All language subtitles for siren.2018.s01e06.720p.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,462 Previously on Siren... 2 00:00:01,468 --> 00:00:02,567 Ryn's back. 3 00:00:02,664 --> 00:00:05,398 Why on earth would she come back? 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,162 We need help. 5 00:00:10,167 --> 00:00:11,480 It's getting worse, isn't it? 6 00:00:11,486 --> 00:00:12,753 What's happening? 7 00:00:12,787 --> 00:00:14,521 They're starving them out, Maddie. 8 00:00:14,555 --> 00:00:16,423 The government's letting it happen. 9 00:00:16,457 --> 00:00:17,648 They're making it happen. 10 00:00:17,654 --> 00:00:19,123 Seems a young woman assaulted 11 00:00:19,129 --> 00:00:20,799 a 250-pound dock worker. 12 00:00:21,929 --> 00:00:23,764 We need the people. 13 00:00:23,798 --> 00:00:26,233 - Them take! - No. No, no, no, no! 14 00:00:26,267 --> 00:00:27,567 Whoa! 15 00:00:29,637 --> 00:00:31,371 - Hey! - Ryn! 16 00:00:31,406 --> 00:00:33,707 Water! Now! 17 00:00:33,741 --> 00:00:35,709 - Any sign of them? - You? 18 00:00:35,743 --> 00:00:37,911 Yes, you can trust me. 19 00:00:37,945 --> 00:00:39,579 This Decker guy. 20 00:00:40,107 --> 00:00:42,716 He's the one we gotta watch out for. 21 00:00:45,755 --> 00:00:47,523 _ 22 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 23 00:01:10,978 --> 00:01:12,512 Aah! 24 00:01:19,287 --> 00:01:20,854 - There you go. - Thank you. 25 00:01:24,225 --> 00:01:27,928 Maddie, you tell me story about mother. 26 00:01:28,172 --> 00:01:29,839 That's right. 27 00:01:29,874 --> 00:01:31,808 Your mother is gone. 28 00:01:31,842 --> 00:01:33,810 When Ryn was young, 29 00:01:33,844 --> 00:01:35,667 mother died. 30 00:01:35,922 --> 00:01:38,623 Sister took care of me always. 31 00:01:38,629 --> 00:01:41,497 But now she is alone. 32 00:01:41,715 --> 00:01:45,073 - She's hungry and frightened. - Ryn. 33 00:01:45,079 --> 00:01:49,102 She will be out in the night 34 00:01:49,420 --> 00:01:51,821 to find food. 35 00:01:52,129 --> 00:01:53,830 She's hunting? 36 00:01:53,864 --> 00:01:56,800 Yes, she will hunt. 37 00:02:43,559 --> 00:02:45,994 Officer Montero, what can I do for you? 38 00:02:46,028 --> 00:02:47,762 Just wanted to give you the heads up, sir, 39 00:02:47,796 --> 00:02:50,298 that the Admiral was in looking for you. 40 00:02:50,332 --> 00:02:52,100 What'd you tell him? 41 00:02:52,134 --> 00:02:53,768 Nothing. 42 00:02:53,802 --> 00:02:55,741 I got the feeling you might be 43 00:02:55,747 --> 00:02:57,944 following up on your... suspect, 44 00:02:57,973 --> 00:03:00,441 but noticed that your trip wasn't on the roster. 45 00:03:00,476 --> 00:03:02,844 Just wanted to let you know, sir. 46 00:03:02,878 --> 00:03:04,779 I appreciate your discretion, Montero. 47 00:03:04,813 --> 00:03:06,080 I'm here to help, sir. 48 00:05:05,182 --> 00:05:07,985 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49 00:05:08,303 --> 00:05:09,904 You see this? 50 00:05:09,938 --> 00:05:11,986 The Chronic called out Pownall 51 00:05:11,992 --> 00:05:14,313 Seafood by name for overfishing. 52 00:05:14,343 --> 00:05:15,910 Your dad's gonna love that. 53 00:05:15,944 --> 00:05:18,146 Yeah. Well, he'll love it even more 54 00:05:18,180 --> 00:05:20,464 when I tell him he's gotta bring the boats in. 55 00:05:20,470 --> 00:05:22,183 The government's giving him free rein. 56 00:05:22,217 --> 00:05:23,584 He's not gonna back down so easily. 57 00:05:23,619 --> 00:05:25,419 Well, I gotta give him a good reason to. 58 00:05:28,023 --> 00:05:29,123 Ryn? 59 00:05:29,158 --> 00:05:30,625 It's gonna be okay. 60 00:05:30,659 --> 00:05:32,527 We're gonna work it out for you and your sister. 61 00:05:32,561 --> 00:05:35,530 My sister not trust me. 62 00:05:35,564 --> 00:05:38,266 Look, if we show her we can help your people, 63 00:05:38,300 --> 00:05:40,434 get them the food they need, she'll change her mind. 64 00:05:40,469 --> 00:05:42,370 We just need to be careful. 65 00:05:42,404 --> 00:05:45,273 She attacked someone at the fishery the other night. 66 00:05:45,517 --> 00:05:47,051 The police could be looking for you. 67 00:05:48,377 --> 00:05:49,496 Yes... 68 00:05:50,978 --> 00:05:52,262 Maddie. 69 00:05:54,750 --> 00:05:57,929 All right, I got one coffee, 70 00:05:58,471 --> 00:06:00,726 sugar and soy. 71 00:06:01,414 --> 00:06:04,892 One fish, head and tail. 72 00:06:04,927 --> 00:06:07,061 All right, I gotta get out of here. 73 00:06:07,095 --> 00:06:09,430 - Maddie? - Love you. 74 00:06:15,537 --> 00:06:17,271 I love you. 75 00:06:22,711 --> 00:06:25,079 Okay, so that just happened. 76 00:06:29,084 --> 00:06:30,852 I got one the other day. 77 00:06:44,366 --> 00:06:46,367 Where did you go last night? 78 00:06:47,524 --> 00:06:50,907 You and your sister have the msame mysterious habits. 79 00:06:52,474 --> 00:06:54,453 She's a bit chattier, though. 80 00:07:00,949 --> 00:07:04,252 You don't like it here. I know. 81 00:07:04,512 --> 00:07:05,734 Ryn. 82 00:07:05,954 --> 00:07:07,610 You want to see her? 83 00:07:08,056 --> 00:07:09,672 I can arrange that. 84 00:07:11,894 --> 00:07:14,340 Maybe you can talk some sense into her. 85 00:07:23,805 --> 00:07:25,413 Every fishery out there's taking 86 00:07:25,419 --> 00:07:26,978 advantage of these lax regulations. 