Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:52,106 --> 00:00:54,874
Blacktip on the line.
3
00:00:56,544 --> 00:00:58,011
She's a fighter, ek se.
4
00:00:58,013 --> 00:00:59,878
That's what I like
to hear, brah.
5
00:00:59,880 --> 00:01:02,082
Come, bru. Come my bru, help.
6
00:01:02,084 --> 00:01:04,250
Help me, my bru.
7
00:01:06,454 --> 00:01:07,922
Come on...
8
00:01:13,394 --> 00:01:15,029
Yes.
9
00:01:15,996 --> 00:01:18,063
Come on.
10
00:01:18,065 --> 00:01:19,932
- Come on.
- Oh, yeah.
11
00:01:19,934 --> 00:01:21,068
Yeah.
12
00:01:21,070 --> 00:01:22,869
Ah, get the hook.
13
00:01:22,871 --> 00:01:25,472
There it is. Get the hook.
I'm holding there.
14
00:01:25,474 --> 00:01:28,109
The hook.
15
00:01:30,445 --> 00:01:33,011
- Ha, ha. 'Kay.
- I'm holding.
16
00:01:33,013 --> 00:01:35,181
Come on, get that fin, my bru.
17
00:01:35,183 --> 00:01:36,818
Get it!
18
00:01:41,055 --> 00:01:42,288
Yes, yes.
19
00:01:42,290 --> 00:01:43,589
Away!
20
00:01:43,591 --> 00:01:47,360
- Away!
- Ha-ha-ha!
21
00:01:47,362 --> 00:01:49,062
- Wow!
- Woo!
22
00:01:50,165 --> 00:01:51,733
All right.
23
00:01:54,401 --> 00:01:57,169
Woo!
24
00:01:57,171 --> 00:01:58,804
- Yeah...
- Woo!
25
00:01:58,806 --> 00:02:00,642
You're a killer, my bru.
26
00:02:03,511 --> 00:02:05,145
Ha!
27
00:02:05,147 --> 00:02:06,312
Come take a selfie.
28
00:02:06,314 --> 00:02:09,118
- Take a selfie.
- Woo. Woo!
29
00:02:32,340 --> 00:02:34,140
Happy.
30
00:02:34,142 --> 00:02:37,143
Attention all mariners.
Attention all mariners.
31
00:02:37,145 --> 00:02:40,012
Any vessel in or around
zone one-seven-nine.
32
00:02:40,014 --> 00:02:42,516
I say again, zone
one-seven-nine.
33
00:02:42,518 --> 00:02:44,687
You are advised to
leave the area.
34
00:02:45,853 --> 00:02:47,255
What's this bullshit, eh?
35
00:02:53,227 --> 00:02:55,962
If you can see orange
smoke on your horizon,
36
00:02:55,964 --> 00:02:57,698
you are in danger. I say again,
37
00:02:57,700 --> 00:03:01,601
if you can see orange smoke,
you are in immediate danger.
38
00:03:01,603 --> 00:03:04,403
Depart for coastal
waters at once.
39
00:03:04,405 --> 00:03:07,339
Um...
40
00:03:07,341 --> 00:03:08,742
Ah, Ru...?
41
00:03:12,947 --> 00:03:15,380
Think we should pull
the lines, my bru?
42
00:03:15,382 --> 00:03:17,016
Are you crazy? Kwame...
43
00:03:17,018 --> 00:03:18,917
they're really
biting today, brah.
44
00:03:21,023 --> 00:03:23,222
I don't wanna go to jail, man.
45
00:03:23,224 --> 00:03:25,158
Besides...
46
00:03:25,160 --> 00:03:28,795
I'm pretty kussed from
that last fight, man.
47
00:03:28,797 --> 00:03:31,130
Don't be a pussy.
48
00:03:31,132 --> 00:03:33,599
Radio didn't say nothing
about the coast guard.
49
00:03:33,601 --> 00:03:35,669
All we know, it's some...
50
00:03:35,671 --> 00:03:38,004
longliner out here, greedy.
51
00:03:38,006 --> 00:03:40,940
We... me and you...
we're going nowhere.
52
00:03:40,942 --> 00:03:43,610
We're gonna fish now, my friend.
53
00:03:43,612 --> 00:03:45,645
Let's fish.
54
00:03:48,350 --> 00:03:50,151
What was that?
55
00:04:02,096 --> 00:04:06,832
- Hey, come, come. You all right?
- Fuck.
56
00:04:08,837 --> 00:04:10,803
That's a big one, ek se.
57
00:04:10,805 --> 00:04:12,605
And that's why we're
out here, baby.
58
00:04:12,607 --> 00:04:14,343
That's solid gold!
59
00:04:21,983 --> 00:04:23,319
Look...
60
00:04:24,519 --> 00:04:25,717
Are you seeing this?
61
00:04:34,163 --> 00:04:36,428
Have you seen sharks
swim like that?
62
00:04:36,430 --> 00:04:38,063
What are they doing?
63
00:04:38,065 --> 00:04:41,603
They're serving themselves up on a platter.
That's what.
64
00:05:07,462 --> 00:05:08,661
Kwame!
65
00:05:11,399 --> 00:05:13,433
Fuck.
66
00:05:15,404 --> 00:05:16,671
Kwame!
67
00:06:02,384 --> 00:06:04,086
Hello?
68
00:09:27,421 --> 00:09:29,489
I can't believe he
didn't eat you.
69
00:09:29,491 --> 00:09:32,290
Well, luckily I wouldn't
taste very good to him.
70
00:09:32,292 --> 00:09:35,160
You know the idea that
great whites are these
71
00:09:35,162 --> 00:09:37,496
malicious killing machines
roving the shorelines
72
00:09:37,498 --> 00:09:39,298
looking for some
swimmer to chomp on
73
00:09:39,300 --> 00:09:41,900
is just pure fiction
perpetuated by Hollywood.
74
00:09:41,902 --> 00:09:47,941
I mean, these magnificent and
unfairly represented creatures
75
00:09:47,943 --> 00:09:50,043
are simply looking for fish.
76
00:09:50,045 --> 00:09:52,044
Or a nice, fat seal to eat.
77
00:09:52,046 --> 00:09:54,413
You know, any time there
is a human attack,
78
00:09:54,415 --> 00:09:56,948
it's just a case of
mistaken identity.
79
00:09:56,950 --> 00:10:00,285
Sharks are an extremely
important part
80
00:10:00,287 --> 00:10:01,888
of our ocean's ecosystem.
81
00:10:01,890 --> 00:10:05,390
And, sadly, they
are being killed
82
00:10:05,392 --> 00:10:10,163
at an average rate of
100 million per year.
83
00:10:10,165 --> 00:10:13,502
For a purpose as frivolous
as a bowl of fin soup.
84
00:10:15,603 --> 00:10:19,672
That is why the institute
my mother founded,
85
00:10:19,674 --> 00:10:24,409
Five Oceans Institute, is fully
dedicated to shark research
86
00:10:24,411 --> 00:10:27,212
and to educating the public
on how important it is
87
00:10:27,214 --> 00:10:29,283
to protect the species.
88
00:10:30,551 --> 00:10:32,018
Yeah.
89
00:10:32,020 --> 00:10:35,453
Your video shows you swimming
with a wide variety of sharks.
90
00:10:35,455 --> 00:10:38,259
Is there any type of shark
you wouldn't swim with?
91
00:10:40,395 --> 00:10:41,626
Bull sharks.
92
00:10:41,628 --> 00:10:45,231
They're the most lethal
of all the shark species.
93
00:10:45,233 --> 00:10:48,233
They tend to blast their
prey with the thick part
94
00:10:48,235 --> 00:10:49,669
of their skull to disable them,
95
00:10:49,671 --> 00:10:52,770
and then, uh, clamp
down like a pit bull.
96
00:10:52,772 --> 00:10:56,275
And their bite is 10 times
that of a great white, so,
97
00:10:56,277 --> 00:10:58,711
yeah, they're quite
intimidating to swim with.
98
00:11:10,123 --> 00:11:11,557
Aaron, you on comms?
99
00:11:11,559 --> 00:11:14,393
Roger, Trent. I got eyes on you.
100
00:11:14,395 --> 00:11:17,265
Open fence section 5F.
101
00:11:39,421 --> 00:11:42,221
You come back with an expression
like that on your face,
102
00:11:42,223 --> 00:11:43,923
I know there's a
story behind it.
103
00:11:43,925 --> 00:11:45,794
Yeah, not one I wanna spread.
104
00:11:47,061 --> 00:11:48,528
We had a jail break today.
105
00:11:48,530 --> 00:11:50,129
How many?
106
00:11:50,131 --> 00:11:51,362
All five.
107
00:11:51,364 --> 00:11:52,999
That's five too many, man.
108
00:11:53,001 --> 00:11:55,366
Yeah, no shit.
109
00:11:55,368 --> 00:11:58,136
I gotta check the
perimeter fence.
110
00:11:58,138 --> 00:12:00,541
Those fish can't get out again.
111
00:12:09,617 --> 00:12:12,784
Lastly, I'd like to thank
you for having me.
112
00:12:14,088 --> 00:12:15,623
Thank you.
113
00:12:26,935 --> 00:12:28,433
Dr. Calhoun.
114
00:12:28,435 --> 00:12:29,400
Yes?
115
00:12:29,402 --> 00:12:31,437
Misty, my name is Craig Burns.
116
00:12:31,439 --> 00:12:33,474
Hi, what can I do for you?
117
00:12:36,344 --> 00:12:40,178
Durant Pharmaceuticals.
I'm not a pharma doc.
118
00:12:40,180 --> 00:12:41,581
What am I missing?
119
00:12:41,583 --> 00:12:43,649
My client, Mr. Durant,
is a fan of your work.
120
00:12:43,651 --> 00:12:45,518
He considers you the
most astute expert
121
00:12:45,520 --> 00:12:47,519
in shark behavior in the world.
122
00:12:47,521 --> 00:12:50,121
He'd like you to consult
on a new project of his.
123
00:12:50,123 --> 00:12:51,558
A conservation project?
124
00:12:51,560 --> 00:12:54,161
He prefers to call it the
preservation of man.
125
00:12:55,464 --> 00:12:57,362
So you continued
your mother's work?
126
00:12:57,364 --> 00:12:59,631
She was the one that taught
you to love the ocean?
127
00:12:59,633 --> 00:13:02,168
She taught me to respect it.
128
00:13:02,170 --> 00:13:04,636
You're not filling in all
the blanks, Mr. Burns.
129
00:13:04,638 --> 00:13:07,707
Why is a pharma company
interested in working with me?
130
00:13:07,709 --> 00:13:10,909
Mr. Durant would love the chance
to answer your questions.
131
00:13:10,911 --> 00:13:12,712
When?
132
00:13:12,714 --> 00:13:14,349
Tomorrow.
133
00:13:16,383 --> 00:13:18,583
Fifty thousand dollars?
134
00:13:18,585 --> 00:13:21,319
- For what?
- To share your expertise.
135
00:13:21,321 --> 00:13:23,555
That's yours, Dr. Calhoun,
whether you decide
136
00:13:23,557 --> 00:13:25,890
to work with us or not.
Call it a down payment.
137
00:13:25,892 --> 00:13:28,059
But should you choose
to come on board,
138
00:13:28,061 --> 00:13:29,595
Mr. Durant is prepared
to fully fund
139
00:13:29,597 --> 00:13:32,264
your work at the Five Oceans
for the next five years.
140
00:13:32,266 --> 00:13:33,731
And from what I've
read recently,
141
00:13:33,733 --> 00:13:35,534
your institute could
use the money.
142
00:13:35,536 --> 00:13:38,672
Something about a grant
withdrawal, if I recall?
143
00:13:42,076 --> 00:13:45,613
Aren't you even a little curious
about what we're doing?
144
00:14:16,176 --> 00:14:17,778
Aaron.
145
00:14:20,614 --> 00:14:22,515
What's the most
important rule here?
146
00:14:22,517 --> 00:14:27,622
Don't piss into the wind and
don't pull on Superman's cape.
