 00:00:21,740 Eddie's hired an SL. 13 00:00:21,740 --> 00:00:24,030 Secular Liaison. She's a publicist. 14 00:00:24,030 --> 00:00:27,460 I have decided to take down the guard booth. 15 00:00:27,460 --> 00:00:30,300 If anyone's here, it's time to come out. 16 00:00:31,760 --> 00:00:33,930 He is just a kid. We can help him. 17 00:00:33,930 --> 00:00:36,350 My husband's away and I need to keep my family safe. 18 00:00:36,350 --> 00:00:38,440 There was a bomb threat in Spring Valley. 19 00:00:38,440 --> 00:00:41,110 Look, the kid is not building a bomb. 20 00:00:45,830 --> 00:00:48,750 My life's work is studying new American faiths. 21 00:00:48,750 --> 00:00:51,380 I recently came across something 22 00:00:51,380 --> 00:00:52,840 that Steve used to use. 23 00:00:52,840 --> 00:00:54,850 The Hypoxian Cleanse. 24 00:00:54,850 --> 00:00:56,680 Listen, if the Hypoxian Cleanse is in there, 25 00:00:56,680 --> 00:00:58,520 who knows what else there is? 26 00:01:05,120 --> 00:01:12,130 ♪ ♪ 27 00:01:44,030 --> 00:01:46,870 I enjoyed the other night. 28 00:01:46,870 --> 00:01:48,080 Me too. 29 00:01:48,080 --> 00:01:51,540 Because you seemed, uh... 30 00:01:51,540 --> 00:01:53,040 I couldn't tell if... 31 00:01:53,040 --> 00:01:55,130 I really did have a good time. 32 00:01:55,130 --> 00:01:57,600 Great. Good. 33 00:01:57,600 --> 00:02:00,730 Maybe we can do it again some time. 34 00:02:00,730 --> 00:02:04,990 It's not just academic, my interest in you. 35 00:02:06,150 --> 00:02:09,160 I just needed to say that. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,540 - Thank you. - Oh, shit. 37 00:02:11,540 --> 00:02:13,040 This is a lot harder than I thought. 38 00:02:13,040 --> 00:02:14,250 Maybe my assistant can... 39 00:02:14,250 --> 00:02:15,880 No. No assistant. 40 00:02:15,880 --> 00:02:17,720 I'd rather not get anyone else involved. 41 00:02:17,720 --> 00:02:19,600 Okay, no assistant. 42 00:02:19,600 --> 00:02:21,980 What is this, anyway? Uh, just something 43 00:02:21,980 --> 00:02:24,980 I found in an old box in my mom's basement. 44 00:02:24,980 --> 00:02:26,740 I didn't know anyone else with a projector 45 00:02:26,740 --> 00:02:28,450 or whatever it is you need to play it. 46 00:02:28,450 --> 00:02:30,330 Mm-hmm, and you didn't want anybody else 47 00:02:30,330 --> 00:02:31,870 to know you were watching it? It's probably just 48 00:02:31,870 --> 00:02:33,790 some home movie or something, you know. 49 00:02:33,790 --> 00:02:35,630 I'm not expecting to find anything. 50 00:02:35,630 --> 00:02:37,220 It's just that it's my mom's private stuff, 51 00:02:37,220 --> 00:02:38,680 so I wanna be respectful of that. 52 00:02:38,680 --> 00:02:39,760 Mm-hmm. 53 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 Okay, there. 54 00:02:41,560 --> 00:02:42,980 I think I got it. All right, cool. 55 00:02:42,980 --> 00:02:45,070 Okay, you ready? 56 00:02:49,830 --> 00:02:52,250 They were so young. 57 00:02:52,250 --> 00:02:54,670 - Who are they? - Some of the originals. 58 00:02:54,670 --> 00:02:57,130 They climbed Huayna Picchu with Steve. 59 00:02:57,130 --> 00:03:00,390 - Huh. - That's my mom. 60 00:03:00,390 --> 00:03:02,980 She looks like you. She's beautiful. 61 00:03:05,770 --> 00:03:09,070 Dad, this is... 62 00:03:09,070 --> 00:03:15,710 ♪ ♪ 63 00:03:27,820 --> 00:03:34,330 ♪ ♪ 64 00:03:50,110 --> 00:03:52,320 Eh... huh. 65 00:03:53,370 --> 00:03:55,120 I don't recognize that place. 66 00:03:55,120 --> 00:03:56,500 - - Like this? - Yes. 67 00:03:56,500 --> 00:03:58,920 But get on your knees. 68 00:04:00,720 --> 00:04:04,310 ♪ ♪ 69 00:04:04,310 --> 00:04:06,850 - Sitting this way hurts, Lil. - It should. 70 00:04:06,850 --> 00:04:09,570 - Who is he talking to? - A woman? I don't know. 71 00:04:09,570 --> 00:04:11,400 It's definitely not my mom or Felicia. 72 00:04:11,400 --> 00:04:12,820 Can you just pause it? Mmhmm. 73 00:04:12,820 --> 00:04:14,030 Sure, I'll try. 74 00:04:17,920 --> 00:04:21,010 Can you just rewind it and then...? 75 00:04:24,350 --> 00:04:25,680 - Like this? - Yes. 76 00:04:25,680 --> 00:04:27,730 But get on your knees. 77 00:04:30,030 --> 00:04:31,530 Sitting this way hurts, Lil. 78 00:04:31,530 --> 00:04:33,660 It should. It will. 79 00:04:33,660 --> 00:04:36,330 Now, focus. 80 00:04:36,330 --> 00:04:37,920 Well, whoever she is, she's in charge. 81 00:04:37,920 --> 00:04:39,920 Seriously. Who could she be? 82 00:04:39,920 --> 00:04:48,690 Life is one long struggle in the dark. 83 00:04:51,610 --> 00:04:52,860 Uh... 84 00:04:59,630 --> 00:05:02,050 Sarah? 85 00:05:03,590 --> 00:05:05,640 What are you thinking? 86 00:05:07,390 --> 00:05:09,860 Shit. 87 00:05:09,860 --> 00:05:11,690 Um, I-I have to go. 88 00:05:11,690 --> 00:05:13,110 Okay. 89 00:05:14,820 --> 00:05:17,450 Everything okay? 90 00:05:17,450 --> 00:05:19,290 Thank you. 91 00:05:19,290 --> 00:05:23,590 ♪ ♪ 92 00:05:26,600 --> 00:05:33,610 ♪ ♪ 93 00:05:40,420 --> 00:05:42,130 Uh, sir, can I have your name, please? 94 00:05:42,130 --> 00:05:43,630 Where's your father? He should be here. 95 00:05:43,630 --> 00:05:45,550 He's inside, talking with the police. 96 00:05:45,550 --> 00:05:47,720 Well, somebody needs to tell us what's going on. 97 00:05:47,720 --> 00:05:49,430 That's exactly what he is going to do 98 00:05:49,430 --> 00:05:51,270 as soon as he's finished talking with the police. 99 00:05:51,270 --> 00:05:53,110 He let a Nazi onto our campus 100 00:05:53,110 --> 00:05:54,360 and now there's a bomb threat. 101 00:05:54,360 --> 00:05:57,740 I want answers. 102 00:05:57,740 --> 00:05:59,910 Hi, can I have your name, please? 103 00:06:02,170 --> 00:06:03,590 All clear. 104 00:06:03,590 --> 00:06:06,090 - It was a hoax. - You sure? 105 00:06:06,090 --> 00:06:08,140 100%. 106 00:06:08,140 --> 00:06:11,020 No bomb. 107 00:06:11,020 --> 00:06:14,480 Wow. 108 00:06:14,480 --> 00:06:16,820 All right, in the morning, we should 109 00:06:16,820 --> 00:06:18,700 gather everyone in the meeting room 110 00:06:18,700 --> 00:06:20,710 and I will give them the lowdown. 111 00:06:20,710 --> 00:06:22,630 What will you say? 112 00:06:22,630 --> 00:06:25,630 That it's safe to go home. 113 00:06:25,630 --> 00:06:30,100 And if they ask you if it has something to do with Logan? 114 00:06:30,100 --> 00:06:32,020 I don't know. 115 00:06:32,020 --> 00:06:34,690 Okay, the police don't know. 116 00:06:34,690 --> 00:06:37,400 Hate crimes are on the rise everywhere. 117 00:06:37,400 --> 00:06:40,240 - Don't tell them that. - Why? 118 00:06:40,240 --> 00:06:42,330 What do you want me to tell them? 119 00:06:42,330 --> 00:06:43,750 That I made a bunch of mistakes, 120 00:06:43,750 --> 00:06:45,300 first by removing security? 121 00:06:45,300 --> 00:06:47,130 - No. - Look, I want you to know 122 00:06:47,130 --> 00:06:50,060 that I still believe that I was right about that kid. 123 00:06:50,060 --> 00:06:52,480 He could've been helped. Okay. 124 00:06:52,480 --> 00:06:54,690 Calm down. I know that, okay? 125 00:06:54,690 --> 00:06:56,530 Look, The Light is supposed 126 00:06:56,530 --> 00:06:59,280 to guide my decisions. 