Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:03,421
โ Previously, on "The Path"...
2
00:00:05,070 --> 00:00:06,530
Why did you leave right
after the explosion?
3
00:00:06,530 --> 00:00:08,490
Eddie wasn't gonna kick you out.
4
00:00:08,490 --> 00:00:10,120
โ I couldn't stick around and
play second fiddle to God.
5
00:00:10,120 --> 00:00:11,700
โ That workshop, if I didn't
take it in,
6
00:00:11,700 --> 00:00:13,540
I'd be so fucked.
โ Well, you did take it
7
00:00:13,540 --> 00:00:16,210
and you have me now,
24 hours service.
8
00:00:16,210 --> 00:00:18,720
โ Saul, book his ticket
for the graduation.
9
00:00:18,720 --> 00:00:20,810
โ It says here your father
is the pastor
10
00:00:20,810 --> 00:00:22,390
of the biggest church
in Westchester.
11
00:00:22,390 --> 00:00:23,940
โ Yeah.
โ Why apply to use
12
00:00:23,940 --> 00:00:25,440
our interfaith space?
โ I'm looking
13
00:00:25,440 --> 00:00:27,110
to kind of individuate
from my dad
14
00:00:27,110 --> 00:00:28,610
and his word.
โ Vera Stephens.
15
00:00:28,610 --> 00:00:30,410
โ The publicist.
โ I see you
16
00:00:30,410 --> 00:00:32,830
on the cover of
"The Sunday Times Magazine."
17
00:00:32,830 --> 00:00:35,880
The new face of faith.
18
00:00:35,880 --> 00:00:38,090
โ I have decided to take down
19
00:00:38,090 --> 00:00:40,260
the guard booth.
โ Something tried to break in
20
00:00:40,260 --> 00:00:42,020
last night.
โ What are you gonna do about
21
00:00:42,020 --> 00:00:44,020
whatever it is that did this?
22
00:00:44,020 --> 00:00:45,860
Every morning
I wake up, the first thing
23
00:00:45,860 --> 00:00:48,950
that I see is Mark Fuller
taking his life in my foyer.
24
00:00:48,950 --> 00:00:51,740
Do you know anything
about the HC?
25
00:00:51,740 --> 00:00:56,500
โ Hello?
Hey, who's out there?
26
00:00:56,500 --> 00:00:58,760
Just come out.
27
00:02:57,120 --> 00:02:59,120
Source of light.
28
00:03:01,380 --> 00:03:03,880
I need your strength.
29
00:03:03,880 --> 00:03:06,010
Righteous and good.
30
00:03:07,850 --> 00:03:11,270
Shine through me.
31
00:03:11,270 --> 00:03:14,490
Make me a vessel.
32
00:03:14,490 --> 00:03:17,450
So that I may bring strength,
33
00:03:17,450 --> 00:03:20,710
hope and guidance
34
00:03:20,710 --> 00:03:24,590
to all of those in your embrace.
35
00:03:24,590 --> 00:03:30,180
If darkness falls,
make me a light.
36
00:03:30,180 --> 00:03:34,360
When darkness falls,
37
00:03:34,360 --> 00:03:36,820
make me a light.
38
00:03:38,790 --> 00:03:40,620
There's something special
about Eddie.
39
00:03:40,620 --> 00:03:43,040
There's a real confidence in
him without arrogance.
40
00:03:43,040 --> 00:03:45,630
It's a humble, sincere
kind of leadership
41
00:03:45,630 --> 00:03:47,180
and people really respond to it.
42
00:03:47,180 --> 00:03:50,640
I think he has
tremendous potential.
43
00:03:50,640 --> 00:03:52,650
โ And he's still married, right?
44
00:03:52,650 --> 00:03:55,110
โ Separated, but technically.
45
00:03:55,110 --> 00:03:56,860
โ What about you and Julian?
46
00:03:56,860 --> 00:03:58,320
โ What about us?
47
00:03:58,320 --> 00:04:00,240
โ Are you still intimate
with each other?
48
00:04:00,240 --> 00:04:02,670
โ Mom, does this have
to be the conversation
49
00:04:02,670 --> 00:04:04,210
we have right now?
โ There is no judgment.
50
00:04:04,210 --> 00:04:06,300
Expend that sex drive...
โ Oh! Okay.
51
00:04:06,300 --> 00:04:08,890
โ While you still have it.
โ Thank you, Mom.
52
00:04:08,890 --> 00:04:12,810
โ But, I mean, we have worked
hard for our autonomy.
53
00:04:12,810 --> 00:04:15,570
โ I know.
โ Emotional attachments,
54
00:04:15,570 --> 00:04:18,280
they don't go well for you,
do they?
55
00:04:19,780 --> 00:04:22,160
โ Did you ever call
Dr. Michaels for that eye pain?
56
00:04:22,160 --> 00:04:23,710
โ I don't need Dr. Michaels
57
00:04:23,710 --> 00:04:25,840
with his arrogance
and his chemicals.
58
00:04:25,840 --> 00:04:27,130
I've got my own methods.
59
00:04:27,130 --> 00:04:28,340
โ Do you still see the spots?
60
00:04:28,340 --> 00:04:29,970
โ Rarely.
Almost never.
61
00:04:29,970 --> 00:04:31,770
โ That is not good enough.
62
00:04:31,770 --> 00:04:33,350
I've looked this up
and it could be very serious
63
00:04:33,350 --> 00:04:35,060
and I've told you that.
โ And I know
64
00:04:35,060 --> 00:04:37,990
when it's time to worry.
โ Ma, there are limits.
65
00:04:37,990 --> 00:04:39,450
There are limits
even to autonomy.
66
00:04:39,450 --> 00:04:41,490
There has to be.
โ Shh.
67
00:04:47,840 --> 00:04:51,300
Oh. Poor little thing.
68
00:05:00,490 --> 00:05:04,460
May your pain and suffering
be transcended.
69
00:05:04,460 --> 00:05:08,590
โ Transcended, becoming life
and strength for another.
70
00:05:10,720 --> 00:05:13,600
For many, we are one.
71
00:05:53,510 --> 00:05:55,930
โ Morning, Mom.
72
00:05:55,930 --> 00:05:57,770
โ Morning.
73
00:05:57,770 --> 00:06:00,940
โ You slept in.
โ I did.
74
00:06:00,940 --> 00:06:02,950
I guess I needed it, huh?
75
00:06:35,600 --> 00:06:37,180
โ Mom?
76
00:06:37,180 --> 00:06:38,520
What are you doing?
77
00:06:40,730 --> 00:06:43,450
โ I think it's time for someone
to come fix this.
78
00:06:43,450 --> 00:06:46,080
โ But this is where the man
came and spread his damage.
79
00:06:46,080 --> 00:06:48,540
I thought it was important
to keep as a reminder.
80
00:06:48,540 --> 00:06:51,800
โ Yeah, but it's been
offset, now.
81
00:06:51,800 --> 00:06:53,840
โ How?
82
00:06:53,840 --> 00:06:58,270
โ Through prayer and ritual,
as we always do.
83
00:07:02,820 --> 00:07:05,740
We can make this space
whole again.
84
00:07:10,250 --> 00:07:11,290
โ You all right there, buddy?
85
00:07:11,290 --> 00:07:12,590
โ Oh, yeah, fine.
86
00:07:12,590 --> 00:07:14,220
โ Can't thank you enough, man.
87
00:07:14,220 --> 00:07:16,300
If I hadn't shown up
for that graduation,
88
00:07:16,300 --> 00:07:17,510
my kids would've hated me.
89
00:07:17,510 --> 00:07:18,850
And I would've hated myself.
90
00:07:18,850 --> 00:07:20,060
โ It's all right.
It's my job.
91
00:07:20,060 --> 00:07:22,310
โ But you saved me.
92
00:07:22,310 --> 00:07:24,030
โ You did that.
93
00:07:24,030 --> 00:07:26,780
Say it.
94
00:07:26,780 --> 00:07:29,120
โ I did that.
95
00:07:29,120 --> 00:07:30,710
โ Good.
96
00:07:30,710 --> 00:07:32,840
Go get some rest
and I'll see you
97
00:07:32,840 --> 00:07:35,510
at the big opening, all right?
98
00:08:00,350 --> 00:08:03,190
โ Hey. How was the trip?
99
00:08:03,190 --> 00:08:05,030
Did you meet the exโwife?
โ
100
00:08:05,030 --> 00:08:06,570
What about the twins?
101
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
Did you meet them?
I'm dying to know.
102
00:08:08,070 --> 00:08:11,120
โ Yeah, yeah.
They were fine, um...
103
00:08:11,120 --> 00:08:13,210
Yeah, it was all fine.
104
00:08:13,210 --> 00:08:15,380
โ Right.
105
00:08:28,780 --> 00:08:31,120
Are you okay?
106
00:08:31,120 --> 00:08:34,040
Did something happen
on the trip?
107
00:08:34,040 --> 00:08:36,460
Was Harold drinking again?
I mean, did he get violent?
108
00:08:36,460 --> 00:08:38,170
โ No. Uh, no, no, no.
109
00:08:38,170 --> 00:08:39,390
He was a... he was a good boy.
110
00:08:39,390 --> 00:08:42,270
Did as he was told.
111
00:08:42,270 --> 00:08:44,140
โ Well, then what is it,
'cause, um...