87 00:07:26,984 --> 00:07:29,566 Why they gotta single us out by name? It's unbelievable. 88 00:07:29,572 --> 00:07:32,546 We're the biggest. Of course they're gonna call us out. 89 00:07:32,581 --> 00:07:33,972 Are you saying it's fair that we're 90 00:07:33,978 --> 00:07:35,488 being portrayed as the bad guy here? 91 00:07:35,517 --> 00:07:37,790 We are the bad guy here. 92 00:07:37,796 --> 00:07:39,353 But we don't have to be. 93 00:07:42,587 --> 00:07:44,455 What are you sayin'? 94 00:07:44,461 --> 00:07:46,276 Show them that, even though the government is 95 00:07:46,282 --> 00:07:49,215 lax on conservation, Pownall Seafood isn't. 96 00:07:50,730 --> 00:07:52,331 That could be a way to spin this. 97 00:07:52,337 --> 00:07:54,800 No, I'm saying we could actually do it. 98 00:07:55,528 --> 00:07:56,928 How? 99 00:07:57,205 --> 00:07:59,640 Our product does great at warehouse groceries, 100 00:07:59,675 --> 00:08:01,976 but we don't sell to high-end natural markets. 101 00:08:02,010 --> 00:08:03,012 We're bigger than that. 102 00:08:03,018 --> 00:08:04,250 You know how much Salmon we sell to Kroger? 103 00:08:04,279 --> 00:08:05,846 Yes, but do you know how much a pound 104 00:08:05,881 --> 00:08:08,516 of sustainable line-caught Coho costs at Whole Foods? 105 00:08:08,550 --> 00:08:11,585 Well, we never really romanced those guys, the high-enders. 106 00:08:11,620 --> 00:08:14,488 Eco-friendly fishing equals a higher price per pound. 107 00:08:14,523 --> 00:08:15,856 I've checked the numbers. 108 00:08:15,891 --> 00:08:18,942 Our profit margin goes up six percent. 109 00:08:18,948 --> 00:08:20,448 Six percent, huh? 110 00:08:21,063 --> 00:08:23,852 That before or after my donation to Greenpeace? 111 00:08:27,302 --> 00:08:28,564 Ben? 112 00:08:29,671 --> 00:08:31,107 Why don't you come to your mother's 113 00:08:31,113 --> 00:08:32,712 event tonight, her fundraiser thingy? 114 00:08:32,741 --> 00:08:34,875 I can't. I got too much stuff to do. 115 00:08:34,910 --> 00:08:37,712 She just got turned down by another clinical trial. 116 00:08:37,746 --> 00:08:39,714 You know your mother would never mention it, 117 00:08:39,748 --> 00:08:41,949 but her spirits are pretty low, and... 118 00:08:41,984 --> 00:08:43,255 Well, I know that having you and 119 00:08:43,261 --> 00:08:44,690 Doug there would give her a boost. 120 00:08:44,720 --> 00:08:46,954 Come, and in the meantime, I promise you, 121 00:08:46,989 --> 00:08:49,390 I'll really think about what you said here. 122 00:08:53,695 --> 00:08:54,996 - Hi. - Hey. 123 00:08:55,030 --> 00:08:56,364 Thanks for the call. 124 00:08:57,866 --> 00:08:59,734 How'd she end up here? 125 00:09:00,158 --> 00:09:01,959 I went out and found her. 126 00:09:04,406 --> 00:09:06,007 What is up with you and them? 127 00:09:06,041 --> 00:09:08,542 Well, maybe they sense my empathy. 128 00:09:08,577 --> 00:09:10,378 The perpetual outsider. 129 00:09:10,412 --> 00:09:11,912 How do you know so much about them? 130 00:09:11,947 --> 00:09:13,314 There's something you're not telling us. 131 00:09:13,348 --> 00:09:15,383 Oh, there's a lot I'm not telling you. 132 00:09:15,417 --> 00:09:17,918 Like what? Helen, you need... 133 00:09:17,953 --> 00:09:19,220 Oh. 134 00:09:21,123 --> 00:09:23,024 Should we be worried? 135 00:09:37,147 --> 00:09:38,814 No more fight. 136 00:09:43,311 --> 00:09:44,578 Oh. 137 00:09:46,982 --> 00:09:48,349 A tea party? 138 00:09:48,960 --> 00:09:50,584 It's chamomile. 139 00:09:50,619 --> 00:09:52,520 Might calm them down. 140 00:09:52,554 --> 00:09:54,355 Why don't we all sit? 141 00:09:54,591 --> 00:09:55,691 Go. 142 00:09:57,459 --> 00:09:59,260 I talk to sister. 143 00:09:59,294 --> 00:10:00,761 Are you sure? 144 00:10:00,796 --> 00:10:02,152 Go. 145 00:10:02,496 --> 00:10:04,065 Let's let them work it out alone. 146 00:10:04,099 --> 00:10:06,067 In my apartment? 147 00:10:06,582 --> 00:10:08,402 Damn. 148 00:11:06,282 --> 00:11:08,283 How can I help you? 149 00:11:08,317 --> 00:11:10,052 Uh... 150 00:11:10,086 --> 00:11:11,953 I'm looking for Ben Pownall. 151 00:11:11,988 --> 00:11:13,596 He's not here today. 152 00:11:13,602 --> 00:11:15,227 Do you know where I might find him? 153 00:11:15,310 --> 00:11:17,044 Can I ask who's asking? 154 00:11:17,850 --> 00:11:19,428 A fellow biologist 155 00:11:19,462 --> 00:11:21,463 interested in his work in Steller feeding patterns. 156 00:11:21,497 --> 00:11:24,232 Oh. Ben's the man for that for sure. 157 00:11:24,267 --> 00:11:26,468 Yeah. So do you know when he'll be back? 158 00:11:26,502 --> 00:11:28,303 Not today. 159 00:11:28,557 --> 00:11:29,691 He's got a thing. 160 00:11:29,697 --> 00:11:31,195 A thing? 161 00:11:31,201 --> 00:11:33,803 Yeah. Some big old charity hoo-ha thing 162 00:11:33,809 --> 00:11:35,419 his parents are throwing. 163 00:11:35,425 --> 00:11:36,892 Mm. 164 00:11:38,371 --> 00:11:40,072 Thank you. 165 00:11:40,349 --> 00:11:42,017 I'll try back later. 166 00:11:47,490 --> 00:11:48,824 They will help us. 167 00:11:48,858 --> 00:11:50,625 Ben and Maddie. 