127 00:06:59,280 --> 00:07:01,910 The Light is in my instincts. 128 00:07:01,910 --> 00:07:05,130 But apparently, The Light's instincts are shit. 129 00:07:05,130 --> 00:07:07,050 And so my instincts are shit. 130 00:07:07,050 --> 00:07:09,550 And now I have to go out there in front of everybody... 131 00:07:09,550 --> 00:07:12,310 In front of Sarah... And eat crow. 132 00:07:12,310 --> 00:07:15,150 No, don't do that. 133 00:07:15,150 --> 00:07:17,280 Don't eat crow. 134 00:07:17,280 --> 00:07:19,280 Since "sorry" won't satiate them, 135 00:07:19,280 --> 00:07:21,370 it won't diminish their anger. 136 00:07:21,370 --> 00:07:23,910 In fact, it'll make it worse. 137 00:07:23,910 --> 00:07:26,170 You're the prophet who walked through fire. 138 00:07:26,170 --> 00:07:28,510 Go out there and be just that. 139 00:07:28,510 --> 00:07:31,260 The situation is now resolved. Everyone can go home. 140 00:07:31,260 --> 00:07:33,140 And if someone has a problem, guess what? 141 00:07:33,140 --> 00:07:35,860 The gates are still open and they can walk the hell out. 142 00:07:37,110 --> 00:07:39,820 Tell them you take your orders from The Light. 143 00:07:39,820 --> 00:07:42,660 And stay away from "sorry." 144 00:07:45,670 --> 00:07:49,380 ♪ ♪ 145 00:07:52,220 --> 00:07:58,650 ♪ ♪ 146 00:08:00,700 --> 00:08:04,040 I want to thank everyone for coming out this morning, 147 00:08:04,040 --> 00:08:07,880 after what I'm sure was a very long night 148 00:08:07,880 --> 00:08:11,590 for each and every one of you. 149 00:08:11,590 --> 00:08:15,600 I want to start this off by saying that... 150 00:08:17,730 --> 00:08:19,520 I'm sorry. 151 00:08:19,520 --> 00:08:20,990 I truly am. 152 00:08:20,990 --> 00:08:22,870 I made rash decisions, 153 00:08:22,870 --> 00:08:26,160 ignored the ODE, the system... 154 00:08:26,160 --> 00:08:29,250 and that was a mistake. 155 00:08:29,250 --> 00:08:31,470 I hope that all of you at least 156 00:08:31,470 --> 00:08:35,060 were able to sleep a little bit last night. 157 00:08:35,060 --> 00:08:38,230 I know that's unlikely, but all through the night, 158 00:08:38,230 --> 00:08:40,610 I was in contact with the police 159 00:08:40,610 --> 00:08:44,700 and they assured me that it is safe to return to the compound. 160 00:08:44,700 --> 00:08:49,290 The threat that we received was a hoax. 161 00:08:49,290 --> 00:08:53,010 Your safety and your own sense of safety 162 00:08:53,010 --> 00:08:56,470 are very important to me. 163 00:08:56,470 --> 00:08:59,730 I hope that you believe me when I say that. 164 00:08:59,730 --> 00:09:03,990 It was the wrong time to take down our security gate. 165 00:09:03,990 --> 00:09:06,750 But I'm gonna make sure to reinstate those measures 166 00:09:06,750 --> 00:09:08,920 as soon as possible. 167 00:09:08,920 --> 00:09:11,050 Now, if anyone has any questions, I'm... 168 00:09:11,050 --> 00:09:12,590 What if something like this happens again? 169 00:09:12,590 --> 00:09:14,220 I truly believe that will not happen. 170 00:09:14,220 --> 00:09:15,720 Does it have anything to do with Logan? 171 00:09:15,720 --> 00:09:16,930 I heard he failed the ODE. 172 00:09:16,930 --> 00:09:18,480 Look, it has nothing to do 173 00:09:18,480 --> 00:09:20,100 with the boy that we know of. Okay? 174 00:09:20,100 --> 00:09:21,940 Are they gonna find out who did it? 175 00:09:21,940 --> 00:09:24,110 Look, I asked Officer Banks that same thing 176 00:09:24,110 --> 00:09:26,160 and he told me they don't... What's going on? 177 00:09:26,160 --> 00:09:28,000 - - Bomb threat on the compound. - Like discussing much 178 00:09:28,000 --> 00:09:31,040 during the investigation, but he will keep us updated 179 00:09:31,040 --> 00:09:32,960 as things move forward. 180 00:09:32,960 --> 00:09:35,340 Please, I want to answer any question... 181 00:09:35,340 --> 00:09:37,310 - - Sarah? - That anyone wants 182 00:09:37,310 --> 00:09:38,890 to ask, but this has to be done orderly. 183 00:09:38,890 --> 00:09:40,900 Cal. Mary. 184 00:09:40,900 --> 00:09:42,110 Please, one at a time. 185 00:09:42,110 --> 00:09:43,900 What brings you back? 186 00:09:43,900 --> 00:09:45,570 - - It was time. - The police are not 187 00:09:45,570 --> 00:09:47,740 discussing the investigation at this time. 188 00:09:47,740 --> 00:09:50,250 But like I said before, I really don't believe 189 00:09:50,250 --> 00:09:52,170 that Logan had anything to do with this. 190 00:09:52,170 --> 00:09:54,630 - Of course he did it! - Well, I trust that the police 191 00:09:54,630 --> 00:09:56,260 are looking into everyone. 192 00:09:56,260 --> 00:09:57,930 What do you think about all this, Cal? 193 00:09:57,930 --> 00:10:00,350 You hear about what's going on? 194 00:10:06,160 --> 00:10:09,160 Sounds like everyone's had quite a scare. 195 00:10:10,330 --> 00:10:12,250 Now, look, it's obvious and understandable 196 00:10:12,250 --> 00:10:13,500 that tensions are running high. 197 00:10:13,500 --> 00:10:15,090 That makes complete sense. 198 00:10:15,090 --> 00:10:17,300 Where've you been, Cal? 199 00:10:19,560 --> 00:10:21,560 The wilderness. 200 00:10:23,060 --> 00:10:24,150 Florida. 201 00:10:25,230 --> 00:10:27,200 I'm sorry, who are you? 202 00:10:27,200 --> 00:10:29,490 - Cal Roberts. - Cal, well, this meeting 203 00:10:29,490 --> 00:10:31,410 is for Meyerists only, and I think we've answered 204 00:10:31,410 --> 00:10:33,420 all the questions we can for now. 205 00:10:33,420 --> 00:10:36,380 Buses are waiting outside and... No, no, it's-it's okay. 206 00:10:36,380 --> 00:10:40,010 Cal is an old friend of ours. 207 00:10:42,770 --> 00:10:46,610 People can be so foolish, 208 00:10:46,610 --> 00:10:48,620 so misguided. 209 00:10:48,620 --> 00:10:52,500 But what those without The Light try to do to us? 210 00:10:52,500 --> 00:10:56,380 They want to hurt us. They want to scare us. 211 00:10:56,380 --> 00:10:59,010 But they can't. 212 00:10:59,010 --> 00:11:03,020 They can't because of who we are. 213 00:11:03,020 --> 00:11:05,020 And who we are 214 00:11:05,020 --> 00:11:07,030 is a reflection 215 00:11:07,030 --> 00:11:09,660 of who we follow. 216 00:11:09,660 --> 00:11:14,040 And who we follow is Eddie Lane. 217 00:11:14,040 --> 00:11:15,460 ♪ ♪ 218 00:11:18,470 --> 00:11:25,480 ♪ ♪ 219 00:11:33,330 --> 00:11:35,920 I-I tried to live outside The Light, 220 00:11:35,920 --> 00:11:37,760 but I heard the call. 221 00:11:37,760 --> 00:11:40,590 I was able to hear the call because Eddie 222 00:11:40,590 --> 00:11:43,890 took down the walls that surrounded Meyerism. 223 00:11:43,890 --> 00:11:47,070 He flung open the doors, he threw open the curtains, 224 00:11:47,070 --> 00:11:49,490 saying to anyone who would listen, 225 00:11:49,490 --> 00:11:51,620 "All are welcome. 226 00:11:51,620 --> 00:11:55,160 Even those who have strayed." 227 00:11:55,160 --> 00:11:59,170 And the bravery that took is immense. 228 00:11:59,170 --> 00:12:01,760 ♪ ♪ 229 00:12:01,760 --> 00:12:05,560 My family heard Eddie's call, 230 00:12:05,560 --> 00:12:08,570 and we dropped everything. 