112
00:08:44,140 --> 00:08:45,730
I don't know, you're being...
113
00:08:45,730 --> 00:08:48,570
weird.
114
00:08:57,210 --> 00:08:58,210
โ Um...
115
00:09:02,770 --> 00:09:05,440
I just, um...
116
00:09:07,110 --> 00:09:08,360
I just missed you.
117
00:09:08,360 --> 00:09:09,780
โ You did?
118
00:09:21,550 --> 00:09:24,560
โ
119
00:09:26,650 --> 00:09:28,730
Uh!
120
00:09:35,250 --> 00:09:37,420
โ
121
00:09:38,710 --> 00:09:41,340
โ
122
00:09:43,220 --> 00:09:45,770
So the woman turns to me
and said,
123
00:09:45,770 --> 00:09:48,360
"You saw The Lights.
124
00:09:48,360 --> 00:09:51,450
Can you make me see it?"
125
00:09:51,450 --> 00:09:55,450
And I said, "No, I can't.
I can't make you see it.
126
00:09:55,450 --> 00:09:59,210
I can't make anyone
see The Light."
127
00:09:59,210 --> 00:10:01,930
I can't make anyone
128
00:10:01,930 --> 00:10:03,550
believe.
129
00:10:03,550 --> 00:10:05,770
Maybe not the best thing
for someone
130
00:10:05,770 --> 00:10:08,940
who's running a religious
movement to say.
131
00:10:08,940 --> 00:10:11,490
I mean, right?
Definitely not what
132
00:10:11,490 --> 00:10:15,240
priests I grew up with said.
133
00:10:15,240 --> 00:10:20,590
I'm here to share with you
my experience.
134
00:10:20,590 --> 00:10:25,720
Help guide you on your
own journey
135
00:10:25,720 --> 00:10:30,360
to Light, to transcendence.
136
00:10:30,360 --> 00:10:31,990
Get off me!
137
00:10:31,990 --> 00:10:33,820
I'm not going anywhere with you!
138
00:10:33,820 --> 00:10:35,790
โ Excuse me a sec.
139
00:10:36,660 --> 00:10:39,420
โ You're going...
โ Stop it. Just leave me alone.
140
00:10:39,420 --> 00:10:42,380
You can't do this. You can't
come and yank me out of here.
141
00:10:42,380 --> 00:10:44,220
โ You don't tell us what to do.
โ You have no right!
142
00:10:44,220 --> 00:10:45,930
โ Hey, hey, hey, hey.
โ We say you're leaving now!
143
00:10:45,930 --> 00:10:47,850
โ Sweetheart, please.
Mommy and Daddy love you.
144
00:10:47,850 --> 00:10:49,770
Come home.
โ Sir, ma'am, can we help you?
145
00:10:49,770 --> 00:10:51,690
โ We won't let you
waste your life here.
146
00:10:51,690 --> 00:10:53,990
โ What life? I didn't have
a life before.
147
00:10:53,990 --> 00:10:56,330
Those were your dreams.
I was dying!
148
00:10:56,330 --> 00:10:57,910
โ Sweetheart, please.
I'm so sorry.
149
00:10:57,910 --> 00:10:59,410
We'll do anything,
just come back home.
150
00:10:59,410 --> 00:11:00,630
โ Stop begging her!
She is our child.
151
00:11:00,630 --> 00:11:02,170
โ I'm 19! I'm a grown woman!
152
00:11:02,170 --> 00:11:04,130
โ Sir... sir, I need you
to calm down.
153
00:11:04,130 --> 00:11:05,890
All right?
This is a peaceful place.
154
00:11:05,890 --> 00:11:07,510
โ Get the fuck out of my way!
155
00:11:07,510 --> 00:11:09,560
โ Hey, hey, hey, hey, hey!
Stop, stop, stop.
156
00:11:09,560 --> 00:11:11,820
No need to hurt anyone,
all right?
157
00:11:11,820 --> 00:11:14,490
Let him go. It's fine,
it's fine.
158
00:11:14,490 --> 00:11:17,870
My name is Eddie Lane,
and I'm in charge here.
159
00:11:17,870 --> 00:11:20,040
Okay? I think we just need
to take a deep breath,
160
00:11:20,040 --> 00:11:22,380
find a quiet place to talk.
161
00:11:22,380 --> 00:11:24,970
I think cooler heads
are in order. All right?
162
00:11:24,970 --> 00:11:27,470
โ So you're the leader, huh?
163
00:11:27,470 --> 00:11:29,180
What do you do?
164
00:11:29,180 --> 00:11:31,270
Do you drug them?
165
00:11:31,270 --> 00:11:33,650
Do you rape them?
โ Daddy, stop!
166
00:11:33,650 --> 00:11:35,360
โ None of that
is happening here.
167
00:11:35,360 --> 00:11:37,490
โ Do you use them for
your child sex slaves?
168
00:11:37,490 --> 00:11:39,080
โ Sir?
โ No one is hurting
169
00:11:39,080 --> 00:11:42,040
your daughter, I promise.
170
00:11:42,040 --> 00:11:43,710
โ You lying piece of shit!
โ Hey, sir!
171
00:11:45,420 --> 00:11:47,180
โ Get him out of here.
Get him out of here.
172
00:11:47,180 --> 00:11:50,060
โ Monica! Come on, Monica!
โ Please, come home!
173
00:11:50,060 --> 00:11:53,020
โ Let me go!
โ
174
00:11:53,020 --> 00:11:56,030
โ
175
00:11:57,990 --> 00:12:01,210
โ The show's over, okay?
176
00:12:01,210 --> 00:12:02,540
Have some respect.
177
00:12:25,880 --> 00:12:28,340
โ Hey.
178
00:12:28,340 --> 00:12:30,180
โ Hey, what are you
doing down here?
179
00:12:30,180 --> 00:12:32,230
โ I have a meeting with Vera.
180
00:12:32,230 --> 00:12:33,940
โ Oh.
181
00:12:33,940 --> 00:12:35,610
โ Yeah, it's nice
to see you too.
182
00:12:35,610 --> 00:12:39,780
โ I'm sorry, it's just...
a lot going on today.
183
00:12:39,780 --> 00:12:42,790
It's good to see you here.
Really.
184
00:12:42,790 --> 00:12:44,960
โ Do you still plan on going
to Summer's
185
00:12:44,960 --> 00:12:48,720
parentโteacher night?
โ Yeah, of course.
186
00:12:48,720 --> 00:12:50,220
Should we just meet there, or?
โ No, no, no.
187
00:12:50,220 --> 00:12:52,350
Meet... meet us at my place.
188
00:12:52,350 --> 00:12:53,890
We'll go together.
189
00:12:53,890 --> 00:12:56,610
I think it'll be better
for Summer.
190
00:12:56,610 --> 00:12:57,610
โ Okay.
191
00:13:04,750 --> 00:13:06,840
โ As you know, things are
changing around here
192
00:13:06,840 --> 00:13:08,090
under Eddie's leadership.
193
00:13:08,090 --> 00:13:09,720
New projects, new approaches.
194
00:13:09,720 --> 00:13:11,390
โ Change is always a good thing.
195
00:13:11,390 --> 00:13:13,180
You know, ever evolving.
196
00:13:13,180 --> 00:13:15,350
โ Well, I'm glad you think so
197
00:13:15,350 --> 00:13:17,860
because there's one project
in particular
198
00:13:17,860 --> 00:13:19,530
that I'd love for you
to be involved in.
199
00:13:19,530 --> 00:13:22,660
That... that is if you're
feeling up to it.
200
00:13:22,660 --> 00:13:25,540
I know things haven't been easy
for you since the tragedy.
201
00:13:25,540 --> 00:13:29,720
โ I... I'm feeling much better,
actually.
202
00:13:29,720 --> 00:13:31,970
โ Great.
203
00:13:31,970 --> 00:13:34,220
So as you know,
I've been tasked with outreach.
204
00:13:34,220 --> 00:13:36,770
And one group we're
particularly interested in
205
00:13:36,770 --> 00:13:39,740
is millennials.
โ Okay.
206
00:13:39,740 --> 00:13:42,370
โ Yeah, our research shows
they respond really well
207
00:13:42,370 --> 00:13:43,870
to messaging around wellness.
208
00:13:43,870 --> 00:13:46,120
So we're sending out
groups of Novices
209
00:13:46,120 --> 00:13:48,210
out to several college campuses
210
00:13:48,210 --> 00:13:51,300
with these.
211
00:13:51,300 --> 00:13:52,930
โ I'm sorry.
What are those?
212
00:13:52,930 --> 00:13:54,720
โ These are wellness packs.
213
00:13:54,720 --> 00:13:56,730
Well, think of it as
214
00:13:56,730 --> 00:13:58,730
Meyerismโtoโgo.
215
00:14:01,610 --> 00:14:03,990
โ Are you kidding me with that?
216
00:14:03,990 --> 00:14:05,200
โ I'm sorry.
โ Those juices
217
00:14:05,200 --> 00:14:07,580
are part of a sacred ritual.
218
00:14:07,580 --> 00:14:09,250
I mean, what now?
We're pushing them
219
00:14:09,250 --> 00:14:10,760
as some sort of diet trend?
220
00:14:10,760 --> 00:14:12,180
โ It's just a way in, you know?
221
00:14:12,180 --> 00:14:14,970
Foot in the door for potentials.
