Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:49,200 --> 00:00:52,500
A girl cut in two
3
00:02:35,860 --> 00:02:38,932
Hello, my dear,
I am happy to see you.
4
00:02:39,460 --> 00:02:42,293
- You did good trip?
- As good as it gets.
5
00:02:43,060 --> 00:02:45,620
I stopped at noon for lunch
in the George Blanc restaurant.
6
00:02:45,940 --> 00:02:49,489
- You always have good ideas.
- I decided suddenly.
7
00:02:49,740 --> 00:02:52,850
It was divine, I thought about you.
8
00:02:53,340 --> 00:02:55,111
We did not lose the contact
9
00:02:56,580 --> 00:02:59,330
- You look good!
- I do.
10
00:02:59,500 --> 00:03:01,670
For what you are
waiting, is better.
11
00:03:01,780 --> 00:03:03,640
Working too much, Capucine?
12
00:03:03,641 --> 00:03:05,500
Not much extends the rope.
13
00:03:05,740 --> 00:03:08,000
- Leave it.
- No, let me get it.
14
00:03:08,180 --> 00:03:10,580
What have you got? A wild boar?
15
00:03:10,900 --> 00:03:13,414
Do not be modest, it is your work.
16
00:03:13,620 --> 00:03:15,850
Giraudet insists there is a
months, so you do ...
17
00:03:15,900 --> 00:03:18,200
in the event of an autograph in
bookstore, On Monday in the afternoon.
18
00:03:18,400 --> 00:03:20,489
He is afraid that
you miss material,
19
00:03:20,490 --> 00:03:22,578
then ... this is the delivery.
20
00:03:22,780 --> 00:03:25,055
No. leave. I�ll take it tomorrow.
21
00:03:25,900 --> 00:03:28,150
The draft will be from 200 to
300 thousand copies, you know?
22
00:03:28,151 --> 00:03:30,400
You haven�t reason to complain!
23
00:03:30,450 --> 00:03:33,490
- I won 't complain!
- No, I'll take it.
24
00:03:35,300 --> 00:03:37,150
Continues to hold
apartment in the city?
25
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
Yes
26
00:03:39,100 --> 00:03:42,814
- You are becoming Viscount sir?
- The Marquis of Kabras.
27
00:03:43,140 --> 00:03:45,140
The Marquis de Sad, right?
28
00:03:47,900 --> 00:03:49,950
- Want to drink?
- No, thanks.
29
00:03:50,000 --> 00:03:51,233
Well, I do!
30
00:04:06,100 --> 00:04:09,000
I never understood how you
can work in this mess.
31
00:04:09,100 --> 00:04:12,000
I can not work in any
other place than in this mess.
32
00:04:12,660 --> 00:04:15,100
- Still writes by hand?
- Always.
33
00:04:15,300 --> 00:04:18,000
- Where is Donna.?
- Up there in his corner.
34
00:04:18,050 --> 00:04:19,705
Works like a dog.
35
00:04:21,300 --> 00:04:24,610
- Continues to love her?
- Increasingly.
36
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
She is a saint.
37
00:04:26,900 --> 00:04:29,700
Not only that ... but she is a saint.
38
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
Not only that, what?
39
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
Capucine!
40
00:04:35,700 --> 00:04:39,209
Capucine, how I'm happy to see you.
41
00:04:40,540 --> 00:04:42,900
Let me see, you're younger!
42
00:04:43,000 --> 00:04:46,200
Not much, I hope. No
want to look ridiculous.
43
00:04:46,300 --> 00:04:48,200
The old age begins when
started to say ...
44
00:04:48,340 --> 00:04:51,100
"I never felt that
as young as now. "
45
00:04:51,500 --> 00:04:53,873
You bored with me
that their citations.
46
00:04:54,780 --> 00:04:57,500
This is Jules Renard,
my smart.
47
00:04:57,700 --> 00:04:59,208
You are very known.
48
00:05:01,000 --> 00:05:04,100
- No, not with the language.
- I never said that.
49
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
Stop it, both.
I'm getting excited.
50
00:05:06,300 --> 00:05:08,650
What do you want doing
Charles working on a Sunday?
51
00:05:08,700 --> 00:05:11,200
Yes, what are you thinking?
Even more on TV to cable.
52
00:05:11,250 --> 00:05:13,600
Bright. From what Henry said,
53
00:05:13,650 --> 00:05:15,375
Channel is the Provincial
what is the best.
54
00:05:15,376 --> 00:05:16,830
Question of image.
55
00:05:17,260 --> 00:05:19,800
Question of image, what
are you talking about? I'm dreaming!
56
00:05:19,980 --> 00:05:23,100
- And matter of hassle, is what?
- I will have an attack.
57
00:05:23,500 --> 00:05:25,167
You know
Bernard from the school,
58
00:05:25,268 --> 00:05:27,834
and Volte, which will
interview you, is very good.
59
00:05:28,580 --> 00:05:31,300
- You never see him?
- Never, it is unforgivable ...
60
00:05:31,350 --> 00:05:33,500
You know how he
hates the television.
61
00:05:33,700 --> 00:05:35,450
Listen, you do not want to be part
62
00:05:35,451 --> 00:05:37,200
of the media circle in Paris,
63
00:05:37,350 --> 00:05:40,400
hiding in the village, but want to
sell your books .
64
00:05:40,450 --> 00:05:43,700
Then do a little effort.
Gently.
65
00:05:46,700 --> 00:05:48,088
I am thirsty.
66
00:05:48,700 --> 00:05:50,925
And the good news is that
it seems that this time good
67
00:05:50,926 --> 00:05:53,150
will extend
throughout the week.
68
00:05:53,300 --> 00:05:56,100
We also have our
'Indian Summer'. Until tomorrow.
69
00:05:56,300 --> 00:05:59,350
Gabrielle Thank you,
she's the sun of our channel.
70
00:05:59,400 --> 00:06:01,150
remind you of
event tonight,
71
00:06:01,151 --> 00:06:02,900
after the newspaper of
Beno�t Charpentier.
72
00:06:03,100 --> 00:06:05,350
Antoine Volt, receive
Live in studio,
73
00:06:05,351 --> 00:06:07,600
the writer Charles Saint-Denis,
74
00:06:07,700 --> 00:06:10,900
that will give us the great pleasure of
present his next book.
75
00:06:10,950 --> 00:06:13,500
So, Miss Gabrielle,
does not answer the mobile?
76
00:06:13,600 --> 00:06:15,900
Sure, Beno�t, four times the
day, the hour of meals.
77
00:06:15,950 --> 00:06:18,500
- Four times?
- Yes, no forgetting my lunch.
78
00:06:18,700 --> 00:06:20,450
- Benoit, Wait for you
I already come-
79
00:06:20,500 --> 00:06:21,936
Except for the bell!
80
00:06:22,300 --> 00:06:24,384
Tomorrow, 13 hours
At cafe "L'Horloge."
81
00:06:24,700 --> 00:06:26,100
Call you tomorrow morning?
82
00:06:26,101 --> 00:06:27,500
You will not want to compromise,
83
00:06:27,550 --> 00:06:29,600
Be smart
you are a father of three children...
84
00:06:29,700 --> 00:06:31,850
You have fingers of
fairy, my daughter.
85
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
- What is your name?
- Cendrine.
86
00:06:35,000 --> 00:06:36,668
Cendrine.
87
00:06:36,900 --> 00:06:39,900
Shit, sorry.
I thought there was nobody.
88
00:06:40,000 --> 00:06:43,469
- But please, be welcome.
- Sit down, I'm done.
89
00:06:43,504 --> 00:06:44,700
No, I do not want to bother.
90
00:06:44,750 --> 00:06:47,050
I take a makeup later.
91
00:06:47,180 --> 00:06:50,100
Please stay.
Do not bother me.
92
00:06:50,340 --> 00:06:53,300
So my old, is everything okay?
93
00:06:53,750 --> 00:06:56,300
I am in the hands of a fairy
that treats me like a king.
94
00:06:56,350 --> 00:06:58,350
Go on, my friend.
95
00:07:00,300 --> 00:07:03,900
We know from the school.
Remember Father Gorio ?
96
00:07:04,100 --> 00:07:07,000
No, Gregorio! As if I do not remember?
97
00:07:07,300 --> 00:07:08,484
He did everything
In order that I will not forget him
98
00:07:08,519 --> 00:07:10,685
He used to insert his hand
Into my pants
99
00:07:10,686 --> 00:07:11,750
and the other boys.
100
00:07:11,800 --> 00:07:14,500
At that time was like.
- How many years have?
101
00:07:14,820 --> 00:07:17,200
It was the primary, there were
22, 23 years ago?
102
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
We were a few boys.
103
00:07:19,700 --> 00:07:21,450
It is disgusting.
104
00:07:21,500 --> 00:07:24,400
I just talk to Antoine,
he loved your book.
105
00:07:24,800 --> 00:07:27,700
Good. And you read it?
106
00:07:28,400 --> 00:07:30,500
Talk about this later.
107
00:07:34,900 --> 00:07:37,000
He did not read it.
108
00:07:37,100 --> 00:07:40,500
If I may, let me not introduce
your book, but about you.
109
00:07:40,660 --> 00:07:43,500
- You like that?
- What?
110
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
What you speak of?
111
00:07:46,500 --> 00:07:48,700
A little but not much.
112
00:07:48,900 --> 00:07:52,700
So you do not miss
Paris and its lights?
113
00:07:53,400 --> 00:07:55,500
But Lyon is not an obscure city.
114
00:07:55,550 --> 00:07:59,000
You continue to write
for the "Nouvel Observateur"?
115
00:07:59,200 --> 00:08:01,150
They have the kindness
to ask my opinion
116
00:08:01,151 --> 00:08:03,100
on topics of interest.