147
00:14:30,324 --> 00:14:32,391
Yeah. No, no,
that's-that's the second
148
00:14:32,393 --> 00:14:34,026
most important rule, of course.
149
00:14:34,028 --> 00:14:38,499
The first most important rule is
always keep the fences green.
150
00:14:41,102 --> 00:14:42,635
Which they are, dude.
151
00:14:42,637 --> 00:14:45,170
They were green this morning,
they'll be green tonight.
152
00:14:45,172 --> 00:14:46,505
I don't sleep on my job.
153
00:14:46,507 --> 00:14:48,506
Then how do you explain
154
00:14:48,508 --> 00:14:51,845
five sharks going for
a goddamn joy swim?
155
00:14:53,915 --> 00:14:56,818
Hey, man, look, that's...
That's not possible.
156
00:14:57,852 --> 00:14:59,751
I swear, look.
157
00:14:59,753 --> 00:15:01,520
You see?
158
00:15:01,522 --> 00:15:03,956
System's working perfectly,
just like I programmed.
159
00:15:03,958 --> 00:15:06,358
Yeah, and I'm telling you,
those sharks were out
160
00:15:06,360 --> 00:15:07,927
in the open ocean.
161
00:15:07,929 --> 00:15:10,062
I don't get... Jesus!
162
00:15:10,064 --> 00:15:11,797
You see?
163
00:15:11,799 --> 00:15:15,768
They avoid that electrical
field like the plague.
164
00:15:18,839 --> 00:15:20,809
Wait a minute.
165
00:15:23,276 --> 00:15:25,412
What the hell?
166
00:15:27,080 --> 00:15:29,280
What is that?
167
00:15:29,282 --> 00:15:30,685
A tunnel?
168
00:15:31,819 --> 00:15:34,086
That's a tunnel under the cable!
169
00:15:34,088 --> 00:15:36,024
Sharks can't do that.
170
00:15:38,191 --> 00:15:39,594
Can they?
171
00:15:41,228 --> 00:15:43,162
We gotta extend the
fence's range.
172
00:15:43,164 --> 00:15:47,098
It'll take us a week to get
more cable down from Cape Town.
173
00:15:47,100 --> 00:15:49,568
We don't have that much time.
174
00:15:49,570 --> 00:15:51,337
Should I notify the boss?
175
00:15:51,339 --> 00:15:53,808
No. No, not yet.
176
00:15:55,142 --> 00:15:57,012
I got an idea.
177
00:16:25,305 --> 00:16:27,840
You have gotta be kidding me.
178
00:16:27,842 --> 00:16:29,274
Misty.
179
00:16:29,276 --> 00:16:31,410
This is Daniel and Leslie Kim.
180
00:16:31,412 --> 00:16:35,481
Daniel is a neurophysiologist.
Leslie is a neurobiologist.
181
00:16:35,483 --> 00:16:37,949
Leslie, Daniel, meet Dr.
Misty Calhoun.
182
00:16:37,951 --> 00:16:39,985
Misty is a marine
conservationist
183
00:16:39,987 --> 00:16:42,520
who has singlehandedly
removed three shark species
184
00:16:42,522 --> 00:16:44,656
- from the endangered list.
- Wow.
185
00:16:44,658 --> 00:16:47,360
So a neurophysiologist,
a neurobiologist,
186
00:16:47,362 --> 00:16:51,429
and a shark conservationist
enter a bar.
187
00:16:51,431 --> 00:16:52,930
What's the punchline?
188
00:16:52,932 --> 00:16:55,500
No punchline, just an
international murderer's row
189
00:16:55,502 --> 00:16:57,101
of brilliant minds.
190
00:16:57,103 --> 00:16:59,571
If you'll excuse me, I need
to talk to the captain.
191
00:16:59,573 --> 00:17:02,510
We should arrive at the
complex by 1500 hours.
192
00:17:04,612 --> 00:17:06,044
Did you guys sign this NDA?
193
00:17:06,046 --> 00:17:08,479
I got a headache just
trying to get through it.
194
00:17:08,481 --> 00:17:10,149
Oh, good, so it's not just me.
195
00:17:10,151 --> 00:17:12,484
It's some lawyer trying
to justify his job.
196
00:17:12,486 --> 00:17:14,387
But you did sign it?
197
00:17:14,389 --> 00:17:17,422
Oh, yeah, we've been waiting
for this opportunity.
198
00:17:17,424 --> 00:17:20,322
You act like we already
know it's great.
199
00:17:20,324 --> 00:17:20,825
It's a big if, Daniel.
200
00:17:20,827 --> 00:17:22,328
But it's Carl Durant.
201
00:17:22,330 --> 00:17:25,331
I mean, the guy's made of
money, and he gets things done.
202
00:17:25,333 --> 00:17:28,300
And after this weekend,
funding won't be something
203
00:17:28,302 --> 00:17:30,069
we need to worry about anymore.
204
00:17:30,071 --> 00:17:32,170
Yeah, he is throwing
his money around.
205
00:17:32,172 --> 00:17:35,440
We're newlyweds, so
don't mind the PDA.
206
00:17:35,442 --> 00:17:37,342
Sorry.
207
00:17:37,344 --> 00:17:39,143
It is crazy to pack
an overnight bag,
208
00:17:39,145 --> 00:17:41,612
and head out to sea not
knowing what we're in for.
209
00:17:41,614 --> 00:17:43,448
Yeah, I did a little
research myself,
210
00:17:43,450 --> 00:17:44,883
but nothing's really adding up.
211
00:17:44,885 --> 00:17:47,453
I'm baffled as to why I'm here.
212
00:17:47,455 --> 00:17:50,658
Well, I guess we'll all
find out together, then.
213
00:19:08,268 --> 00:19:11,169
This is it? Here you go.
214
00:19:11,171 --> 00:19:12,806
- Thank you.
- Of course.
215
00:19:14,842 --> 00:19:17,845
- Watch your step.
- Thank you.
216
00:19:24,184 --> 00:19:25,686
Mike.
217
00:19:26,553 --> 00:19:28,320
Welcome to Akheilos.
218
00:19:28,322 --> 00:19:30,422
You mean Akheilos?
219
00:19:30,424 --> 00:19:32,826
As in the child Zeus
turned into a shark?
220
00:19:33,628 --> 00:19:34,826
That's the one.
221
00:19:34,828 --> 00:19:36,930
Please, follow me.
222
00:20:04,391 --> 00:20:06,524
Okay, power it up.
223
00:20:31,885 --> 00:20:33,819
Mike, recharge the battery.
224
00:20:33,821 --> 00:20:35,924
I need to lay down
another set of rings.
225
00:20:40,760 --> 00:20:43,461
I think you need a new DPV.
226
00:20:43,463 --> 00:20:45,330
Gets the job done.
227
00:20:45,332 --> 00:20:48,266
I see you've met our head of
operations, Trent Slater.
228
00:20:48,268 --> 00:20:49,935
Trent,
229
00:20:49,937 --> 00:20:52,206
this is Dr. Misty Calhoun.
230
00:20:53,373 --> 00:20:56,140
You mind if I ask
what those are for?
231
00:20:56,142 --> 00:20:58,509
We're reinforcing the
fence perimeter.
232
00:20:58,511 --> 00:21:01,080
This entire complex is
surrounded by those rings?
233
00:21:01,082 --> 00:21:03,649
No, we're surrounded
by electrical cable
234
00:21:03,651 --> 00:21:05,050
that runs along the sea floor.
235
00:21:05,052 --> 00:21:06,817
These rings are
coated in graphite,
236
00:21:06,819 --> 00:21:08,719
an excellent conductor
of electricity,
237
00:21:08,721 --> 00:21:10,021
as I'm sure you're aware.
238
00:21:10,023 --> 00:21:11,689
We're using these
rings to extend
239
00:21:11,691 --> 00:21:13,792
the range of the electric field.
240
00:21:13,794 --> 00:21:17,428
Just an extra bit of insurance.
241
00:21:17,430 --> 00:21:20,200
What exactly are you
guys trying to keep out?
242
00:21:21,602 --> 00:21:23,271
It's what we're
trying to keep in.
243
00:21:28,275 --> 00:21:30,842
Those are bull sharks.
244
00:21:30,844 --> 00:21:33,445
What are you doing with
bull sharks in containment?
245
00:21:33,447 --> 00:21:35,080
Welcome, welcome.
246
00:21:35,082 --> 00:21:37,182
I see you've met
our test subjects.
247
00:21:37,184 --> 00:21:39,083
How many do you have?
248
00:21:39,085 --> 00:21:43,455
Five, including Bella. I'm
Carl Durant, you must be...?
249
00:21:43,457 --> 00:21:45,024
Uninterested in small talk.
250
00:21:45,026 --> 00:21:47,759
You mind explaining to me what
it is you're doing with...
251
00:21:49,063 --> 00:21:50,728
what is it, you
referred to them as?
252
00:21:50,730 --> 00:21:51,863
Your test subjects?
253
00:21:51,865 --> 00:21:53,532
Very important test subjects.
254
00:21:53,534 --> 00:21:55,367
You know, sharks
aren't lab mice.
255
00:21:57,203 --> 00:21:58,803
I love your passion.
256
00:21:58,805 --> 00:22:02,239
Yeah, but do you mind, I'd like
to finish the introductions.
257
00:22:02,241 --> 00:22:04,243
Yeah, I'm Misty.
258
00:22:04,245 --> 00:22:05,878
Well, hello.
259
00:22:05,880 --> 00:22:09,714
That's Dr. Daniel Kim and Dr.
Leslie Kim.
260
00:22:09,716 --> 00:22:11,984
Daniel, Leslie, Carl Durant.
261
00:22:11,986 --> 00:22:13,784
Now everyone knows everyone.
262
00:22:13,786 --> 00:22:16,787
What you may not know is that
263
00:22:16,789 --> 00:22:18,957
those are a disaster
waiting to happen
264
00:22:18,959 --> 00:22:21,025
I'm sorry, when I
asked you here,
265
00:22:21,027 --> 00:22:23,328
you must have assumed I
was working with sharks.
266
00:22:23,330 --> 00:22:27,166
Well, I never make assumptions,
but working with bull sharks is
267
00:22:27,168 --> 00:22:28,233
a bad idea.
268
00:22:28,235 --> 00:22:30,435
Yes. They are
269
00:22:30,437 --> 00:22:33,671
a bit more dangerous than
traditional lab rats,
270
00:22:33,673 --> 00:22:35,840
but no one is gonna
get hurt out here.
271
00:22:35,842 --> 00:22:38,143
You can't guarantee that.
272
00:22:38,145 --> 00:22:40,845
Actually, I can.
273
00:22:40,847 --> 00:22:43,916
Would you all please
follow me topside?
274
00:22:43,918 --> 00:22:46,821
I have something I'd
like to show you.
275
00:22:50,190 --> 00:22:52,224
You really busted his chops.
276
00:22:52,226 --> 00:22:53,758
I was just telling the truth.
277
00:22:53,760 --> 00:22:55,393
Yeah, well, don't stop.
278
00:22:55,395 --> 00:22:58,031
We could use some more
of it around here.
279
00:23:13,146 --> 00:23:14,946
Well, the floor is
yours, young man.
280
00:23:14,948 --> 00:23:16,348
Well, as Mr. Durant said,
281
00:23:16,350 --> 00:23:19,584
we have an extensive
safety protocol, which...
282
00:23:22,322 --> 00:23:23,688
Seriously?
283
00:23:25,692 --> 00:23:28,493
- Swim, dude!
- Somebody do something!
284
00:23:30,663 --> 00:23:32,266
Hang on, dude!
285
00:23:33,767 --> 00:23:35,335
Whoa!
286
00:23:36,437 --> 00:23:37,601
Oh, my God.
287
00:23:37,603 --> 00:23:38,938
Oh, my God, I don't see him.
288
00:23:38,940 --> 00:23:41,241
- I don't see him!
- Where'd he go?
289
00:23:43,276 --> 00:23:45,709
Are you guys not going
to do anything?
290
00:23:45,711 --> 00:23:47,044
Do you guys see this?
291
00:23:47,046 --> 00:23:49,851
Hey, stay calm! Stay calm!