168 00:11:50,660 --> 00:11:52,427 They will bring back our food. 169 00:11:52,462 --> 00:11:55,130 I see his face 170 00:11:55,164 --> 00:11:57,999 in that place take our food. 171 00:11:58,034 --> 00:11:59,434 That was not him. 172 00:11:59,469 --> 00:12:02,156 That was his father. 173 00:12:02,162 --> 00:12:03,563 Ben will help. 174 00:12:03,569 --> 00:12:05,373 No! 175 00:12:07,132 --> 00:12:09,478 You help him, 176 00:12:09,512 --> 00:12:12,280 - not me. - You try to kill him. 177 00:12:13,683 --> 00:12:15,283 So I help. 178 00:12:21,685 --> 00:12:22,796 You 179 00:12:23,249 --> 00:12:25,727 like human. 180 00:12:28,397 --> 00:12:29,564 You... 181 00:12:31,190 --> 00:12:32,667 Like... 182 00:12:33,970 --> 00:12:35,170 Human. 183 00:12:44,147 --> 00:12:45,847 - _ - Drugs. 184 00:12:45,882 --> 00:12:47,349 - Ya think? - Yeah. 185 00:12:47,383 --> 00:12:49,050 But it must be somethin' new. 186 00:12:49,611 --> 00:12:52,521 Young women, small stature, 187 00:12:52,555 --> 00:12:54,890 similar crimes. 188 00:12:54,924 --> 00:12:56,992 These two might have been on the same crank. 189 00:12:57,026 --> 00:12:59,272 Tweaked out and flyin' high. 190 00:12:59,872 --> 00:13:02,273 There's some connection here. 191 00:13:05,835 --> 00:13:07,201 Since when does it take two 192 00:13:07,207 --> 00:13:08,875 days to fix an intake manifold? 193 00:13:08,905 --> 00:13:10,705 Mechanics charge by the hour. 194 00:13:10,740 --> 00:13:12,407 Yeah, well, it sucks. 195 00:13:12,441 --> 00:13:13,909 I mean, I just get back to work, 196 00:13:13,943 --> 00:13:15,477 and then your dad's engine conks out. 197 00:13:15,511 --> 00:13:17,379 Well, sucks worse for my dad. 198 00:13:20,416 --> 00:13:22,617 - That's him. - Who? 199 00:13:24,053 --> 00:13:27,055 The guy from the military place. 200 00:13:27,089 --> 00:13:28,790 What, the guy that found you in Alaska? 201 00:13:29,792 --> 00:13:31,159 Are you sure? 202 00:13:31,194 --> 00:13:32,527 Yeah. 203 00:13:33,487 --> 00:13:35,762 What the hell is he doin' here? 204 00:13:37,985 --> 00:13:39,886 And you're sure it was him? 205 00:13:40,542 --> 00:13:42,736 Like Jesus himself, man. 206 00:13:43,206 --> 00:13:44,706 What's he doin' in town? 207 00:13:44,740 --> 00:13:46,908 You think he's lookin' for me? 208 00:13:46,943 --> 00:13:48,965 If he was, you'd know about it. 209 00:13:48,971 --> 00:13:50,445 Tell him what you told me. 210 00:13:50,479 --> 00:13:53,114 Oh, yeah. So, well, in Alaska, 211 00:13:53,149 --> 00:13:55,124 this Decker, he's askin' all 212 00:13:55,130 --> 00:13:57,452 about this psycho nurse, right? 213 00:13:57,458 --> 00:13:59,221 And then as he's leavin', he... 214 00:13:59,255 --> 00:14:01,707 Leans in and he... 215 00:14:01,713 --> 00:14:03,630 He asks if she sang to me? 216 00:14:04,091 --> 00:14:05,393 Sang? 217 00:14:05,428 --> 00:14:06,695 Yeah. 218 00:14:06,729 --> 00:14:08,129 Sang. 219 00:14:09,765 --> 00:14:13,335 I mean, this guy's a total weirdo, right? 220 00:14:16,305 --> 00:14:18,440 I gotta take a leak, all right? 221 00:14:21,984 --> 00:14:24,452 So, you know when I told you 222 00:14:24,458 --> 00:14:26,593 that this... this Decker guy's after my mermaid? 223 00:14:26,599 --> 00:14:28,433 Yeah, I got your drunk message, man. 224 00:14:28,439 --> 00:14:31,708 Well, you gotta ask yourself why. 225 00:14:31,921 --> 00:14:33,588 I mean, why is he here 226 00:14:33,623 --> 00:14:34,823 in Bristol Cove? 227 00:14:34,857 --> 00:14:36,625 I mean, what's he doin'? 228 00:14:36,659 --> 00:14:39,721 So here's my, uh, crazy 229 00:14:39,727 --> 00:14:41,727 not-so-crazy answer. 230 00:14:41,839 --> 00:14:45,942 Decker's here because the mermaid is here. 231 00:14:46,102 --> 00:14:47,535 Mmm. 232 00:14:54,176 --> 00:14:55,977 He was writing about the possibility 233 00:14:56,012 --> 00:14:58,830 of aquatic humanoids all the way back in the nineties. 234 00:14:58,836 --> 00:15:00,403 This is the guy, Maddie. 235 00:15:00,409 --> 00:15:01,842 I know it. 236 00:15:02,079 --> 00:15:05,081 Bounced around several universities until 2008. 237 00:15:05,087 --> 00:15:06,588 And then? 238 00:15:06,956 --> 00:15:09,758 Nada. Just disappeared. 239 00:15:09,792 --> 00:15:12,394 Okay, so those schools 240 00:15:12,400 --> 00:15:15,001 didn't want Decker and his mermaid theories, 241 00:15:15,031 --> 00:15:17,002 but the Navy did. 242 00:15:17,400 --> 00:15:19,280 I mean, he went all the way 243 00:15:19,286 --> 00:15:21,374 to Alaska to look for Donna. 244 00:15:21,678 --> 00:15:24,996 Now he shows up in Bristol Cove? Why? 245 00:15:25,002 --> 00:15:26,441 You think he knows she's here? 246 00:15:26,475 --> 00:15:28,376 He's got to, right? 247 00:15:28,411 --> 00:15:31,523 He's connected to the overfishing, too. 248 00:15:32,915 --> 00:15:33,915 Maddie? 249 00:15:36,585 --> 00:15:38,486 He's not gonna stop until he finds her. 250 00:15:41,422 --> 00:15:42,665 Babe. 251 00:15:43,270 --> 00:15:44,904 What is it? 252 00:15:46,162 --> 00:15:49,064 Decker asked Chris 253 00:15:50,900 --> 00:15:53,252 - if she sang to him. - Sang? 254 00:15:53,258 --> 00:15:54,792 It's something they do. 255 00:15:55,004 --> 00:15:57,988 You know the myths about a Siren song, right? 256 00:15:58,104 --> 00:16:00,432 Only it's not a song exactly. 