222
00:14:14,970 --> 00:14:16,940
โ Possibles.
223
00:14:16,940 --> 00:14:18,560
Does Eddie know about this?
'Cause I find it
224
00:14:18,560 --> 00:14:19,900
very hard to believe that
he would sign off
225
00:14:19,900 --> 00:14:22,820
on something so...
226
00:14:22,820 --> 00:14:25,540
Unconventional.
227
00:14:25,540 --> 00:14:29,250
โ Look, I... I understand
this is different for you.
228
00:14:29,250 --> 00:14:31,550
You know, taking orders
instead of giving them.
229
00:14:31,550 --> 00:14:34,600
But that didn't go very well
for you, did it, Sarah?
230
00:14:37,940 --> 00:14:40,360
โ Hey.
โ Hi.
231
00:14:40,360 --> 00:14:42,780
Sweetie.
โ Hi, Mom.
232
00:14:42,780 --> 00:14:44,660
Sorry, I just need to tell Vera
233
00:14:44,660 --> 00:14:47,960
that Dad... Eddie...
when you have a minute,
234
00:14:47,960 --> 00:14:50,710
there's a situation.
โ What situation?
235
00:14:55,720 --> 00:14:57,310
Okay.
236
00:14:59,190 --> 00:15:01,480
Well, I'll let you
handle the situation.
237
00:15:01,480 --> 00:15:04,990
And I will handle the juice.
238
00:15:17,140 --> 00:15:18,770
โ Forest is a sweetheart.
239
00:15:18,770 --> 00:15:20,270
He shouldn't give you
any trouble.
240
00:15:20,270 --> 00:15:22,190
โ Forest is such a cute name.
241
00:15:22,190 --> 00:15:23,900
Totally putting it on my list.
242
00:15:23,900 --> 00:15:25,280
โ Just out of curiosity,
243
00:15:25,280 --> 00:15:27,080
how old are you?
โ 16.
244
00:15:27,080 --> 00:15:29,040
But I have, like,
eight younger siblings.
245
00:15:29,040 --> 00:15:31,790
Half and step and stuff, so,
I'm super experienced
246
00:15:31,790 --> 00:15:33,340
with babies.
247
00:15:33,340 --> 00:15:35,170
โ Okay, well, um,
we won't be too long.
248
00:15:35,170 --> 00:15:37,300
โ Oh, no. Take your time.
249
00:15:37,300 --> 00:15:39,730
You guys have wireless
in here, right?
250
00:15:39,730 --> 00:15:41,520
โ Yeah.
251
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
It's over there.
252
00:15:44,610 --> 00:15:46,530
Cal?
253
00:15:46,530 --> 00:15:48,330
We should go.
254
00:15:48,330 --> 00:15:50,500
Honey?
255
00:15:58,890 --> 00:16:01,690
Cal.
256
00:16:01,690 --> 00:16:05,690
Cal?
257
00:16:05,690 --> 00:16:07,110
Get out of here.
258
00:16:07,110 --> 00:16:08,530
Cal, what are you
doing in there?
259
00:16:08,530 --> 00:16:11,910
I'm sorry if I hurt you.
260
00:16:11,910 --> 00:16:13,590
Come out, now, please.
261
00:16:13,590 --> 00:16:20,510
Cal?
262
00:16:24,940 --> 00:16:27,700
โ What happened in Boston?
263
00:16:27,700 --> 00:16:29,450
You're gonna have to
tell me what's going on.
264
00:16:29,450 --> 00:16:31,370
โ What? No. Nothing happened.
I just...
265
00:16:31,370 --> 00:16:33,040
I... um...
266
00:16:33,040 --> 00:16:34,920
I didn't... I didn't hear you,
you just, uh...
267
00:16:34,920 --> 00:16:36,880
You scared me so I just need...
268
00:16:36,880 --> 00:16:38,340
I need a minute to get ready.
โ Okay, well,
269
00:16:38,340 --> 00:16:40,050
if you can't do it today...
โ No! No!
270
00:16:40,050 --> 00:16:42,890
I... I can do it.
I am doing it.
271
00:16:42,890 --> 00:16:45,400
Okay.
272
00:16:47,950 --> 00:16:49,620
โ We need to get out
ahead of this.
273
00:16:49,620 --> 00:16:51,870
They may seem like some nice
immigrant family
274
00:16:51,870 --> 00:16:53,670
caring about their own,
but you never know
275
00:16:53,670 --> 00:16:56,170
what people are capable of.
โ Oh, they are hurt.
276
00:16:56,170 --> 00:16:58,590
They're just concerned
for their child.
277
00:16:58,590 --> 00:17:00,600
โ We need to make sure
the Rodrigo family
278
00:17:00,600 --> 00:17:03,640
know who they're dealing with.
โ You sound like a gangster.
279
00:17:03,640 --> 00:17:04,900
โ Well, don't let
the nice clothes
280
00:17:04,900 --> 00:17:06,440
or the good manners fool you.
281
00:17:06,440 --> 00:17:08,360
I can play dirty if I want to.
โ
282
00:17:08,360 --> 00:17:10,240
โ I was raised by a single mom
283
00:17:10,240 --> 00:17:11,910
who fought tooth and nail
to give me
284
00:17:11,910 --> 00:17:14,160
the best possible education
from nothing.
285
00:17:14,160 --> 00:17:16,960
I saw that sometimes you have
to let people know
286
00:17:16,960 --> 00:17:18,590
what you're made of.
โ Look, you don't need
287
00:17:18,590 --> 00:17:20,510
to give me the tough times
speech, okay?
288
00:17:20,510 --> 00:17:23,600
I appreciate that you had
to struggle,
289
00:17:23,600 --> 00:17:26,400
but I will deal with this
the way I see fit.
290
00:17:26,400 --> 00:17:30,450
Look, it is one thing to be
accused of being a cult leader.
291
00:17:30,450 --> 00:17:33,750
It is another thing
to act like one.
292
00:17:33,750 --> 00:17:36,710
โ You've barely recovered
from pulling down security
293
00:17:36,710 --> 00:17:38,590
and the slaughtered rabbits.
โ
294
00:17:38,590 --> 00:17:41,550
The community has been restored.
295
00:17:41,550 --> 00:17:44,850
Okay? People are feeling safe.
296
00:17:44,850 --> 00:17:46,520
Sleeping soundly.
297
00:17:46,520 --> 00:17:48,480
โ Are you?
298
00:17:48,480 --> 00:17:50,360
'Cause to me, it doesn't look
like you've slept in days.
299
00:17:50,360 --> 00:17:52,570
And I know that
you're out at night,
300
00:17:52,570 --> 00:17:55,250
pacing the compound like your
own private watch dog.
301
00:17:55,250 --> 00:17:57,580
Okay, I... I don't fault you
302
00:17:57,580 --> 00:17:59,130
for wanting to be the good cop.
303
00:17:59,130 --> 00:18:01,090
As long as you let me
be the bad cop
304
00:18:01,090 --> 00:18:03,300
because that's what
I'm here for.
305
00:18:06,310 --> 00:18:08,940
โ I need to do this my way.
306
00:18:27,640 --> 00:18:30,150
โ I'm so sorry about my parents.
307
00:18:30,150 --> 00:18:32,950
They are just clueless
and thoughtless.
308
00:18:32,950 --> 00:18:36,370
They have no respect.
โ Look, Monica, I...
309
00:18:36,370 --> 00:18:40,130
I didn't come here
for an apology.
310
00:18:40,130 --> 00:18:41,420
โ Oh, my God. You're not
311
00:18:41,420 --> 00:18:42,970
kicking me out for this,
are you?
312
00:18:42,970 --> 00:18:45,100
Please don't.
โ That's not the way
313
00:18:45,100 --> 00:18:47,640
to look at it.
โ You are.
314
00:18:47,640 --> 00:18:49,100
You're kicking me out.
315
00:18:49,100 --> 00:18:51,900
โ Under my leadership,
it is a priority
316
00:18:51,900 --> 00:18:54,870
that no one loses connection
with their families.
317
00:18:54,870 --> 00:18:57,200
That no one feels isolated.
318
00:18:57,200 --> 00:18:58,750
That no one feels trapped.
319
00:18:58,750 --> 00:19:00,960
โ They are the ones
who trapped me
320
00:19:00,960 --> 00:19:02,800
in their prison of a house.
321
00:19:02,800 --> 00:19:06,260
They made me quit anything
I ever cared about.
322
00:19:06,260 --> 00:19:08,560
They're just all just chasing
money and success.
323
00:19:08,560 --> 00:19:10,860
My dad's stupid fantasy
of the American dream.
324
00:19:10,860 --> 00:19:14,740
โ Look, you can't be here
just to spite your father.
325
00:19:14,740 --> 00:19:17,120
You will never find peace
in your life
326
00:19:17,120 --> 00:19:20,630
until you find peace with him.
327
00:19:20,630 --> 00:19:23,880
โ But he is not
my father anymore.
328
00:19:23,880 --> 00:19:26,140
You are.
329
00:19:26,140 --> 00:19:28,850
You are the only father I want.
330
00:19:28,850 --> 00:19:32,110
You are the only father I need.
331
00:19:33,940 --> 00:19:36,910
โ Look, get up.
332
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
Get up!
333
00:19:47,600 --> 00:19:50,980
You have to pack your bags
334
00:19:50,980 --> 00:19:53,110
and you have to go.