231 00:12:08,570 --> 00:12:10,950 We drove straight here. 232 00:12:10,950 --> 00:12:14,240 And I... and we... 233 00:12:14,240 --> 00:12:17,130 ♪ ♪ 234 00:12:17,130 --> 00:12:19,550 Would like to stay. 235 00:12:21,970 --> 00:12:23,930 If that would be okay, Eddie. 236 00:12:23,930 --> 00:12:30,940 ♪ ♪ 237 00:12:32,820 --> 00:12:34,450 Of course. 238 00:12:43,430 --> 00:12:45,560 Who is it? 239 00:12:45,560 --> 00:12:47,520 It's Eddie. 240 00:12:52,700 --> 00:12:54,950 Hey, man. 241 00:12:54,950 --> 00:12:56,200 Hey. 242 00:12:57,870 --> 00:13:02,590 You know, um, the longer that you are parents, 243 00:13:02,590 --> 00:13:04,470 the more you'll learn that 244 00:13:04,470 --> 00:13:08,600 teaching consequences is critical. 245 00:13:08,600 --> 00:13:11,900 You cannot betray so many people's trust, 246 00:13:11,900 --> 00:13:14,990 disappear, then show back up as if nothing happened. 247 00:13:14,990 --> 00:13:16,490 No, I'm not pretending nothing happened. 248 00:13:16,490 --> 00:13:18,160 To be completely honest, Cal, 249 00:13:18,160 --> 00:13:19,750 I don't even know if you deserve to be 250 00:13:19,750 --> 00:13:22,630 let back into this community at all. 251 00:13:22,630 --> 00:13:26,350 Much less be let back in with this amnesia 252 00:13:26,350 --> 00:13:29,140 you wish that we all had. 253 00:13:29,140 --> 00:13:33,360 You will not be allowed to enjoy the same 254 00:13:33,360 --> 00:13:35,700 privileged status you had before you left. 255 00:13:35,700 --> 00:13:37,120 I know what it looks like. 256 00:13:37,120 --> 00:13:38,910 But I'm sincere. 257 00:13:38,910 --> 00:13:41,380 All right, we tried to live without this place. 258 00:13:41,380 --> 00:13:43,420 But we couldn't. 259 00:13:43,420 --> 00:13:45,130 Yeah, it's true. We... we couldn't 260 00:13:45,130 --> 00:13:46,970 and we want our son to be raised here. 261 00:13:46,970 --> 00:13:49,430 Great. Then you will be willing 262 00:13:49,430 --> 00:13:53,230 to accept the consequences. 263 00:13:53,230 --> 00:13:56,450 You and Mary and Forest 264 00:13:56,450 --> 00:13:59,040 will be assigned to Dorm Seven 265 00:13:59,040 --> 00:14:01,790 on the East Campus with the Novices. 266 00:14:01,790 --> 00:14:05,510 And from day one, you will be included 267 00:14:05,510 --> 00:14:08,770 in the work detail rotation. 268 00:14:08,770 --> 00:14:10,940 - From day one. - Why? 269 00:14:10,940 --> 00:14:13,190 Why are you being so vindictive? 270 00:14:13,190 --> 00:14:16,450 I'm not being vindictive. 271 00:14:16,450 --> 00:14:18,580 I'm righteous. 272 00:14:18,580 --> 00:14:21,410 He is the one who kept score, 273 00:14:21,410 --> 00:14:24,300 secrets, kept everyone in the dark. 274 00:14:24,300 --> 00:14:26,170 No, it's okay, Mary. 275 00:14:26,170 --> 00:14:29,640 And speaking of raising your son, here. 276 00:14:29,640 --> 00:14:32,230 Forest will need to be Embraced. 277 00:14:32,230 --> 00:14:33,940 What? 278 00:14:33,940 --> 00:14:36,070 - You were. - I didn't have parents. 279 00:14:36,070 --> 00:14:37,780 - - Sarah was. - But you... your children... 280 00:14:37,780 --> 00:14:39,120 - Russel was. - Hawk wasn't. 281 00:14:39,120 --> 00:14:41,250 It is an act of commitment. 282 00:14:41,250 --> 00:14:43,920 A gesture of humility. 283 00:14:43,920 --> 00:14:45,920 Submission. 284 00:14:47,720 --> 00:14:50,310 Those are my terms. 285 00:14:50,310 --> 00:14:53,440 And those are your consequences. 286 00:14:53,440 --> 00:15:00,450 ♪ ♪ 287 00:15:07,050 --> 00:15:09,470 Yes, but get on your knees. 288 00:15:09,470 --> 00:15:12,560 You found the film in the box of clothes for Summer? 289 00:15:12,560 --> 00:15:14,980 Yes. And do you recognize the voice? 290 00:15:14,980 --> 00:15:16,940 Why are you... - I was curious. 291 00:15:16,940 --> 00:15:19,740 Would you recognize that, um... that place? 292 00:15:19,740 --> 00:15:24,750 Is it on our campus? I've never seen it before. 293 00:15:24,750 --> 00:15:27,760 But the woman who's talking, it's... it's odd. 294 00:15:27,760 --> 00:15:29,550 It's like she's commanding Steve. 295 00:15:29,550 --> 00:15:32,100 What is this about, Sarah? 296 00:15:32,100 --> 00:15:33,810 You don't know who it is? 297 00:15:33,810 --> 00:15:35,730 You're asking me if I recognize some voice 298 00:15:35,730 --> 00:15:37,820 from over 40 years ago. 299 00:15:37,820 --> 00:15:40,320 No. Okay, listen again. 300 00:15:40,320 --> 00:15:43,750 All right? It sounds like he calls her "Lil." 301 00:15:43,750 --> 00:15:45,080 - Like this? - Yes. 302 00:15:45,080 --> 00:15:46,920 But get on your knees. 303 00:15:46,920 --> 00:15:48,550 Sitting this way hurts, Lil. 304 00:15:48,550 --> 00:15:51,510 All right. Did you hear that? 305 00:15:51,510 --> 00:15:53,770 Lil. Did you know anyone named Lil? 306 00:15:53,770 --> 00:15:55,730 Maybe it's Lilith. 307 00:15:55,730 --> 00:15:57,900 It must be Lilith. 308 00:15:57,900 --> 00:15:59,700 Who's Lilith? I've never heard of her. 309 00:15:59,700 --> 00:16:01,240 That's who it has to be. 310 00:16:01,240 --> 00:16:02,740 Because she would talk like that to him. 311 00:16:02,740 --> 00:16:04,960 - Who is she? - I think originally, 312 00:16:04,960 --> 00:16:07,080 she was a patient of his. 313 00:16:07,080 --> 00:16:10,170 - Of Steve? - Yeah, she was disturbed. 314 00:16:10,170 --> 00:16:11,970 Unwell. 315 00:16:11,970 --> 00:16:13,140 She was in love with him. 316 00:16:13,140 --> 00:16:15,020 She was obsessed, really. 317 00:16:15,020 --> 00:16:18,980 All I remember is, the last time that she visited, 318 00:16:18,980 --> 00:16:21,450 it was sometime in the late '80s. 319 00:16:21,450 --> 00:16:24,750 She was erratic and angry. 320 00:16:24,750 --> 00:16:28,500 And she made some crazy claims about Steve. 321 00:16:28,500 --> 00:16:31,090 Well, what kind of crazy claims? 322 00:16:31,090 --> 00:16:34,180 I can't remember. They're just crazy. 323 00:16:34,180 --> 00:16:37,350 It happens, you know, just like Eddie 324 00:16:37,350 --> 00:16:39,980 got called a cult leader on a billboard last month. 325 00:16:39,980 --> 00:16:41,650 Why don't you ask your dad when he gets back? 326 00:16:41,650 --> 00:16:44,790 He has a much better memory. 327 00:16:44,790 --> 00:16:47,790 I think I'll make hlelem tonight. 328 00:16:54,760 --> 00:16:56,770 Come in. 329 00:16:59,480 --> 00:17:01,780 I need to talk to you. 330 00:17:01,780 --> 00:17:03,910 Look, Nicole, I know you're upset. 331 00:17:03,910 --> 00:17:06,790 Okay, you've made that clear and I understand. 332 00:17:06,790 --> 00:17:08,540 I know you do. 333 00:17:08,540 --> 00:17:11,880 You know what the end looks like. 334 00:17:11,880 --> 00:17:13,590 Look, I'm not here about Logan. 335 00:17:13,590 --> 00:17:16,180 I am here about the end. 336 00:17:16,180 --> 00:17:18,020 The end of a marriage. 337 00:17:18,020 --> 00:17:20,730 Russel gets back from Peru next month 338 00:17:20,730 --> 00:17:24,820 and I think when he does, I want us to... 339 00:17:24,820 --> 00:17:27,290 end. 340 00:17:27,290 --> 00:17:30,080 All right. When he gets back, 341 00:17:30,080 --> 00:17:32,250 - we will sit down. - You don't understand. 