257 00:16:00,576 --> 00:16:02,947 It gets inside your head. 258 00:16:04,113 --> 00:16:07,082 I don't know, maybe it's some kind of defense mechanism. 259 00:16:07,116 --> 00:16:08,583 How do you know all this? 260 00:16:09,952 --> 00:16:12,520 Because Ryn did it to me 261 00:16:12,555 --> 00:16:14,122 the night we met. 262 00:16:16,613 --> 00:16:18,714 And you're just telling me this now? 263 00:16:18,931 --> 00:16:20,596 I'm sorry. 264 00:16:20,904 --> 00:16:22,376 It was... 265 00:16:24,567 --> 00:16:26,283 I wasn't sure what it meant, 266 00:16:26,289 --> 00:16:27,789 and I'm still not. 267 00:16:28,251 --> 00:16:30,005 What did it feel like? 268 00:16:30,039 --> 00:16:33,220 Honestly, like a drug. 269 00:16:34,210 --> 00:16:35,410 I can't explain it. 270 00:16:35,444 --> 00:16:37,812 It's like something I need. 271 00:17:04,340 --> 00:17:06,975 Would you mind going over and getting a cup of water? 272 00:17:07,009 --> 00:17:09,043 Your mom's not gonna be happy to see me. 273 00:17:09,078 --> 00:17:10,945 I totally ditched her at lunch the other day. 274 00:17:10,980 --> 00:17:13,248 No. I'm sure she's already forgotten about it. 275 00:17:13,282 --> 00:17:14,983 Yeah, 'cause that's her M.O.? 276 00:17:15,017 --> 00:17:18,086 And I think that was you. 277 00:17:18,120 --> 00:17:20,088 I'm gonna need to hit the bar. 278 00:17:20,122 --> 00:17:21,252 Okay. 279 00:17:22,725 --> 00:17:25,627 Ben! Good to see you. 280 00:17:34,837 --> 00:17:36,271 Bourbon, please. 281 00:17:36,305 --> 00:17:37,577 Hi, Maddie. 282 00:17:37,741 --> 00:17:39,405 Hey, Mr. Pownall. 283 00:17:39,411 --> 00:17:41,212 Oh, call me Ted, please. 284 00:17:42,437 --> 00:17:44,171 Beautiful party... 285 00:17:44,285 --> 00:17:45,452 Ted. 286 00:17:45,541 --> 00:17:47,208 Elaine puts on a hell of a show. 287 00:17:47,664 --> 00:17:48,997 How's your dad doin'? 288 00:17:49,111 --> 00:17:50,385 He's okay. 289 00:17:50,419 --> 00:17:52,387 Been down in Forks with my aunt. 290 00:17:52,421 --> 00:17:53,822 Thanks. She's sick. 291 00:17:53,856 --> 00:17:55,623 Well, sorry to hear that. 292 00:17:55,658 --> 00:17:57,692 That explains the spike in crime around here. 293 00:18:11,073 --> 00:18:12,507 Excuse me. 294 00:18:12,541 --> 00:18:13,908 Hey, Mom. 295 00:18:13,943 --> 00:18:15,343 Hi, Ben. 296 00:18:15,377 --> 00:18:17,345 - It's so good to see you. - You, too. 297 00:18:17,379 --> 00:18:19,514 I want you to meet someone. 298 00:18:19,548 --> 00:18:22,417 I was just talking to the most brilliant doctor. 299 00:18:22,451 --> 00:18:25,002 It's such a coincidence. He's a marine biologist, too, 300 00:18:25,008 --> 00:18:27,065 and he loves Chopin. 301 00:18:27,523 --> 00:18:29,457 Aldon Decker. 302 00:18:31,260 --> 00:18:32,653 Ben Pownall. 303 00:18:35,525 --> 00:18:38,408 We go back a long way, your dad and I. 304 00:18:38,634 --> 00:18:40,386 The night Elaine and I had our accident, 305 00:18:40,392 --> 00:18:42,872 he was the first one on the scene. Did you know that? 306 00:18:42,878 --> 00:18:45,406 - He never told me that. - No? Well, he was. 307 00:18:45,441 --> 00:18:47,175 He didn't leave my side. 308 00:18:47,209 --> 00:18:50,186 He stayed up with me all night at the hospital 309 00:18:50,280 --> 00:18:51,938 while Elaine was in surgery. 310 00:18:52,214 --> 00:18:53,915 That sounds like him. 311 00:18:53,949 --> 00:18:55,490 He's a good man, your dad. 312 00:18:56,685 --> 00:18:58,386 He says the same thing about you. 313 00:19:03,238 --> 00:19:06,207 Dr. Decker was just telling me about his research. 314 00:19:06,328 --> 00:19:08,560 Your mother's referring to a rare 315 00:19:08,566 --> 00:19:11,271 marine creature I discovered recently. 316 00:19:11,300 --> 00:19:13,034 - A marine creature? - Mm-hmm. 317 00:19:13,068 --> 00:19:15,370 Its stem cells are remarkable. 318 00:19:15,404 --> 00:19:17,238 Maybe now is not the time. 319 00:19:17,273 --> 00:19:18,940 No. No, no, dear. 320 00:19:18,974 --> 00:19:20,875 It sounds fascinating. Please go on. 321 00:19:20,910 --> 00:19:23,544 Well, I injected the DNA cells from the specimen 322 00:19:23,579 --> 00:19:25,246 into a group of paralytic rats. 323 00:19:25,281 --> 00:19:27,548 In the weeks since, the control rats have all died 324 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 due to complications from the paralysis. 325 00:19:29,785 --> 00:19:31,091 But the others, 326 00:19:31,097 --> 00:19:33,598 the ones I injected the creature DNA with, 327 00:19:33,703 --> 00:19:36,224 every one of them regained their mobility. 328 00:19:38,882 --> 00:19:41,284 Uh, Mom, need anything? 329 00:19:41,318 --> 00:19:43,019 Apparently some of those stem cells. 330 00:19:48,192 --> 00:19:50,026 Your home 331 00:19:50,060 --> 00:19:51,828 not here. 332 00:19:53,363 --> 00:19:55,159 In the water. 333 00:19:55,714 --> 00:19:57,344 We will die, 334 00:19:57,570 --> 00:19:58,668 all of us. 335 00:19:58,702 --> 00:20:01,304 No food. We need them. 336 00:20:01,338 --> 00:20:04,106 You need them. 337 00:20:08,412 --> 00:20:11,204 I know man do this to you, 338 00:20:11,715 --> 00:20:13,082 but not Ben. 339 00:20:13,116 --> 00:20:14,183 Not Maddie. 