117
00:08:04,000 --> 00:08:06,300
Well, imagine that you do not
do it for the money.
118
00:08:06,500 --> 00:08:10,700
Basically, Charles Saint-Denis,
what motivates you?
119
00:08:11,800 --> 00:08:14,700
The contact with reality.
120
00:08:14,900 --> 00:08:17,200
It is a big problem
for writers, you know?
121
00:08:17,250 --> 00:08:20,200
I take life of a nun.
122
00:08:21,550 --> 00:08:25,900
Precisely, what is the matter
now that the matter?
123
00:08:27,940 --> 00:08:31,900
I wonder if the company
French is directed to ...
124
00:08:32,100 --> 00:08:35,100
the puritanical or decay.
125
00:08:35,200 --> 00:08:37,300
Yes, a very wide.
126
00:08:37,400 --> 00:08:39,500
Especially for a nun.
127
00:08:39,800 --> 00:08:42,500
One last question,
if I may ...
128
00:08:42,700 --> 00:08:44,700
It is indicated to the Prix Goncourt?
129
00:08:44,800 --> 00:08:48,600
- He has already received.
- Yes, you won.
130
00:08:49,700 --> 00:08:54,100
Congratulations, by the way. Can we
remember in what year was it?
131
00:08:54,450 --> 00:08:58,700
In 1969, a Magical year.
132
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
And it was!
133
00:09:01,700 --> 00:09:04,400
And the French Academy,
interests you?
134
00:09:05,500 --> 00:09:07,150
As you know,
I like quotes
135
00:09:07,151 --> 00:09:08,800
so I will tell you.
136
00:09:08,900 --> 00:09:12,250
Piron you know?
This playwright of the 18th century,
137
00:09:12,300 --> 00:09:14,400
author of "La M�tromanie."
138
00:09:14,450 --> 00:09:16,650
But of course, Piron.
139
00:09:17,300 --> 00:09:21,000
Okay, this brave Piron
he even wrote his epitaph:
140
00:09:21,200 --> 00:09:25,600
"Here lies Piron was not
nothing, not even academic "
141
00:09:29,300 --> 00:09:31,650
Thank you, thank you.
142
00:09:35,100 --> 00:09:39,200
- It is a joy revise it.
- Mr Mayor, how are you?
143
00:09:39,420 --> 00:09:42,400
- Not afraid to commit?
- Why?
144
00:09:42,450 --> 00:09:43,875
The jerk of Fontaine saying goes
145
00:09:43,876 --> 00:09:45,300
that Jacques is an imposter.
146
00:09:45,600 --> 00:09:48,000
Shit, and what are you gonna do?
147
00:09:48,200 --> 00:09:51,300
What if you normally do,
do not worry.
148
00:09:52,800 --> 00:09:55,000
What the L�dia doing here?
149
00:09:55,300 --> 00:09:56,950
It seems that she is
hunting down someone.
150
00:09:56,951 --> 00:09:58,600
How so?
151
00:10:00,100 --> 00:10:03,200
Not that it is boring,
but I gotta go.
152
00:10:09,250 --> 00:10:11,700
- Mr Mayor, excuse me ...
- Yeah, right.
153
00:10:11,900 --> 00:10:14,150
Well, kids, just to
joke, waiting for me,
154
00:10:14,200 --> 00:10:16,900
at the banquet of ex-combatants.
And not having fun with it.
155
00:10:18,000 --> 00:10:21,500
- Professor, I would like ...
- Excuse me. Charles.
156
00:10:21,550 --> 00:10:23,675
I'd like to give a
word with Vaillant,
157
00:10:23,676 --> 00:10:25,800
he did a good
criticism of your book.
158
00:10:27,100 --> 00:10:30,100
- It's that wonderful girl.
- Who?
159
00:10:30,300 --> 00:10:32,500
What you followed with his eyes.
160
00:10:33,200 --> 00:10:35,300
This champagne is hot.
161
00:10:38,100 --> 00:10:41,565
- Who is?
- She is called Gabrielle Deneige.
162
00:10:41,600 --> 00:10:44,000
It is a fated name. She
is the 'weather girl'.
163
00:10:44,050 --> 00:10:46,900
But I bet with you
she will not be there.
164
00:10:51,700 --> 00:10:54,750
- So, are you having fun?
- And you?
165
00:10:55,000 --> 00:10:58,200
We have a good laughs with
Capucine. But now I gotta go.
166
00:10:58,250 --> 00:11:01,200
- The train leaves at 9 o'clock in the morning.
- You leave me again?
167
00:11:01,700 --> 00:11:04,600
To the best
reconnect, my child.
168
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
I will give a more
back and let's go.
169
00:11:09,300 --> 00:11:11,700
- Can I go alone, if you want?
- No, I will close.
170
00:11:11,800 --> 00:11:13,446
I hope for you in the lobby.
171
00:11:13,447 --> 00:11:14,847
He is a unanimous decision, my dear.
172
00:11:15,400 --> 00:11:17,700
- All against me.
- Pathetic.
173
00:11:18,300 --> 00:11:19,543
Where is Donna?
174
00:11:20,300 --> 00:11:22,600
She waits for me along
entry. Wait for us?
175
00:11:22,700 --> 00:11:25,700
Bernard will take me to
dinner, and then go home.
176
00:11:26,100 --> 00:11:29,200
- Always insatiable ...
- I am free, it is all.
177
00:11:33,100 --> 00:11:34,464
Until tomorrow.
178
00:11:49,600 --> 00:11:51,450
Do not do this guy.
179
00:11:51,500 --> 00:11:53,500
You had promised me that
you didn't do that anymore.
180
00:11:53,600 --> 00:11:56,000
You know well that I can not
keep my promises.
181
00:11:56,100 --> 00:11:59,200
- Ask my dear mother.
- Your mother still will say goodbye!
182
00:11:59,300 --> 00:12:00,950
If she send out
the front door,
183
00:12:00,951 --> 00:12:02,600
I do it through by the back.
184
00:12:02,700 --> 00:12:04,700
- She is sleeping?
- Josephine rose ...
185
00:12:04,750 --> 00:12:06,450
but this in the Eleonore
room with his mother.
186
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
Ah! my God!
187
00:12:11,400 --> 00:12:13,500
Paul, where were you ?
188
00:12:14,300 --> 00:12:16,800
I wonder why
want to know, Mom.
189
00:12:17,400 --> 00:12:20,900
- I was worried.
- I went for a ride in housing.
190
00:12:20,950 --> 00:12:23,700
- In the stables, at this hour?
- Yes, at this hour.
191
00:12:24,700 --> 00:12:27,000
- Can you serve a whiskey?
- Mommy!
192
00:12:36,850 --> 00:12:38,212
He again!
193
00:12:39,100 --> 00:12:42,600
- Paul, wants to play with us?
- Leave me alone. Thank you.
194
00:12:43,000 --> 00:12:45,458
"Charles Saint-Denis,
our laureate,
195
00:12:45,493 --> 00:12:47,900
will autograph his book,
in the bookstore Giraudet . "
196
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
I refuse to place winner.
197
00:12:50,101 --> 00:12:51,200
Paul,
198
00:12:51,450 --> 00:12:53,300
What?
199
00:12:53,400 --> 00:12:55,800
What do you see in this guy?
200
00:12:55,900 --> 00:12:58,600
Please, Paul, will not start ...
201
00:13:01,550 --> 00:13:04,600
I hate. I hate this guy.
202
00:13:33,700 --> 00:13:34,900
I am.
203
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
- I come back?
- Yes
204
00:13:39,800 --> 00:13:42,200
- It was boring and I'm tired.
- Are you hungry?
205
00:13:42,250 --> 00:13:45,100
No. I ate at a reception.
206
00:13:46,800 --> 00:13:49,200
Speak, as in the Saint-Denis?
207
00:13:52,420 --> 00:13:55,900
- Not bad for his age.
- Look there!
208
00:13:56,700 --> 00:13:59,900
- Just kidding, Mom.
- He is a good writer, you know?
209
00:14:00,200 --> 00:14:01,775
He has a great
sense of narrative.
210
00:14:01,776 --> 00:14:03,350
His style is somewhat antiquated,
211
00:14:03,400 --> 00:14:05,500
but, undeniably,
he has talent.
212
00:14:05,550 --> 00:14:07,700
Very good the report.
213
00:14:07,900 --> 00:14:10,900
I know of things.
He is a 'bon vivant'.
214
00:14:11,400 --> 00:14:13,200
This means that
he likes women?
215
00:14:13,300 --> 00:14:15,250
In any case,
he loves his wife.
216
00:14:15,300 --> 00:14:17,400
One of his books more
beautiful is dedicated to her.
217
00:14:19,300 --> 00:14:21,400
- Why are we talking about it?
- I saw the program ...
218
00:14:21,500 --> 00:14:23,075
... how stupid
that Antoine Volte!
219
00:14:23,076 --> 00:14:24,650
Is not outdated.
220
00:14:24,700 --> 00:14:26,800
Well, I will throw.
221
00:14:28,100 --> 00:14:30,600
- Come tomorrow?
- In that same hour?
222
00:14:30,900 --> 00:14:33,400
16 hours. He comes to 16,
come a little sooner.
223
00:14:33,500 --> 00:14:35,800
Okay. Good night, Mom.
224
00:14:40,200 --> 00:14:42,700
Do you think ... yes ...
225
00:14:42,750 --> 00:14:44,900
I think he comes
in two minutes.
226
00:14:45,000 --> 00:14:47,500
- In principle?
- Yes, in principle.
227
00:14:48,100 --> 00:14:50,450
- Exactly!
- How are you?