292
00:23:56,055 --> 00:23:57,989
Oh, my God.
293
00:23:57,991 --> 00:24:00,258
Oh, my gosh.
294
00:24:00,260 --> 00:24:01,926
Help's on the way!
295
00:24:01,928 --> 00:24:03,094
Be quick!
296
00:24:03,096 --> 00:24:04,830
- Oh, my God.
- Are you okay?
297
00:24:04,832 --> 00:24:08,333
This is not what I call okay!
Oh, God!
298
00:24:08,335 --> 00:24:11,101
You can make it! Oh, my gosh!
299
00:24:11,103 --> 00:24:12,938
- Swim faster!
- Oh, my God.
300
00:24:12,940 --> 00:24:14,105
Five more seconds.
301
00:24:14,107 --> 00:24:15,876
- Don't look back!
- Come on!
302
00:24:17,378 --> 00:24:19,143
Come on, you guys.
303
00:24:19,145 --> 00:24:20,778
Come on.
304
00:24:20,780 --> 00:24:23,515
- Oh, my God.
- Oh, my gosh.
305
00:24:23,517 --> 00:24:25,583
Come on, you're almost there.
306
00:24:27,220 --> 00:24:29,990
- Come on, guys.
- You can make it!
307
00:24:35,228 --> 00:24:38,565
Oh, my God, oh, my God.
308
00:24:40,601 --> 00:24:41,800
- Thanks.
- Thank you.
309
00:24:41,802 --> 00:24:43,168
Better get a raise for that.
310
00:24:43,170 --> 00:24:46,036
Sorry, Aaron. I have a
flair for the dramatic,
311
00:24:46,038 --> 00:24:47,339
but you were perfectly safe.
312
00:24:47,341 --> 00:24:48,907
Did you think that was funny?
313
00:24:48,909 --> 00:24:51,409
I think it was an
effective demonstration.
314
00:24:51,411 --> 00:24:54,545
You're condition training bull sharks.
That's impossible.
315
00:24:54,547 --> 00:24:57,082
Impossible? Really?
316
00:24:57,084 --> 00:24:59,253
After what you just saw?
317
00:25:00,554 --> 00:25:02,955
How did you teach them
to swim in a formation?
318
00:25:02,957 --> 00:25:05,090
I'll explain everything
later, but first,
319
00:25:05,092 --> 00:25:07,592
please put on some dry
clothes, settle in,
320
00:25:07,594 --> 00:25:10,498
and we'll reconvene in
the wet lab in an hour.
321
00:25:15,969 --> 00:25:17,936
You could get incited for this.
322
00:25:17,938 --> 00:25:19,671
Relax, I'll talk to him.
Come on...
323
00:25:19,673 --> 00:25:21,174
Relax?
324
00:25:22,942 --> 00:25:25,078
One of your sharks bit my foot.
325
00:25:25,912 --> 00:25:27,379
You're imagining things.
326
00:25:27,381 --> 00:25:29,180
Look at my fricking shoe, dude.
327
00:25:29,182 --> 00:25:31,316
He has playing with me, like...
328
00:25:31,318 --> 00:25:33,017
He was toying with
me or something.
329
00:25:34,220 --> 00:25:35,687
Sharks don't play jokes, Aaron.
330
00:25:35,689 --> 00:25:39,557
You and I both know these
aren't normal sharks.
331
00:25:39,559 --> 00:25:43,160
Well, it's a good thing they
don't like the taste of nerds.
332
00:25:43,162 --> 00:25:44,595
Ha.
333
00:25:44,597 --> 00:25:47,931
FYI, this nerd keeps this
whole place running.
334
00:28:26,160 --> 00:28:28,161
Come in.
335
00:28:38,205 --> 00:28:40,307
We have a problem.
336
00:28:43,343 --> 00:28:44,842
Wh-what's the problem?
337
00:28:44,844 --> 00:28:46,812
Sharks got out this morning.
338
00:28:46,814 --> 00:28:48,280
What?
339
00:28:48,282 --> 00:28:51,082
Apparently, they dug a tunnel
under the electric fence.
340
00:28:51,084 --> 00:28:52,450
There was an accident.
341
00:28:52,452 --> 00:28:54,821
Trent thinks they may have
killed some fishermen.
342
00:28:56,690 --> 00:28:58,555
He thinks.
343
00:28:58,557 --> 00:29:00,190
He thinks.
344
00:29:00,192 --> 00:29:01,826
Meaning he didn't see it.
345
00:29:01,828 --> 00:29:04,731
He was concerned enough
to mention it to me.
346
00:29:07,500 --> 00:29:09,202
Okay.
347
00:29:10,470 --> 00:29:13,971
So the sharks burrowed a tunnel
348
00:29:13,973 --> 00:29:15,273
under the electric fence,
349
00:29:15,275 --> 00:29:17,508
and then they followed
Trent back here.
350
00:29:17,510 --> 00:29:18,509
Yeah?
351
00:29:18,511 --> 00:29:19,846
Exactly.
352
00:29:21,247 --> 00:29:23,648
And do you know why?
353
00:29:23,650 --> 00:29:25,416
Because they're problem solving.
354
00:29:25,418 --> 00:29:27,386
They're learning how to learn,
355
00:29:27,388 --> 00:29:29,553
and they like it.
356
00:29:29,555 --> 00:29:32,890
Which means the
drugs are working.
357
00:29:32,892 --> 00:29:36,093
Each day, their genetic
structure evolves.
358
00:29:36,095 --> 00:29:39,630
My sharks are getting smarter.
359
00:29:39,632 --> 00:29:41,632
If it gets out those
sharks hurt someone,
360
00:29:41,634 --> 00:29:43,168
the liability will be enormous.
361
00:29:43,170 --> 00:29:44,969
There's no coming back
from that kind of PR...
362
00:29:44,971 --> 00:29:47,537
The sharks are alive because
I allow them to be.
363
00:29:47,539 --> 00:29:49,073
Plain and simple.
I created them.
364
00:29:49,075 --> 00:29:52,444
And once my research is
completed, I will end them.
365
00:29:52,446 --> 00:29:55,179
What the f... What
does that mean?
366
00:29:55,181 --> 00:29:57,682
They have trackers
imbedded in their fins.
367
00:29:57,684 --> 00:30:00,084
We can always find them,
whether they're here,
368
00:30:00,086 --> 00:30:01,419
or out in the deep blue sea.
369
00:30:01,421 --> 00:30:04,354
And once my experiment is over,
370
00:30:04,356 --> 00:30:06,691
I will simply kill them.
371
00:30:06,693 --> 00:30:10,530
All of them. So don't worry
about the liability.
372
00:30:13,299 --> 00:30:15,301
There will be no evidence.
373
00:31:07,254 --> 00:31:09,754
How can you be hungry right now?
374
00:31:09,756 --> 00:31:13,158
Tsk. You know I eat
when I'm excited.
375
00:31:13,160 --> 00:31:15,026
So you aren't having
second thoughts?
376
00:31:15,028 --> 00:31:17,062
After Durant's stunt out there?
377
00:31:17,064 --> 00:31:19,697
Yeah, he's... eccentric.
378
00:31:19,699 --> 00:31:22,700
But his money's still good.
379
00:31:22,702 --> 00:31:24,305
If you say so.
380
00:31:25,404 --> 00:31:27,974
Hey. Look at me.
381
00:31:29,308 --> 00:31:31,678
Babe, look at me.
382
00:31:34,581 --> 00:31:39,453
Look, we won't regret this.
I promise. Okay?
383
00:31:42,689 --> 00:31:47,059
But, um... There is something
I need to tell you.
384
00:31:47,061 --> 00:31:50,094
You're gonna find
out soon anyway.
385
00:31:50,096 --> 00:31:51,630
What is it?
386
00:31:51,632 --> 00:31:53,465
Ahem.
387
00:31:53,467 --> 00:31:54,865
I've been working with Durant
388
00:31:54,867 --> 00:31:57,301
on the design of his
delivery molecules,
389
00:31:57,303 --> 00:31:58,669
making them smaller,
390
00:31:58,671 --> 00:32:01,706
so they effect DNA
structure more quickly.
391
00:32:01,708 --> 00:32:05,411
And... I also gave him
access to some of your work.
392
00:32:06,412 --> 00:32:08,446
I can't believe this.
393
00:32:08,448 --> 00:32:09,714
How long?
394
00:32:09,716 --> 00:32:10,948
Seven months.
395
00:32:10,950 --> 00:32:13,317
You've been lying to
me for seven months?
396
00:32:13,319 --> 00:32:15,953
No, not lying. Just
leaving something out.
397
00:32:15,955 --> 00:32:17,322
Why would you do that?
398
00:32:17,324 --> 00:32:18,823
I thought we were partners.
399
00:32:18,825 --> 00:32:20,224
We are partners.
400
00:32:20,226 --> 00:32:21,592
But I knew you'd be hesitant,
401
00:32:21,594 --> 00:32:23,461
because of Durant's
shady reputation.
402
00:32:23,463 --> 00:32:25,263
So you just decided
to go around me?
403
00:32:25,265 --> 00:32:26,796
Just to check it out.
404
00:32:26,798 --> 00:32:29,668
I mean, if this goes the way I
think it will, we'll be rich.
405
00:32:29,670 --> 00:32:32,370
I did not get into
science to get rich.
406
00:32:32,372 --> 00:32:36,040
Yeah, but with money we
can achieve so much more.
407
00:32:36,042 --> 00:32:39,613
No more groveling and
having to beg for grants.
408
00:32:43,216 --> 00:32:48,853
Look... You say the word,
and we can leave right now.
409
00:32:48,855 --> 00:32:50,690
I mean it.
410
00:32:52,959 --> 00:32:56,326
We're already out here.
I guess...
411
00:32:56,328 --> 00:32:58,463
I'm sorry.
412
00:32:58,465 --> 00:33:01,632
Don't ever do that again
to me, Daniel, I mean it.
413
00:33:01,634 --> 00:33:03,567
I need to trust you.
414
00:33:03,569 --> 00:33:06,571
I promise. All right?
We're a team.
415
00:33:06,573 --> 00:33:08,441
No more secrets.
416
00:33:34,401 --> 00:33:36,301
Please just stop
complaining about it.
417
00:33:36,303 --> 00:33:37,802
- It wasn't cool, man.
- You're fine.
418
00:33:37,804 --> 00:33:39,406
It wasn't cool.
419
00:33:40,373 --> 00:33:41,872
Welcome!
420
00:33:41,874 --> 00:33:43,940
Welcome, please come in.
421
00:33:43,942 --> 00:33:48,278
Now, I'm sure you're all curious
as to why I asked you here.
422
00:33:48,280 --> 00:33:50,383
Not everybody.
423
00:33:52,285 --> 00:33:54,252
So you finally told her.
424
00:33:54,254 --> 00:33:56,220
Ah. Yes.
425
00:33:56,222 --> 00:33:58,022
Good for you.
426
00:33:58,024 --> 00:34:01,459
Well, I've asked you here
because I need your help.
427
00:34:01,461 --> 00:34:04,364
I've reached a critical
phase in my research.
428
00:34:05,530 --> 00:34:08,033
Leslie, if I may
call you, Leslie,
429
00:34:08,035 --> 00:34:11,301
you and your husband study
traumatic brain injury?
430
00:34:11,303 --> 00:34:13,270
Among other things.
431
00:34:13,272 --> 00:34:15,005
And that includes smart drugs?
432
00:34:15,007 --> 00:34:16,440
Nootropics.
433
00:34:16,442 --> 00:34:19,476
My company is one of
the leading producers
434
00:34:19,478 --> 00:34:21,779
of biopharma drugs, including...
435
00:34:21,781 --> 00:34:24,082
Performance enhancers.
436
00:34:24,084 --> 00:34:27,951
You've been sanctioned by the
World Anti-Doping Agency.
437
00:34:27,953 --> 00:34:32,623
In this case, intelligence
enhancers, Nootropics.
438
00:34:32,625 --> 00:34:35,259
You're talking about
drugs like Adderall?
439
00:34:35,261 --> 00:34:38,129
Well Nootropics can
improve memory access,
440
00:34:38,131 --> 00:34:41,933
increase concentration, even
speed up your decision making.