340 00:20:14,623 --> 00:20:16,352 No human help me. 341 00:20:17,354 --> 00:20:18,421 They... 342 00:20:22,506 --> 00:20:23,824 Hurt! 343 00:20:24,528 --> 00:20:25,595 Pain! 344 00:20:26,897 --> 00:20:28,260 And you, 345 00:20:28,681 --> 00:20:29,881 sister, 346 00:20:31,435 --> 00:20:33,603 choose them. 347 00:20:35,028 --> 00:20:37,163 They do this to you? 348 00:20:38,609 --> 00:20:41,874 I hunt at top of water. 349 00:20:42,145 --> 00:20:43,713 You follow. 350 00:20:46,416 --> 00:20:49,285 - I am sorry. - Sorry? 351 00:20:58,729 --> 00:21:00,863 So your mother told me that you have a graduate degree 352 00:21:00,898 --> 00:21:02,565 from the University of Washington, 353 00:21:02,599 --> 00:21:04,700 that you interned with some of the top marine biologists. 354 00:21:04,735 --> 00:21:06,472 You shouldn't have said that to her. 355 00:21:06,478 --> 00:21:07,737 Said what? 356 00:21:07,771 --> 00:21:10,623 There's no magic bullet to cure paralysis, 357 00:21:10,629 --> 00:21:13,765 and you dangling that out in front of her is not okay. 358 00:21:14,611 --> 00:21:16,045 I'm sorry. 359 00:21:16,079 --> 00:21:17,747 My apologies. 360 00:21:17,781 --> 00:21:21,083 Look, you seem like a smart young man, 361 00:21:21,118 --> 00:21:23,874 and my research would greatly benefit your mother. 362 00:21:25,455 --> 00:21:28,958 If you could just help me with my work. 363 00:21:29,241 --> 00:21:30,608 Beer, please. 364 00:21:31,528 --> 00:21:34,063 I know why you're in town, 365 00:21:34,339 --> 00:21:35,573 and I know what you want. 366 00:21:35,605 --> 00:21:37,333 I doubt that very much. 367 00:21:37,367 --> 00:21:38,501 Thank you. 368 00:21:40,003 --> 00:21:41,971 I know what she did to you. 369 00:21:44,515 --> 00:21:46,629 H... How do you know? 370 00:21:46,635 --> 00:21:47,910 Excuse the interruption, 371 00:21:47,945 --> 00:21:49,571 but Mom's about to get acknowledged for 372 00:21:49,577 --> 00:21:51,628 her fundraising prowess in T-minus ten. 373 00:21:51,634 --> 00:21:53,482 Sure, Doug, I'm comin'. 374 00:21:53,751 --> 00:21:55,185 Mom comes first. 375 00:22:03,934 --> 00:22:05,901 Sidney, you gotta get to the church. 376 00:22:05,907 --> 00:22:07,474 Shelter doors close at ten. 377 00:22:07,480 --> 00:22:09,982 It's warm. I'm sleeping out. 378 00:22:11,883 --> 00:22:13,838 I've seen that girl. 379 00:22:15,511 --> 00:22:17,263 She's been around town. 380 00:22:17,411 --> 00:22:18,774 Where? 381 00:22:18,809 --> 00:22:20,810 In the alley one night with some kids. 382 00:22:20,844 --> 00:22:22,011 Who? 383 00:22:22,045 --> 00:22:23,346 Uh, I'm not sure, 384 00:22:23,380 --> 00:22:25,281 but I remember her, 385 00:22:25,315 --> 00:22:26,782 because a while back, 386 00:22:26,817 --> 00:22:28,351 I saw her up on the North Star. 387 00:22:28,385 --> 00:22:29,885 McClure's boat? 388 00:22:30,276 --> 00:22:31,620 Yeah. 389 00:22:32,201 --> 00:22:35,129 One morning I saw her sniffin' around. 390 00:22:35,526 --> 00:22:37,026 Thanks, Sidney. 391 00:22:37,194 --> 00:22:39,195 Remind me to come to you first next time. 392 00:22:40,931 --> 00:22:42,631 - Decker's here. - What? 393 00:22:42,666 --> 00:22:44,533 Yeah. He's looking for Donna. 394 00:22:44,568 --> 00:22:46,052 Ben, he's dangerous. 395 00:22:46,058 --> 00:22:47,622 You think he knows about Ryn? 396 00:22:47,628 --> 00:22:50,070 - It doesn't seem like it. - This guy's... 397 00:22:50,076 --> 00:22:51,907 We don't know what he's capable of. 398 00:22:51,942 --> 00:22:54,243 We just gotta stay one step ahead of him. 399 00:22:54,975 --> 00:22:57,713 Hey, have you seen Dr. Decker? 400 00:22:57,748 --> 00:23:00,916 I was just about to go look for him. 401 00:23:00,951 --> 00:23:03,152 Uh, excuse me. 402 00:23:03,186 --> 00:23:04,253 Elaine. 403 00:23:05,555 --> 00:23:08,157 Um, Mrs. Pownall, about lunch. 404 00:23:08,191 --> 00:23:09,825 I know we didn't get off to the best start... 405 00:23:09,860 --> 00:23:11,394 Maddie. Maddie, don't worry. 406 00:23:11,428 --> 00:23:13,529 I just want what's best for my son. 407 00:23:18,869 --> 00:23:21,678 Just tell me, do you know where she is? 408 00:23:22,106 --> 00:23:23,573 Maybe. 409 00:23:23,874 --> 00:23:25,441 You need to bring me to her. 410 00:23:25,676 --> 00:23:26,810 Please, right now. 411 00:23:26,816 --> 00:23:28,778 I'd like to help you, really. 412 00:23:28,812 --> 00:23:29,912 I would. 413 00:23:31,081 --> 00:23:33,015 But I need something from you first. 414 00:23:33,050 --> 00:23:34,683 You do realize 415 00:23:34,718 --> 00:23:36,585 I have the power of the military behind me? 416 00:23:36,620 --> 00:23:39,221 If all you needed to do was snap your fingers 417 00:23:39,256 --> 00:23:40,956 and the government showed up to help you, 418 00:23:40,991 --> 00:23:43,314 then why haven't they? 419 00:23:44,161 --> 00:23:47,464 I think you want to find her, right? 420 00:23:47,682 --> 00:23:49,783 But you don't want them to find her. 421 00:23:52,746 --> 00:23:54,947 I think we can make a deal. 422 00:23:55,138 --> 00:23:56,272 You and me. 423 00:23:57,618 --> 00:23:58,885 Stop it. 424 00:23:59,076 --> 00:24:00,781 Call it off. 425 00:24:01,226 --> 00:24:03,446 Starving them, the lures, 426 00:24:03,480 --> 00:24:05,154 whatever else you got planned, 427 00:24:05,160 --> 00:24:06,961 stop it all right now. 428 00:24:08,685 --> 00:24:10,419 That's a big ask. 429 00:24:10,454 --> 00:24:11,654 Hardly comparable. 