335
00:20:17,150 --> 00:20:19,370
All right. Hello.
336
00:20:19,370 --> 00:20:20,870
Now, listen, I could quote you
337
00:20:20,870 --> 00:20:23,960
lots of facts about exercise
338
00:20:23,960 --> 00:20:29,350
and its, uh, lifeโlengthening,
spineโstrengthening,
339
00:20:29,350 --> 00:20:32,560
moodโstabilizing benefits.
340
00:20:32,560 --> 00:20:34,860
But what's the point?
341
00:20:34,860 --> 00:20:37,320
But really...
342
00:20:41,830 --> 00:20:42,830
Uh...
343
00:20:44,630 --> 00:20:45,630
Yeah, uh...
344
00:20:46,840 --> 00:20:49,010
Um, I... no... I...
345
00:20:49,010 --> 00:20:55,190
"I do not know why yet
I live to say,"
346
00:20:55,190 --> 00:20:56,980
"'This thing's to do.'"
347
00:20:56,980 --> 00:21:01,740
"Sith, I have cause
and will and strength"
348
00:21:01,740 --> 00:21:03,500
"and means to do it."
349
00:21:06,340 --> 00:21:08,170
Uh, yeah. That's Shakespeare.
350
00:21:08,170 --> 00:21:10,680
Um, that's Hamlet, actually.
351
00:21:10,680 --> 00:21:13,140
He's... yeah, he's talking about
352
00:21:13,140 --> 00:21:14,770
why he can't get off his ass
353
00:21:14,770 --> 00:21:16,480
and murder his traitorous uncle,
354
00:21:16,480 --> 00:21:20,870
not about blasting his core,
but, uh...
355
00:21:20,870 --> 00:21:23,500
I think the quote applies.
356
00:21:25,000 --> 00:21:27,210
Um...
357
00:21:31,550 --> 00:21:35,600
I don't want you to think
about what Cross Blast
358
00:21:35,600 --> 00:21:38,150
can do for your body.
359
00:21:38,150 --> 00:21:41,360
I want you to think
about what it can symbolize.
360
00:21:41,360 --> 00:21:42,870
Okay?
361
00:21:42,870 --> 00:21:44,540
If you can get here
consistently,
362
00:21:44,540 --> 00:21:48,670
if you can set a goal
and stick to it...
363
00:21:48,670 --> 00:21:51,340
yeah, that is the point.
364
00:21:51,340 --> 00:21:55,600
The point is to say,
I did this thing.
365
00:21:55,600 --> 00:21:58,230
All right? I lifted
that massive weight.
366
00:21:58,230 --> 00:22:01,700
I... I held that
excruciating plank
367
00:22:01,700 --> 00:22:04,540
longer than I thought
I could bear it.
368
00:22:04,540 --> 00:22:08,330
So now, what else can I do?
369
00:22:08,330 --> 00:22:11,760
Right? Maybe I can...
I can ask for that raise.
370
00:22:11,760 --> 00:22:16,520
Or... or tell that asshole on
the bus to close his legs
371
00:22:16,520 --> 00:22:18,310
so I can have a seat.
372
00:22:18,310 --> 00:22:21,780
Or maybe I can finally tell
373
00:22:21,780 --> 00:22:26,370
that beautiful girl
how I really feel about her.
374
00:22:26,370 --> 00:22:30,960
This gym isn't the destination.
375
00:22:30,960 --> 00:22:37,180
It is a stop on the road
to your real challenges.
376
00:22:37,180 --> 00:22:39,610
Your real goals.
377
00:22:42,860 --> 00:22:46,330
Thank you. Please, please,
please, please.
378
00:22:50,540 --> 00:22:52,050
Monica chose The Light.
379
00:22:52,050 --> 00:22:53,760
You can't just throw her
out on the street
380
00:22:53,760 --> 00:22:57,100
because Vera thinks
she's a liability,
381
00:22:57,100 --> 00:22:59,230
or whatever.
โ This is my decision
382
00:22:59,230 --> 00:23:01,690
and my decision alone.
โ
383
00:23:01,690 --> 00:23:03,820
Well, Monica is devastated.
384
00:23:03,820 --> 00:23:06,160
She is in her room, sobbing,
saying how
385
00:23:06,160 --> 00:23:08,290
she can't believe
she has to leave.
386
00:23:08,290 --> 00:23:11,340
โ Look, it is a complicated
situation.
387
00:23:11,340 --> 00:23:13,970
Unfortunately, it is best for us
388
00:23:13,970 --> 00:23:17,850
not to put ourselves
in the middle of it.
389
00:23:17,850 --> 00:23:21,480
โ Do you have any idea
390
00:23:21,480 --> 00:23:24,190
how much
the Novices believe in you?
391
00:23:24,190 --> 00:23:28,290
โ You made magic happen.
392
00:23:28,290 --> 00:23:30,830
A miracle before their eyes
393
00:23:30,830 --> 00:23:33,340
and now because of
one angry father
394
00:23:33,340 --> 00:23:34,840
you're just gonna back down.
395
00:23:34,840 --> 00:23:37,140
โ Look, it is not that simple.
396
00:23:37,140 --> 00:23:41,560
You cannot imagine the pressure
that I am under,
397
00:23:41,560 --> 00:23:44,650
being in charge of
all of these young people.
398
00:23:44,650 --> 00:23:46,240
โ I am one of them!
399
00:23:46,240 --> 00:23:48,200
I am their youth leader.
400
00:23:48,200 --> 00:23:49,910
I understand how they feel.
401
00:23:49,910 --> 00:23:52,540
You can't just kick people out
'cause they...
402
00:23:52,540 --> 00:23:55,720
โ How about how I felt
when you shunned me?
403
00:23:55,720 --> 00:23:57,260
Hm?
404
00:23:57,260 --> 00:23:59,930
I'm not doing that
to another family.
405
00:23:59,930 --> 00:24:02,690
Never.
406
00:24:03,520 --> 00:24:07,620
โ That's not your choice to
make for other people.
407
00:24:07,620 --> 00:24:11,540
You made a commitment
to be our father.
408
00:24:11,540 --> 00:24:14,340
That means you listen
to what we need.
409
00:24:14,340 --> 00:24:16,930
โ Okay.
โ God, you are so busy
410
00:24:16,930 --> 00:24:18,850
trying not to be a cult leader,
you're not
411
00:24:18,850 --> 00:24:22,310
being a leader at all.
โ Hey! Knock it off.
412
00:24:22,310 --> 00:24:24,860
Okay? You don't get
a free pass around here
413
00:24:24,860 --> 00:24:26,030
because you're my kid.
414
00:24:26,030 --> 00:24:28,950
Show some fucking respect.
415
00:24:32,290 --> 00:24:35,040
Hawk, I'm not done with you.
416
00:24:35,040 --> 00:24:36,670
Hawk!
417
00:25:03,100 --> 00:25:05,650
โ Blink twice if they're
holding you against your will.
418
00:25:05,650 --> 00:25:08,650
โ I'm sorry?
โ I was just checking.
419
00:25:08,650 --> 00:25:10,490
You never know with these cults.
420
00:25:10,490 --> 00:25:11,700
โ We're not a cult.
421
00:25:11,700 --> 00:25:12,950
We're a religious movement.
422
00:25:12,950 --> 00:25:14,210
โ Oh, I see.
423
00:25:14,210 --> 00:25:16,840
Limited time offer on classes,
424
00:25:16,840 --> 00:25:18,720
recruitment of young adults
and adolescents,
425
00:25:18,720 --> 00:25:20,930
throw in a charismatic
fatherโfigure.
426
00:25:20,930 --> 00:25:22,310
I'd say we've got
the cult trifectas.
427
00:25:22,310 --> 00:25:23,930
โ What makes you such an expert?
428
00:25:23,930 --> 00:25:25,650
โ My doctorate in
new American religions,
429
00:25:25,650 --> 00:25:27,730
for one thing.
430
00:25:27,730 --> 00:25:29,490
Look, I haven't actually
studied this, uh...
431
00:25:29,490 --> 00:25:33,200
โ Meyerist Movement.
โ Right, uh, specifically.
432
00:25:33,200 --> 00:25:35,460
But I'm well aware of how
433
00:25:35,460 --> 00:25:36,960
these types
of fringe faiths work.
434
00:25:36,960 --> 00:25:38,500
You don't have to give me
the whole spiel.
435
00:25:38,500 --> 00:25:40,050
โ Oh, well, don't let
the actual facts
436
00:25:40,050 --> 00:25:41,180
get in the way
of a good snap judgment.
437
00:25:41,180 --> 00:25:42,640
โ It's not a snap... it...
438
00:25:42,640 --> 00:25:44,350
I've spent years studying...
439
00:25:44,350 --> 00:25:48,780
โ Other faiths.
You know nothing about ours.
440
00:25:48,780 --> 00:25:51,070
โ So what's with the juice?
441
00:25:51,070 --> 00:25:53,910
'Cause I mean, you gotta admit,
this is pretty culty.
442
00:25:53,910 --> 00:25:55,410
โ It's part of our
sacred tradition.
443
00:25:55,410 --> 00:25:56,920
โ Mmโhmm.
โ And it's, you know,
444
00:25:56,920 --> 00:25:58,800
delicious.
445
00:25:58,800 --> 00:26:03,180
And mostly cyanide free.