441
00:34:41,935 --> 00:34:43,567
So basically just stimulants?
442
00:34:43,569 --> 00:34:44,768
That's right.
443
00:34:44,770 --> 00:34:47,408
Nothing can increase
native intelligence.
444
00:34:48,207 --> 00:34:49,607
Until now.
445
00:34:49,609 --> 00:34:53,277
You see, I've
developed compounds
446
00:34:53,279 --> 00:34:58,082
that can actually alter the
genetic structure of the brain.
447
00:34:58,084 --> 00:34:59,250
Speeding up evolution
448
00:34:59,252 --> 00:35:02,319
in the direction of
greater intelligence.
449
00:35:02,321 --> 00:35:03,554
Much greater.
450
00:35:03,556 --> 00:35:06,723
And we deliver these compounds,
451
00:35:06,725 --> 00:35:10,629
using targeted antibodies.
452
00:35:10,631 --> 00:35:12,466
From sharks.
453
00:35:13,634 --> 00:35:15,669
You're testing these
drugs on sharks?
454
00:35:16,803 --> 00:35:19,473
That's absolutely inhumane.
455
00:35:20,806 --> 00:35:24,408
It's not inhumane at all.
Let me show you.
456
00:35:24,410 --> 00:35:26,377
- Aaron.
- Trent,
457
00:35:26,379 --> 00:35:27,948
we're ready for Bella.
458
00:35:57,877 --> 00:35:59,611
All right, she's out.
459
00:35:59,613 --> 00:36:01,645
They got her.
460
00:36:32,446 --> 00:36:34,078
Easy, easy, easy.
461
00:36:34,080 --> 00:36:35,082
All right.
462
00:36:36,348 --> 00:36:37,848
Mike, you got her?
463
00:36:37,850 --> 00:36:39,884
Aren't you scared,
being that close?
464
00:36:39,886 --> 00:36:41,889
Nah. Sharks don't worry me.
465
00:36:48,627 --> 00:36:50,527
Vitals are online.
466
00:36:50,529 --> 00:36:53,864
BP 34 over 68.
467
00:36:53,866 --> 00:36:56,967
Heart rate 42 bpm.
468
00:36:56,969 --> 00:37:00,471
Respiration rate and
oxygen levels steady.
469
00:37:00,473 --> 00:37:02,373
She's looking good.
470
00:37:02,375 --> 00:37:08,312
As you can see, our treatment of
our sharks is totally painless.
471
00:37:08,314 --> 00:37:11,915
If we bind a drug on
a molecular level
472
00:37:11,917 --> 00:37:13,618
to the shark's antibodies,
473
00:37:13,620 --> 00:37:16,120
we can then mainline that drug
474
00:37:16,122 --> 00:37:18,355
to whatever area of
the brain we want.
475
00:37:18,357 --> 00:37:21,759
We've already increased
Bella's base intelligence
476
00:37:21,761 --> 00:37:23,226
by a thousand-fold.
477
00:37:23,228 --> 00:37:24,895
And you actually
think you can get
478
00:37:24,897 --> 00:37:26,563
the same results
in human beings?
479
00:37:26,565 --> 00:37:30,234
I think it's an
absolute necessity
480
00:37:30,236 --> 00:37:34,775
if we want to maintain the
supremacy of mankind.
481
00:37:36,741 --> 00:37:41,913
Artificial intelligence is
becoming stronger every year.
482
00:37:41,915 --> 00:37:44,248
Soon, quantum
computing will begin
483
00:37:44,250 --> 00:37:47,652
an exponential acceleration
of the ability
484
00:37:47,654 --> 00:37:50,888
of our computers to
teach themselves.
485
00:37:50,890 --> 00:37:54,591
And when that happens, we'll
lose control of them,
486
00:37:54,593 --> 00:37:57,997
and our world, in an instant.
487
00:38:00,632 --> 00:38:02,703
Man himself...
488
00:38:04,270 --> 00:38:06,206
will become obsolete.
489
00:38:07,707 --> 00:38:12,379
And they will... destroy us.
490
00:38:14,781 --> 00:38:17,348
But there's another way.
491
00:38:17,350 --> 00:38:22,719
The human brain has a
hundred billion neurons.
492
00:38:22,721 --> 00:38:26,390
Our potential is greater
than any machine.
493
00:38:26,392 --> 00:38:29,326
It just needs to be...
494
00:38:29,328 --> 00:38:31,060
unleashed.
495
00:38:31,062 --> 00:38:34,133
So you're the savior of
the entire human race?
496
00:38:35,535 --> 00:38:37,404
I think you've got
a God complex.
497
00:38:39,504 --> 00:38:43,007
When I'm successful,
498
00:38:43,009 --> 00:38:45,779
we can all be gods.
499
00:38:46,846 --> 00:38:48,381
Or monsters.
500
00:38:58,957 --> 00:39:01,225
You realize that it was
much of your research
501
00:39:01,227 --> 00:39:03,560
that helped lead me in
the proper direction
502
00:39:03,562 --> 00:39:04,797
in the first place?
503
00:39:15,442 --> 00:39:18,241
Is your boss always
such a piece of work?
504
00:39:18,243 --> 00:39:21,245
He just started taking
the new drugs himself.
505
00:39:21,247 --> 00:39:23,313
They seem to kinda hop him up.
506
00:39:23,315 --> 00:39:25,016
It's not exactly a secret.
507
00:39:25,018 --> 00:39:28,419
He's administering the drugs to himself?
That's insane.
508
00:39:28,421 --> 00:39:31,755
Dude built a multi-billion
dollar empire out of nothing.
509
00:39:31,757 --> 00:39:34,125
And he's a scientific genius.
510
00:39:34,127 --> 00:39:36,697
Who am I to tell him what to do?
511
00:39:38,397 --> 00:39:39,466
Look, it happened.
512
00:39:41,134 --> 00:39:43,667
Have you noticed any negative
side effects on the sharks
513
00:39:43,669 --> 00:39:45,703
from these so-called
wonder-drugs?
514
00:39:45,705 --> 00:39:47,538
I wouldn't call them negative.
515
00:39:47,540 --> 00:39:49,073
Her eyesight has improved.
516
00:39:49,075 --> 00:39:50,975
And she seems to be
able to communicate
517
00:39:50,977 --> 00:39:52,375
with the other bulls.
518
00:39:52,377 --> 00:39:55,314
- You're kidding?
- Nope, I'm not.
519
00:40:01,353 --> 00:40:03,754
So what's going on here?
520
00:40:24,511 --> 00:40:27,111
You know, I'm not really sure
why you brought me here.
521
00:40:27,113 --> 00:40:29,513
What exactly are you
expecting of me?
522
00:40:29,515 --> 00:40:33,083
Well Bella's been displaying
some unusual behaviors
523
00:40:33,085 --> 00:40:35,219
that don't seem to
be directly related
524
00:40:35,221 --> 00:40:37,855
to her increased intelligence.
525
00:40:37,857 --> 00:40:40,326
I was hoping that you
could tell us why.
526
00:40:42,428 --> 00:40:43,997
She's pregnant.
527
00:40:46,366 --> 00:40:48,199
What?
528
00:40:48,201 --> 00:40:51,601
That's impossible. I do blood
draws on her every week.
529
00:40:51,603 --> 00:40:53,237
We'd know if she was knocked-up.
530
00:40:53,239 --> 00:40:54,875
Did you do an ultrasound?
531
00:40:56,843 --> 00:40:59,611
I've been swimming with sharks
since I was 7 years old.
532
00:40:59,613 --> 00:41:01,612
I know a knocked-up
shark when I see one.
533
00:41:01,614 --> 00:41:05,683
Why wouldn't this show up
on her hormone panels?
534
00:41:05,685 --> 00:41:07,484
You said your drugs
535
00:41:07,486 --> 00:41:09,152
alter her DNA.
536
00:41:09,154 --> 00:41:11,422
Maybe they do more to
her than you thought.
537
00:41:12,725 --> 00:41:14,361
- It's possible.
- Hey Trent?
538
00:41:23,569 --> 00:41:25,505
What the hell?
539
00:41:32,944 --> 00:41:34,547
You might be right.
540
00:41:35,948 --> 00:41:38,118
I should have seen this myself.
541
00:41:39,551 --> 00:41:42,454
Maybe you were too busy
patting yourself on the back.
542
00:41:44,556 --> 00:41:45,989
Possibly.
543
00:42:56,261 --> 00:42:58,830
The gen's been damaged. The
boat slammed up against it.
544
00:42:58,832 --> 00:43:01,366
And on top of that, there's
a couple hundred gallons
545
00:43:01,368 --> 00:43:03,636
- of fuel in the lagoon.
- What the hell, man?
546
00:43:12,078 --> 00:43:15,179
What happens if the fuel
hits the electric fence?
547
00:43:15,181 --> 00:43:18,582
We've got oxygen tanks stored
in the underwater bin.
548
00:43:18,584 --> 00:43:20,219
Yeah, I know.
549
00:43:40,973 --> 00:43:42,975
Gotta get a throat culture.
550
00:44:06,332 --> 00:44:07,897
Oh, shit!
551
00:44:20,446 --> 00:44:21,779
Jesus Christ!
552
00:44:21,781 --> 00:44:24,114
She was supposed to be
out for another hour!
553
00:44:24,116 --> 00:44:25,549
Is Bella all right?
554
00:44:25,551 --> 00:44:26,716
Yes, she's fine.
555
00:44:26,718 --> 00:44:28,453
- Are you sure?
- Yes!
556
00:44:28,455 --> 00:44:31,123
And I'm fine too,
thanks for asking!
557
00:44:35,995 --> 00:44:37,294
What was that?
558
00:44:41,834 --> 00:44:45,703
"Mr. Durant has been displaying
increasingly erratic behavior,
559
00:44:45,705 --> 00:44:48,438
"and questionable judgment,
ever since he began
560
00:44:48,440 --> 00:44:50,241
"his nootropic regimen.
561
00:44:50,243 --> 00:44:52,509
I have repeatedly
advised him against..."
562
00:45:12,864 --> 00:45:14,464
Oh! What is it?
563
00:45:14,466 --> 00:45:18,201
Oh my G... What's going on?
564
00:45:18,203 --> 00:45:20,140
- What was that?
- I don't know.
565
00:45:21,040 --> 00:45:22,839
Oh, my God.
566
00:45:22,841 --> 00:45:24,544
What the hell is happening?
567
00:45:28,814 --> 00:45:31,315
Does that mean the
fence is down?
568
00:45:31,317 --> 00:45:32,815
Yeah, only partly.
569
00:45:32,817 --> 00:45:34,850
- What do you mean only partly?
- I mean I can fix it!
570
00:45:34,852 --> 00:45:37,489
- Was that an explosion?
- This whole place is on fire.
571
00:45:38,556 --> 00:45:40,857
- Is that Bella?
- Yeah, she's the red one.
572
00:45:40,859 --> 00:45:43,661
Does... Does she normally
separate herself from...
573
00:45:43,663 --> 00:45:45,862
No, Dr. Calhoun, she does not!
574
00:45:59,611 --> 00:46:01,447
What the...
575
00:46:02,915 --> 00:46:04,216
Hello?
576
00:46:15,194 --> 00:46:16,659
Oh, shit...
577
00:46:16,661 --> 00:46:19,562
No, no, no! Come on, you
gotta be kidding me!
578
00:46:19,564 --> 00:46:21,165
She's taking out the cameras.
579
00:46:21,167 --> 00:46:22,498
She can do that?
580
00:46:36,181 --> 00:46:37,584
What the heck?
581
00:46:57,904 --> 00:47:00,170
Damn it! Hull integrity
has been breached!
582
00:47:00,172 --> 00:47:03,107
Release the pressure so we
don't lose the wet pool.
583
00:47:03,109 --> 00:47:04,310
You got it.
584
00:47:10,882 --> 00:47:12,618
This corridor is flooding!
585
00:47:13,986 --> 00:47:15,421
This is trouble.
586
00:47:23,928 --> 00:47:25,196
Aah!