228
00:14:50,500 --> 00:14:52,700
Very well, and you
also what I see.
229
00:14:52,750 --> 00:14:54,675
Given the
Capucine the formalities,
230
00:14:54,676 --> 00:14:56,600
because I know you do not like it much.
231
00:14:56,850 --> 00:14:59,300
I have to get out of my
hole of time now,
232
00:14:59,350 --> 00:15:01,300
because for me
never leave the house.
233
00:15:01,350 --> 00:15:03,150
I feel so good there.
234
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
But you still appreciates
the bright side of things.
235
00:15:05,400 --> 00:15:09,400
This is your best work.
Its reputation for gourmet ...
236
00:15:09,450 --> 00:15:11,625
to where I go,
restaurant or friends,
237
00:15:11,626 --> 00:15:13,800
if everyone bows before him.
238
00:15:13,860 --> 00:15:16,400
He arranges bottles of wine
special, as if by magic ...
239
00:15:17,300 --> 00:15:20,100
If she knew that
you do not know to fry an egg.
240
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
I will relieve such insanity.
241
00:15:22,900 --> 00:15:25,300
Do not worry, Luc, the
meat still has its charms.
242
00:15:25,400 --> 00:15:27,400
I'm more relaxed.
243
00:15:27,600 --> 00:15:30,500
- Hi
- Hi
244
00:15:31,900 --> 00:15:33,850
I did not think that
I will see you again so soon.
245
00:15:33,900 --> 00:15:37,300
- Do you think you see me again?
- I had hope.
246
00:15:38,000 --> 00:15:40,300
My mom works here.
247
00:15:40,500 --> 00:15:42,500
It is a happy coincidence.
248
00:15:42,550 --> 00:15:46,000
Then you grew
in the middle of the books?
249
00:15:46,200 --> 00:15:49,700
Yes And so I do question
not to open any more.
250
00:15:50,450 --> 00:15:52,500
You're funny.
251
00:15:52,800 --> 00:15:55,200
"A good word is worth
more than a bad book. "
252
00:15:55,420 --> 00:15:59,500
Jules Renard. Do not tell me that
you also have this disease?
253
00:15:59,700 --> 00:16:02,500
I fear that yes, my father I
has a dictionary of quotations,
254
00:16:02,550 --> 00:16:05,400
when I was 10. I was given
one of his rare gifts.
255
00:16:05,600 --> 00:16:09,000
So, girl, I angry
all who surround me with ...
256
00:16:09,200 --> 00:16:12,400
quotes, games
Anagrams and other words.
257
00:16:13,000 --> 00:16:15,500
"I could kill your mother
for a moment. "
258
00:16:16,100 --> 00:16:18,300
Let me tell you a secret ...
259
00:16:18,500 --> 00:16:20,500
I killed my mother.
260
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
- It's time, Charles.
- What?
261
00:16:22,850 --> 00:16:25,800
I said that is
at the time. It is 4 hours.
262
00:16:28,200 --> 00:16:31,200
Capucine Jamet, my
publisher and friend e. ..
263
00:16:31,420 --> 00:16:33,800
- Gabrielle Deneige.
- That's Gabrielle Deneige.
264
00:16:34,100 --> 00:16:37,000
Gabrielle, that beautiful name.
265
00:16:38,500 --> 00:16:40,800
- Please, Charles!
- Yes
266
00:16:44,900 --> 00:16:48,000
- Do you like auctions?
- I've never been.
267
00:16:48,200 --> 00:16:51,800
Perfect. There will be an auction
Saturday, to 14 hours.
268
00:16:52,000 --> 00:16:55,300
In a room of
"Presqu'�le." Deal?
269
00:16:57,550 --> 00:16:59,750
counting on you!
270
00:17:01,350 --> 00:17:03,450
And if I do not want your book?
271
00:17:03,600 --> 00:17:06,000
Go the same way.
It gets a little?
272
00:17:06,100 --> 00:17:08,200
Yes, a little.
273
00:17:13,220 --> 00:17:14,900
I am a little old in this picture.
274
00:17:15,020 --> 00:17:19,600
Do not think that sort of thing and
especially not shown to others.
275
00:17:20,300 --> 00:17:22,400
I think I am not so old that way.
276
00:17:39,220 --> 00:17:42,400
Look, the son of Gaudens.
Poor boy.
277
00:17:42,450 --> 00:17:44,600
Poor? It is to make me laugh?
278
00:17:44,650 --> 00:17:47,550
Ladies, gentlemen,
my compliments.
279
00:17:50,000 --> 00:17:52,500
Miss, my respect.
280
00:17:53,000 --> 00:17:55,100
Unless I am mistaken,
your face does not guide
281
00:17:55,101 --> 00:17:57,200
every day the television?
282
00:17:57,250 --> 00:17:59,300
Yes, thank you, sir.
283
00:17:59,800 --> 00:18:03,000
Excuse me, where can I
find the book a certain ...
284
00:18:03,050 --> 00:18:05,900
... Mr Saint-Denis, I guess?
285
00:18:06,100 --> 00:18:08,700
They are on the table, near the author.
286
00:18:08,900 --> 00:18:11,400
Near the author! Near the author!
287
00:18:15,700 --> 00:18:18,500
No, please, do you
instead, I hope my.
288
00:18:19,300 --> 00:18:23,150
So Paul, how are you? All right?
289
00:18:23,200 --> 00:18:26,700
Very well. But I am you
Saying very paternal.
290
00:18:26,800 --> 00:18:29,500
Absolutely, it was
thinking about the fall of horse.
291
00:18:30,300 --> 00:18:33,800
I saw the news in the newspaper. I
even concerned about your health.
292
00:18:33,850 --> 00:18:35,800
How is moving! Speech
like a book.
293
00:18:35,850 --> 00:18:38,100
It's fun for my readers.
294
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
Why did you come?
295
00:18:41,900 --> 00:18:44,900
I would not miss the chance
to review a genius alive.
296
00:18:45,100 --> 00:18:48,200
Not so young, of course,
but still alive.
297
00:18:50,600 --> 00:18:52,700
The dedication is for your mother?
298
00:18:53,600 --> 00:18:55,350
I have to go to the studio.
299
00:18:55,351 --> 00:18:57,100
You can apologize
with Mr. Saint-Denis?
300
00:18:57,150 --> 00:18:58,825
Yes, but I do not think
he'll care about you.
301
00:18:58,826 --> 00:19:00,500
Say it.
302
00:19:05,700 --> 00:19:08,100
Paul Gaudens. I was delighted.
303
00:19:12,100 --> 00:19:14,100
Thank you.
304
00:19:14,300 --> 00:19:16,400
It was his funny little show.
305
00:19:16,500 --> 00:19:18,250
- You like to see?
- Yes
306
00:19:18,300 --> 00:19:20,150
Why do not you like him? Jealousy?
307
00:19:20,200 --> 00:19:23,700
Jealousy, no! Unlike
him, I'm honest.
308
00:19:24,100 --> 00:19:25,750
He is a hypocrite and a con man.
309
00:19:25,780 --> 00:19:28,350
But he is attractive,
rich and famous ...
310
00:19:28,400 --> 00:19:31,800
Rich? No. I'm rich.
Much richer than he is.
311
00:19:31,850 --> 00:19:33,925
I am the son of Gaudens,
Laboratories Gaudens.
312
00:19:33,926 --> 00:19:36,000
Do not say you did not know me!
313
00:19:36,100 --> 00:19:38,100
Say no more, poor bastard.
314
00:19:38,150 --> 00:19:40,200
Now you will think that
I can not love you
315
00:19:40,250 --> 00:19:42,250
except for your money.
316
00:19:42,300 --> 00:19:45,100
- Sorry, I gotta go to work.
- I follow.
317
00:19:45,150 --> 00:19:47,400
No, thanks, I have my
'horse'. Thank you!
318
00:19:47,500 --> 00:19:49,500
How do I get to see you again?
319
00:19:49,800 --> 00:19:52,700
- The helmet!
- Take, it's your book.
320
00:19:52,750 --> 00:19:54,750
Do not fill me with shit.
321
00:19:57,400 --> 00:19:59,400
Yes!
322
00:20:01,600 --> 00:20:04,550
- My beautiful!
- Mr Director!
323
00:20:04,660 --> 00:20:07,600
- How is my goddess?
- I'm fine.
324
00:20:10,950 --> 00:20:12,077
Excuse me.
325
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
Ah! Young girl!
326
00:20:17,340 --> 00:20:19,900
No, talk. As ...
327
00:20:20,100 --> 00:20:22,800
Yes, the ... five thousand Euros?
328
00:20:23,500 --> 00:20:25,350
But yes, well ...
329
00:20:25,500 --> 00:20:28,300
But you can re-sell it here
to six months, it will not devalue.
330
00:20:29,400 --> 00:20:31,700
Okay, please.
331
00:20:32,100 --> 00:20:34,100
A kiss, my dear.
332
00:20:36,100 --> 00:20:38,100
You wanted to talk to me?
333
00:20:38,180 --> 00:20:41,200
I was wondering if you
are happy in meteorology.
334
00:20:41,600 --> 00:20:43,900
Why? It has another
I propose a thing?
335
00:20:45,740 --> 00:20:48,600
We can see.
You are young ...
336
00:20:48,650 --> 00:20:50,850
and need to talk with Bernard.
337
00:20:51,000 --> 00:20:53,800
- Can you give me some time?
- Are you any time you like.
338
00:20:55,100 --> 00:20:56,950
Yes?
339
00:20:56,951 --> 00:20:58,800
Philipe, can I talk
to you, it is urgent.
340
00:20:58,900 --> 00:21:01,000
Sorry. Wait a minute.