โ
446
00:26:05,680 --> 00:26:07,100
I have to admit that most of
447
00:26:07,100 --> 00:26:11,700
the devout people I meet
448
00:26:11,700 --> 00:26:15,080
don't really have a...
โ What? A sense of humor?
449
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
โ I wasn't gonna put it that
way, but yeah.
450
00:26:17,080 --> 00:26:19,090
Here. In case you wanna
talk some more.
451
00:26:19,090 --> 00:26:22,050
โ Yeah, I don't.
โ No, about your religion.
452
00:26:23,970 --> 00:26:29,610
My life's work is studying
new American faiths.
453
00:26:29,610 --> 00:26:32,570
I could really use
a fresh perspective.
454
00:26:32,570 --> 00:26:34,580
Here, in case you...
455
00:26:46,140 --> 00:26:48,730
โ
456
00:27:05,600 --> 00:27:07,810
โ Is that Monica?
457
00:27:07,810 --> 00:27:09,650
โ I'm so happy you're back.
458
00:27:21,130 --> 00:27:25,430
โ Hey, Dad.
โ Hey, there's my big girl.
459
00:27:25,430 --> 00:27:26,890
Oh, my gosh.
460
00:27:26,890 --> 00:27:28,730
I am sorry to keep you waiting.
461
00:27:28,730 --> 00:27:31,400
I'm so pumped
to meet your teachers.
462
00:27:31,400 --> 00:27:33,110
They're gonna say
such amazing things.
463
00:27:33,110 --> 00:27:35,200
โ Yeah, if you talk
to my English teacher.
464
00:27:35,200 --> 00:27:36,740
Math, kind of a different story.
465
00:27:36,740 --> 00:27:38,620
โ We should get going.
You're, uh...
466
00:27:38,620 --> 00:27:40,160
โ I know, I'm sorry.
467
00:27:40,160 --> 00:27:41,960
โ We said 5:00.
โ Look, work is just
468
00:27:41,960 --> 00:27:44,550
a little crazy at the moment.
469
00:27:44,550 --> 00:27:47,050
โ Dad's here now.
That's what matters.
470
00:27:47,050 --> 00:27:48,260
โ Yeah.
โ You guys are gonna love
471
00:27:48,260 --> 00:27:49,730
my social studies classroom.
472
00:27:49,730 --> 00:27:51,270
We have this
awesome smart board.
473
00:27:51,270 --> 00:27:54,360
โ Oh. All right.
Put on your seatbelt.
474
00:28:14,230 --> 00:28:16,240
All right, come on, guys.
475
00:28:18,990 --> 00:28:21,580
โ Mr. Lane, can we speak
to you for a minute?
476
00:28:21,580 --> 00:28:23,290
โ Actually, we're running
a little behind, so...
477
00:28:23,290 --> 00:28:25,550
โ Yeah, we need to
speak to you now.
478
00:28:27,840 --> 00:28:29,970
We're really sorry,
but we have the other families
479
00:28:29,970 --> 00:28:31,390
to think about.
480
00:28:31,390 --> 00:28:32,940
We think that it would be best
481
00:28:32,940 --> 00:28:34,570
if your whole family
would stay away
482
00:28:34,570 --> 00:28:35,940
at this time.
483
00:28:43,250 --> 00:28:45,340
โ
484
00:28:51,310 --> 00:28:53,060
โ It's okay.
485
00:29:00,740 --> 00:29:05,130
โ She gonna fall asleep okay?
โ Mm,
486
00:29:05,130 --> 00:29:07,210
yeah, she was sad to miss it.
487
00:29:07,210 --> 00:29:09,340
You know, they had this music
presentation prepared.
488
00:29:09,340 --> 00:29:10,720
I mean, she'd practiced
all week.
489
00:29:10,720 --> 00:29:13,730
โ It's just so infuriating.
490
00:29:13,730 --> 00:29:15,730
Makes me sick.
โ I know, but she gets
491
00:29:15,730 --> 00:29:19,490
that it's the outside world
targeting us.
492
00:29:19,490 --> 00:29:21,990
She's been there before,
you know?
493
00:29:21,990 --> 00:29:24,210
She's an amazing kid.
โ No, it's one thing
494
00:29:24,210 --> 00:29:27,380
to target us.
495
00:29:27,380 --> 00:29:29,970
But to go after our daughter?
496
00:29:29,970 --> 00:29:32,720
โ Hey, isn't that what
they think we did?
497
00:29:32,720 --> 00:29:35,390
I mean, their daughter dropped
out of NYU business school.
498
00:29:35,390 --> 00:29:38,030
They probably saved
every penny to get her there.
499
00:29:38,030 --> 00:29:39,570
And then she joins...
500
00:29:39,570 --> 00:29:41,200
God knows what
we look like to them.
501
00:29:41,200 --> 00:29:42,790
They probably think
they're never gonna
502
00:29:42,790 --> 00:29:45,160
see her again.
โ I asked her to leave.
503
00:29:45,160 --> 00:29:47,340
And then I said she could stay.
504
00:29:47,340 --> 00:29:48,920
I mean, this would not
have happened...
505
00:29:48,920 --> 00:29:51,590
โ No, it would've happened
eventually.
506
00:29:51,590 --> 00:29:53,390
I mean, Novices don't
wanna be half in.
507
00:29:53,390 --> 00:29:55,100
They want to be all in.
508
00:29:55,100 --> 00:29:57,940
Remember?
That's how we were.
509
00:29:57,940 --> 00:30:00,280
Devoted to the light
with every fiber
510
00:30:00,280 --> 00:30:02,660
of our beings.
511
00:30:02,660 --> 00:30:04,240
And we just have to hope
512
00:30:04,240 --> 00:30:05,620
it doesn't get uglier
with her parents
513
00:30:05,620 --> 00:30:07,380
and their campaign against you.
514
00:30:07,380 --> 00:30:11,130
โ Hey, I will talk to Vera
about this.
515
00:30:13,180 --> 00:30:15,060
What?
516
00:30:15,060 --> 00:30:16,770
โ Nothing.
517
00:30:16,770 --> 00:30:18,060
โ Say it.
518
00:30:18,060 --> 00:30:19,610
Sarah, what?
519
00:30:19,610 --> 00:30:21,900
โ
520
00:30:21,900 --> 00:30:24,120
You know, it just...
521
00:30:24,120 --> 00:30:27,120
it feels like you're putting
an awful lot of faith in Vera
522
00:30:27,120 --> 00:30:29,000
to help you.
523
00:30:29,000 --> 00:30:31,300
I mean, since when does an IS
know more than we do?
524
00:30:31,300 --> 00:30:34,100
โ Well, we don't use the term
IS anymore.
525
00:30:34,100 --> 00:30:35,600
It's Future Possible.
526
00:30:35,600 --> 00:30:37,480
And things are changing
527
00:30:37,480 --> 00:30:39,650
and Vera is a part of that.
528
00:30:39,650 --> 00:30:42,030
Look, she understands
the mindset
529
00:30:42,030 --> 00:30:43,740
of the outside world.
530
00:30:43,740 --> 00:30:45,910
Okay, and she uses that
531
00:30:45,910 --> 00:30:48,670
to help us communicate.
532
00:30:48,670 --> 00:30:50,210
To grow.
โ She's marketing
533
00:30:50,210 --> 00:30:52,760
our sacred cleanse, Eddie.
534
00:30:52,760 --> 00:30:56,640
I'm... I am sorry, but you know
what needs marketing?
535
00:30:56,640 --> 00:30:57,940
Snake oil.
536
00:30:57,940 --> 00:31:00,150
The truth shouldn't need spin.
537
00:31:00,150 --> 00:31:02,740
And this doesn't feel
just like change.
538
00:31:02,740 --> 00:31:05,700
It feels like it's the
beginning of the end.
539
00:31:05,700 --> 00:31:07,750
โ Look, if you are
threatened by Vera,
540
00:31:07,750 --> 00:31:09,210
you really shouldn't be.
541
00:31:09,210 --> 00:31:10,670
โ Is that what
you think this is?
542
00:31:10,670 --> 00:31:12,090
Is that I'm jealous?
โ She may not be
543
00:31:12,090 --> 00:31:14,970
a believer in the faith,
544
00:31:14,970 --> 00:31:16,810
but she is a believer in me.
545
00:31:16,810 --> 00:31:18,940
โ I want you to succeed.
546
00:31:18,940 --> 00:31:22,190
I really, really do.
โ And I will.
547
00:31:22,190 --> 00:31:24,070
Look, Vera doesn't
make decisions.
548
00:31:24,070 --> 00:31:27,700
I do because I was chosen to.
549
00:31:32,670 --> 00:31:34,930
โ Yes, you were.
550
00:31:34,930 --> 00:31:37,680
Good night.
551
00:31:37,680 --> 00:31:40,940
I will have Summer
552
00:31:40,940 --> 00:31:43,070
call you in the morning.
553
00:31:51,000 --> 00:31:53,420
โ I see you got
the window fixed.
554
00:31:55,630 --> 00:31:59,100
โ I guess I'm ready
for some change too.
555
00:32:03,070 --> 00:32:05,150
Bye.