342 00:17:32,250 --> 00:17:36,010 It's been hell since I unburdened my affair 343 00:17:36,010 --> 00:17:37,850 with Sam Field. 344 00:17:37,850 --> 00:17:39,600 And Russel acts polite, says all the right things, 345 00:17:39,600 --> 00:17:41,860 but he hates me. 346 00:17:43,400 --> 00:17:45,660 Hates me. 347 00:17:46,740 --> 00:17:49,410 And I thought I could live with it 348 00:17:49,410 --> 00:17:51,040 or I had no choice because of the kids, 349 00:17:51,040 --> 00:17:54,300 but now that he's been away, 350 00:17:54,300 --> 00:17:56,550 I see I can do it. 351 00:17:56,550 --> 00:17:59,230 I will be able to get by without him. 352 00:17:59,230 --> 00:18:00,850 Nicole, 353 00:18:00,850 --> 00:18:03,400 you two have been together for 20 years. 354 00:18:03,400 --> 00:18:04,990 - And now I'm done. - All right, look, 355 00:18:04,990 --> 00:18:06,950 I don't feel comfortable talking about this 356 00:18:06,950 --> 00:18:08,580 without Russel being here. 357 00:18:08,580 --> 00:18:09,910 All right, this is something the two of you 358 00:18:09,910 --> 00:18:12,040 would need to decide together. 359 00:18:12,040 --> 00:18:16,180 I've decided I'm going to let him know when he comes home. 360 00:18:16,180 --> 00:18:17,510 Well, if you've decided, 361 00:18:17,510 --> 00:18:20,100 then what are you doing here? 362 00:18:20,100 --> 00:18:21,850 Because you're The Guardian. 363 00:18:21,850 --> 00:18:24,400 I tell you and then you give me your blessing. 364 00:18:24,400 --> 00:18:28,070 Or advise me otherwise, or punish me. 365 00:18:28,070 --> 00:18:30,250 No, we don't... we don't have punishment anymore. 366 00:18:30,250 --> 00:18:32,460 Oh, I... 367 00:18:32,460 --> 00:18:35,460 I know marriage is the cornerstone of The Movement. 368 00:18:35,460 --> 00:18:37,970 Nicole, I'm not gonna be doing any of those things. 369 00:18:37,970 --> 00:18:39,050 That's what Steve did. 370 00:18:39,050 --> 00:18:41,810 I'm not Steve. 371 00:18:43,480 --> 00:18:48,740 But I will pray on this for you. 372 00:18:48,740 --> 00:18:52,370 I don't just want your prayers, Eddie. 373 00:18:52,370 --> 00:18:55,380 I want you to tell me what to do. 374 00:19:14,630 --> 00:19:16,500 I'm not living in Dorm Seven. 375 00:19:16,500 --> 00:19:19,510 All right, we are not living in Dorm Seven. 376 00:19:19,510 --> 00:19:22,020 And why the hell does Forest need to be Embraced? 377 00:19:22,020 --> 00:19:23,690 You're the only father that he needs. 378 00:19:23,690 --> 00:19:25,310 Yeah, I'm the only father he'll ever have. 379 00:19:25,310 --> 00:19:27,530 But, uh, it won't come to that. 380 00:19:27,530 --> 00:19:29,870 Really? 'Cause Eddied seemed dead set to me. 381 00:19:29,870 --> 00:19:32,160 - - Yeah, well, I have a plan. - Talk to Vera? 382 00:19:32,160 --> 00:19:34,290 What's she gonna do? And who is she, anyway? 383 00:19:34,290 --> 00:19:35,750 Well, Eddie listens to her. 384 00:19:35,750 --> 00:19:37,760 She's important, apparently. 385 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 More important than Sarah? 386 00:19:39,760 --> 00:19:42,010 Nope. Oh... oh, yeah. 387 00:19:42,010 --> 00:19:44,390 I... you know, I don't know. Um... 388 00:19:44,390 --> 00:19:46,980 I don't think Sarah has much to do with Eddie these days. 389 00:19:46,980 --> 00:19:50,030 - How do you know? - I don't. 390 00:19:50,030 --> 00:19:51,870 You two seemed awfully happy to see each other. 391 00:19:51,870 --> 00:19:53,910 I mean, for people that hate each other's guts, 392 00:19:53,910 --> 00:19:56,210 you were all smiley-smiley. 393 00:19:56,210 --> 00:19:57,840 I guess you worked out a lot when she came down 394 00:19:57,840 --> 00:19:59,930 with that cease and desist letter. 395 00:19:59,930 --> 00:20:01,600 We did. 396 00:20:01,600 --> 00:20:03,220 Or have you seen her other times? 397 00:20:03,220 --> 00:20:05,100 I mean, did you keep in touch with her? 398 00:20:05,100 --> 00:20:07,110 What? No... Mary, what is this? 399 00:20:07,110 --> 00:20:09,610 Did you see her when you went with Harold to Boston? 400 00:20:11,200 --> 00:20:12,910 I'm not gonna talk about this anymore. 401 00:20:12,910 --> 00:20:15,290 Because you came back from that trip strange 402 00:20:15,290 --> 00:20:17,130 and that's when you told me about Steve 403 00:20:17,130 --> 00:20:18,210 and that's when all this started, 404 00:20:18,210 --> 00:20:19,460 the wanting to come back. 405 00:20:19,460 --> 00:20:20,840 You know, I-I am with you. 406 00:20:20,840 --> 00:20:24,310 I have a plan for us. 407 00:20:24,310 --> 00:20:26,850 I know what to do now. All right? 408 00:20:26,850 --> 00:20:29,150 But you have to trust me. 409 00:20:36,750 --> 00:20:41,590 ♪ ♪ 410 00:20:44,720 --> 00:20:47,560 Hey. How you feeling? 411 00:20:49,400 --> 00:20:51,360 No one's ever really, like, 412 00:20:51,360 --> 00:20:53,910 kicked somebody's ass for me before. 413 00:20:53,910 --> 00:20:58,250 You mean gotten their ass kicked for you. 414 00:20:58,250 --> 00:21:02,680 But you're welcome. Yeah. 415 00:21:02,680 --> 00:21:04,970 Is everything okay with the bomb threat? 416 00:21:04,970 --> 00:21:07,100 It was just a hoax. 417 00:21:07,100 --> 00:21:09,190 Yeah, how are the Musa kids? 418 00:21:09,190 --> 00:21:11,440 Oh, um... got some worried parents. 419 00:21:11,440 --> 00:21:14,990 But, uh, I'm smoothing things out. 420 00:21:16,200 --> 00:21:19,370 Hopefully. Yeah. 421 00:21:30,190 --> 00:21:37,160 ♪ ♪ 422 00:21:52,020 --> 00:21:59,040 ♪ ♪ 423 00:22:09,180 --> 00:22:10,850 But it was so bright. 424 00:22:10,850 --> 00:22:14,400 It was one of those crisp, clear, bright days 425 00:22:14,400 --> 00:22:16,240 that belied the fact that it's cold as hell. 426 00:22:16,240 --> 00:22:18,700 It was, it was cold as hell. 427 00:22:18,700 --> 00:22:22,840 And, uh, we were going to the hardware store 428 00:22:22,840 --> 00:22:24,840 in that old Army jeep they used to have. 429 00:22:24,840 --> 00:22:26,720 It didn't even have real windows. 430 00:22:26,720 --> 00:22:29,930 But the heater actually worked pretty well. 431 00:22:29,930 --> 00:22:32,100 I remember very distinctly us talking about 432 00:22:32,100 --> 00:22:34,230 how toasty we were in there. 433 00:22:36,200 --> 00:22:39,200 "Toasty." Yeah, that was a Steve word. 434 00:22:39,200 --> 00:22:41,000 Sorry, where's this going? 435 00:22:41,000 --> 00:22:42,580 - Oh, there's a point. - Can we get to it? 436 00:22:42,580 --> 00:22:45,970 Because I'm really busy and... 437 00:22:45,970 --> 00:22:48,850 and Eddie, whatever he told you the conditions were, 438 00:22:48,850 --> 00:22:50,430 those are the conditions. 439 00:22:50,430 --> 00:22:53,270 He's in charge and I can't change that. 440 00:22:53,270 --> 00:22:56,780 Anyway, a couple of minutes down the road, we saw a man. 441 00:22:56,780 --> 00:22:58,870 A middle-aged man up ahead on the road, 442 00:22:58,870 --> 00:23:00,080 walking on the shoulder. 443 00:23:00,080 --> 00:23:02,120 A hat on, all bundled up. 444 00:23:02,120 --> 00:23:04,330 But he... he was freezing his ass off. 445 00:23:04,330 --> 00:23:05,550 I mean, how could he not be? 446 00:23:05,550 --> 00:23:07,550 It was nine degrees outside. 