341
00:21:03,100 --> 00:21:06,000
Gr�goire is angry with �milie,
342
00:21:06,100 --> 00:21:08,300
we had to change everything
to be able to read the 'Teleprompter. "
343
00:21:08,400 --> 00:21:10,150
I do not know what to do. A
this terrible situation.
344
00:21:10,200 --> 00:21:12,600
These two are already
I am starting to fill.
345
00:21:13,100 --> 00:21:15,700
If he continue like this
I will call the lawyer.
346
00:21:21,700 --> 00:21:23,275
Go talk to Gr�goire ...
347
00:21:23,276 --> 00:21:24,850
I would be better
�milie talk to ...
348
00:21:24,900 --> 00:21:27,200
No, OK, but
I am decided.
349
00:21:27,400 --> 00:21:29,800
We will try to fix things ...
350
00:21:30,300 --> 00:21:33,400
Well, I will leave in two minutes.
351
00:21:33,500 --> 00:21:36,500
- I do not know what they say ...
- Do some threats.
352
00:21:38,150 --> 00:21:40,000
Issue!
353
00:21:40,001 --> 00:21:41,850
Yes, I will let him,
I have to go.
354
00:21:43,000 --> 00:21:47,700
My dear ... We
to think about what is possible?
355
00:21:48,850 --> 00:21:51,300
Anyway, I am taking
a very interesting day.
356
00:21:53,750 --> 00:21:57,000
The weather is good in Rome?
Do not tell me ... had no luck.
357
00:21:57,200 --> 00:21:59,900
Here is great. It is his punishment.
358
00:22:01,900 --> 00:22:05,700
It's unbelievable. Really amazing.
359
00:22:06,900 --> 00:22:10,300
I will tell that to Capucine, she
will laugh. She is in the next room.
360
00:22:10,600 --> 00:22:12,450
Yes, I do not want to leave it
a lot of time alone.
361
00:22:12,451 --> 00:22:14,300
She leaves tonight.
362
00:22:14,400 --> 00:22:16,250
She says she prefers
travel at night.
363
00:22:16,251 --> 00:22:18,100
Yes, my
I abandoned women.
364
00:22:18,400 --> 00:22:20,600
Me too, a kiss. Until tomorrow.
365
00:22:25,300 --> 00:22:27,300
Want to drink?
366
00:22:28,300 --> 00:22:30,800
- What are you looking for?
- The remote control.
367
00:22:30,900 --> 00:22:32,900
Why?
368
00:22:33,100 --> 00:22:35,100
To see the television.
369
00:22:36,100 --> 00:22:37,900
This is news!
370
00:22:37,950 --> 00:22:41,400
Sometimes, the man
also changes. Ah! God!
371
00:22:43,900 --> 00:22:45,900
Look under the table.
372
00:22:54,300 --> 00:22:56,850
below the beautiful Gabrielle
with the weather,
373
00:22:56,900 --> 00:22:59,400
and then, the newspaper
Beno�t with Charpentier.
374
00:22:59,450 --> 00:23:01,550
Gabrielle, what will
be the weather like tomorrow?
375
00:23:01,600 --> 00:23:04,600
We are fortunate. The temperature
will remain warm for the season,
376
00:23:04,650 --> 00:23:06,950
... 21 to 24 degrees for
the region, 24 in Lyon ...
377
00:23:07,000 --> 00:23:08,263
It is this beautiful girl,
378
00:23:09,952 --> 00:23:11,201
and very young.
379
00:23:11,900 --> 00:23:13,100
Until tomorrow.
380
00:23:15,500 --> 00:23:17,800
I think it is right to
go tonight.
381
00:23:32,500 --> 00:23:35,100
- I was waiting for you.
- I see.
382
00:23:35,150 --> 00:23:37,700
Actually, I follow and
decided to know everything about you.
383
00:23:37,800 --> 00:23:39,600
You are a little crazy, huh?
384
00:23:39,650 --> 00:23:42,300
- You want dinner?
- Where?
385
00:23:42,400 --> 00:23:44,350
Where you want and where you like.
386
00:23:44,400 --> 00:23:48,100
This is easy. You decide
and then we'll see if I like it.
387
00:23:48,420 --> 00:23:49,761
Okay.
388
00:23:50,111 --> 00:23:51,800
So, excuse me, two seconds.
389
00:23:54,200 --> 00:23:56,575
Yes, Mother, I am.
I will not now go home,
390
00:23:56,576 --> 00:23:58,950
I dine out, do not worry.
391
00:23:59,400 --> 00:24:01,800
Well, it's just a kiss. Goodbye.
392
00:24:02,350 --> 00:24:05,100
- Go fast.
- I am not afraid.
393
00:24:10,500 --> 00:24:13,800
Sir, Saint George, 1961.
394
00:24:32,300 --> 00:24:34,400
You can serve to Miss.
395
00:24:38,300 --> 00:24:40,300
Thank you!
396
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
It is the drink of the Gods.
397
00:24:47,300 --> 00:24:50,000
-To Us!
- To you!
398
00:24:51,000 --> 00:24:53,500
- We will leave the ceremony.
- Okay.
399
00:25:00,200 --> 00:25:03,450
- What do you do in life?
- Want to know everything?
400
00:25:03,550 --> 00:25:06,200
No, not everything.
All you do in life.
401
00:25:07,200 --> 00:25:10,350
- Live.
- This is not an answer.
402
00:25:10,700 --> 00:25:12,900
I have some business, is everything.
403
00:25:13,550 --> 00:25:16,500
Okay ... what kind of business?
404
00:25:17,200 --> 00:25:19,400
The business of my father.
405
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
He died.
406
00:25:22,900 --> 00:25:24,900
Long?
407
00:25:26,250 --> 00:25:28,300
For almost ten years.
408
00:25:30,750 --> 00:25:32,850
And what are these businesses?
409
00:25:34,900 --> 00:25:37,500
Laboratories Gaudens,
not to say anything?
410
00:25:38,300 --> 00:25:40,600
This Gaudens, yes,
tells me anything.
411
00:25:40,650 --> 00:25:42,650
You're the director?
412
00:25:43,900 --> 00:25:46,000
Not exactly. Thank you.
413
00:25:48,200 --> 00:25:51,500
- He lives in profits, is not it?
- Yes, more or less.
414
00:25:52,350 --> 00:25:55,100
- More than less, right?
- That bothers you?
415
00:25:55,400 --> 00:25:57,900
No, it is even nicer.
416
00:25:58,000 --> 00:26:00,100
Since I do not feel a useless.
417
00:26:04,050 --> 00:26:07,200
Excuse me a moment.
You can begin.
418
00:26:07,900 --> 00:26:10,100
Be quick, but will cool.
419
00:26:24,800 --> 00:26:27,500
- Good night, Maurice.
- Good evening, sir Saint-Denis.
420
00:26:30,140 --> 00:26:32,800
- Good evening, Ellyn.
- Good evening, Charles.
421
00:26:35,500 --> 00:26:38,300
- Good night, C�cile.
- Good evening, sir Saint-Denis.
422
00:26:38,335 --> 00:26:40,100
I said a hundred times for
I do not draw well.
423
00:26:40,150 --> 00:26:42,150
No, never, we can trim.
424
00:26:42,200 --> 00:26:44,650
- Today is calm.
- Yes It was not like last night.
425
00:26:44,700 --> 00:26:47,100
There were a bunch of crazy,
disguised as Chinese.
426
00:26:47,200 --> 00:26:50,000
It was funny. What do you take?
427
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
A Chivas without ice.
428
00:26:52,450 --> 00:26:55,400
- I read in the paper, you made a good start.
- Yes, I am happy.
429
00:26:55,450 --> 00:26:57,075
Sales were good?
430
00:26:57,076 --> 00:26:58,700
Stop it, only
think of money.
431
00:26:58,750 --> 00:27:01,800
- You can not complain.
- Look who speaks.
432
00:27:02,000 --> 00:27:04,200
Charles, you are able
to know who said ...
433
00:27:04,300 --> 00:27:07,300
"we must make as much money
as our imagination ...
434
00:27:07,350 --> 00:27:09,250
enable us to spend. "
435
00:27:09,300 --> 00:27:12,100
- I did.
- No, not you.
436
00:27:13,700 --> 00:27:17,000
C�cile, the usual. A gin tonic
and a Perrier for you.
437
00:27:17,300 --> 00:27:20,000
- With or without lemon?
- You and your Perrier ...
438
00:27:20,300 --> 00:27:22,400
If you still want to please.
439
00:27:22,401 --> 00:27:24,500
But like you, we are not angry.
440
00:27:25,100 --> 00:27:27,400
From some time here, he
does not stop talking about age.
441
00:27:27,500 --> 00:27:29,650
Women do not care for it.
442
00:27:29,700 --> 00:27:31,800
It is the experience that counts.
443
00:27:31,900 --> 00:27:34,500
It is true that we live
in a strange season.
444
00:27:35,000 --> 00:27:38,200
I have never seen so many breasts and
legs as now, but ...
445
00:27:38,250 --> 00:27:40,600
it is prohibited to touch! Iron Curtain!
446
00:27:42,400 --> 00:27:44,650
So I think ...
447
00:27:44,700 --> 00:27:46,200
has been since the fall
the Iron Curtain
448
00:27:46,201 --> 00:27:47,700
that started all this crap.
449
00:27:50,500 --> 00:27:53,700
- Put it in my account.
- What do you think this, C�cile?
450
00:27:53,800 --> 00:27:56,500
I have no idea. I do not
interested in politics.
451
00:28:04,300 --> 00:28:07,400
No, but it is true when
we talk with young people ...
452
00:28:08,200 --> 00:28:11,500
See, my daughter,
Charlotte, told me the other day ...