587
00:47:25,198 --> 00:47:26,933
What is it?
588
00:47:35,040 --> 00:47:37,708
Did you see that? Those
sharks tore Craig to pieces.
589
00:47:37,710 --> 00:47:40,444
I've never seen a shark-bite
pattern like that before.
590
00:47:40,446 --> 00:47:42,312
We're all gonna die, aren't we?
591
00:47:42,314 --> 00:47:44,080
No, we're not.
Everybody calm down.
592
00:47:44,082 --> 00:47:45,549
Aaron. Aaron, what's our status?
593
00:47:45,551 --> 00:47:47,051
This is bad. This is really bad.
594
00:47:47,053 --> 00:47:50,087
Aaron! Hull status. Are
there multiple breaches?
595
00:47:50,089 --> 00:47:53,056
Only the eastern corridor...
so far.
596
00:47:53,058 --> 00:47:55,759
Don't say "so far." Why
would you say that?
597
00:47:55,761 --> 00:47:58,094
I've never seen
them act this way.
598
00:47:58,096 --> 00:47:59,797
They're in a frenzy.
599
00:47:59,799 --> 00:48:02,933
Can you please tell me a frenzy
isn't as bad as it sounds?
600
00:48:02,935 --> 00:48:05,136
It means they're in
serious hunting mode.
601
00:48:05,138 --> 00:48:06,937
This is so messed up.
602
00:48:06,939 --> 00:48:10,007
That's why they aren't leaving,
even though the fence is down...
603
00:48:10,009 --> 00:48:11,674
They're all staying to get us?
604
00:48:11,676 --> 00:48:14,877
Wait a minute, wait a minute!
This doesn't make sense.
605
00:48:14,879 --> 00:48:17,913
If all the sharks are
out in the lagoon,
606
00:48:17,915 --> 00:48:20,285
who did that to Craig?
607
00:48:26,359 --> 00:48:30,192
I know I told you not to backup
any of my research in the cloud,
608
00:48:30,194 --> 00:48:31,295
but now you have to.
609
00:48:31,297 --> 00:48:33,063
I can't.
610
00:48:33,065 --> 00:48:35,901
Even if I wanted to, whole
system's gone down.
611
00:48:37,636 --> 00:48:38,937
Oh, my God...
612
00:48:47,180 --> 00:48:48,478
I figured it out.
613
00:48:48,480 --> 00:48:50,015
Figured what out?
614
00:48:54,352 --> 00:48:55,621
What's happening?
615
00:48:57,957 --> 00:48:59,025
What is it? Spit it out.
616
00:49:00,393 --> 00:49:01,993
Bella isn't pregnant anymore.
617
00:49:01,995 --> 00:49:03,159
What?
618
00:49:03,161 --> 00:49:04,663
She had her babies.
619
00:49:06,064 --> 00:49:09,268
The drop into the wet pool
must have triggered labor.
620
00:49:11,169 --> 00:49:14,737
Whatever you crated here,
Durant, is vicious.
621
00:49:14,739 --> 00:49:17,973
These aren't your
typical sharks.
622
00:49:17,975 --> 00:49:21,712
They're just teeth and
muscle and killer instinct.
623
00:49:21,714 --> 00:49:24,882
It's the only thing that can
explain what happened to Craig.
624
00:49:24,884 --> 00:49:28,421
You're talking like they're
a bunch of super-piranha.
625
00:49:29,154 --> 00:49:30,790
They're worse.
626
00:49:32,058 --> 00:49:33,493
Much worse.
627
00:49:48,373 --> 00:49:50,507
- Look at me. Daniel.
- We can use this one...
628
00:49:50,509 --> 00:49:52,141
Daniel, look at me!
629
00:49:54,212 --> 00:49:56,716
Okay, breathe, baby. Breathe.
630
00:50:02,288 --> 00:50:04,791
- I love you.
- I love you, too.
631
00:50:07,460 --> 00:50:09,460
We're gonna get through this.
632
00:50:09,462 --> 00:50:11,064
- We are.
- Yeah, okay.
633
00:50:13,198 --> 00:50:15,534
Come on. Come on.
634
00:50:21,940 --> 00:50:24,741
Will you two please settle down.
635
00:50:24,743 --> 00:50:27,210
There's no benefit
to losing our heads.
636
00:50:27,212 --> 00:50:28,444
Aren't you the one who said
637
00:50:28,446 --> 00:50:30,714
your security system
is infallible?
638
00:50:30,716 --> 00:50:32,181
Yeah, it should've been.
639
00:50:32,183 --> 00:50:33,583
Obviously, my work has been
640
00:50:33,585 --> 00:50:35,618
even more successful
than I thought.
641
00:50:37,156 --> 00:50:39,859
If this is success, I'd
love to see failure.
642
00:50:41,393 --> 00:50:43,259
We need to get topside.
643
00:50:43,261 --> 00:50:44,795
I agree.
644
00:50:44,797 --> 00:50:46,962
There's just one problem.
645
00:50:46,964 --> 00:50:49,565
All the exits are underwater.
646
00:50:52,238 --> 00:50:54,904
Maybe they don't realize
there's a hole in the fence?
647
00:50:54,906 --> 00:50:56,774
They know it's there,
they created it.
648
00:50:56,776 --> 00:50:58,375
Why aren't they leaving? Misty?
649
00:50:58,377 --> 00:51:00,409
There's something
here they still want.
650
00:51:00,411 --> 00:51:02,480
Yeah, us.
651
00:51:02,482 --> 00:51:05,181
You wanna know why
chimps are so dangerous?
652
00:51:05,183 --> 00:51:07,650
Because they're smart
enough to hold a grudge!
653
00:51:07,652 --> 00:51:10,853
Just like humans! I
mean, that's it, right?
654
00:51:10,855 --> 00:51:13,957
It's gotta be. Bella's
not only smart,
655
00:51:13,959 --> 00:51:15,991
she's mean and she
wants us dead!
656
00:51:15,993 --> 00:51:19,129
The rest are her soldiers!
They'll do whatever she wants!
657
00:51:19,131 --> 00:51:21,098
We are screwed! We
are so screwed!
658
00:51:21,100 --> 00:51:23,632
Okay. We don't have time
for theories or meltdowns.
659
00:51:23,634 --> 00:51:25,701
We gotta figure out a
way to get out of here.
660
00:51:25,703 --> 00:51:27,670
Is there a way to
make a phone call...
661
00:51:27,672 --> 00:51:30,040
- Like, a satellite phone?
- It only works topside.
662
00:51:30,042 --> 00:51:33,176
More of our fearless leader's
fanatical trade-secret bullshit
663
00:51:33,178 --> 00:51:36,179
that puts everyone else in
danger because he's nuts!
664
00:51:36,181 --> 00:51:38,714
- What did you say?
- I said, fuck you!
665
00:51:38,716 --> 00:51:41,984
What are you gonna do, huh?
Fire me? I quit!
666
00:51:41,986 --> 00:51:44,620
So how do we get out of
here if there's no exit?
667
00:51:44,622 --> 00:51:46,790
There is one other way.
668
00:51:46,792 --> 00:51:48,491
You thinking what I'm thinking?
669
00:51:48,493 --> 00:51:51,462
- Wet pool.
- Heh, heh! Wait, wait...
670
00:51:51,464 --> 00:51:53,330
You want us to swim out of here?
671
00:51:53,332 --> 00:51:55,966
No way in hell, dude. I'm
not getting in the water
672
00:51:55,968 --> 00:51:58,134
with those sharks again!
No! Uh-uh! End of.
673
00:51:58,136 --> 00:52:00,337
Yeah, no, Daniel and I
are not comfortable
674
00:52:00,339 --> 00:52:01,607
- with that either.
- No.
675
00:52:02,573 --> 00:52:04,540
You don't have to swim.
676
00:52:04,542 --> 00:52:06,878
So what? We teleport?
677
00:52:07,779 --> 00:52:09,913
Mike can ride the DPV
678
00:52:09,915 --> 00:52:11,047
to the main hub,
679
00:52:11,049 --> 00:52:14,851
call the Coast Guard
on the topside SAT.
680
00:52:14,853 --> 00:52:15,919
We get help.
681
00:52:15,921 --> 00:52:18,288
Yes, please, I'm a
big fan of help.
682
00:52:18,290 --> 00:52:21,725
Yeah, maybe you forgot
about the baby sharks?
683
00:52:21,727 --> 00:52:23,127
A little important detail there.
684
00:52:23,129 --> 00:52:24,862
They must have come in
with the hull breach.
685
00:52:24,864 --> 00:52:26,763
They've found food in
here, so they'll probably
686
00:52:26,765 --> 00:52:29,766
stick around in here,
for a while at least.
687
00:52:29,768 --> 00:52:32,101
All right, it's a solid plan,
688
00:52:32,103 --> 00:52:33,370
only I'll go.
689
00:52:33,372 --> 00:52:35,371
No, you won't.
You're needed here.
690
00:52:35,373 --> 00:52:36,908
No, I'll go.
691
00:52:39,544 --> 00:52:41,245
- No way.
- I'm going.
692
00:52:41,247 --> 00:52:43,212
No. It's too dangerous
and this is my job.
693
00:52:43,214 --> 00:52:44,982
I'm going whether
you like it or not.
694
00:52:44,984 --> 00:52:47,083
- No need to risk your life.
- It's my life to risk.
695
00:52:47,085 --> 00:52:49,185
We can't afford to lose us all!
696
00:52:49,187 --> 00:52:52,522
Besides, I'm South African,
I live for this crazy shit!
697
00:52:52,524 --> 00:52:55,025
Those sharks can suck my ass!
698
00:52:55,027 --> 00:52:57,530
Mike, wait! Mike!
699
00:52:58,830 --> 00:53:01,267
- Mike!
- Here we go!
700
00:53:05,738 --> 00:53:07,536
Does anybody see him?
701
00:53:07,538 --> 00:53:10,739
- Where'd he go?
- Does anybody see him?
702
00:53:10,741 --> 00:53:12,509
- Where is he?
- There he is.
703
00:53:12,511 --> 00:53:13,877
I see him.
704
00:53:13,879 --> 00:53:15,377
Do you think he's gonna make it?
705
00:53:15,379 --> 00:53:16,580
Yes.
706
00:53:16,582 --> 00:53:18,013
Oh, shit, there's a shark.
707
00:53:18,015 --> 00:53:20,552
- Mike!
- Mike, behind you!
708
00:53:23,855 --> 00:53:26,158
Oh, my God!
709
00:53:27,625 --> 00:53:29,125
- Oh, no! Mike!
- Is he dead?
710
00:53:29,127 --> 00:53:31,127
- He's not moving.
- He's out.
711
00:53:31,129 --> 00:53:33,862
This is not happening.
This isn't happening!
712
00:53:33,864 --> 00:53:35,732
This isn't... This is....
713
00:53:39,303 --> 00:53:42,306
Oh, my God! Oh, my God!
714
00:53:50,049 --> 00:53:51,651
Come on, Trent.
715
00:53:53,919 --> 00:53:57,286
- He's got him. He's got him.
- He's gonna be okay.
716
00:53:57,288 --> 00:54:00,792
He's coming to the wet pool,
he's coming to the wet pool!
717
00:54:03,129 --> 00:54:05,228
Come on, come on,
come on, come on!
718
00:54:05,230 --> 00:54:07,933
- Can't see them.
- Where are they?
719
00:54:09,701 --> 00:54:11,801
Pull them up! Pull them up!
720
00:54:21,513 --> 00:54:23,616
Give her room! Give her room.
721
00:54:35,727 --> 00:54:38,027
Come on, Mike! Come on, man.
722
00:54:38,029 --> 00:54:40,166
Come on, Mike!
723
00:54:44,502 --> 00:54:46,305
God damn it, come on!
724
00:54:50,009 --> 00:54:52,341
Come on!
725
00:54:53,745 --> 00:54:55,612
Got him! I got him! I got him!
726
00:54:55,614 --> 00:54:57,214
Got him!
727
00:55:00,585 --> 00:55:01,850
What happened?
728
00:55:01,852 --> 00:55:04,554
You got blindsided by a shark.