447 00:23:07,550 --> 00:23:10,890 Um, he didn't look up at us when we passed him. 448 00:23:10,890 --> 00:23:12,890 He was just going where he was going. 449 00:23:12,890 --> 00:23:15,860 But then Steve slowed down, pulled over, 450 00:23:15,860 --> 00:23:18,070 and... and asked him if he needed a lift. 451 00:23:18,070 --> 00:23:20,410 So... so Steve told me to climb into the back, 452 00:23:20,410 --> 00:23:22,790 the man got in, and off we went. 453 00:23:22,790 --> 00:23:24,750 He was on his way to work and he... 454 00:23:24,750 --> 00:23:26,380 Kept his hands 455 00:23:26,380 --> 00:23:28,550 in front of the heater vents the entire time. 456 00:23:28,550 --> 00:23:30,550 And they... they made small talk, 457 00:23:30,550 --> 00:23:32,600 but not much was said. 458 00:23:32,600 --> 00:23:34,440 And when we got to his restaurant, 459 00:23:34,440 --> 00:23:37,650 he was incredibly gracious and thankful. 460 00:23:37,650 --> 00:23:39,700 And Steve said it was no trouble, you know, 461 00:23:39,700 --> 00:23:41,370 happy we could help, that sort of thing. 462 00:23:41,370 --> 00:23:45,670 And we drove off feeling good about ourselves. 463 00:23:45,670 --> 00:23:48,510 At least, I felt good about ourselves. 464 00:23:48,510 --> 00:23:51,890 And... well, not five minutes later... 465 00:23:51,890 --> 00:23:54,230 Okay, Mr. Roberts, I-I have to ask you to wrap it up. 466 00:23:54,230 --> 00:23:56,610 Yeah, we're almost there. 467 00:23:56,610 --> 00:23:58,280 So, uh... 468 00:23:58,280 --> 00:24:00,240 About five minutes later, 469 00:24:00,240 --> 00:24:02,370 we start hearing this, uh, 470 00:24:02,370 --> 00:24:03,950 yeah, ca-thunk, ca-thunk, ca-thunk, ca-thunk. 471 00:24:03,950 --> 00:24:05,160 And then... 472 00:24:05,160 --> 00:24:06,630 The engine dies completely. 473 00:24:06,630 --> 00:24:08,000 We can coast to the side of the road, 474 00:24:08,000 --> 00:24:09,550 but the jeep's dead. 475 00:24:09,550 --> 00:24:11,930 It's just dead. 476 00:24:11,930 --> 00:24:14,100 Never to be resurrected. 477 00:24:14,100 --> 00:24:15,730 And... and wouldn't you know it, 478 00:24:15,730 --> 00:24:18,480 now we're the ones bundled up, 479 00:24:18,480 --> 00:24:20,740 hands in pockets, freezing our asses off, 480 00:24:20,740 --> 00:24:22,490 walking on the side of the road... 481 00:24:22,490 --> 00:24:24,160 This is a very sweet tale, but it's really long 482 00:24:24,160 --> 00:24:25,960 and I have a life that's getting short. 483 00:24:25,960 --> 00:24:28,250 And Steve's got a great attitude about it, 484 00:24:28,250 --> 00:24:29,760 but I'm less cheery. 485 00:24:29,760 --> 00:24:31,970 Now I'm ten. I'm kinda pouty. 486 00:24:31,970 --> 00:24:35,100 But after about, I don't know, five minutes, 487 00:24:35,100 --> 00:24:38,190 literally, the very first car that passes 488 00:24:38,190 --> 00:24:41,240 pulls over and asks if we need a lift. 489 00:24:41,240 --> 00:24:45,080 It was a nice, older woman in a white Mercedes. 490 00:24:45,080 --> 00:24:47,580 Steve sat up front with her 491 00:24:47,580 --> 00:24:50,960 and, uh, small talked a little bit as she drove us home. 492 00:24:50,960 --> 00:24:56,430 But never saying one thing about the roles being reversed. 493 00:24:56,430 --> 00:25:00,400 You know, ten minutes earlier, not one word. 494 00:25:00,400 --> 00:25:03,410 I remember her making some reference to me 495 00:25:03,410 --> 00:25:05,540 as Steve's son. 496 00:25:05,540 --> 00:25:07,500 And... and him not correcting her. 497 00:25:07,500 --> 00:25:09,920 Which... 498 00:25:09,920 --> 00:25:12,720 at the time, that made me feel good. 499 00:25:12,720 --> 00:25:16,430 But then she dropped us off back at the compound. 500 00:25:16,430 --> 00:25:19,270 And we were incredibly gracious and thankful. 501 00:25:19,270 --> 00:25:22,030 And she said it was no problem, and we said our good-byes. 502 00:25:22,030 --> 00:25:25,030 And she drove off feeling good about herself, I'm sure. 503 00:25:25,030 --> 00:25:26,370 I don't... I don't get it. 504 00:25:26,370 --> 00:25:27,410 Just help me here. 505 00:25:27,410 --> 00:25:30,080 Who would? 506 00:25:30,080 --> 00:25:34,180 I did ask him, later that night, 507 00:25:34,180 --> 00:25:35,680 you know, when we were in our sleeping bag. 508 00:25:35,680 --> 00:25:39,980 And he said that that was our experience, 509 00:25:39,980 --> 00:25:42,070 shared with that man... Just the three of us... 510 00:25:42,070 --> 00:25:43,990 Wait, wait. Did you... 511 00:25:43,990 --> 00:25:47,620 Did you just say, "When we were in our sleeping bag?" 512 00:25:51,960 --> 00:25:53,510 I did. 513 00:25:53,510 --> 00:25:55,260 So you... You're trying to tell me... 514 00:25:55,260 --> 00:25:59,270 That Steve was an exceptional man. 515 00:26:02,270 --> 00:26:05,860 Who... he... who taught me many, many things. 516 00:26:05,860 --> 00:26:10,290 ♪ ♪ 517 00:26:10,290 --> 00:26:13,340 And we... we also... 518 00:26:13,340 --> 00:26:16,930 often, uh... 519 00:26:16,930 --> 00:26:20,270 slept in the same sleeping bag, yeah. 520 00:26:20,270 --> 00:26:23,360 Till I was about, uh... 521 00:26:23,360 --> 00:26:25,780 16. 522 00:26:25,780 --> 00:26:29,540 You're accusing Steven Meyer of molesting you? 523 00:26:29,540 --> 00:26:32,130 Accusing? 524 00:26:32,130 --> 00:26:33,800 ♪ ♪ 525 00:26:33,800 --> 00:26:35,420 Molesting? 526 00:26:37,720 --> 00:26:42,190 Neither of those words feel quite right. 527 00:26:42,190 --> 00:26:43,940 But, uh, yeah. 528 00:26:43,940 --> 00:26:46,860 ♪ ♪ 529 00:26:46,860 --> 00:26:50,330 You're fucking lying. 530 00:26:50,330 --> 00:26:53,420 You're just trying to blackmail me with your lies, all right? 531 00:26:53,420 --> 00:26:55,340 No, I visited Steve when... when he was sick. 532 00:26:55,340 --> 00:26:58,260 And he... he insisted on giving me 533 00:26:58,260 --> 00:27:01,560 a box of letters that we wrote to each other over the years. 534 00:27:01,560 --> 00:27:03,560 But I-I didn't... um... 535 00:27:05,110 --> 00:27:10,240 No, I couldn't look through it until recently. 536 00:27:10,240 --> 00:27:17,260 ♪ ♪ 537 00:27:25,270 --> 00:27:32,290 ♪ ♪ 538 00:27:34,080 --> 00:27:36,130 I didn't go to Eddie with any of this 539 00:27:36,130 --> 00:27:37,920 because he's a good soul. 540 00:27:37,920 --> 00:27:39,680 And he did the right thing. 541 00:27:39,680 --> 00:27:42,180 You know, not bury this like everyone else 542 00:27:42,180 --> 00:27:43,640 in his position would. 543 00:27:43,640 --> 00:27:45,940 Oh, no, no, no, not him. 544 00:27:45,940 --> 00:27:48,820 No, he'd, uh... he'd hang a lantern on it. 545 00:27:48,820 --> 00:27:52,660 He'd take this tragic situation out of the shadows 546 00:27:52,660 --> 00:27:54,120 and into the light. 547 00:27:54,120 --> 00:27:56,670 That would, of course, 548 00:27:56,670 --> 00:27:59,630 absolutely destroy The Movement. 549 00:27:59,630 --> 00:28:01,680 Forever. 550 00:28:01,680 --> 00:28:03,850 You know that. 551 00:28:03,850 --> 00:28:07,190 Catholics can figure out a way to justify 552 00:28:07,190 --> 00:28:08,900 some priests being pedophiles... 