556
00:32:41,520 --> 00:32:45,190
โช โช
557
00:32:45,190 --> 00:32:48,660
โช I don't wanna have to โช
558
00:32:48,660 --> 00:32:51,120
โช Show me how to feel โช
559
00:32:51,120 --> 00:32:53,420
โช I've been looking all night โช
560
00:32:53,420 --> 00:32:57,420
โช โช
561
00:32:57,420 --> 00:32:59,340
โ You guys don't have to
stop talking
562
00:32:59,340 --> 00:33:02,100
just because of me.
563
00:33:02,100 --> 00:33:05,110
I know about the flyers.
564
00:33:05,110 --> 00:33:06,980
โ I'm so sorry, Hawk.
565
00:33:06,980 --> 00:33:08,780
I knew my parents were assholes,
566
00:33:08,780 --> 00:33:11,410
but I had no idea
how far they'd go.
567
00:33:13,000 --> 00:33:15,880
โ โช I've been doing all right โช
568
00:33:15,880 --> 00:33:17,880
โ It's okay.
569
00:33:17,880 --> 00:33:21,640
So does anyone wanna tell me
what's going on?
570
00:33:21,640 --> 00:33:23,890
โ Oh, yeah, sure.
571
00:33:23,890 --> 00:33:26,270
We are being exposed
to each other.
572
00:33:26,270 --> 00:33:29,240
With a little interfaith
fellowship.
573
00:33:29,240 --> 00:33:33,870
โ Oh. And beer.
574
00:33:33,870 --> 00:33:35,830
โ You guys drink.
โ Oh, yeah.
575
00:33:35,830 --> 00:33:39,340
You have a lot to learn
about us.
576
00:33:39,340 --> 00:33:41,430
โ Yeah.
577
00:33:41,430 --> 00:33:43,470
I guess we do.
578
00:33:47,020 --> 00:33:50,070
โ You know, people think
it's easy
579
00:33:50,070 --> 00:33:53,120
being the son of the chosen one.
580
00:33:53,120 --> 00:33:55,210
They have no idea.
581
00:33:56,250 --> 00:33:59,050
โ Right, your dad's
the head of your church, so...
582
00:33:59,050 --> 00:34:00,630
โ Yeah, yeah.
583
00:34:00,630 --> 00:34:02,510
And all his followers
think he's God.
584
00:34:02,510 --> 00:34:04,850
And all his enemies
think he's the devil.
585
00:34:06,810 --> 00:34:09,070
โ What do you think he is?
586
00:34:11,360 --> 00:34:13,780
โ Both.
587
00:34:13,780 --> 00:34:15,620
Neither.
588
00:34:15,620 --> 00:34:19,300
Depends on the situation.
589
00:34:19,300 --> 00:34:21,420
โ Well, my dad's a...
590
00:34:21,420 --> 00:34:23,800
he's a good person.
591
00:34:23,800 --> 00:34:27,060
โ Yeah, so is mine.
592
00:34:27,060 --> 00:34:30,940
But he changed, you know?
593
00:34:30,940 --> 00:34:33,530
Yeah, but at least you have
this big city
594
00:34:33,530 --> 00:34:35,120
to disappear into when you want.
595
00:34:35,120 --> 00:34:36,830
โ Yeah.
596
00:34:36,830 --> 00:34:39,340
โ It's much more of
a broadโminded place
597
00:34:39,340 --> 00:34:41,880
than in the 'burbs,
you know what I mean?
598
00:34:41,880 --> 00:34:45,260
โ Whoo! Uh, this is my jam!
599
00:34:45,260 --> 00:34:46,730
We have to dance.
600
00:34:46,730 --> 00:34:48,770
You guys are allowed
to dance, right?
601
00:34:48,770 --> 00:34:52,150
โ Hell yes.
โ Well then come on.
602
00:34:55,540 --> 00:34:58,040
โช We don't have to
be in love โช
603
00:34:58,040 --> 00:35:00,000
โช Like we everywhere you go โช
604
00:35:00,000 --> 00:35:02,300
โช Always in the know โช
605
00:35:02,300 --> 00:35:03,880
โช Every time I turn โช
606
00:35:03,880 --> 00:35:08,180
โช You're smoking on
that blue cigar โช
607
00:35:08,180 --> 00:35:11,610
โช Blue cigar โช
608
00:35:11,610 --> 00:35:14,240
โช You don't have to say
goodโbye โช
609
00:35:14,240 --> 00:35:18,080
โช Anywhere we are,
always on the road โช
610
00:35:18,080 --> 00:35:20,630
โช Every time I call
you're driving โช
611
00:35:20,630 --> 00:35:22,760
โช In your black, fast car โช
612
00:35:28,270 --> 00:35:30,350
โ You were awesome.
โ Hey, you were awesome.
613
00:35:30,350 --> 00:35:32,150
Mm.
614
00:35:32,150 --> 00:35:33,990
โ Cheers.
โ My agent's got me
615
00:35:33,990 --> 00:35:36,740
opening up big and tall men's
clothing stores.
616
00:35:36,740 --> 00:35:38,540
It's God damn humiliating.
617
00:35:38,540 --> 00:35:40,370
I need to get into
that gym thing, bro.
618
00:35:40,370 --> 00:35:42,340
It's just way classier.
โ It's just the beginning.
619
00:35:42,340 --> 00:35:43,800
We're opening
all these branches.
620
00:35:43,800 --> 00:35:45,640
Miami, Palm Beach.
621
00:35:45,640 --> 00:35:49,480
And I get a percent just for
letting them use my name.
622
00:35:49,480 --> 00:35:52,060
โYou broke out the rings?
623
00:35:52,060 --> 00:35:55,150
โ Thanks to Cal, here, I lost
enough weight in my fingers
624
00:35:55,150 --> 00:35:57,120
I can finally get
the damn things on again.
625
00:35:57,120 --> 00:35:58,700
โ Courtesy of
some fans of yours.
626
00:35:58,700 --> 00:36:00,080
โ Oh.
627
00:36:00,080 --> 00:36:03,170
Oh, mm.
628
00:36:03,170 --> 00:36:05,010
I'm gonna pass.
629
00:36:05,010 --> 00:36:06,930
โ I still got it.
โ You don't have shit.
630
00:36:06,930 --> 00:36:09,680
It's clearly intended for me.
โ Thank you.
631
00:36:09,680 --> 00:36:12,610
โ You won't let that man
have one little shot?
632
00:36:12,610 --> 00:36:13,940
โ Well...
โ My trainer lets me drink
633
00:36:13,940 --> 00:36:15,490
as much tequila as I like,
634
00:36:15,490 --> 00:36:16,740
as long as it's got
no sugar in it.
635
00:36:16,740 --> 00:36:18,200
It's the sugar that kills you.
636
00:36:18,200 --> 00:36:19,370
โ Yeah, yeah.
I'm not a trainer.
637
00:36:19,370 --> 00:36:21,000
I'm a wellness consultant.
638
00:36:21,000 --> 00:36:22,580
โ What the fuck is that?
639
00:36:22,580 --> 00:36:24,340
โ โ I think he puts crystals
640
00:36:24,340 --> 00:36:27,430
up his ass.
641
00:36:27,430 --> 00:36:28,890
โ Come on, guys.
642
00:36:31,980 --> 00:36:33,730
โ Look, I'll be right back.
Okay?
643
00:36:33,730 --> 00:36:36,440
โ Not too long.
โ I know. I'll be right back.
644
00:36:36,440 --> 00:36:38,570
โ Mmโhmm.
645
00:36:39,780 --> 00:36:42,290
โ What is that about?
โ Yo, what's up with your boy?
646
00:36:42,290 --> 00:36:43,290
โ New man.
647
00:36:46,460 --> 00:36:48,720
โ
648
00:36:48,720 --> 00:36:50,010
Hello?
649
00:36:50,010 --> 00:36:53,020
โ I'm... I'm sorry to...
650
00:36:53,020 --> 00:36:54,480
I needed to talk to you.
651
00:36:56,030 --> 00:36:57,900
I don't want to bother you.
652
00:36:57,900 --> 00:37:01,540
It's just that I don't have
anyone else who I can...
653
00:37:02,960 --> 00:37:05,130
who I can really
tell the truth to.
654
00:37:05,130 --> 00:37:07,210
About how I'm feeling,
about how fucked up
655
00:37:07,210 --> 00:37:10,010
everything is here
under Eddie's watch.
656
00:37:10,010 --> 00:37:11,810
โ Eddie's the savior.
657
00:37:11,810 --> 00:37:13,600
He's the man with
the magic touch.
658
00:37:13,600 --> 00:37:16,270
โ He's selling our juices
as fasts,
659
00:37:16,270 --> 00:37:19,110
like, as if they're
diet cleanses, you know?
660
00:37:19,110 --> 00:37:20,660
And people are loving it.
661
00:37:20,660 --> 00:37:24,920
But is this what it's all for?
662
00:37:24,920 --> 00:37:27,460
Everything that
we have sacrificed
663
00:37:27,460 --> 00:37:32,260
for some shallow, easy,
selfโhelp crap.
664
00:37:32,260 --> 00:37:34,350
He...
665
00:37:34,350 --> 00:37:36,570
We're going in
the wrong direction.
666
00:37:36,570 --> 00:37:38,650
And I'm afraid...
667
00:37:38,650 --> 00:37:41,370
if we don't stop,
we're gonna lose it all.
668
00:37:45,000 --> 00:37:47,130
Yeah, the meaningful life
and our connection
669
00:37:47,130 --> 00:37:51,680
to the eternal and I feel it
all slipping away.