453
00:28:11,700 --> 00:28:13,900
"Daddy, we need to talk
like man to man. "
454
00:28:14,100 --> 00:28:16,800
Well, okay. Then she said ...
455
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
"how do you react if I
bring an old man home? "
456
00:28:20,100 --> 00:28:22,600
The Charlotte is 23 years.
457
00:28:22,900 --> 00:28:26,100
I asked �How old is he?�.
458
00:28:26,400 --> 00:28:29,000
She answered "50 years". Well ..
459
00:28:29,500 --> 00:28:33,000
I'm a tolerant father.
I do not like tension.
460
00:28:34,300 --> 00:28:37,600
I replied something like,
"provided that it is happy."
461
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
And she even bring the man.
462
00:28:41,100 --> 00:28:45,800
He is nice. I know him from
view. He is also a lawyer.
463
00:28:47,043 --> 00:28:50,100
And do not tell me that demand
a father. She already has two.
464
00:28:50,150 --> 00:28:53,200
The husband's mother, who
educate her and me. So?
465
00:28:53,900 --> 00:28:55,900
Goodbye.
466
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
This always happens?
467
00:29:08,700 --> 00:29:10,100
Sexuality is one of the mysteries
468
00:29:10,101 --> 00:29:11,600
of the human being, my dear friend.
469
00:29:11,700 --> 00:29:14,200
Yesterday saw the Capucine
night with Bernard.
470
00:29:14,300 --> 00:29:18,000
- She still so beautiful.
- Yes, you can bet.
471
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
Tell G�rard, you are aware of
auction on Saturday in the "Presqu'�le"?
472
00:29:23,600 --> 00:29:25,750
Thank you, Paul,
it was delicious.
473
00:29:25,900 --> 00:29:27,450
I take you home.
474
00:29:27,451 --> 00:29:29,000
No, I am going on Scooter. Not far.
475
00:29:32,200 --> 00:29:34,400
You are extraordinary. Really!
476
00:29:34,600 --> 00:29:38,200
On Saturday night, there will be a
particular party. Come with me.
477
00:29:38,300 --> 00:29:41,200
Saturday, I do not know.
No, I can not on Saturday.
478
00:29:41,400 --> 00:29:43,900
- Then when?
- I do not know.
479
00:29:44,900 --> 00:29:46,900
Do not press me, I do not like.
480
00:29:46,950 --> 00:29:50,300
- Sorry.
- You are excused!
481
00:29:51,100 --> 00:29:53,400
- You are gentle.
- Gentle?
482
00:29:54,500 --> 00:29:56,900
Do not say stupid, he said kindly.
483
00:29:59,700 --> 00:30:02,600
Goodbye, Paul. See you soon.
484
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
I love you!
485
00:30:32,980 --> 00:30:34,990
Paragraph 6, a letter of
love of Gustave Moreau.
486
00:30:34,991 --> 00:30:37,000
We started with 180 euros,
487
00:30:37,050 --> 00:30:41,400
for this letter.
180, anyone? 180, 200 ...
488
00:30:41,600 --> 00:30:44,000
220, to my left. Mr
Junot, a little effort.
489
00:30:44,100 --> 00:30:45,850
Don't you say anything
like a little love?
490
00:30:45,900 --> 00:30:48,600
- Not at this price.
- Not always say it.
491
00:30:48,800 --> 00:30:51,500
250, it is worth twice as much,
we will soon!
492
00:30:51,600 --> 00:30:54,700
There are a few more batches. 250,
once, twice, three times.
493
00:30:54,950 --> 00:30:57,000
Sold by 250, the
lord of the second row.
494
00:30:57,100 --> 00:30:59,900
Now lots 7 to 40.
A number of manuscripts ...
495
00:30:59,950 --> 00:31:01,475
books and collections of Ivanov.
496
00:31:01,476 --> 00:31:03,000
First,
a key element ...
497
00:31:03,050 --> 00:31:06,000
that should be of interest to a lot
people and a few collectors.
498
00:31:06,100 --> 00:31:07,550
That is.
499
00:31:07,551 --> 00:31:09,000
Lot 7, a rare edition...
500
00:31:09,050 --> 00:31:11,700
"La Femme et le Pantin"
of Pierre Lou�s, remember ...
501
00:31:11,900 --> 00:31:15,000
a copy in
perfect condition, from 1937,
502
00:31:15,100 --> 00:31:17,750
With illustrations, so
ambiguous as charming,
503
00:31:17,800 --> 00:31:20,300
�douard of Chimot for
Editions La Bonne Compagnie. "
504
00:31:20,350 --> 00:31:23,000
We started with 500 euros.
500 ... 600 ...
505
00:31:23,300 --> 00:31:25,900
700 ... 800 ... 1000 ...
506
00:31:26,000 --> 00:31:28,700
1000 ... 1100 ... 1200 ...
507
00:31:29,000 --> 00:31:32,700
1500 ... 1700 ... 2000 euros.
508
00:31:33,100 --> 00:31:35,000
Two thousand ...
509
00:31:35,150 --> 00:31:38,300
Deal? EUR 2000, sold.
510
00:31:38,500 --> 00:31:41,100
- Mr Saint-Denis.
- Congratulations, sir.
511
00:31:46,200 --> 00:31:49,800
Lot 8, a collection of
Letters of Jean Dominique ...
512
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
He was a glorious erotoman�aco.
513
00:31:52,500 --> 00:31:54,900
Literally lived
Locked in his apartment.
514
00:31:55,000 --> 00:31:58,100
- He died nearly blind.
- I thought that cause deafness.
515
00:31:59,500 --> 00:32:03,200
I do not know, depends on the individual.
He had a secret talent.
516
00:32:03,300 --> 00:32:06,200
The stanzas of "Pybrac"
is a true wonder.
517
00:32:06,700 --> 00:32:09,350
There are still many
unpublished works, but ...
518
00:32:09,400 --> 00:32:11,700
more than half do not
you know where you are.
519
00:32:11,900 --> 00:32:14,100
And why this book?
520
00:32:14,400 --> 00:32:17,100
This is a bit special e. ..
521
00:32:18,650 --> 00:32:20,650
It is for you.
522
00:32:20,950 --> 00:32:24,800
If you do not want to read,
will still have the pictures.
523
00:32:25,200 --> 00:32:28,000
PARADISE
524
00:32:44,100 --> 00:32:47,400
Well, here it is. Like it?
525
00:32:48,900 --> 00:32:50,700
This is where I come
work, when ...
526
00:32:50,701 --> 00:32:52,500
no longer stand the silence of the field.
527
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
You must think I'm stupid!
528
00:32:55,400 --> 00:32:57,800
I am a better
psychologist than that.
529
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
I can serve you anything?
530
00:33:51,200 --> 00:33:53,300
I want to kiss me.
531
00:33:57,000 --> 00:33:59,500
"Manuel de Civilit�"
532
00:34:09,300 --> 00:34:11,600
I hope I was not clumsy?
533
00:34:12,400 --> 00:34:14,400
I tell education.
534
00:34:17,900 --> 00:34:21,000
I have the impression that no
I am the first to get here.
535
00:34:29,300 --> 00:34:31,500
It may be the last.
536
00:34:47,900 --> 00:34:50,000
It is this beautiful picture.
537
00:34:50,800 --> 00:34:53,800
- Where is it?
- Lisbon.
538
00:34:54,600 --> 00:34:56,600
Never was there?
539
00:34:57,200 --> 00:34:59,500
There are many places where I have never been.
540
00:35:00,900 --> 00:35:03,000
You lead me?
541
00:35:05,100 --> 00:35:07,200
What time is it?
542
00:35:10,500 --> 00:35:12,600
Nearly seven hours.
543
00:35:12,650 --> 00:35:16,900
Crap. I have to go to
studio, I get the Journal.
544
00:35:32,100 --> 00:35:36,100
- It will not take a bath?
- No, you would save on me.
545
00:35:36,400 --> 00:35:37,700
Let's meet next?
546
00:35:37,701 --> 00:35:38,900
How so?
547
00:35:39,600 --> 00:35:44,000
- We do not see you later at night?
- Girl, you are very impatient.
548
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
- I am not a free man.
- Oh! not?
549
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
- I do not have 25 more years.
- I do not want to know.
550
00:35:50,700 --> 00:35:53,250
I have 30 more years than you.
551
00:35:54,100 --> 00:35:56,200
And that makes you nervous?
552
00:35:56,400 --> 00:35:58,500
I met you more consistent.
553
00:35:59,700 --> 00:36:01,900
Should not smoke, it is not good.
554
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
What's happening?
555
00:36:07,300 --> 00:36:11,100
"I venture to begin with everything
and then end it all. "
556
00:36:11,800 --> 00:36:14,000
What is it? You do not have
his own words, baby?
557
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
You need the words of others?
558
00:36:16,250 --> 00:36:19,200
Do not mix things up,
Gabrielle, is to your right.
559
00:36:21,400 --> 00:36:23,500
Keep that their garbage.
560
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
You know something?
561
00:36:26,700 --> 00:36:28,700
You give me a little sick.
562
00:36:39,800 --> 00:36:42,950
And this time unstable, must
lasts all day tomorrow,
563
00:36:43,000 --> 00:36:44,850
and probably until Monday.
564
00:36:44,900 --> 00:36:47,200
I wish very emotional
to you. See you tomorrow!
565
00:36:48,300 --> 00:36:50,700
Gabrielle, was looking for him.
566
00:36:51,200 --> 00:36:53,400
I tried to contact,
throughout the day.
567
00:36:53,500 --> 00:36:56,800
I would like you to follow,
tonight, the party's Fresh.
568
00:36:57,700 --> 00:36:59,500
Why me?