729
00:55:04,556 --> 00:55:06,022
You were dead, bro.
730
00:55:06,024 --> 00:55:08,793
I knew I should have gone
and watched your six.
731
00:55:09,895 --> 00:55:11,562
I told you...
732
00:55:11,564 --> 00:55:14,230
Those sharks can kiss my ass...
733
00:55:28,145 --> 00:55:30,781
Do we have any more weapons?
734
00:55:30,783 --> 00:55:33,183
Bang-sticks, spear-guns,
735
00:55:33,185 --> 00:55:34,250
strychnine nitrate?
736
00:55:34,252 --> 00:55:36,386
Okay, calm down.
Everybody calm down.
737
00:55:36,388 --> 00:55:38,455
I've got flares on the boat.
That's about it.
738
00:55:38,457 --> 00:55:40,656
You don't... You don't
mean this, all right?
739
00:55:40,658 --> 00:55:44,129
Now, you... You've spent your
entire life protecting sharks.
740
00:55:45,997 --> 00:55:47,730
I help people see
741
00:55:47,732 --> 00:55:49,766
that sharks aren't monsters.
742
00:55:49,768 --> 00:55:51,701
But your sharks?
743
00:55:51,703 --> 00:55:55,404
You've turned them
into monsters!
744
00:55:55,406 --> 00:55:58,341
We cannot let these sharks
745
00:55:58,343 --> 00:55:59,909
leave this complex!
746
00:55:59,911 --> 00:56:01,911
We cannot let them
keep breeding!
747
00:56:01,913 --> 00:56:05,281
We cannot let them
hurt any more people!
748
00:56:05,283 --> 00:56:07,917
We have to kill those
fucking sharks!
749
00:56:07,919 --> 00:56:09,719
All right, but you are ignoring
750
00:56:09,721 --> 00:56:11,620
the very valuable research
751
00:56:11,622 --> 00:56:12,922
that they are enabling.
752
00:56:12,924 --> 00:56:14,190
Listen, listen,
753
00:56:14,192 --> 00:56:17,426
I am so close to a breakthrough
754
00:56:17,428 --> 00:56:19,797
that will change the
course of history!
755
00:56:19,799 --> 00:56:22,900
Excuse me, but you might
wanna tell that to Mike.
756
00:56:22,902 --> 00:56:24,400
Oh, no, wait, you can't.
757
00:56:24,402 --> 00:56:27,703
You wanna know why? Because
a shark ate his head!
758
00:56:33,245 --> 00:56:35,411
We're losing pressure control.
759
00:56:35,413 --> 00:56:37,446
What does that mean?
760
00:56:37,448 --> 00:56:40,583
It means it's gonna blow!
761
00:57:06,477 --> 00:57:08,012
Leslie!
762
00:57:12,683 --> 00:57:15,118
Leslie!
763
00:57:15,120 --> 00:57:17,256
Daniel!
764
00:57:18,189 --> 00:57:20,991
Push. Come on, come on!
765
00:57:20,993 --> 00:57:22,625
Come on!
766
00:57:22,627 --> 00:57:25,629
- There's too much water!
- Help me, don't give up on me!
767
00:57:25,631 --> 00:57:27,230
- I can't...
- Push!
768
00:57:27,232 --> 00:57:29,431
Right here.
769
00:57:29,433 --> 00:57:30,701
Ha! I got it!
770
00:57:30,703 --> 00:57:32,569
- Good!
- I got it! I got it!
771
00:57:32,571 --> 00:57:34,737
- You okay?
- Yeah. Are you?
772
00:57:34,739 --> 00:57:37,475
Yeah... Jesus.
773
00:57:42,080 --> 00:57:44,279
Are the different
sections of this complex
774
00:57:44,281 --> 00:57:45,915
sealed away from each other?
775
00:57:45,917 --> 00:57:47,683
You wanna know if
the baby sharks
776
00:57:47,685 --> 00:57:49,185
are locked in the
Eastern Corridor.
777
00:57:49,187 --> 00:57:51,654
Yeah, it'd be nice if they were.
778
00:57:51,656 --> 00:57:53,022
No luck.
779
00:57:53,024 --> 00:57:54,757
They could be anywhere.
780
00:57:59,464 --> 00:58:02,799
How the hell did you end
up working for this guy?
781
00:58:02,801 --> 00:58:04,500
He's out of his mind.
782
00:58:04,502 --> 00:58:08,270
Yeah, only since he started
taking those drugs himself.
783
00:58:08,272 --> 00:58:11,473
He was an asshole before,
but not like this.
784
00:58:11,475 --> 00:58:14,279
I should have quit
this job months ago.
785
00:58:15,948 --> 00:58:17,482
So why are you still here?
786
00:58:19,283 --> 00:58:20,986
Why are you here?
787
00:58:36,968 --> 00:58:39,337
Do you know where we're going?
788
00:58:45,009 --> 00:58:47,145
Is there a way out?
789
00:58:48,846 --> 00:58:50,982
Let's hope it's not flooded.
790
00:58:52,149 --> 00:58:54,419
Yeah, let's hope.
791
00:59:18,777 --> 00:59:19,942
Leslie!
792
00:59:23,147 --> 00:59:24,614
"Come to Cape Town," they said.
793
00:59:24,616 --> 00:59:26,716
- "It'll be fun," they said!
- Keep it down.
794
00:59:26,718 --> 00:59:29,451
Remind me why we're going to
the crew's quarters again.
795
00:59:29,453 --> 00:59:31,554
It's the farthest thing away
from the eastern corridor.
796
00:59:31,556 --> 00:59:34,324
I get that, but shouldn't we
be looking for the others?
797
00:59:34,326 --> 00:59:36,225
Dude, Bella's babies
are on the prowl.
798
00:59:36,227 --> 00:59:38,194
We need to get out
of this water.
799
00:59:38,196 --> 00:59:40,830
I get that but my gut's saying
there's safety in numbers.
800
00:59:40,832 --> 00:59:43,933
Yeah? Well, my gut's telling
me we need to find a way out.
801
00:59:43,935 --> 00:59:46,169
Look, Aaron. Do not
make me do this alone.
802
00:59:46,171 --> 00:59:49,304
Please, man. Come on.
803
00:59:49,306 --> 00:59:51,875
All right, but you better
be right about this.
804
00:59:51,877 --> 00:59:53,344
This way.
805
01:00:07,524 --> 01:00:09,394
Leslie!
806
01:00:18,270 --> 01:00:21,270
We're gonna be fine.
807
01:00:21,272 --> 01:00:23,339
How can you be so
optimistic right now?
808
01:00:23,341 --> 01:00:25,107
I'm clinging to hope, dude.
809
01:00:25,109 --> 01:00:27,844
It's a desperate cling, yeah,
but it's still a cling.
810
01:00:27,846 --> 01:00:31,815
There's the crew's quarters. I
think we'll be safe in there.
811
01:00:31,817 --> 01:00:33,283
I don't know, man, I still think
812
01:00:33,285 --> 01:00:35,152
we gotta be finding
a way out of here.
813
01:00:35,154 --> 01:00:36,553
Dude, we're walking fish food.
814
01:00:36,555 --> 01:00:38,321
We need to get away
from the sharks
815
01:00:38,323 --> 01:00:39,957
and just wait for help to come.
816
01:00:39,959 --> 01:00:41,857
Yeah, and what if it
doesn't come, Josh?
817
01:00:41,859 --> 01:00:44,027
So much for clinging to hope.
818
01:00:44,029 --> 01:00:45,527
By the way,
819
01:00:45,529 --> 01:00:48,897
if I ever ask you for a job
again, just ignore me.
820
01:00:48,899 --> 01:00:51,703
Dude, you were living
in your mom's basement.
821
01:00:53,004 --> 01:00:54,473
Come on.
822
01:02:06,611 --> 01:02:07,976
Hey!
823
01:02:07,978 --> 01:02:09,415
Where is everybody?
824
01:02:10,580 --> 01:02:12,681
Haven't seen a soul.
825
01:02:12,683 --> 01:02:15,819
Everyone must have scattered
through different exits.
826
01:02:15,821 --> 01:02:17,853
You scared, Durant?
827
01:02:17,855 --> 01:02:19,754
Be a fool not to be.
828
01:02:19,756 --> 01:02:22,424
Well, it ain't no fun when
the rabbit's got the gun.
829
01:02:22,426 --> 01:02:24,127
- Is it?
- How about we focus
830
01:02:24,129 --> 01:02:25,761
on getting out of here?
831
01:02:25,763 --> 01:02:27,496
How? We're sealed in.
832
01:02:27,498 --> 01:02:30,098
If we can make it to
the filtration room,
833
01:02:30,100 --> 01:02:31,902
we should be able to climb out
834
01:02:31,904 --> 01:02:33,603
- through the air shaft.
- How?
835
01:02:33,605 --> 01:02:37,272
They put in access rungs
to facilitate maintenance.
836
01:02:37,274 --> 01:02:40,243
Oh, good, didn't
know about that.
837
01:02:40,245 --> 01:02:41,877
It's a good thing
I'm here, isn't it?
838
01:02:41,879 --> 01:02:44,380
- We need to find the others.
- I know...
839
01:02:44,382 --> 01:02:46,283
and we will, but we
gotta get topside
840
01:02:46,285 --> 01:02:48,784
and call for help first. If
there's another hull breach,
841
01:02:48,786 --> 01:02:51,288
this whole thing is
gonna be underwater.
842
01:02:51,290 --> 01:02:53,656
Trent's right...
843
01:02:53,658 --> 01:02:57,594
Don't agree with me.
Makes me nervous.
844
01:02:57,596 --> 01:02:59,062
Is he right?
845
01:02:59,064 --> 01:03:00,763
I don't know.
846
01:03:00,765 --> 01:03:04,000
It's the best option we got.
Let's move.
847
01:03:10,975 --> 01:03:12,975
Leslie!
848
01:03:12,977 --> 01:03:15,213
Can you hear me?
849
01:03:20,518 --> 01:03:22,317
Leslie, where are you?
850
01:04:01,725 --> 01:04:04,262
The filtration room's this way.
851
01:05:05,522 --> 01:05:07,858
Let's get this door closed.
852
01:05:10,261 --> 01:05:11,661
Come on.
853
01:05:11,663 --> 01:05:13,395
God damn it, Aaron,
854
01:05:13,397 --> 01:05:15,498
I told you to get this
goddamned door fixed!
855
01:05:15,500 --> 01:05:16,665
Yeah, Josh, it's not like
856
01:05:16,667 --> 01:05:19,268
I haven't been busy
the last 24 hours.
857
01:05:22,506 --> 01:05:24,475
Did you hear that?
858
01:05:29,714 --> 01:05:31,848
- Oh, God.
- Why did you say, "Oh, God?"
859
01:05:31,850 --> 01:05:34,283
- Get away from the door, Josh!
- Shit!
860
01:05:41,326 --> 01:05:43,292
Dude! Get out of there, man!
861
01:05:47,198 --> 01:05:49,799
Oh, you gotta be
freaking kidding me!
862
01:05:49,801 --> 01:05:52,601
Josh! Josh!
863
01:05:54,739 --> 01:05:56,875
This is so not how I wanna die.
864
01:06:19,163 --> 01:06:20,931
Oh, God...
865
01:06:25,402 --> 01:06:28,237
No! Aaron! Aaron!
866
01:06:28,239 --> 01:06:29,804
No!
867
01:06:29,806 --> 01:06:33,042
- No! No!
- Josh?
868
01:06:33,044 --> 01:06:34,310
No...
869
01:06:34,312 --> 01:06:35,812
Josh?
870
01:06:43,989 --> 01:06:45,324
Josh!
871
01:06:48,560 --> 01:06:51,330
Josh!
872
01:06:52,397 --> 01:06:54,032
Josh!
873
01:06:59,870 --> 01:07:02,340
Josh!
874
01:07:09,580 --> 01:07:11,179
Durant, when we get out of here,
875
01:07:11,181 --> 01:07:13,149
I'm gonna make sure
you're held responsible
876
01:07:13,151 --> 01:07:14,984
- for what you've done.
- Well, that's what I want, too,
877
01:07:14,986 --> 01:07:16,419
but they'll hear
about it from me.