670
00:37:54,350 --> 00:37:57,400
When you bound me
and you took away my breath,
671
00:37:57,400 --> 00:37:59,030
I felt it.
672
00:37:59,030 --> 00:38:01,070
What Steve meant
when he talked about contact
673
00:38:01,070 --> 00:38:02,320
with the Infinite Spirit.
674
00:38:02,320 --> 00:38:05,790
And I want to feel that again.
675
00:38:05,790 --> 00:38:09,420
Make me feel that again.
676
00:38:09,420 --> 00:38:11,430
You're the only one who can.
677
00:38:11,430 --> 00:38:14,180
โ No, no. I... I...
678
00:38:14,180 --> 00:38:16,980
I can never do that again,
Sarah.
679
00:38:16,980 --> 00:38:19,320
Whatever you're seeking,
you have to look for
680
00:38:19,320 --> 00:38:21,110
somewhere else, okay?
681
00:38:31,880 --> 00:38:33,510
All right.
682
00:38:42,200 --> 00:38:45,290
All right.
683
00:38:45,290 --> 00:38:48,920
โช I don't know
where I belong โช
684
00:38:48,920 --> 00:38:53,220
โช I don't know โช
685
00:38:53,220 --> 00:38:57,230
โช But I've been hanging on โช
686
00:38:57,230 --> 00:38:59,690
โช For too long โช
687
00:38:59,690 --> 00:39:03,200
โช 'Cause no one
really knows me โช
688
00:39:03,200 --> 00:39:04,620
โช At all โช
689
00:39:07,330 --> 00:39:10,590
โ It would be a little tacky
of me to say I told you so.
690
00:39:13,340 --> 00:39:15,260
โ Ah, Jesus.
691
00:39:15,260 --> 00:39:17,430
They're putting up
billboards now.
692
00:39:17,430 --> 00:39:19,940
How many?
โ Two downtown at the center
693
00:39:19,940 --> 00:39:21,780
and one by the subway station.
694
00:39:21,780 --> 00:39:23,360
These are not cheap ad buys.
695
00:39:23,360 --> 00:39:25,370
This family means business.
696
00:39:25,370 --> 00:39:26,910
I have contacts at City Hall
697
00:39:26,910 --> 00:39:28,160
that will take
these billboards down
698
00:39:28,160 --> 00:39:29,410
right away, but I don't think
699
00:39:29,410 --> 00:39:30,920
the family's gonna stop here.
700
00:39:30,920 --> 00:39:32,840
โ I mean, they are not
rich people.
701
00:39:32,840 --> 00:39:34,550
โ Exactly.
702
00:39:34,550 --> 00:39:36,220
Which makes you wonder
what else they'll do...
703
00:39:36,220 --> 00:39:38,220
how far they'll go
to hurt the Movement,
704
00:39:38,220 --> 00:39:40,400
even your family.
705
00:39:40,400 --> 00:39:42,480
And they know where Summer
goes to school.
706
00:39:51,330 --> 00:39:55,260
โ All right. Handle it.
707
00:39:55,260 --> 00:39:58,810
โช So help me find my way โช
708
00:39:58,810 --> 00:40:01,210
โช The way I came from โช
709
00:40:01,210 --> 00:40:02,230
โ Fuck!
710
00:40:21,770 --> 00:40:24,110
โ
711
00:40:30,450 --> 00:40:32,500
Ohh.
712
00:40:32,500 --> 00:40:35,380
Hawk, God, you scared me.
713
00:40:35,380 --> 00:40:38,090
โ Sorry.
โ What are you doing here?
714
00:40:38,090 --> 00:40:41,310
โ I needed to talk to you.
715
00:40:41,310 --> 00:40:43,440
โ What's going on?
716
00:40:45,940 --> 00:40:47,820
Were you drinking?
717
00:40:47,820 --> 00:40:51,870
โ I didn't drive, all right?
I took the bus, I walked.
718
00:40:51,870 --> 00:40:54,330
I needed to see you.
719
00:40:55,920 --> 00:40:59,430
This... this whole situation
720
00:40:59,430 --> 00:41:02,020
with Monica
721
00:41:02,020 --> 00:41:03,690
and her family and all
the awful things
722
00:41:03,690 --> 00:41:05,770
that they said about you
723
00:41:05,770 --> 00:41:08,150
and us and... โ Hawk, hey.
724
00:41:08,150 --> 00:41:10,830
It comes with the territory.
It's okay
725
00:41:10,830 --> 00:41:15,250
โ I know, but I can't help
but think that it was my fault.
726
00:41:15,250 --> 00:41:16,960
I mean, I'm the one
who told you...
727
00:41:16,960 --> 00:41:18,840
โ I don't want you
to worry about that.
728
00:41:18,840 --> 00:41:20,970
Okay? It's not your job.
729
00:41:20,970 --> 00:41:23,480
We're handling it.
โ All right.
730
00:41:23,480 --> 00:41:26,270
But...
731
00:41:26,270 --> 00:41:29,240
how...
732
00:41:29,240 --> 00:41:30,490
are we handling it?
733
00:41:30,490 --> 00:41:32,950
I mean...
734
00:41:32,950 --> 00:41:36,380
What are you going to do
to her family?
735
00:41:36,380 --> 00:41:39,720
โ Vera is having a lawyer
write a letter.
736
00:41:39,720 --> 00:41:44,350
That's all. Okay? We don't
bully or hurt anyone.
737
00:41:44,350 --> 00:41:46,520
โ Oh, good, yeah.
738
00:41:46,520 --> 00:41:49,150
Yeah, I know.
739
00:41:49,150 --> 00:41:52,660
I just needed to hear it.
740
00:41:57,380 --> 00:41:59,670
You're...
741
00:41:59,670 --> 00:42:01,890
you're a good dad.
742
00:42:03,930 --> 00:42:06,350
To all of us.
743
00:42:08,730 --> 00:42:11,740
You are. I mean...
744
00:42:11,740 --> 00:42:14,290
โ You're pretty drunk, huh?
745
00:42:16,420 --> 00:42:19,420
โ The... the Christians.
โ Mm, the Christians, yeah.
746
00:42:19,420 --> 00:42:21,260
โ They had... they had a party.
747
00:42:21,260 --> 00:42:25,850
It's called fellowship, uh...
748
00:42:25,850 --> 00:42:28,270
It's pretty much just beer.
749
00:42:28,270 --> 00:42:30,610
โ Mmโhmm.
750
00:42:30,610 --> 00:42:32,620
โ I, um...
751
00:42:32,620 --> 00:42:36,120
I'm sorry.
I should've known better.
752
00:42:36,120 --> 00:42:38,250
I'm supposed to
be responsible now,
753
00:42:38,250 --> 00:42:40,050
โ Stop. Hey.
754
00:42:40,050 --> 00:42:43,090
You're doing great work
at the center.
755
00:42:43,090 --> 00:42:45,770
But you're still a kid.
756
00:42:45,770 --> 00:42:48,440
It's fine.
757
00:42:49,900 --> 00:42:55,370
All right. I was just about
to do my nightly prayer.
758
00:42:55,370 --> 00:42:56,540
โ Right.
759
00:42:56,540 --> 00:42:58,120
โ No, no.
760
00:42:58,120 --> 00:43:00,290
You wanna join me?
761
00:43:18,830 --> 00:43:21,130
Source of light,
762
00:43:21,130 --> 00:43:25,390
we need your strength,
righteous and good.
763
00:43:25,390 --> 00:43:27,810
Shine through us.
764
00:43:27,810 --> 00:43:30,350
Make us a vessel
765
00:43:30,350 --> 00:43:32,860
so that we may bring hope,
766
00:43:32,860 --> 00:43:34,820
strength and comfort
767
00:43:34,820 --> 00:43:38,330
to all of those in your embrace.
768
00:43:38,330 --> 00:43:41,290
If darkness falls...
769
00:43:41,290 --> 00:43:43,920
โ Make me a light.
770
00:43:43,920 --> 00:43:47,010
โ When darkness falls.
771
00:43:47,010 --> 00:43:48,520
โ Make me a light.
772
00:43:59,960 --> 00:44:03,960
โ Coming!
773
00:44:03,960 --> 00:44:05,550
โ Are you Bonoy Garica?
774
00:44:05,550 --> 00:44:07,050
โ Who the hell are you?
775
00:44:07,050 --> 00:44:09,270
โ Okay, I'll ask you again.
776
00:44:09,270 --> 00:44:11,810
Are you Bonoy Garica?
777
00:44:11,810 --> 00:44:12,820
โ No.
778
00:44:15,150 --> 00:44:16,910
โ Good.
779
00:44:16,910 --> 00:44:19,240
Because Bonoy Garcia
has an outstanding warrant
780
00:44:19,240 --> 00:44:20,830
for failing to appear in court
781
00:44:20,830 --> 00:44:22,790
on a suspended license charge.
782
00:44:22,790 --> 00:44:24,880
Oh, and he also doesn't
have a green card.
783
00:44:24,880 --> 00:44:26,420
So if you happen to know him
784
00:44:26,420 --> 00:44:30,430
you might wanna
give him a message.
785
00:44:30,430 --> 00:44:32,600
โ He is my brother.
786
00:44:32,600 --> 00:44:35,940
โ Ah, that's right.
I see the resemblance.