430 00:24:11,688 --> 00:24:12,822 Really? 431 00:24:14,591 --> 00:24:16,792 'Cause I know what it's like 432 00:24:16,827 --> 00:24:19,462 to have her inside your head. 433 00:24:19,496 --> 00:24:22,731 You can't eat, 434 00:24:22,766 --> 00:24:24,300 you can't sleep, 435 00:24:24,334 --> 00:24:26,502 you can't think about anything else. 436 00:24:32,709 --> 00:24:35,211 She sang to you, too? 437 00:24:41,318 --> 00:24:42,751 Hello, Helen. 438 00:24:42,786 --> 00:24:44,019 Oh! 439 00:24:44,054 --> 00:24:45,754 You scared me, dear. 440 00:24:46,207 --> 00:24:48,444 How's everything goin' up there? 441 00:24:48,629 --> 00:24:51,060 I haven't heard anything break. 442 00:24:54,064 --> 00:24:56,198 What's wrong? 443 00:24:57,203 --> 00:24:59,001 My sister 444 00:24:59,035 --> 00:25:00,035 is strong. 445 00:25:00,561 --> 00:25:02,353 A hunter, 446 00:25:02,739 --> 00:25:05,337 but this man, 447 00:25:06,810 --> 00:25:08,477 he hurt her. 448 00:25:10,013 --> 00:25:12,047 She will be better 449 00:25:12,082 --> 00:25:14,450 once she's away from him. 450 00:25:14,484 --> 00:25:16,085 No. 451 00:25:20,757 --> 00:25:23,592 Not better. 452 00:25:25,262 --> 00:25:26,562 Sometimes... 453 00:25:28,265 --> 00:25:31,667 Something inside you gets broken, 454 00:25:32,112 --> 00:25:34,618 and no matter what you do, 455 00:25:34,871 --> 00:25:36,472 it can't be fixed. 456 00:25:36,857 --> 00:25:39,392 The feeling stays with you. 457 00:25:52,789 --> 00:25:55,211 You want to see her again? 458 00:25:55,430 --> 00:25:57,793 Tell me what's going on out there. 459 00:26:04,434 --> 00:26:05,868 Okay. 460 00:26:07,237 --> 00:26:08,704 There's a government trawler 461 00:26:08,738 --> 00:26:10,573 off the coast of Bristol Cove right now, 462 00:26:10,607 --> 00:26:12,575 out past the Northern Break. 463 00:26:12,609 --> 00:26:14,777 We starve them to the surface, 464 00:26:14,811 --> 00:26:16,245 the lures will attract them, 465 00:26:16,279 --> 00:26:19,615 and the trawler will start harvesting them. 466 00:26:20,701 --> 00:26:21,935 When? 467 00:26:23,086 --> 00:26:24,320 Tonight. 468 00:26:35,992 --> 00:26:37,292 Hello. 469 00:26:37,315 --> 00:26:38,982 Are Ryn and Donna still there? 470 00:26:39,016 --> 00:26:40,750 Yes. Why? What's goin' on? 471 00:26:40,785 --> 00:26:41,851 All right, listen to me. 472 00:26:41,886 --> 00:26:44,254 Do not let them go out, okay? 473 00:26:44,288 --> 00:26:46,289 There's a man looking for them. 474 00:26:46,324 --> 00:26:48,692 Ryn's sister needs to get back to the water. 475 00:26:48,726 --> 00:26:50,619 We'll deal with it as soon as we get there. 476 00:26:50,625 --> 00:26:52,359 Can you just put Ryn on? 477 00:26:54,298 --> 00:26:55,753 It's for you. 478 00:27:01,232 --> 00:27:02,539 Hello? Yes. 479 00:27:02,573 --> 00:27:04,946 Ryn, it's not safe outside. 480 00:27:04,952 --> 00:27:06,827 You need to stay inside. 481 00:27:07,273 --> 00:27:08,887 That man from the lab, 482 00:27:08,893 --> 00:27:10,480 he's here at the party. 483 00:27:10,514 --> 00:27:11,815 - Man? - Yes! 484 00:27:12,390 --> 00:27:14,651 The bad man who hurt Donna. 485 00:27:14,685 --> 00:27:16,720 He's here. He's looking for her. 486 00:27:18,222 --> 00:27:20,523 You have to stay at Helen's, okay? 487 00:27:21,364 --> 00:27:22,592 Ryn! 488 00:27:23,950 --> 00:27:25,317 Okay, yes. 489 00:27:26,831 --> 00:27:28,458 Thank you. 490 00:27:57,428 --> 00:27:59,229 Where's my damn mermaid? 491 00:27:59,536 --> 00:28:00,536 Excuse me? 492 00:28:00,737 --> 00:28:03,166 Let me refresh your memory. Your goons stole her. 493 00:28:03,200 --> 00:28:05,168 From my boat, the North Star? 494 00:28:05,202 --> 00:28:07,037 You have me mistaken with somebody else. 495 00:28:07,071 --> 00:28:09,072 Oh, here's what I think. 496 00:28:09,106 --> 00:28:11,341 You took my friend Chris and the mermaid to your place, 497 00:28:11,375 --> 00:28:13,363 lab, prison, whatever it was, 498 00:28:13,637 --> 00:28:16,212 then Chris, he manages to get out. 499 00:28:16,247 --> 00:28:17,714 Takes that crazy nurse with him, 500 00:28:17,748 --> 00:28:19,749 drives her all the way to Libbey Beach. 501 00:28:19,784 --> 00:28:22,118 Then, poof! 502 00:28:22,153 --> 00:28:24,587 That nurse disappeared, 503 00:28:24,622 --> 00:28:26,222 and then you, 504 00:28:26,257 --> 00:28:28,465 you spend a whole month 505 00:28:28,471 --> 00:28:30,758 tracking Chris down to Alaska 506 00:28:30,764 --> 00:28:32,160 to ask him about her. 507 00:28:32,797 --> 00:28:34,364 Why? 508 00:28:34,398 --> 00:28:35,460 Huh? 509 00:28:36,267 --> 00:28:38,201 It's 'cause I think... 510 00:28:38,235 --> 00:28:40,219 I think that that nurse 511 00:28:40,582 --> 00:28:42,917 is the mermaid. 512 00:28:44,508 --> 00:28:46,543 There's no mermaid. There never was. 513 00:28:46,577 --> 00:28:48,745 - Bullshit. - A deformed cetacean. 514 00:28:48,779 --> 00:28:50,080 I know what I saw! 515 00:28:50,114 --> 00:28:52,120 Do you? 516 00:28:52,783 --> 00:28:54,784 You believe you caught something 517 00:28:54,819 --> 00:28:56,953 that never in man's 50,000 years 518 00:28:56,987 --> 00:28:58,922 of sailing the ocean's ever been corroborated. 