569
00:36:59,600 --> 00:37:03,300
I would like to present it
to two or three people.
570
00:37:04,000 --> 00:37:05,750
Coming.
571
00:37:05,800 --> 00:37:08,700
It can be very
important to you.
572
00:37:09,100 --> 00:37:12,200
- Listen. is very kind, but ...
- No, no 'but'.
573
00:37:12,300 --> 00:37:14,500
Go to the sector of costumes,
the Roland is already warned.
574
00:37:14,700 --> 00:37:17,800
I am waiting in
my office. Until now.
575
00:37:19,900 --> 00:37:23,600
It was very nice of your
Party. We thank you very much.
576
00:37:26,600 --> 00:37:29,800
You're here! It was very
kind of you, thank you ...
577
00:37:30,700 --> 00:37:32,150
The �milie is up
something.
578
00:37:32,151 --> 00:37:33,600
Isn't it better to take her home?
579
00:37:33,700 --> 00:37:36,200
5 more minutes, and I say
her she is fired.
580
00:37:38,500 --> 00:37:41,100
- To talk, my dear ...
- Excuse me, I'll be back in a minute.
581
00:37:47,800 --> 00:37:51,500
A bit of champagne, please?
- I will get a cold bottle.
582
00:37:53,800 --> 00:37:56,950
- Miss, champagne?
- Oh! Paul, thank you.
583
00:37:57,000 --> 00:37:58,700
I am glad you came.
584
00:37:58,750 --> 00:38:00,800
It was my boss that
I dragged up here.
585
00:38:00,900 --> 00:38:02,900
All the reasons are good.
586
00:38:05,200 --> 00:38:08,500
Gabrielle, you are a woman
most beautiful in this festival.
587
00:38:09,200 --> 00:38:12,100
And if you look good, they are hilarious.
588
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Dance with me?
589
00:38:26,400 --> 00:38:28,800
Your boss is charming.
590
00:38:33,700 --> 00:38:35,700
Is everything okay?
591
00:38:36,500 --> 00:38:38,500
Sorry.
592
00:38:58,400 --> 00:39:00,900
Gabrielle, I bring home.
593
00:39:01,000 --> 00:39:03,300
- Leave me alone.
- Do not be stupid.
594
00:39:03,350 --> 00:39:05,350
It is late and is far from home.
595
00:39:05,400 --> 00:39:09,200
Come on, can be cool.
I take care of you.
596
00:39:09,300 --> 00:39:11,400
Stop treating me like
I was a child.
597
00:39:11,450 --> 00:39:13,450
Let me love you, Gabrielle.
598
00:39:14,000 --> 00:39:16,200
Everything you want, I can give you.
599
00:39:16,800 --> 00:39:19,600
If you want I can ...
I can marry you.
600
00:39:20,400 --> 00:39:23,400
But I do not love Paul.
Not to you that I love.
601
00:39:24,500 --> 00:39:26,500
How so?
602
00:39:27,200 --> 00:39:31,200
Whoever you are, not the
deserves. Am I deserve it.
603
00:39:32,100 --> 00:39:35,500
I know it was made
for me. Let me try.
604
00:39:37,000 --> 00:39:39,900
It is true. It would be so simple.
605
00:39:41,600 --> 00:39:43,900
- Kiss me.
- No, it does not want.
606
00:39:43,950 --> 00:39:46,800
Only one kiss, just a
kiss, is all that I ask.
607
00:39:48,700 --> 00:39:51,500
A kiss, I have the habit of taking
what I want, my little.
608
00:39:51,550 --> 00:39:53,150
Do not resist.
609
00:39:53,200 --> 00:39:55,900
Is not accustomed to
resistance, poor Paul!
610
00:39:56,300 --> 00:39:58,150
You are doing this to excite me?
611
00:39:58,200 --> 00:40:00,200
- Paul!
- Want to excite me?
612
00:40:00,700 --> 00:40:04,200
Stop Paul. Drop it, drop it.
613
00:40:06,900 --> 00:40:09,300
Do not worry has passed.
614
00:40:09,350 --> 00:40:11,150
"She is at the bottom of the eye"
615
00:40:11,200 --> 00:40:13,600
"the migratory birds'
616
00:40:14,300 --> 00:40:16,500
"who do not want to leave more"
617
00:40:16,550 --> 00:40:19,000
"their enchanted forest"
618
00:40:19,900 --> 00:40:22,200
"a collection of tunes"
619
00:40:22,500 --> 00:40:24,900
"collected by canaries."
620
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
What an idiot I am.
621
00:40:38,300 --> 00:40:40,700
The post is vacant, I will not
say that I do not think about it.
622
00:40:40,800 --> 00:40:43,400
Well, now
I do not think much about this.
623
00:40:43,700 --> 00:40:45,350
Listen is not stupid,
you know the Riou,
624
00:40:45,351 --> 00:40:47,000
he is not of a kind
to expect things.
625
00:40:47,100 --> 00:40:48,425
I will wait until he comes.
626
00:40:48,426 --> 00:40:49,750
Gabrielle.
627
00:40:49,800 --> 00:40:51,900
- Yes
- Sorry.
628
00:40:52,300 --> 00:40:54,700
- Can you talk?
- Yes
629
00:40:56,200 --> 00:40:58,600
Are you someone who expects to
in his dressing room.
630
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
- Sounds us important.
- Yes, thank you Iza.
631
00:41:02,500 --> 00:41:04,700
- Give me leave, a second?
- Sure.
632
00:41:12,600 --> 00:41:14,900
I do not want to bother you
in the workplace.
633
00:41:14,950 --> 00:41:17,700
But I wanted to apologize
by last night.
634
00:41:18,200 --> 00:41:21,300
I. .. Finally, I drank too much.
635
00:41:22,100 --> 00:41:24,100
Can you forgive?
636
00:41:24,700 --> 00:41:26,700
Yes, I forgive.
637
00:41:28,700 --> 00:41:31,000
I acted like a stupid.
638
00:41:31,100 --> 00:41:33,200
More like a pet.
639
00:41:33,500 --> 00:41:35,500
No, do not talk like that.
640
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
You are so different from the others.
641
00:41:37,650 --> 00:41:39,650
Very different, yes.
642
00:41:40,500 --> 00:41:42,500
You know ...
643
00:41:42,800 --> 00:41:45,400
The Riou, I know him very well.
644
00:41:45,700 --> 00:41:47,700
Yes, I understand.
645
00:41:47,750 --> 00:41:51,600
If you want, finally,
if you want, I can ...
646
00:41:51,800 --> 00:41:54,600
Paul ... It is not a target
in my affairs.
647
00:41:55,300 --> 00:41:57,300
Yes, I mean, no ...
648
00:41:57,350 --> 00:42:01,000
You do not want anything to
to anyone, that's it. Got it.
649
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Gabrielle ...
650
00:42:08,800 --> 00:42:11,800
Gabrielle, I love you, you know.
651
00:42:13,900 --> 00:42:16,300
It makes it all
efforts to seduce me.
652
00:42:16,700 --> 00:42:18,700
It has no pride.
653
00:42:18,750 --> 00:42:21,500
I do not know ... I do not mind.
654
00:42:21,800 --> 00:42:25,800
I wish both of you please;
or it was a little bit.
655
00:42:26,000 --> 00:42:28,500
Just a little well ...
656
00:42:29,800 --> 00:42:32,700
- I like you.
- Is it true?
657
00:42:32,900 --> 00:42:35,700
She spoke, hallelujah!
She said that love me!
658
00:42:35,900 --> 00:42:38,500
- You can say once more?
- I like you.
659
00:42:39,300 --> 00:42:41,300
I like to hear it.
660
00:42:41,650 --> 00:42:43,600
- Yes
- Miss Deneige?
661
00:42:43,650 --> 00:42:45,650
- Yes!
- Is it for you.
662
00:42:47,100 --> 00:42:49,500
- Have a card together.
- Thank you.
663
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
"Come. Charles."
664
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
b> "Paradise" b>b>
665
00:43:27,500 --> 00:43:29,600
My angel ...
666
00:43:29,900 --> 00:43:32,000
Are you aware of
what's happening?
667
00:43:34,000 --> 00:43:36,200
I am an unconscious.
668
00:43:36,900 --> 00:43:38,900
I hurt you ...
669
00:43:39,200 --> 00:43:41,200
Forgive me ...
670
00:43:41,250 --> 00:43:44,600
to protect him ...
and protect it from me.
671
00:43:45,400 --> 00:43:47,400
You are so innocent.
672
00:43:48,700 --> 00:43:52,400
- A little I care now.
- Yes, we care little.
673
00:43:54,400 --> 00:43:57,000
Soon we care,
but I am old.
674
00:43:57,900 --> 00:43:59,900
It is old?
675
00:44:00,000 --> 00:44:02,200
With age comes experience.
676
00:44:06,600 --> 00:44:09,100
- So?
- Said he taught me.
677
00:44:09,700 --> 00:44:11,900
Do not tell me that you are lascivious?
678
00:44:12,100 --> 00:44:14,300
Do not tell me that you are depraved?
679
00:44:16,500 --> 00:44:18,600
Can I stay tonight?
680
00:44:18,700 --> 00:44:20,800
You are prohibited from leaving.
681
00:44:54,900 --> 00:44:56,900
You want me to do a coffee?
682
00:45:39,100 --> 00:45:41,800
"The end is coming,
the enemy back ...
683
00:45:41,850 --> 00:45:44,100
and the nights start to cool. "
684
00:45:53,300 --> 00:45:54,500
If you do not read it, I advise.
685
00:45:54,501 --> 00:45:55,700
I like action.
686
00:45:55,750 --> 00:45:58,700
Oh, have much action and
is well written too.
687
00:45:58,800 --> 00:46:01,800
- So you trust.