787
00:44:39,870 --> 00:44:41,540
I have friends who work at ICE
788
00:44:41,540 --> 00:44:43,960
and these days, deporting
undocumented people
789
00:44:43,960 --> 00:44:47,720
with criminal records
is... it's a big priority.
790
00:44:47,720 --> 00:44:49,720
โ What do you want?
791
00:44:49,720 --> 00:44:52,440
โ End your campaign
against the Meyerist Movement.
792
00:44:52,440 --> 00:44:55,070
Or I'll get very loud.
793
00:44:55,070 --> 00:44:57,780
Your daughter wants her freedom.
794
00:44:57,780 --> 00:44:59,990
And as a naturalโborn
American citizen,
795
00:44:59,990 --> 00:45:01,540
she's entitled to it.
796
00:45:01,540 --> 00:45:03,630
As painful as it is,
797
00:45:03,630 --> 00:45:06,920
we have to let our children go.
798
00:45:24,250 --> 00:45:27,000
โ
799
00:46:11,760 --> 00:46:14,270
โ Is something like
Southern Baptism
800
00:46:14,270 --> 00:46:17,770
a fundamentalist kind
of cult and... hey.
801
00:46:17,770 --> 00:46:19,480
โ I didn't know you were...
โ Hey, hello there.
802
00:46:19,480 --> 00:46:21,070
โ In class here.
I should just come back.
803
00:46:21,070 --> 00:46:22,660
โ No, no, no.
Please, don't be shy.
804
00:46:22,660 --> 00:46:24,700
Come in, come in.
This is... my upperโlevel
805
00:46:24,700 --> 00:46:26,370
seminar meeting in the office.
โ I didn't mean to barge in.
806
00:46:26,370 --> 00:46:27,370
โ Not at all. No, introduce
yourself, please.
807
00:46:27,370 --> 00:46:29,590
โ Hi.
808
00:46:29,590 --> 00:46:32,180
Uh, I'm Sarah Lane.
809
00:46:32,180 --> 00:46:35,770
I'm with the Meyerist Movement.
810
00:46:35,770 --> 00:46:39,650
Your teacher... professor
asked me to come in here
811
00:46:39,650 --> 00:46:41,440
and discuss my beliefs.
812
00:46:41,440 --> 00:46:43,620
But I didn't expect
a crowd, so...
813
00:46:43,620 --> 00:46:45,080
โ Don't... it's not a problem.
Please, stay.
814
00:46:45,080 --> 00:46:46,960
Can you give her... thank you.
815
00:46:46,960 --> 00:46:48,670
Please, have a seat.
The class
816
00:46:48,670 --> 00:46:52,170
is called The American Religion:
817
00:46:52,170 --> 00:46:54,390
cults and fringe faiths
since the turn of the century.
818
00:46:54,390 --> 00:46:55,680
So we've had the opportunity
to speak
819
00:46:55,680 --> 00:46:58,600
to some former Haredim,
820
00:46:58,600 --> 00:47:00,270
some former
SeventhโDay Adventists,
821
00:47:00,270 --> 00:47:02,320
former Scientologists.
โ Mmโhmm, well,
822
00:47:02,320 --> 00:47:05,030
I'm a Meyerist.
823
00:47:05,030 --> 00:47:08,080
An active one... devout, even.
824
00:47:08,080 --> 00:47:11,210
โ Well, okay.
825
00:47:11,210 --> 00:47:14,180
That's a new one.
826
00:47:14,180 --> 00:47:17,470
โ You're saying everyone that
you've talked to
827
00:47:17,470 --> 00:47:20,440
has left their faith?
โ Yep, pretty much.
828
00:47:20,440 --> 00:47:22,190
Most people do.
829
00:47:22,190 --> 00:47:24,450
Once they put it
to some scrutiny.
830
00:47:26,580 --> 00:47:28,830
โ Okay, then.
831
00:47:28,830 --> 00:47:30,420
Well, I'm here.
832
00:47:32,300 --> 00:47:33,630
Ask me anything.
833
00:47:33,630 --> 00:47:35,890
Rake me over the coals.
834
00:47:41,270 --> 00:47:42,730
โ Anybody?
835
00:47:42,730 --> 00:47:44,530
โ Are you an apocalyptic faith?
836
00:47:44,530 --> 00:47:46,660
Do you believe
the end of the world is coming?
837
00:47:46,660 --> 00:47:47,990
โ Well, it is.
838
00:47:47,990 --> 00:47:50,250
We all know that, right?
839
00:47:50,250 --> 00:47:52,710
I mean, we acknowledge
that the actions of man...
840
00:47:52,710 --> 00:47:55,680
global warming, the pollution
of air and water...
841
00:47:55,680 --> 00:47:58,720
it's all bringing on
environmental destruction.
842
00:47:58,720 --> 00:48:02,650
I mean, every sane person
knows that, right?
843
00:48:02,650 --> 00:48:05,320
โ But you believe that
your faith will save you.
844
00:48:05,320 --> 00:48:08,240
Isn't that right?
โ Well, yes.
845
00:48:08,240 --> 00:48:10,460
โ So where do you go?
When the rest of us perish
846
00:48:10,460 --> 00:48:13,590
in pollution, flooding, fire.
847
00:48:13,590 --> 00:48:15,260
Is it an ark? A cloud?
848
00:48:15,260 --> 00:48:17,970
โ A Garden.
โ Oh, a garden.
849
00:48:17,970 --> 00:48:20,310
That make sense.
โ Simon, come on.
850
00:48:20,310 --> 00:48:22,650
All right, I want everybody
to remember
851
00:48:22,650 --> 00:48:25,280
how lucky we are to have
such a courageous individual
852
00:48:25,280 --> 00:48:27,320
here with us today.
853
00:48:27,320 --> 00:48:30,500
Please respect that
in your questions.
854
00:48:37,720 --> 00:48:38,720
Oh, my God.
855
00:48:41,730 --> 00:48:43,900
Where have you been?
856
00:48:43,900 --> 00:48:46,190
Harold kept calling last night.
857
00:48:49,700 --> 00:48:51,830
And then he, um...
858
00:48:51,830 --> 00:48:53,750
he came back drunk
and was banging on the door.
859
00:48:53,750 --> 00:48:55,670
I had to tell him
that you weren't feeling well.
860
00:48:55,670 --> 00:48:57,420
He was, uh...
861
00:48:57,420 --> 00:49:01,140
I've never seen him
like that before.
862
00:49:06,070 --> 00:49:08,910
Are you gonna say something,
Cal?
863
00:49:14,170 --> 00:49:15,170
โ Um...
864
00:49:17,340 --> 00:49:18,340
Mm...
865
00:49:20,390 --> 00:49:23,140
I... I think something bad
happened to me.
866
00:49:23,140 --> 00:49:25,440
โ What? When?
867
00:49:25,440 --> 00:49:27,230
Last night?
โ No, no.
868
00:49:27,230 --> 00:49:29,870
A long time ago,
when I was a child.
869
00:49:38,010 --> 00:49:39,010
โ Hey.
870
00:49:40,760 --> 00:49:42,640
โ All right, I'm sorry.
871
00:49:42,640 --> 00:49:45,270
Sorry I was out.
872
00:49:45,270 --> 00:49:47,360
Did Forest go down okay?
873
00:49:52,330 --> 00:49:57,420
Truth is only possible
when silence is broken.
874
00:49:57,420 --> 00:50:02,100
We're reading from chapter 28,
paragraph 13.
875
00:50:02,100 --> 00:50:04,310
โ It brought me to tears...
876
00:50:06,060 --> 00:50:10,610
thinking of the abuse
that I had as a child
877
00:50:10,610 --> 00:50:14,910
and the silence that I kept.
878
00:50:14,910 --> 00:50:16,670
โ Yes.
879
00:50:16,670 --> 00:50:19,880
Yes, when we speak out as women,
880
00:50:19,880 --> 00:50:23,050
as oppressed...
when we speak out,
881
00:50:23,050 --> 00:50:26,520
against injustice and poison
and greed,
882
00:50:26,520 --> 00:50:28,270
we narrow the channel
883
00:50:28,270 --> 00:50:29,820
between the darkness
and the light.
884
00:50:29,820 --> 00:50:31,740
โ And they want us in the dark.
885
00:50:31,740 --> 00:50:33,580
I mean, they collect more and
more information on us.
886
00:50:33,580 --> 00:50:36,120
They feed on our ignorance.
887
00:50:36,120 --> 00:50:40,010
โ But the son is here
and he is spreading the word.
888
00:50:40,010 --> 00:50:44,350
And he is summoning
the most powerful light...
889
00:50:44,350 --> 00:50:46,690
the cleansing fire
of destruction
890
00:50:46,690 --> 00:50:50,650
that will take away
the damage and the pain
891
00:50:50,650 --> 00:50:53,360
so we, the truly chosen...
892
00:50:53,360 --> 00:50:55,290
we will inherit The Garden
893
00:50:55,290 --> 00:50:58,290
whose name is Truth.
894
00:51:07,640 --> 00:51:08,650
โ Hello?
895
00:51:10,940 --> 00:51:12,490
Is anybody out here?
896
00:51:16,200 --> 00:51:19,500
Hey, look, if anyone's here,
it's time to come out.
897
00:51:19,500 --> 00:51:21,500
All right?
898
00:51:25,890 --> 00:51:27,560
โ Ahh!
899
00:51:33,070 --> 00:51:35,370
โ Uh!
63914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.