553 00:28:08,900 --> 00:28:11,110 Which is pathetic and horrible and whatever... 554 00:28:11,110 --> 00:28:15,460 But if Jesus himself was proven 555 00:28:15,460 --> 00:28:18,760 to be that breed of monster... 556 00:28:18,760 --> 00:28:21,050 uh... 557 00:28:21,050 --> 00:28:23,890 it'd probably be a deal breaker. 558 00:28:23,890 --> 00:28:30,900 ♪ ♪ 559 00:28:31,950 --> 00:28:33,580 What do you want? 560 00:28:33,580 --> 00:28:35,960 I want what I had. 561 00:28:35,960 --> 00:28:40,010 He can be the... the... The good Jesus. 562 00:28:40,010 --> 00:28:42,840 I just wanna be the CEO. 563 00:28:42,840 --> 00:28:46,690 I wanna be out in front, speaking for The Movement. 564 00:28:46,690 --> 00:28:49,230 Well, I don't know how to make that happen. 565 00:28:51,700 --> 00:28:54,120 I don't know either. 566 00:28:55,870 --> 00:29:02,260 ♪ ♪ 567 00:29:02,260 --> 00:29:04,260 Why? 568 00:29:06,220 --> 00:29:08,270 Why would you want to be here 569 00:29:08,270 --> 00:29:11,530 if that horrible stuff happened to you? 570 00:29:11,530 --> 00:29:13,740 Because... 571 00:29:13,740 --> 00:29:16,700 it's cold out there, Vera. 572 00:29:18,830 --> 00:29:21,760 It's toasty in the light. 573 00:29:21,760 --> 00:29:28,770 ♪ ♪ 574 00:29:46,890 --> 00:29:53,440 ♪ ♪ 575 00:30:10,850 --> 00:30:12,730 Hey. 576 00:30:12,730 --> 00:30:14,650 Cal went to Boston last month. 577 00:30:14,650 --> 00:30:17,780 Did you two see each other? 578 00:30:17,780 --> 00:30:19,660 - Do you wanna sit down? - No. 579 00:30:19,660 --> 00:30:22,130 No, I just... I wanna know what's going on 580 00:30:22,130 --> 00:30:23,550 between the two of you, because he came back 581 00:30:23,550 --> 00:30:25,220 from that trip shattered. 582 00:30:25,220 --> 00:30:27,090 You know, it turned up a lot of bad things. 583 00:30:27,090 --> 00:30:31,690 Things from his past that you wouldn't know about and... 584 00:30:31,690 --> 00:30:34,900 I just wanna know if you still have feelings for him. 585 00:30:38,280 --> 00:30:40,330 No. 586 00:30:40,330 --> 00:30:43,590 Then why would he come back if it wasn't for you? 587 00:30:43,590 --> 00:30:46,630 I've been wanting to ask you the same thing, Mary. 588 00:30:46,630 --> 00:30:48,970 Why did he bring all of you back here? 589 00:30:48,970 --> 00:30:51,560 Whatever you think exists between me and Cal, 590 00:30:51,560 --> 00:30:52,980 it's not real. 591 00:30:52,980 --> 00:30:55,990 There's nothing there. 592 00:30:55,990 --> 00:30:59,160 He didn't come back for me or for you. 593 00:30:59,160 --> 00:31:02,370 He came back for himself, okay? 594 00:31:02,370 --> 00:31:04,500 Don't forget, 595 00:31:04,500 --> 00:31:06,720 whatever Cal does, 596 00:31:06,720 --> 00:31:08,720 he does for Cal. 597 00:31:08,720 --> 00:31:15,570 ♪ ♪ 598 00:31:32,180 --> 00:31:35,020 Musa's moved all their stuff out. 599 00:31:36,520 --> 00:31:38,990 Should I not have said Gandhi was cooler than Jesus? 600 00:31:38,990 --> 00:31:42,200 It was supposed to be a joke. 601 00:31:42,200 --> 00:31:47,250 Um, no, I'm sure there's some other explanation, Joy. 602 00:31:47,250 --> 00:31:48,720 It probably has nothing to do with you. 603 00:31:48,720 --> 00:31:51,100 Nothing to do with me? 604 00:31:51,100 --> 00:31:53,020 Thanks, Hawk. 605 00:31:53,020 --> 00:31:56,150 Then why isn't he answering any of my texts? 606 00:31:56,150 --> 00:31:58,900 Um, I don't know. 607 00:31:58,900 --> 00:32:01,660 Well, he hasn't reached out to you at all, has he? 608 00:32:01,660 --> 00:32:04,540 Uh... 609 00:32:04,540 --> 00:32:06,540 no. 610 00:32:19,280 --> 00:32:21,780 Cal's good at doing all the parts of the job 611 00:32:21,780 --> 00:32:23,280 that you don't wanna do. 612 00:32:23,280 --> 00:32:25,500 He can make this entire experience 613 00:32:25,500 --> 00:32:27,420 so much better for you... easier. 614 00:32:27,420 --> 00:32:29,000 Then you can just put your focus 615 00:32:29,000 --> 00:32:31,010 exactly where you wanna put it, Eddie. 616 00:32:31,010 --> 00:32:33,430 Right, so you have the opposite 617 00:32:33,430 --> 00:32:36,060 point of view as Felicia. 618 00:32:37,610 --> 00:32:40,900 Look, this isn't an ideal situation... 619 00:32:40,900 --> 00:32:43,620 That's obvious... But the community 620 00:32:43,620 --> 00:32:45,620 is fractured at the moment, clearly. 621 00:32:45,620 --> 00:32:49,000 - Mm. - And welcoming Cal back 622 00:32:49,000 --> 00:32:53,600 will help the community heal, prodigal son and all. 623 00:32:53,600 --> 00:32:56,560 If you take punitive action against him and his family 624 00:32:56,560 --> 00:32:58,940 and his baby and put them in the dorm with the others 625 00:32:58,940 --> 00:33:00,900 just to humiliate him, 626 00:33:00,900 --> 00:33:02,950 you will look weak and petty. 627 00:33:02,950 --> 00:33:05,370 Now, it's unfortunate, yes, that Cal made a show of us 628 00:33:05,370 --> 00:33:09,290 coming back, but people liked what he said. 629 00:33:09,290 --> 00:33:11,260 - Mm. - They needed it. 630 00:33:11,260 --> 00:33:13,890 He... he was just... 631 00:33:17,180 --> 00:33:19,020 He was Steve's protégé, right? 632 00:33:19,020 --> 00:33:20,690 Like, some kind of heir apparent? 633 00:33:20,690 --> 00:33:22,530 I guess. 634 00:33:22,530 --> 00:33:27,540 And he fucked it up. Cal is a snake, Vera. 635 00:33:27,540 --> 00:33:30,340 He's a liar. So am I. 636 00:33:30,340 --> 00:33:32,800 Which means I can protect you 637 00:33:32,800 --> 00:33:34,510 from his less-than-useful trait. 638 00:33:34,510 --> 00:33:36,350 - VERA: You are the one. 639 00:33:36,350 --> 00:33:39,230 You have the thing, Eddie. It is not about that. 640 00:33:39,230 --> 00:33:40,900 It's always about that. 641 00:33:40,900 --> 00:33:43,280 You have what it is that he wants. 642 00:33:43,280 --> 00:33:46,330 And he can't take that from you because it is you... 643 00:33:46,330 --> 00:33:48,710 Look, he fucked my wife. 644 00:33:48,710 --> 00:33:51,290 My ex-wife. 645 00:33:55,680 --> 00:33:57,970 Um... 646 00:33:59,390 --> 00:34:01,400 I'm sorry. 647 00:34:03,690 --> 00:34:07,660 I didn't know that. 648 00:34:07,660 --> 00:34:12,210 I think Cal is good for Meyerism. 649 00:34:12,210 --> 00:34:14,300 But I had no idea things were this personal 650 00:34:14,300 --> 00:34:15,590 between the two of you. 651 00:34:15,590 --> 00:34:18,220 And if you don't want him around, 652 00:34:18,220 --> 00:34:22,520 I understand. I'll... I'll back off. 653 00:34:22,520 --> 00:34:24,820 But if there's any way... 654 00:34:24,820 --> 00:34:28,410 If there's any way you can put that history behind you, 655 00:34:28,410 --> 00:34:30,500 then... 656 00:34:30,500 --> 00:34:32,920 then just let me know. 657 00:34:32,920 --> 00:34:34,630 Okay? 658 00:34:34,630 --> 00:34:41,650 ♪ ♪ 659 00:34:41,650 --> 00:34:43,940 You're not a snake, by the way. 660 00:34:46,860 --> 00:34:51,330 I-I come from bad stock. 661 00:34:51,330 --> 00:34:54,800 If you come from monsters, does that make us monsters? 662 00:34:57,800 --> 00:34:59,600 No. 663 00:34:59,600 --> 00:35:01,480 No? 664 00:35:01,480 --> 00:35:05,690 Look, we make ourselves who we are. 665 00:35:05,690 --> 00:35:08,740 We decide. 