- I do not think I will regret.
688
00:46:02,100 --> 00:46:03,600
Hello, Mom.
689
00:46:03,601 --> 00:46:05,100
My daughter, who
pleasant surprise.
690
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
- Thank you.
- Bye.
691
00:46:07,900 --> 00:46:10,000
It's time for break,
invite for lunch.
692
00:46:10,050 --> 00:46:13,100
- Not at all, I paid.
- Nothing doing, I am today.
693
00:46:14,400 --> 00:46:16,500
laugh a lot.
694
00:46:17,000 --> 00:46:20,700
You know, Mommy, it's very funny.
695
00:46:22,300 --> 00:46:24,150
Either way,
you do not get your appetite.
696
00:46:24,200 --> 00:46:26,600
Not at that time, I devoured.
697
00:46:27,900 --> 00:46:30,100
Does not want a wine
white with your fish?
698
00:46:30,150 --> 00:46:32,050
No.
699
00:46:32,500 --> 00:46:35,000
I saw the program of yesterday
at night, you were right.
700
00:46:35,500 --> 00:46:37,900
It is more interesting
than the weather.
701
00:46:38,700 --> 00:46:41,200
Anyway, I tell you
almost impressed me.
702
00:46:43,500 --> 00:46:45,600
We must celebrate this ...
703
00:46:46,100 --> 00:46:47,500
Your health!
704
00:46:47,501 --> 00:46:48,900
His, honey, which
you'll be happy.
705
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
It is the only thing I care.
706
00:46:52,600 --> 00:46:54,800
I am sure that
will like it very much.
707
00:46:55,500 --> 00:46:59,300
It has no "hum" ... And
you, you'll love it.
708
00:47:00,000 --> 00:47:02,400
I fear that being a
somewhat naive, honey.
709
00:47:03,450 --> 00:47:05,550
And his age that bothers you?
710
00:47:06,100 --> 00:47:08,800
Honestly, it is not a
of positive factors.
711
00:47:09,300 --> 00:47:11,400
He is older than me.
712
00:47:11,900 --> 00:47:14,300
I always thought you
looking for a father, but ...
713
00:47:16,000 --> 00:47:19,700
Anyway, I do not know, I
worry about you.
714
00:47:20,000 --> 00:47:21,450
It's normal.
715
00:47:21,451 --> 00:47:22,900
Does not believe in this relationship, is it?
716
00:47:23,000 --> 00:47:25,100
Set up in my place.
717
00:47:26,700 --> 00:47:28,700
We love.
718
00:47:30,300 --> 00:47:33,700
- And his wife know that?
- Yes, I speak on the subject.
719
00:47:34,800 --> 00:47:37,300
He says it does not
can live without it.
720
00:47:37,500 --> 00:47:40,600
She prefers to accept another
woman to be without him.
721
00:47:40,700 --> 00:47:43,600
He says it is unfortunate,
that is always crying.
722
00:47:43,650 --> 00:47:45,470
The situation should not
be very happy.
723
00:47:45,500 --> 00:47:48,300
- Then, he will never leave it.
- But, yes, he will leave it.
724
00:47:48,700 --> 00:47:51,200
But not now.
He does not want to hurt her.
725
00:47:52,500 --> 00:47:55,000
- And all the honour him.
- Dessert?
726
00:47:55,050 --> 00:47:57,050
Thank you.
727
00:47:58,800 --> 00:48:00,800
Thank you.
728
00:48:02,500 --> 00:48:04,800
The two women more
beautiful in my life.
729
00:48:05,100 --> 00:48:07,100
The most perfect man.
730
00:48:07,600 --> 00:48:11,200
- And the most imperfect.
- You two do not exaggerate!
731
00:48:11,400 --> 00:48:14,000
- When my man, my good man.
- Yes
732
00:48:17,800 --> 00:48:21,300
Capucine ... Can It
get the friendly sharks ...
733
00:48:21,350 --> 00:48:23,425
we operate,
permission to ...
734
00:48:23,426 --> 00:48:25,500
the world,
with my princess?
735
00:48:25,700 --> 00:48:29,200
This smells to me
biography ... from whom?
736
00:48:29,500 --> 00:48:32,050
Well, I'm still in doubt ...
737
00:48:32,200 --> 00:48:35,300
Saint Br�s or Stevenson,
whatever.
738
00:49:04,000 --> 00:49:06,200
Mr Saint-Denis, what a surprise.
739
00:49:06,500 --> 00:49:08,450
Always well together.
740
00:49:08,500 --> 00:49:10,650
I offer him my wife Dona.
741
00:49:10,700 --> 00:49:13,400
And my friend
Capucine. Paul Gaudens.
742
00:49:13,600 --> 00:49:15,350
Charming.
743
00:49:15,400 --> 00:49:17,600
But you, too, is
very well together.
744
00:49:17,700 --> 00:49:19,800
However, Saint-Denis ...
745
00:49:19,850 --> 00:49:22,050
is my mother and my sisters!
746
00:49:22,400 --> 00:49:26,200
Incidentally, this table where you
is comfortably seated,
747
00:49:26,250 --> 00:49:28,900
is reserved usually for us.
No, do not worry ...
748
00:49:28,950 --> 00:49:31,450
I will not humiliate you and not
ask for change of table, but ...
749
00:49:31,700 --> 00:49:33,800
just wanted to let you know. Just.
750
00:49:34,000 --> 00:49:36,300
Yes, I know. ladies,
Excuse me, I ...
751
00:49:37,300 --> 00:49:39,500
can seem a
little ridiculous, right?
752
00:49:40,000 --> 00:49:42,125
But is not the first time,
753
00:49:42,126 --> 00:49:44,250
that the sr. Saint-Denis
I step in the callus.
754
00:49:46,600 --> 00:49:49,800
Excuse me this
invasion little educated.
755
00:49:50,500 --> 00:49:52,900
I want a good meal.
756
00:49:56,200 --> 00:49:59,300
This is not part
their admirers.
757
00:50:00,950 --> 00:50:03,400
You have a problem
complex of inferiority.
758
00:50:03,500 --> 00:50:05,500
Does not have much importance.
759
00:50:07,800 --> 00:50:09,800
I love you.
760
00:50:10,700 --> 00:50:13,400
And I'm in love with you.
761
00:50:13,900 --> 00:50:16,000
I am jealous of you two.
762
00:50:17,400 --> 00:50:20,500
- What are you jealous?
- From love.
763
00:50:21,066 --> 00:50:25,000
Without error, without
commitments, without compromises.
764
00:50:26,600 --> 00:50:29,200
It is not difficult, I
live with a saint.
765
00:50:30,100 --> 00:50:32,100
That you said.
766
00:50:33,500 --> 00:50:36,200
You know what the dream of holy
if you have a second life?
767
00:50:37,100 --> 00:50:39,600
Back to live on earth,
but with a man.
768
00:50:41,300 --> 00:50:44,200
- I chose?
- For better and for worse.
769
00:50:44,250 --> 00:50:46,700
- Can you prove it, sir?
- Yes
770
00:50:49,300 --> 00:50:51,400
Thank you.
771
00:50:55,500 --> 00:50:57,700
- Very good.
- Does the wine?
772
00:51:07,800 --> 00:51:09,900
- Thanks!
- Not at all!
773
00:51:12,000 --> 00:51:15,400
- Josephine!
- I did nothing.
774
00:51:16,600 --> 00:51:19,700
- I did something, sir?
- Not at all, miss.
775
00:51:20,300 --> 00:51:22,500
Stop it, not
see that constrain?
776
00:51:24,800 --> 00:51:26,600
Excuse me, sir,
I was the embarrassment.
777
00:51:26,601 --> 00:51:28,400
There's no reason why, miss.
778
00:51:28,450 --> 00:51:30,450
It is divine.
779
00:51:30,800 --> 00:51:33,600
It is as good as the one that
drink in "La Poterie."
780
00:51:33,900 --> 00:51:36,400
- Do not think, Paul?
- Your mother is talking.
781
00:51:36,600 --> 00:51:38,025
Yes, Mommy.
782
00:51:38,026 --> 00:51:39,450
He was saying that this champagne,
783
00:51:39,500 --> 00:51:42,100
is as good as the one that
drink in "La Poterie."
784
00:51:42,200 --> 00:51:45,350
Yes, and that this matter now?
785
00:51:45,400 --> 00:51:47,650
- And why not?
- Because ...
786
00:51:47,700 --> 00:51:49,900
because my answer
is always the same. No.
787
00:51:50,500 --> 00:51:52,700
Well, I ask you for
to reflect again.
788
00:51:52,800 --> 00:51:54,750
�milienne is charming.
789
00:51:54,800 --> 00:51:57,600
She is very educated and their
Parents are admirable people.
790
00:51:57,650 --> 00:52:00,600
His father loved them.
They were our friends.
791
00:52:01,200 --> 00:52:03,400
And then, I know
Madeleine since childhood.
792
00:52:03,500 --> 00:52:05,600
But, of course, you are almost raw.
793
00:52:05,700 --> 00:52:09,600
�milienne, �milienne, should
call her Cleopatra.
794
00:52:10,400 --> 00:52:12,400
Well, enough.
795
00:52:13,300 --> 00:52:15,500
No, I have other plans.
796
00:52:16,300 --> 00:52:19,900
- We know what?
- Well, I think I'm in love.
797
00:52:21,500 --> 00:52:24,400
What?
He said some stupid?
798
00:52:24,800 --> 00:52:26,550
He hit me in
hands with a ruler,
799
00:52:26,551 --> 00:52:28,300
as the brave Sir Filipo.
800
00:52:28,600 --> 00:52:31,100
- Paul, stop it!
- Remember you Filipo?