519 00:28:58,956 --> 00:29:00,657 No one knew there were cavemen, either, until they did. 520 00:29:00,691 --> 00:29:02,492 No mermaid's skeleton's ever been found. 521 00:29:02,526 --> 00:29:04,527 No dead one's ever floated up to the surface. 522 00:29:04,533 --> 00:29:06,443 In fact, there's no evidence 523 00:29:06,449 --> 00:29:08,136 of their existence whatsoever. 524 00:29:08,173 --> 00:29:10,074 That doesn't mean they're not real. 525 00:29:10,383 --> 00:29:12,350 'Cause you caught one, right? 526 00:29:12,486 --> 00:29:14,304 Huh? A live one. 527 00:29:14,338 --> 00:29:17,741 Xander McClure from Bristol Cove. 528 00:29:18,293 --> 00:29:19,576 Yeah. 529 00:29:20,256 --> 00:29:23,747 And now she's cavorting, around town with your friends, 530 00:29:23,781 --> 00:29:25,548 driving in cars with them. 531 00:29:26,617 --> 00:29:28,251 Hmph! 532 00:29:28,597 --> 00:29:31,833 You must be a very, very special man, Mr. McClure. 533 00:29:32,857 --> 00:29:34,891 And have some very special friends. 534 00:29:42,967 --> 00:29:44,601 Where'd he go? 535 00:29:44,635 --> 00:29:45,969 I don't know. 536 00:29:46,003 --> 00:29:47,556 I'll check outside. 537 00:29:50,474 --> 00:29:52,709 I'm bringin' in the boats. 538 00:29:52,743 --> 00:29:54,043 What? 539 00:29:54,078 --> 00:29:55,445 I asked Marty to run the numbers, 540 00:29:55,479 --> 00:29:57,151 and you were right... Six percent. 541 00:29:57,157 --> 00:29:58,856 And it'll help improve our image. 542 00:29:58,862 --> 00:30:00,391 If I'm gonna be in the paper, it damn 543 00:30:00,397 --> 00:30:01,879 well better be for something good. 544 00:30:01,885 --> 00:30:03,653 Thanks, Dad. 545 00:30:03,687 --> 00:30:05,889 - Doug? - No problem. 546 00:30:06,847 --> 00:30:08,039 Uh.... 547 00:30:16,167 --> 00:30:18,334 Hey, Mom? 548 00:30:18,369 --> 00:30:20,069 Have you seen Dr. Decker? 549 00:30:20,104 --> 00:30:22,539 Um, I'm sure he's around, 550 00:30:22,573 --> 00:30:24,507 but, um, would you sit with me? 551 00:30:24,542 --> 00:30:25,742 Please? 552 00:30:26,110 --> 00:30:28,557 Yeah, of course. Of course. 553 00:30:29,280 --> 00:30:32,415 I was turned down again for another clinical trial. 554 00:30:32,450 --> 00:30:34,017 Did you dad tell you? 555 00:30:34,051 --> 00:30:36,208 Yeah. I'm so sorry. 556 00:30:36,214 --> 00:30:37,654 Did you have something to do 557 00:30:37,688 --> 00:30:39,634 with Dr. Decker coming to town? 558 00:30:39,640 --> 00:30:41,140 Me? No. 559 00:30:42,426 --> 00:30:44,928 Well, he's very enthusiastic about his research, 560 00:30:44,962 --> 00:30:46,729 but I want you to know, 561 00:30:47,190 --> 00:30:48,490 I don't need it. 562 00:30:48,496 --> 00:30:51,067 - Mom. - No, I... Let me finish, okay? 563 00:30:51,101 --> 00:30:53,670 I know I'm never getting out of this chair, 564 00:30:54,148 --> 00:30:55,605 and I'm okay with it, 565 00:30:55,639 --> 00:30:57,440 but I'm really, really touched 566 00:30:57,475 --> 00:30:59,542 that you still want to help me, Ben. 567 00:31:00,194 --> 00:31:02,361 I thought you'd given up on me. 568 00:31:09,620 --> 00:31:11,054 - Hi. - Hello. 569 00:31:40,284 --> 00:31:41,955 I'll see you later. 570 00:31:41,961 --> 00:31:43,713 Yeah, I know what you mean. 571 00:31:46,571 --> 00:31:48,048 Maddie? Sorry. 572 00:31:48,054 --> 00:31:50,121 - Excuse me. - What? Sorry. 573 00:32:16,854 --> 00:32:18,187 It's you. 574 00:32:22,993 --> 00:32:25,595 I'm so happy to see you. 575 00:32:25,723 --> 00:32:28,425 I'm so sorry about what happened. 576 00:32:28,748 --> 00:32:31,116 I never meant to hurt you. 577 00:32:32,984 --> 00:32:34,852 I should have found a better way to study you. 578 00:32:34,972 --> 00:32:36,973 Please just give me one more chance. 579 00:32:42,246 --> 00:32:43,546 What's happening? 580 00:32:44,848 --> 00:32:46,458 There's two of you? 581 00:33:06,064 --> 00:33:07,831 What's goin' on?! 582 00:33:09,181 --> 00:33:12,517 - Ryn? - He hurt my sister! 583 00:33:12,770 --> 00:33:16,263 Please. I'm not gonna hurt you, I promise. 584 00:33:16,452 --> 00:33:19,120 Aah! Aah! 585 00:33:21,030 --> 00:33:22,897 Ryn! Stop! 586 00:33:26,250 --> 00:33:27,817 No, Ryn! Wait! 587 00:33:28,618 --> 00:33:30,686 No! I kill him. 588 00:33:30,692 --> 00:33:32,392 He hurt my sister! 589 00:33:32,398 --> 00:33:34,012 I know. I know he did. 590 00:33:34,046 --> 00:33:35,180 Oh, please! 591 00:33:35,214 --> 00:33:37,296 Ryn? Ryn, wait, please! 592 00:33:37,502 --> 00:33:40,504 You want it to stop? Call it off! 593 00:33:40,820 --> 00:33:43,622 Whatever's goin' on out there, stop it! 594 00:33:43,656 --> 00:33:45,624 - Bring in that trawler! - Ryn, think! 595 00:33:45,658 --> 00:33:47,492 It's not just you and Donna in danger! 596 00:33:47,527 --> 00:33:49,795 - It's all of you! - Make the call! 597 00:33:52,899 --> 00:33:54,533 Call! 598 00:34:02,508 --> 00:34:05,844 Admiral, I don't have time to explain. 599 00:34:07,313 --> 00:34:09,944 Just call in the trawler, now. 600 00:34:10,183 --> 00:34:12,775 - Sir, I wouldn't be asking... - Put it on speaker! 601 00:34:14,687 --> 00:34:16,021 It's in motion. 602 00:34:16,055 --> 00:34:17,790 We're not pulling back. No chance. 