666 00:35:08,740 --> 00:35:12,790 Just like you decided to be a good person. 667 00:35:14,710 --> 00:35:19,180 Somehow, that much I'm sure about. 668 00:35:19,180 --> 00:35:24,020 ♪ ♪ 669 00:35:29,030 --> 00:35:31,870 ♪ ♪ 670 00:35:34,290 --> 00:35:41,310 ♪ ♪ 671 00:35:48,280 --> 00:35:55,290 ♪ ♪ 672 00:36:06,480 --> 00:36:08,480 Let's see, Felicity. 673 00:36:16,330 --> 00:36:18,710 Best and final. 674 00:36:23,930 --> 00:36:25,810 I hate babies. 675 00:36:25,810 --> 00:36:28,320 So you can leave and take the baby or you can stay 676 00:36:28,320 --> 00:36:30,530 and the baby leaves alone. 677 00:36:30,530 --> 00:36:34,290 Either way, baby has to go. 678 00:36:34,290 --> 00:36:41,300 ♪ ♪ 679 00:36:52,620 --> 00:36:55,240 Did you get drafted or did you enlist? 680 00:36:57,920 --> 00:37:00,210 By your dad, I mean. 681 00:37:02,760 --> 00:37:05,520 I volunteered. 682 00:37:10,570 --> 00:37:12,610 It's good to see you, Hawk. 683 00:37:22,800 --> 00:37:25,010 You can get out here. 684 00:37:32,860 --> 00:37:35,700 I know you've been pulled in a lot of directions 685 00:37:35,700 --> 00:37:39,080 between your mom, your dad, and me, 686 00:37:39,080 --> 00:37:43,220 but, uh, one day... Soon, I'm sure... 687 00:37:43,220 --> 00:37:46,680 You'll be your own man. 688 00:37:46,680 --> 00:37:49,190 And I very much look forward to meeting that man. 689 00:37:52,190 --> 00:37:59,210 ♪ ♪ 690 00:38:17,990 --> 00:38:25,010 ♪ ♪ 691 00:38:35,440 --> 00:38:38,450 To the truth. 692 00:38:38,450 --> 00:38:45,460 ♪ ♪ 693 00:39:08,180 --> 00:39:15,190 ♪ ♪ 694 00:39:21,330 --> 00:39:24,130 Hey. Yeah, thank you so much. 695 00:39:24,130 --> 00:39:26,760 - I really appreciate this. - Yeah, sure. 696 00:39:26,760 --> 00:39:29,300 I can't stay long, though. I've gotta pick up my kids. 697 00:39:29,300 --> 00:39:32,060 It's all right, it's just that I can see it 698 00:39:32,060 --> 00:39:34,980 so much better from the film than I can on my phone. 699 00:39:34,980 --> 00:39:37,650 Okay, sure. I understand. 700 00:39:37,650 --> 00:39:39,410 It's funny, actually. 701 00:39:39,410 --> 00:39:42,960 I think that my ex-wife has a date. 702 00:39:42,960 --> 00:39:45,250 Huh. That's hard. 703 00:39:45,250 --> 00:39:47,760 Heh, yeah, I guess it is hard. 704 00:39:47,760 --> 00:39:51,470 But it's great, too. I mean, I... 705 00:39:51,470 --> 00:39:53,060 At least I hope it's great. 706 00:39:53,060 --> 00:39:57,530 It's... it is very hard to move forward 707 00:39:57,530 --> 00:40:00,620 when... when one partner hasn't 708 00:40:00,620 --> 00:40:02,490 and the other one has. 709 00:40:02,490 --> 00:40:04,830 And you are not interested in a word that I'm saying. 710 00:40:04,830 --> 00:40:06,540 No, uh, I am. 711 00:40:06,540 --> 00:40:08,630 It's just that something came to me today. 712 00:40:08,630 --> 00:40:10,970 So I'm... 713 00:40:10,970 --> 00:40:12,060 I thought of something. I'm feeling 714 00:40:12,060 --> 00:40:14,060 a little distracted. 715 00:40:15,770 --> 00:40:17,820 Okay. There you go. 716 00:40:17,820 --> 00:40:19,400 I'm an expert at this now. 717 00:40:21,280 --> 00:40:25,250 Um, can you move it forward to the part where, uh, 718 00:40:25,250 --> 00:40:27,670 Steve was in the cave with the ropes? 719 00:40:27,670 --> 00:40:29,010 Yeah. 720 00:40:30,720 --> 00:40:33,810 Sarah, I don't know you very well. 721 00:40:33,810 --> 00:40:36,270 But if you choose to... If you want to 722 00:40:36,270 --> 00:40:37,940 let me in to what you're looking for, 723 00:40:37,940 --> 00:40:41,200 what you're going through, I... Thank you. 724 00:40:45,000 --> 00:40:46,670 I've done what you're doing now and it's terrifying 725 00:40:46,670 --> 00:40:48,210 to go through it alone. 726 00:40:48,210 --> 00:40:49,460 - Like this? - Yes. 727 00:40:49,460 --> 00:40:51,880 But get on your knees. 728 00:40:55,600 --> 00:40:58,440 There. Pause it. 729 00:41:04,280 --> 00:41:06,460 What is it? 730 00:41:08,790 --> 00:41:12,300 He had inappropriate urges. 731 00:41:12,300 --> 00:41:15,310 He was... 732 00:41:15,310 --> 00:41:18,520 trying to choke them from his consciousness. 733 00:41:22,860 --> 00:41:25,280 What if, um... 734 00:41:27,370 --> 00:41:30,840 What if all of this was built 735 00:41:30,840 --> 00:41:35,180 on the cravings of a very sick man? 736 00:41:35,180 --> 00:41:42,190 ♪ ♪ 737 00:42:00,440 --> 00:42:02,940 Hey, can I talk to you? 738 00:42:02,940 --> 00:42:06,240 Look, now's not a good time, Hawk. 739 00:42:06,240 --> 00:42:08,000 What do you want? 740 00:42:08,000 --> 00:42:11,540 Right now, with the fight and the bomb scare 741 00:42:11,540 --> 00:42:13,420 and everything, but I just wanted 742 00:42:13,420 --> 00:42:15,970 to speak to you about... I can't. 743 00:42:15,970 --> 00:42:18,390 I can't. 744 00:42:18,390 --> 00:42:20,100 Look, I said good-bye to you. 745 00:42:20,100 --> 00:42:22,320 You should probably go. 746 00:42:22,320 --> 00:42:23,990 Now. 747 00:42:26,280 --> 00:42:28,830 Can we... can we talk somewhere privately? 748 00:42:28,830 --> 00:42:31,460 There's no earthly reason why we need privacy right now. 749 00:42:31,460 --> 00:42:33,670 Just say whatever you came to say. 750 00:42:36,800 --> 00:42:40,100 I, um... look, I have a lot of work to do. 751 00:42:40,100 --> 00:42:42,940 I'm giving a youth homily on Sunday. 752 00:42:45,820 --> 00:42:47,950 You were a real asshole to Joy. 753 00:42:47,950 --> 00:42:49,620 You know that? 754 00:42:49,620 --> 00:42:51,210 You shouldn't just ghost people like that. 755 00:42:51,210 --> 00:42:53,540 It's a shitty thing to do. 756 00:42:53,540 --> 00:42:56,470 She didn't deserve that. 757 00:42:58,810 --> 00:43:05,820 ♪ ♪ 758 00:43:13,580 --> 00:43:19,180 ♪ ♪ 759 00:43:35,630 --> 00:43:42,640 ♪ ♪ 760 00:43:52,290 --> 00:43:54,290 You took everything! 761 00:43:54,290 --> 00:43:57,300 You fucked her! 762 00:43:57,300 --> 00:43:58,510 I was the son! 763 00:44:01,010 --> 00:44:08,030 ♪ ♪ 764 00:44:17,960 --> 00:44:21,970 ♪ ♪ 765 00:44:30,860 --> 00:44:37,840 ♪ ♪ 766 00:44:51,320 --> 00:44:58,340 ♪ ♪ 767 00:45:16,250 --> 00:45:23,260 ♪ ♪ 768 00:45:34,570 --> 00:45:37,040 To stay or to go 769 00:45:37,040 --> 00:45:40,040 amounts to the same thing. 770 00:45:40,040 --> 00:45:42,300 Steve? 771 00:45:42,300 --> 00:45:45,640 Do not listen to that man. 772 00:45:45,640 --> 00:45:46,810 Who? 773 00:45:46,810 --> 00:45:49,810 Do not listen to Steve. 774 00:45:49,810 --> 00:45:52,990 You are the true light, not him. 775 00:45:52,990 --> 00:45:55,320 I believe you. 776 00:45:57,580 --> 00:46:00,460 Cal? 777 00:46:00,460 --> 00:46:02,210 Cal. 778 00:46:02,210 --> 00:46:04,300 ♪ ♪ 779 00:46:04,300 --> 00:46:06,140 Are you okay? 780 00:46:06,140 --> 00:46:08,810 No, Eddie. 781 00:46:08,810 --> 00:46:11,060 No, I'm not okay. 782 00:46:14,070 --> 00:46:21,080 ♪ ♪ 783 00:46:37,120 --> 00:46:44,090 ♪ ♪ 784 00:47:10,140 --> 00:47:12,560 Who did this? 785 00:47:12,560 --> 00:47:15,570 Did I do this? 786 00:47:15,570 --> 00:47:17,660 We have to keep walking. 787 00:47:17,660 --> 00:47:24,630 ♪ ♪ 788 00:47:47,720 --> 00:47:51,470 Sarah. 