878
01:07:16,421 --> 01:07:17,786
Don't forget, you signed an NDA!
879
01:07:17,788 --> 01:07:20,089
Oh, yeah, good luck finding it.
Or enforcing it.
880
01:07:20,091 --> 01:07:22,991
- Your legal counsel's dead.
- So, you wanna see us destroyed,
881
01:07:22,993 --> 01:07:26,196
all of mankind, so that you
can save what you value.
882
01:07:26,198 --> 01:07:29,198
See, we're not that different,
we just value different species.
883
01:07:29,200 --> 01:07:31,433
Oh, we're about as different
as two people can be.
884
01:07:31,435 --> 01:07:33,268
Okay, okay. If you guys
don't stop arguing
885
01:07:33,270 --> 01:07:35,740
I'm gonna feed myself
to these sharks. Okay?
886
01:07:43,381 --> 01:07:45,484
Leslie?
887
01:07:47,151 --> 01:07:48,650
Daniel?
888
01:07:48,652 --> 01:07:50,589
Leslie?
889
01:07:56,460 --> 01:07:58,361
Daniel?
890
01:08:01,366 --> 01:08:03,132
Daniel!
891
01:08:03,134 --> 01:08:05,935
Inside this pump?
892
01:08:05,937 --> 01:08:07,538
Yes.
893
01:08:19,951 --> 01:08:21,819
Daniel!
894
01:08:41,706 --> 01:08:43,708
What are you doing?
895
01:08:46,111 --> 01:08:48,680
What the hell are you doing?
Are you crazy?
896
01:08:49,679 --> 01:08:51,816
Have you lost your mind?
897
01:08:52,683 --> 01:08:54,685
Let's get out of here.
898
01:08:55,786 --> 01:08:57,686
You might have just killed her!
899
01:08:57,688 --> 01:09:00,459
Those baby sharks
won't get to us now.
900
01:09:01,492 --> 01:09:03,660
I should kill you right here.
901
01:09:03,662 --> 01:09:05,660
Yeah, but you won't.
902
01:09:05,662 --> 01:09:07,695
Because you're not a murderer.
903
01:09:07,697 --> 01:09:09,699
Besides, if we make it topside,
904
01:09:09,701 --> 01:09:11,968
maybe you can get help
in time to save her.
905
01:09:11,970 --> 01:09:14,003
Think of it as incentive.
906
01:09:14,005 --> 01:09:15,674
Ugh!
907
01:09:25,616 --> 01:09:28,183
It's... Ahh! It's jammed!
908
01:09:28,185 --> 01:09:30,020
Durant busted the door!
909
01:09:31,855 --> 01:09:34,089
Get topside! Call for help!
910
01:09:34,091 --> 01:09:35,725
I'm going up.
911
01:09:35,727 --> 01:09:39,360
Try to look for another way
out, but I'm coming back!
912
01:09:39,362 --> 01:09:41,297
I'm coming back down!
913
01:10:19,636 --> 01:10:21,639
Where are you going?
914
01:10:26,545 --> 01:10:28,576
You forgot where
your loyalties lie.
915
01:10:28,578 --> 01:10:29,915
Man, go to hell!
916
01:10:30,980 --> 01:10:32,748
You know, I... I get her.
917
01:10:32,750 --> 01:10:34,917
That woman's a fanatic.
918
01:10:34,919 --> 01:10:36,718
But you've been here,
919
01:10:36,720 --> 01:10:38,619
you've watched what
we've achieved
920
01:10:38,621 --> 01:10:39,922
in such a short time.
921
01:10:39,924 --> 01:10:42,191
You've contributed to it!
922
01:10:42,193 --> 01:10:44,826
I've got the answer right here.
923
01:10:44,828 --> 01:10:48,397
We can access so much more
924
01:10:48,399 --> 01:10:50,432
of our brains' capabilities.
925
01:10:50,434 --> 01:10:52,168
I've done it, I've felt it!
926
01:10:52,170 --> 01:10:55,137
I just need a little
more time to figure out
927
01:10:55,139 --> 01:10:58,073
- how to make it last....
- Anything for the project, huh?
928
01:10:58,075 --> 01:11:00,743
You know, I had commanders
like you in the military!
929
01:11:00,745 --> 01:11:03,111
Soldiers were just
pieces on a chessboard.
930
01:11:03,113 --> 01:11:05,146
It's one of the reasons
I got the hell out.
931
01:11:05,148 --> 01:11:07,816
Well, you need to get back in,
because the war is coming!
932
01:11:07,818 --> 01:11:10,619
- There is no war!
- Man against machine!
933
01:11:10,621 --> 01:11:12,788
You are so paranoid
that machines,
934
01:11:12,790 --> 01:11:14,789
robots, computers, are
gonna wipe us out!
935
01:11:14,791 --> 01:11:17,058
Let me tell you something,
from what I've seen,
936
01:11:17,060 --> 01:11:19,360
man is the real threat,
man is the real problem!
937
01:11:19,362 --> 01:11:22,530
You know, you have really
lost your way, Trent.
938
01:11:22,532 --> 01:11:24,366
I'm disappointed in you.
939
01:11:24,368 --> 01:11:27,671
Then, it's a good thing I don't
give a damn what you think.
940
01:11:45,389 --> 01:11:46,825
Daniel!
941
01:11:50,294 --> 01:11:51,927
Where are you?
942
01:12:14,285 --> 01:12:15,819
Daniel?
943
01:12:34,505 --> 01:12:37,339
Leslie! Leslie!
944
01:12:37,341 --> 01:12:38,941
No! No, no, no!
945
01:12:38,943 --> 01:12:40,709
C'mon! Leslie...
946
01:12:40,711 --> 01:12:42,610
Leslie! No, no!
Don't go that way!
947
01:12:42,612 --> 01:12:46,748
No! No, don't! Come back! Come back!
Come back! No!
948
01:12:48,986 --> 01:12:51,186
C'mon, open this door!
949
01:12:53,123 --> 01:12:55,926
Leslie! It's me! Come here!
950
01:12:57,161 --> 01:12:58,860
Leslie, it's me! Come here!
951
01:12:58,862 --> 01:13:00,829
- Daniel?
- Leslie!
952
01:13:00,831 --> 01:13:03,198
Daniel!
953
01:13:03,200 --> 01:13:07,002
Get out of the water!
Get out of there!
954
01:13:09,005 --> 01:13:12,040
- Get out of the water!
- Daniel! Daniel!
955
01:13:12,042 --> 01:13:13,875
- Daniel! Oh, my God!
- Run!
956
01:13:13,877 --> 01:13:15,645
Help me, Daniel!
957
01:13:17,848 --> 01:13:20,915
- Get off of her!
- Daniel, help me!
958
01:13:22,486 --> 01:13:24,119
Daniel, help! Daniel!
959
01:13:24,121 --> 01:13:25,553
Daniel!
960
01:13:33,197 --> 01:13:34,733
Leslie!
961
01:13:47,344 --> 01:13:49,514
No!
962
01:14:41,398 --> 01:14:42,466
Shit.
963
01:15:10,595 --> 01:15:11,863
Shit.
964
01:15:23,006 --> 01:15:24,973
Mayday, Mayday, Coast Guard.
965
01:15:24,975 --> 01:15:27,243
This is Research
Facility Akheilos.
966
01:15:27,245 --> 01:15:29,110
Requesting immediate evacuation.
967
01:15:29,112 --> 01:15:31,446
We are taking on water,
we are without power,
968
01:15:31,448 --> 01:15:32,580
and we are on fire.
969
01:15:32,582 --> 01:15:34,783
We've suffered major
structural damage.
970
01:15:34,785 --> 01:15:36,218
Requesting immediate evacuation.
971
01:15:36,220 --> 01:15:38,686
I say again, requesting
immediate evac.
972
01:16:01,545 --> 01:16:04,512
You are rocking this whole
staying alive thing.
973
01:16:04,514 --> 01:16:06,450
Now get to that pipe...
974
01:16:10,054 --> 01:16:11,786
Oh no, no, no, no...
975
01:16:11,788 --> 01:16:13,254
Oh, come on!
976
01:16:13,256 --> 01:16:15,591
No! This is so not fair!
977
01:16:17,662 --> 01:16:19,727
Goddamn it!
978
01:16:19,729 --> 01:16:21,899
Whoa! Whoa!
979
01:16:35,912 --> 01:16:37,678
Daniel?
980
01:16:37,680 --> 01:16:40,919
Leslie...
981
01:16:43,821 --> 01:16:46,655
I'm sorry, man, sincerely, I am,
982
01:16:46,657 --> 01:16:49,891
but right now, right now we
gotta keep moving, all right?
983
01:16:49,893 --> 01:16:51,328
Why?
984
01:16:53,063 --> 01:16:54,329
Just let me go.
985
01:16:54,331 --> 01:16:56,132
I'm not leaving you here.
986
01:16:56,134 --> 01:16:57,967
Just let me die.
987
01:16:57,969 --> 01:16:59,401
Snap out of it, Daniel!
988
01:16:59,403 --> 01:17:00,768
I can't do this on my own.
989
01:17:00,770 --> 01:17:03,472
Leslie wouldn't want you
to give up on her, huh?
990
01:17:03,474 --> 01:17:07,109
Why? She'd want you
to keep fighting.
991
01:17:07,111 --> 01:17:08,977
I know, I know I
barely knew her, man,
992
01:17:08,979 --> 01:17:11,879
but what I do know is
that she loved you.
993
01:17:11,881 --> 01:17:14,415
She'd want you to live.
994
01:17:14,417 --> 01:17:15,651
All right?
995
01:17:15,653 --> 01:17:17,485
So right now, what
you've got to do
996
01:17:17,487 --> 01:17:19,922
is you've got to live for her.
997
01:17:19,924 --> 01:17:21,656
You got to live for her.
998
01:17:21,658 --> 01:17:23,991
- I have to live for her.
- You got to live for her.
999
01:17:23,993 --> 01:17:25,526
You can do this.
1000
01:17:26,563 --> 01:17:28,530
I can do this.
1001
01:17:28,532 --> 01:17:29,897
Yes, you can.
1002
01:17:29,899 --> 01:17:31,734
Come on.
1003
01:17:31,736 --> 01:17:33,071
Come on.
1004
01:17:45,550 --> 01:17:46,682
Misty?
1005
01:17:46,684 --> 01:17:49,750
- Oh, hey! Misty!
- Oh, my God! You're alive!
1006
01:17:49,752 --> 01:17:51,154
- Oh!
- You're alive!
1007
01:17:52,154 --> 01:17:53,558
Where are the others?
1008
01:17:55,791 --> 01:17:57,661
They didn't make it.
1009
01:18:01,197 --> 01:18:03,033
I'm so sorry.
1010
01:18:04,868 --> 01:18:06,267
I have to live for her.
1011
01:18:06,269 --> 01:18:07,869
Tell me you got a
way out of here.
1012
01:18:07,871 --> 01:18:10,705
Yeah, there's an air shaft on
the other side of this door.
1013
01:18:10,707 --> 01:18:12,540
Trent's should be
topside right now,
1014
01:18:12,542 --> 01:18:14,609
- radioing for help.
- Thank God.
1015
01:18:14,611 --> 01:18:17,145
Well, what are we waiting for?
Come on, let's go.
1016
01:18:17,147 --> 01:18:18,579
Come on, help me with this door.
1017
01:18:18,581 --> 01:18:20,516
- All right.
- Pull! Pull!
1018
01:18:22,019 --> 01:18:25,053
Got it. All right,
stop, stop, stop.
1019
01:18:25,055 --> 01:18:26,687
What is it?
1020
01:18:26,689 --> 01:18:28,088
We're not alone.
1021
01:18:28,090 --> 01:18:30,124
Go, go, go. Go!
1022
01:18:30,126 --> 01:18:31,226
Wait, what about you...
1023
01:18:31,228 --> 01:18:33,197
I'll be right behind you! Go!
1024
01:18:42,473 --> 01:18:43,774
Come on.
1025
01:18:53,417 --> 01:18:54,883
Shit!