603 00:34:17,923 --> 00:34:20,018 You've done a fine job. 604 00:34:20,024 --> 00:34:22,160 - I'm sorry. - Tonight all that hard work pays off. 605 00:34:22,195 --> 00:34:23,962 No, no, no! 606 00:34:23,996 --> 00:34:26,398 Ryn, Ryn, Ryn! Wait! You can't kill him! 607 00:34:26,432 --> 00:34:27,999 - Move! - No. 608 00:34:28,034 --> 00:34:29,701 Why you help the bad man? 609 00:34:33,439 --> 00:34:36,241 - Move! - No, no, no. 610 00:34:37,443 --> 00:34:38,910 You choose him. 611 00:34:38,945 --> 00:34:40,478 No. Ryn. 612 00:34:40,869 --> 00:34:43,237 You should choose me! 613 00:34:51,042 --> 00:34:52,657 Are you okay? 614 00:34:52,692 --> 00:34:55,060 They can't go back in the water. 615 00:34:55,094 --> 00:34:57,827 The Navy, it's out there. 616 00:35:05,105 --> 00:35:06,872 My favorite part of the evening. 617 00:35:08,765 --> 00:35:11,454 Are you bringing in the boats to make Ben happy? 618 00:35:12,211 --> 00:35:13,649 I'm bringing in the boats because 619 00:35:13,655 --> 00:35:15,212 if I don't try something new, 620 00:35:15,218 --> 00:35:17,619 I'm gonna become the old guard. 621 00:35:17,625 --> 00:35:19,689 And there's only one end to the old guard. 622 00:35:21,488 --> 00:35:23,271 Well, I'm happy to hear it. 623 00:35:23,277 --> 00:35:24,811 Ben's got some good ideas. 624 00:35:24,846 --> 00:35:27,147 - He does. - I like that girl of his, too. 625 00:35:27,896 --> 00:35:28,967 Maddie. 626 00:35:29,305 --> 00:35:32,294 You do know that's Dale Bishop's step-daughter? 627 00:35:32,300 --> 00:35:33,417 I do. 628 00:35:33,433 --> 00:35:35,812 I also think she's smart, she has spunk. 629 00:35:35,818 --> 00:35:37,052 Spunk? 630 00:35:37,058 --> 00:35:38,825 Okay, Mr. Cleaver. 631 00:35:38,860 --> 00:35:42,462 In fact, she kind of reminds me of a younger you. 632 00:35:43,545 --> 00:35:45,512 You should invite her to lunch again. 633 00:35:45,547 --> 00:35:46,880 Why would I do that? 634 00:35:46,915 --> 00:35:49,016 Because we like havin' Ben around, 635 00:35:49,050 --> 00:35:50,951 and Ben likes havin' her around. 636 00:35:58,460 --> 00:35:59,693 You See? 637 00:36:00,099 --> 00:36:01,165 What? 638 00:36:01,171 --> 00:36:04,031 What we learn in the water 639 00:36:04,455 --> 00:36:06,323 about humans. 640 00:36:06,835 --> 00:36:08,933 It is right. 641 00:36:09,271 --> 00:36:10,535 No. 642 00:36:10,988 --> 00:36:12,139 Yes! 643 00:36:12,514 --> 00:36:14,475 I kill all. 644 00:36:15,381 --> 00:36:18,612 On land, in water. 645 00:36:18,979 --> 00:36:20,112 All. 646 00:36:20,118 --> 00:36:21,213 No! 647 00:36:21,314 --> 00:36:22,549 No? 648 00:36:22,584 --> 00:36:24,918 Kill the bad ones, yes. 649 00:36:24,953 --> 00:36:26,365 Not the good. 650 00:36:26,989 --> 00:36:29,197 You choose human 651 00:36:29,491 --> 00:36:31,158 over me. 652 00:36:32,427 --> 00:36:34,561 I choose not to kill. 653 00:36:34,596 --> 00:36:36,130 Go! 654 00:36:37,832 --> 00:36:38,966 Now! 655 00:36:41,679 --> 00:36:42,679 No. 656 00:37:01,189 --> 00:37:04,725 _ 657 00:37:17,888 --> 00:37:19,088 Hey, yo, Chris! 658 00:37:19,094 --> 00:37:21,028 Finish up, man, come on! Let's go! 659 00:37:24,463 --> 00:37:27,732 Dude, that's her, man. 660 00:37:28,062 --> 00:37:29,563 That's the nurse! Look! 661 00:37:30,597 --> 00:37:31,597 Look! 662 00:37:35,674 --> 00:37:36,707 Hey. 663 00:37:37,809 --> 00:37:39,076 Hey, Hey! Stop! 664 00:37:40,345 --> 00:37:41,345 Stop! 665 00:37:42,347 --> 00:37:43,347 Come on, stop! 666 00:37:45,617 --> 00:37:47,552 Stop! Just wait up! Just wait a minute! 667 00:37:48,820 --> 00:37:49,854 Stop! 668 00:37:51,123 --> 00:37:52,957 Stop right there! Wait! Wait! 669 00:37:53,358 --> 00:37:54,859 Hey, stop! 670 00:39:07,766 --> 00:39:10,735 Yo, Chris! What's the deal with Calvin? 671 00:39:11,401 --> 00:39:14,403 I don't know. It keeps goin' voicemail. 672 00:39:14,773 --> 00:39:16,374 He's at Janine's. 673 00:39:16,408 --> 00:39:18,698 Just get over there and pull his naked ass outta bed. 674 00:39:18,704 --> 00:39:20,572 Yeah, yeah, I'm on it. 675 00:39:25,751 --> 00:39:27,653 Hey, it's Ben. Leave me a message. 676 00:39:27,659 --> 00:39:29,480 Yo, Ben. 677 00:39:30,255 --> 00:39:32,348 What I told you earlier, I, uh... 678 00:39:33,058 --> 00:39:35,126 I was right, man. 679 00:39:35,256 --> 00:39:37,365 Man, I saw her! 680 00:39:38,541 --> 00:39:41,560 Just, um, get down here, all right? 681 00:39:42,539 --> 00:39:44,106 We're gonna go get her. 682 00:39:46,605 --> 00:39:49,640 - What? - Aw, Xander's goin' out there, too, 683 00:39:49,675 --> 00:39:51,275 hunting them. 684 00:39:51,309 --> 00:39:53,205 You think Ryn went back in the water? 685 00:39:53,211 --> 00:39:55,312 I don't know. I have to get out there. 686 00:39:55,347 --> 00:39:56,881 Now without me, you're not. 687 00:39:56,915 --> 00:39:58,517 She might come back. 688 00:39:58,523 --> 00:40:00,090 One of us has to stay. 689 00:40:33,700 --> 00:40:35,434 Stop right there! 690 00:40:47,833 --> 00:40:52,417 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 691 00:40:53,305 --> 00:40:59,531 Please rate this subtitle at www.osdb.link/65h2k Help other users to choose the best subtitles 45200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.