789 00:47:51,470 --> 00:47:54,190 Sarah! 790 00:47:54,190 --> 00:47:57,900 Hey! 791 00:47:57,900 --> 00:48:01,030 Stop! 792 00:48:01,030 --> 00:48:03,200 Sarah! 793 00:48:06,170 --> 00:48:08,590 Try and call her. 794 00:48:08,590 --> 00:48:16,230 Sarah! 795 00:48:20,200 --> 00:48:27,210 ♪ ♪ 796 00:48:38,520 --> 00:48:40,530 Hey. 797 00:48:44,830 --> 00:48:47,380 Where are you coming from? 798 00:48:47,380 --> 00:48:50,420 Long night. 799 00:48:50,420 --> 00:48:52,430 Apparently. 800 00:48:54,970 --> 00:48:57,980 So I have decided to let Cal 801 00:48:57,980 --> 00:49:02,280 live off campus and speak for The Movement. 802 00:49:02,280 --> 00:49:04,830 But there will be a higher price. 803 00:49:04,830 --> 00:49:06,370 At least you've learned not to ask 804 00:49:06,370 --> 00:49:09,040 for my opinion first. 805 00:49:09,040 --> 00:49:11,760 He has nothing to do with me. 806 00:49:14,760 --> 00:49:21,780 ♪ ♪ 807 00:49:23,490 --> 00:49:27,870 I took the medicine last night. 808 00:49:27,870 --> 00:49:31,720 You were there. 809 00:49:31,720 --> 00:49:34,760 I was on one path, 810 00:49:34,760 --> 00:49:38,650 and you were on a different one, 811 00:49:38,650 --> 00:49:42,490 heading in a different direction. 812 00:49:42,490 --> 00:49:45,330 You weren't lost. 813 00:49:45,330 --> 00:49:48,790 But you weren't coming back. 814 00:49:48,790 --> 00:49:52,670 I tried calling out to you and... 815 00:49:52,670 --> 00:49:54,760 nothing. 816 00:49:54,760 --> 00:49:57,560 ♪ ♪ 817 00:49:57,560 --> 00:50:01,270 Is there something you wanna talk about? 818 00:50:03,360 --> 00:50:05,410 Is there something you wanna talk about? 819 00:50:05,410 --> 00:50:08,540 Where were you going? 820 00:50:08,540 --> 00:50:11,840 Where did that path lead? 821 00:50:11,840 --> 00:50:15,510 Sarah. 822 00:50:15,510 --> 00:50:18,390 Where are you going? I can't. 823 00:50:18,390 --> 00:50:21,940 - Tell me. - I don't... 824 00:50:21,940 --> 00:50:23,360 Let go of me. 825 00:50:23,360 --> 00:50:25,280 Sarah. 826 00:50:25,280 --> 00:50:27,790 You just stop? 827 00:50:27,790 --> 00:50:31,130 Just answer me. Where are you going? 828 00:50:31,130 --> 00:50:33,340 And why? 829 00:50:33,340 --> 00:50:35,510 ♪ ♪ 830 00:50:35,510 --> 00:50:37,510 Sarah. 831 00:50:37,510 --> 00:50:44,360 ♪ ♪ 832 00:50:55,050 --> 00:50:58,600 We don't use the white rooms anymore. 833 00:50:58,600 --> 00:51:01,940 Well, I'm reinstituting them. 834 00:51:01,940 --> 00:51:03,230 You're punishing me? 835 00:51:03,230 --> 00:51:05,740 This is not a punishment. 836 00:51:05,740 --> 00:51:08,160 This is an intervention. 837 00:51:08,160 --> 00:51:10,200 I can't be in here. What about my kids? 838 00:51:10,200 --> 00:51:12,540 That is what the community is for. 839 00:51:12,540 --> 00:51:15,090 To take care of things while you get the time 840 00:51:15,090 --> 00:51:17,970 to deal with the things that you need to deal with. 841 00:51:17,970 --> 00:51:21,310 Before walking away from a marriage, 842 00:51:21,310 --> 00:51:25,360 you need to think long and hard 843 00:51:25,360 --> 00:51:27,780 and silently. 844 00:51:27,780 --> 00:51:30,580 You need to fast and struggle. 845 00:51:30,580 --> 00:51:34,420 You need to rip your fucking hair out. 846 00:51:34,420 --> 00:51:36,420 And then you decide 847 00:51:36,420 --> 00:51:40,430 if you really want to walk. 848 00:51:40,430 --> 00:51:44,270 Because once it's over, 849 00:51:44,270 --> 00:51:45,940 it's over. 850 00:51:48,950 --> 00:51:55,500 ♪ ♪ 851 00:52:06,320 --> 00:52:09,320 Did you get the dumplings? 852 00:52:09,320 --> 00:52:11,950 You are the best. 853 00:52:11,950 --> 00:52:15,040 ♪ ♪ 854 00:52:15,040 --> 00:52:20,050 Did you know that my father preyed on little boys? 855 00:52:20,050 --> 00:52:21,680 I didn't know that. 856 00:52:21,680 --> 00:52:24,850 That is very sad. 857 00:52:24,850 --> 00:52:27,570 I tried to help him with his urges, 858 00:52:27,570 --> 00:52:30,070 but he didn't tell me what they were. 859 00:52:30,070 --> 00:52:31,280 How did you find out about this? 860 00:52:31,280 --> 00:52:33,830 Cal. Cal Roberts. 861 00:52:33,830 --> 00:52:35,080 I know who he is. 862 00:52:35,080 --> 00:52:38,630 Yeah. Steve abused him. 863 00:52:38,630 --> 00:52:40,760 Does Eddie know? 864 00:52:40,760 --> 00:52:42,260 No. 865 00:52:42,260 --> 00:52:45,020 Cal blackmailed me. 866 00:52:45,020 --> 00:52:48,070 He wants a bigger audience. 867 00:52:48,070 --> 00:52:50,150 I help Eddie accept him into the fold 868 00:52:50,150 --> 00:52:53,910 and he doesn't say a word. 869 00:52:53,910 --> 00:52:56,880 Everything works out in your favor. 870 00:52:56,880 --> 00:52:59,170 In our favor. 871 00:52:59,170 --> 00:53:01,930 Our favor. 872 00:53:01,930 --> 00:53:03,720 Okay. 873 00:53:07,150 --> 00:53:09,230 Mom... - No. 874 00:53:09,230 --> 00:53:10,610 Mom... Mom... - Vera. 875 00:53:10,610 --> 00:53:13,870 I want to be normal. 876 00:53:13,870 --> 00:53:16,750 Okay? I just want to be a normal person 877 00:53:16,750 --> 00:53:18,420 I want to be the Secular Liaison 878 00:53:18,420 --> 00:53:20,130 for the Meyerist Movement. 879 00:53:20,130 --> 00:53:22,300 And I want to be ignorant of the signs and the end. 880 00:53:22,300 --> 00:53:25,350 I don't want to know these horrible things that happen 881 00:53:25,350 --> 00:53:27,600 and that will happen. Nobody wants to. 882 00:53:27,600 --> 00:53:30,150 We live in the world where horrible things happen, 883 00:53:30,150 --> 00:53:31,820 and we just do our best to be good. 884 00:53:31,820 --> 00:53:34,160 Eddie is good. I'm lying to him 885 00:53:34,160 --> 00:53:36,620 and I don't feel good about that. 886 00:53:36,620 --> 00:53:38,460 He is good. 887 00:53:38,460 --> 00:53:41,710 And that is why our work is so important. 888 00:53:41,710 --> 00:53:44,510 Eddie can spread The Light that I encountered 889 00:53:44,510 --> 00:53:46,560 when I was a young girl. 890 00:53:46,560 --> 00:53:50,610 And that was a light that was so... so beautiful. 891 00:53:50,610 --> 00:53:54,660 And you... you're helping him to do that. 892 00:53:54,660 --> 00:53:58,120 So wash your hands, eat something. 893 00:53:58,120 --> 00:54:00,130 Things will look different in the morning. 894 00:54:03,130 --> 00:54:10,150 ♪ ♪ 895 00:54:37,660 --> 00:54:41,040 You will fail. 896 00:54:41,040 --> 00:54:45,050 And others will fail you. 897 00:54:45,050 --> 00:54:50,020 Because that is what humans do to each other. 898 00:54:50,020 --> 00:54:53,610 But through it all, 899 00:54:53,610 --> 00:54:56,530 you will have a father. 900 00:54:56,530 --> 00:54:59,580 A real father. 901 00:54:59,580 --> 00:55:02,960 Who will never fail you. 902 00:55:02,960 --> 00:55:06,510 And whom you can never fail. 903 00:55:06,510 --> 00:55:10,640 I am your spiritual father, 904 00:55:10,640 --> 00:55:16,360 Forest Roberts, always and forever. 905 00:55:16,360 --> 00:55:18,830 I am yours 906 00:55:18,830 --> 00:55:22,580 and you are mine. 907 00:55:22,580 --> 00:55:27,590 ♪ ♪ 908 00:55:35,980 --> 00:55:42,960 ♪ ♪ 63040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.