1026
01:18:54,885 --> 01:18:56,754
Oh! Shit!
1027
01:19:02,392 --> 01:19:05,162
Guys, get out of here! Go!
1028
01:19:12,669 --> 01:19:14,002
Come on, Aaron.
1029
01:19:14,004 --> 01:19:15,904
Almost there.
1030
01:19:15,906 --> 01:19:17,338
One rung at a time.
1031
01:19:23,045 --> 01:19:24,514
Oh, shit.
1032
01:19:29,053 --> 01:19:31,122
One rung at a time!
1033
01:19:32,956 --> 01:19:34,890
Damn it. Ugh.
1034
01:19:34,892 --> 01:19:37,260
Hurry, the waters are rising!
1035
01:19:38,862 --> 01:19:40,161
All right!
1036
01:19:40,163 --> 01:19:41,732
Give me the key.
1037
01:19:43,899 --> 01:19:46,234
Give me the key.
1038
01:19:46,236 --> 01:19:48,770
What? No.
1039
01:19:48,772 --> 01:19:51,573
Give me the key.
1040
01:19:51,575 --> 01:19:52,908
No.
1041
01:19:52,910 --> 01:19:55,776
My work's too important to
trust with a hothead like you.
1042
01:19:55,778 --> 01:19:58,079
Give me the goddamn
key, or I swear to God,
1043
01:19:58,081 --> 01:19:59,614
I will pry it from
your fingertips
1044
01:19:59,616 --> 01:20:01,586
and then throw you
to the sharks.
1045
01:20:04,121 --> 01:20:06,320
Oh, you feeling froggy?
1046
01:20:06,322 --> 01:20:08,459
Then jump.
1047
01:20:22,840 --> 01:20:24,175
Here.
1048
01:20:25,108 --> 01:20:26,577
Come on!
1049
01:20:27,676 --> 01:20:29,811
I'm going back for the others.
1050
01:20:29,813 --> 01:20:31,446
Don't be a fool.
1051
01:20:31,448 --> 01:20:32,815
They're all dead.
1052
01:20:32,817 --> 01:20:34,816
- We're almost there!
- Aaron!
1053
01:20:34,818 --> 01:20:37,285
- Keep going!
- Aaron! I got you, I got you.
1054
01:20:37,287 --> 01:20:38,688
Come on!
1055
01:20:41,692 --> 01:20:42,723
Come on, come on.
1056
01:20:42,725 --> 01:20:45,160
- Trent!
- Come on! Come on, I got you.
1057
01:20:45,162 --> 01:20:46,494
Are there others?
1058
01:20:46,496 --> 01:20:48,630
Daniel, Daniel's in here.
1059
01:20:48,632 --> 01:20:50,535
Come on, come on,
come on, come on.
1060
01:20:56,072 --> 01:20:57,507
Fuck.
1061
01:20:59,443 --> 01:21:01,879
Dude, I led 'em on.
1062
01:21:07,451 --> 01:21:09,252
Shit, he's gone.
1063
01:22:00,304 --> 01:22:01,572
Look at this.
1064
01:22:07,309 --> 01:22:08,979
Holy shit, it's Misty.
1065
01:22:11,948 --> 01:22:13,283
Misty!
1066
01:22:15,118 --> 01:22:16,554
Misty, come on!
1067
01:22:18,154 --> 01:22:21,291
- Don't look back, come on!
- Misty, come on, swim!
1068
01:22:22,960 --> 01:22:24,462
Come on, faster!
1069
01:22:27,096 --> 01:22:28,864
Misty, come on!
1070
01:22:28,866 --> 01:22:30,835
Come on. Come on.
1071
01:22:31,867 --> 01:22:34,337
All right, come on,
come on, come on.
1072
01:22:37,407 --> 01:22:39,874
- Why did you...?
- I went through the wet pool.
1073
01:22:43,947 --> 01:22:45,813
You left me down there to die!
1074
01:22:45,815 --> 01:22:47,816
I should throw you in
there, you asshole!
1075
01:22:47,818 --> 01:22:49,618
- Hey, hey, hey!
- Get off of me!
1076
01:22:49,620 --> 01:22:51,889
It's okay, there'll be
time for that later.
1077
01:23:00,096 --> 01:23:01,698
Aaron, where's Daniel?
1078
01:23:05,269 --> 01:23:06,871
He didn't make it.
1079
01:23:11,575 --> 01:23:13,240
You're the devil.
1080
01:23:13,242 --> 01:23:15,375
- I'm the devil?
- Yeah.
1081
01:23:15,377 --> 01:23:18,045
Copernicus, Galileo, Darwin.
1082
01:23:18,047 --> 01:23:21,549
At some point, all
scientific revolutionaries
1083
01:23:21,551 --> 01:23:22,883
were considered devils.
1084
01:23:22,885 --> 01:23:24,652
Heh, you're psychotic.
1085
01:23:24,654 --> 01:23:26,887
- Psychotic?
- Yeah, you're psychotic.
1086
01:23:26,889 --> 01:23:28,589
You just stay away from me.
1087
01:23:28,591 --> 01:23:30,625
Hey...
1088
01:23:30,627 --> 01:23:32,093
- Hey, hey, hey!
- Stay away!
1089
01:23:32,095 --> 01:23:33,095
Coast Guard!
1090
01:23:34,564 --> 01:23:37,399
They must have sent a drone
to see if my call was real.
1091
01:23:37,401 --> 01:23:39,066
- We're here!
- Hey!
1092
01:23:39,068 --> 01:23:41,535
- Hey! Hey, we're down here!
- Right here!
1093
01:23:41,537 --> 01:23:43,170
- Right here!
- Hey!
1094
01:23:43,172 --> 01:23:44,940
- Right here!
- We're down here!
1095
01:23:44,942 --> 01:23:46,077
- Here!
- Hey!
1096
01:23:51,648 --> 01:23:53,347
Why can't we catch a break?
1097
01:23:53,349 --> 01:23:54,615
Just one break!
1098
01:23:54,617 --> 01:23:55,950
Hell, I'd take half a break!
1099
01:23:55,952 --> 01:23:58,253
Oh, my God, my sharks
are incredible.
1100
01:23:58,255 --> 01:24:01,321
Yeah, maybe they'll put
that on your tombstone.
1101
01:24:04,794 --> 01:24:06,261
What the hell was that?
1102
01:24:06,263 --> 01:24:08,195
The dock structure's
starting to give.
1103
01:24:08,197 --> 01:24:09,530
And that means...?
1104
01:24:09,532 --> 01:24:12,366
It means that this dock
is gonna be in the water
1105
01:24:12,368 --> 01:24:13,634
in a couple of minutes.
1106
01:24:13,636 --> 01:24:15,503
We're dead.
1107
01:24:15,505 --> 01:24:16,973
We're dead.
1108
01:24:18,507 --> 01:24:21,409
No, we're not. Look.
1109
01:24:21,411 --> 01:24:23,277
We gotta swim for that boat.
1110
01:24:23,279 --> 01:24:26,781
There are still sharks in the
water, those odds aren't good.
1111
01:24:26,783 --> 01:24:28,584
Yeah, well, maybe
they finally left.
1112
01:24:28,586 --> 01:24:30,285
Maybe they're still
munching on the damn drone.
1113
01:24:30,287 --> 01:24:32,387
Absolutely not. We're waiting for
the Coast Guard to get here.
1114
01:24:32,389 --> 01:24:34,990
By the time the Coast Guard
gets here, we'll all be dead.
1115
01:24:36,393 --> 01:24:38,160
Christ.
1116
01:24:38,162 --> 01:24:40,293
- We don't have much time.
- He's right!
1117
01:24:40,295 --> 01:24:42,897
I am not getting in the water
with those sharks, forget it!
1118
01:24:42,899 --> 01:24:44,598
- You can do this.
- Oh, come on,
1119
01:24:44,600 --> 01:24:46,133
there's gotta be another way.
1120
01:24:46,135 --> 01:24:48,136
Hey, if you got a better
idea, I'd love to hear it.
1121
01:24:48,138 --> 01:24:49,637
This is for your own good.
1122
01:24:49,639 --> 01:24:50,975
Whoa!
1123
01:24:52,408 --> 01:24:55,243
- It's satisfying, right?
- Shut up.
1124
01:24:55,245 --> 01:24:56,413
Okay, let's go.
1125
01:25:27,077 --> 01:25:28,509
Aaron!
1126
01:25:28,511 --> 01:25:30,046
Aaron!
1127
01:25:33,017 --> 01:25:34,684
Oh, no.
1128
01:26:00,042 --> 01:26:03,011
I told you I was Bella's master!
1129
01:26:37,647 --> 01:26:39,213
Where's Bella?
1130
01:26:39,215 --> 01:26:41,415
I don't see her.
I don't see her!
1131
01:26:41,417 --> 01:26:44,485
Where... Where is she? Fuck!
1132
01:26:44,487 --> 01:26:45,786
I shouldn't have
1133
01:26:45,788 --> 01:26:47,120
- pushed him in.
- Don't do that!
1134
01:26:47,122 --> 01:26:49,490
- What?
- You were trying to save him.
1135
01:26:49,492 --> 01:26:52,393
Oh, hey, she's back.
1136
01:26:52,395 --> 01:26:53,927
She's back!
1137
01:26:53,929 --> 01:26:56,633
Come on!
1138
01:26:57,835 --> 01:27:00,270
Trent, she's gonna
tear this boat apart.
1139
01:27:02,339 --> 01:27:03,640
Come on!
1140
01:27:32,669 --> 01:27:34,337
Damn straight.
1141
01:27:59,595 --> 01:28:01,396
Oh! I thought you were dead!
1142
01:28:03,166 --> 01:28:04,701
Yeah, so did I.
1143
01:28:06,068 --> 01:28:08,969
He had me down again, but
this time he just let me go.
1144
01:28:08,971 --> 01:28:11,271
And I used this thing to
hang near the bottom.
1145
01:28:11,273 --> 01:28:13,775
I told you they don't
like the taste of nerd.
1146
01:28:13,777 --> 01:28:16,343
Yeah, this one's got a
fetish for my shoes.
1147
01:28:16,345 --> 01:28:18,681
Come on, let's get out of here.
1148
01:28:29,192 --> 01:28:31,258
Wait, wait a sec. Wait.
1149
01:28:31,260 --> 01:28:33,561
No. No, can't we just go home?
1150
01:28:33,563 --> 01:28:35,399
We can't let those
sharks survive.
1151
01:28:37,267 --> 01:28:38,402
Trent.
1152
01:28:41,504 --> 01:28:43,107
Hold on.
1153
01:28:48,612 --> 01:28:50,311
What's that?
1154
01:28:50,313 --> 01:28:52,246
Remember what Aaron said
1155
01:28:52,248 --> 01:28:54,682
about Durant being
ultra-paranoid
1156
01:28:54,684 --> 01:28:56,787
about protecting
his trade secrets?
1157
01:28:58,455 --> 01:28:59,890
It's true.
1158
01:29:09,433 --> 01:29:10,865
No frickin' way.
1159
01:29:10,867 --> 01:29:12,834
You gotta be kidding me.
1160
01:29:12,836 --> 01:29:14,972
I am not kidding.
1161
01:29:37,027 --> 01:29:39,793
Just like in the movies.
1162
01:29:39,795 --> 01:29:43,030
Yeah, just like in the movies.
1163
01:29:43,032 --> 01:29:45,201
My last job sucked.
1164
01:29:47,703 --> 01:29:50,370
They didn't try and eat me.
1165
01:29:50,372 --> 01:29:52,742
I'm moving back to
Silicon Valley.
1166
01:29:55,545 --> 01:29:56,777
All right,
1167
01:29:56,779 --> 01:29:58,881
let's get the hell out of here.
1168
01:30:22,371 --> 01:30:23,804
Come on, let's go.
1169
01:30:23,806 --> 01:30:25,408
I don't want to go out too deep.
1170
01:30:26,977 --> 01:30:28,843
What if there are
sharks out there?
1171
01:30:28,845 --> 01:30:31,779
There are no sharks at
this beach, I promise you.
1171
01:30:32,305 --> 01:30:38,609
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now82245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.