801
00:52:31,150 --> 00:52:34,700
You hired me to give
private lessons, I believe?
802
00:52:34,850 --> 00:52:36,850
In this case I had good explanations ...
803
00:52:36,900 --> 00:52:40,200
in areas that you do not
suspected, poor mom.
804
00:52:40,300 --> 00:52:42,700
Anyway, you do not want to know,
stood with his free time ...
805
00:52:42,800 --> 00:52:45,000
to the Committee on Social Works ...
806
00:52:45,100 --> 00:52:47,200
works of social, charity ...
807
00:52:47,400 --> 00:52:50,900
And with those words in your mouth, not
was able to educate their children.
808
00:52:50,935 --> 00:52:54,200
Educate them here ...
but love them there ...
809
00:52:55,100 --> 00:52:57,200
It was a little difficult.
810
00:52:58,800 --> 00:53:01,200
If at least had
some fans, maybe ...
811
00:53:02,900 --> 00:53:05,000
Yes, Paul.
812
00:53:06,800 --> 00:53:08,500
- Frank ...
- Yes
813
00:53:08,550 --> 00:53:11,100
Paul, come with me, I
to get cigarettes in the car.
814
00:53:25,800 --> 00:53:28,900
- See the way it?
- It is a poor wretch.
815
00:53:28,950 --> 00:53:32,000
- Weak ...
- He is seductive.
816
00:53:32,600 --> 00:53:34,700
He is the family of
"Laboratories Gaudens."
817
00:53:34,750 --> 00:53:37,000
At first, the mother brought
the company as dowry,
818
00:53:37,500 --> 00:53:39,900
but the father was a genius in chemistry.
819
00:53:40,100 --> 00:53:42,850
When the father died, the young
Gaudens who were 18,
820
00:53:42,900 --> 00:53:47,064
was involved in an issue
little nasty, with other boys.
821
00:53:47,300 --> 00:53:49,200
Look who speaks ...
822
00:53:49,300 --> 00:53:52,500
No, I speak seriously. They
kidnapped some girls ...
823
00:53:52,600 --> 00:53:56,100
one of them very young, with
9 or 10 years. Very young.
824
00:53:57,000 --> 00:53:59,500
Of course, if the mother
deployed to quell the case.
825
00:53:59,750 --> 00:54:03,200
- How do you know that everything?
- For the people ...
826
00:54:03,250 --> 00:54:05,550
It was my friend G�rard
Brian�on, the lawyer.
827
00:54:05,600 --> 00:54:08,000
- Did you know ...
- On the back!
828
00:54:10,500 --> 00:54:14,800
I love you. He
told me and requested secrecy.
829
00:54:16,100 --> 00:54:19,600
Then, the young Gaudens, left
the process clean as the driven snow.
830
00:54:20,000 --> 00:54:23,500
I do not know what to think, dear,
but I do not think very correct.
831
00:54:24,900 --> 00:54:27,450
I am not able to judge
whoever.
832
00:54:29,640 --> 00:54:30,900
I can open my eyes.
833
00:54:59,000 --> 00:55:00,308
Not afraid of?
834
00:55:01,200 --> 00:55:02,265
From what?
835
00:55:03,350 --> 00:55:05,500
To feel humiliated.
836
00:55:06,200 --> 00:55:08,300
Not even ridiculous.
837
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
I am happy with you.
838
00:55:11,800 --> 00:55:14,100
I love you like
I've never loved anybody.
839
00:55:22,800 --> 00:55:24,650
Come .
840
00:55:24,700 --> 00:55:27,500
- Drink something?
- No, I have no desire.
841
00:55:28,250 --> 00:55:30,850
- Okay?
- Not very well, I ...
842
00:55:30,900 --> 00:55:33,400
I'm having difficulty, not
I find the words.
843
00:55:34,900 --> 00:55:36,900
Use the other.
844
00:55:37,100 --> 00:55:39,136
I do not think we did?
845
00:55:39,400 --> 00:55:41,400
Honestly, I do not know ...
846
00:55:41,500 --> 00:55:45,100
Writing bothers me, I do not know
from which it comes, I have to ...
847
00:55:46,000 --> 00:55:48,600
I have to change anything.
848
00:55:50,200 --> 00:55:52,200
Change your wife.
849
00:55:52,800 --> 00:55:55,750
It is even a little girl.
Does not understand.
850
00:55:56,300 --> 00:55:58,400
Not so sure.
851
00:56:00,200 --> 00:56:02,100
Go get dressed, let's go.
852
00:56:02,200 --> 00:56:03,600
Where are we going? It is more than midnight!
853
00:56:03,601 --> 00:56:05,000
Go get dressed, I am saying.
854
00:56:05,100 --> 00:56:06,450
And for a skirt.
855
00:56:06,451 --> 00:56:07,900
I think the mystery.
856
00:56:08,050 --> 00:56:11,450
Mysterious? My ass, yes.
857
00:56:11,500 --> 00:56:14,000
A woman only by the valley
wish she awakens.
858
00:56:14,150 --> 00:56:16,800
- What do you want me to serve?
- A Diabolo of pomegranate.
859
00:56:16,850 --> 00:56:18,175
Ah! this is for girls ...
860
00:56:18,176 --> 00:56:20,792
You were right to throw away
those flowers horrible.
861
00:56:20,892 --> 00:56:22,250
Good night to all.
862
00:56:25,300 --> 00:56:27,300
You know you have a skin of silk?
863
00:56:27,426 --> 00:56:31,500
Happy to review it.
Almost lost the last time.
864
00:56:32,200 --> 00:56:34,400
I could not resist.
865
00:56:41,400 --> 00:56:43,650
- How are you Charles?
- Charles?
866
00:56:43,700 --> 00:56:46,550
In full form. Already
working again.
867
00:56:46,600 --> 00:56:49,000
- It is a time that I do not see it.
- Go ...
868
00:56:49,100 --> 00:56:53,000
Look, speaking in
hell ... he appears.
869
00:56:55,900 --> 00:56:57,700
Capucine ...
870
00:56:57,800 --> 00:57:00,200
I offer you the Gabrielle
of whom have spoken.
871
00:57:01,800 --> 00:57:04,600
Good night e. .. welcome.
872
00:57:05,400 --> 00:57:08,400
But we already saw before us, right?
873
00:57:08,550 --> 00:57:10,025
Yes
874
00:57:10,026 --> 00:57:11,500
C�cile, my dear ... champagne!
875
00:57:12,400 --> 00:57:15,700
- It is beautiful this place.
- And you have not seen anything.
876
00:57:16,000 --> 00:57:18,900
I make him Alban,
the owner of the house.
877
00:57:19,400 --> 00:57:21,400
Good-night!
878
00:57:22,300 --> 00:57:24,500
I think I saw him somewhere.
879
00:57:24,550 --> 00:57:27,600
- It is not the first to tell me that.
- Neither the latter, certainly.
880
00:57:27,700 --> 00:57:30,150
Charles, it is not
just beautiful, she ...
881
00:57:30,200 --> 00:57:32,300
And she does!
882
00:57:33,200 --> 00:57:35,300
Come, my angel.
883
00:57:35,800 --> 00:57:38,550
The friends of our
friends are our friends.
884
00:57:39,600 --> 00:57:41,900
It is the first time that brings you here?
885
00:57:42,000 --> 00:57:44,750
She his birthday tomorrow.
It is a surprise.
886
00:57:46,100 --> 00:57:48,000
And she knows?
887
00:57:48,100 --> 00:57:51,400
- So it would not be a surprise!
- Think fun?
888
00:57:51,700 --> 00:57:54,550
I think it is fun and excited.
889
00:57:55,000 --> 00:57:57,200
Do not worry about it,
she likes it.
890
00:57:57,750 --> 00:58:00,900
- But, of course, she loves.
- Yeah ...
891
00:58:01,100 --> 00:58:03,500
I also like you
e. .. life is beautiful!
892
00:58:09,700 --> 00:58:11,700
I love this place.
893
00:58:12,050 --> 00:58:14,250
It presents me to your friends?
894
00:58:17,800 --> 00:58:19,900
Finish to drink.
895
00:58:33,300 --> 00:58:35,850
I have something to
to show you. Come on.
896
00:58:43,700 --> 00:58:45,900
Happy birthday, my angel.
897
00:58:59,950 --> 00:59:02,150
Let's go home now?
898
00:59:02,900 --> 00:59:05,600
I will leave you in
home, is the wiser.
899
00:59:05,900 --> 00:59:09,200
- Why wise?
- My angel ...
900
00:59:10,050 --> 00:59:13,300
You know well that travel from tomorrow
morning to London. Had said.
901
00:59:14,400 --> 00:59:16,900
- He had told me next week.
- But no ...
902
00:59:17,600 --> 00:59:20,200
Yes, would be next
week, but ...
903
00:59:20,400 --> 00:59:22,700
Capucine called this afternoon ...
904
00:59:23,100 --> 00:59:25,700
were obliged to change everything,
the last time, because ...
905
00:59:25,900 --> 00:59:28,200
Jonathan Cool had an impediment.
906
00:59:29,700 --> 00:59:31,800
And when back?
907
00:59:32,400 --> 00:59:34,900
Thursday or Friday ...
908
00:59:37,100 --> 00:59:41,000
There are three in the morning, I
wake my mother.
909
00:59:42,200 --> 00:59:44,150
But no ...
910
00:59:44,200 --> 00:59:47,900
If you get very carefully,
as you do very well ...
911
00:59:57,600 --> 00:59:59,900
Bon voyage, my love.
912
01:00:00,500 --> 01:00:02,500
Later, Gabrielle.
913
01:00:02,600 --> 01:00:04,600
My angel.
914
01:00:04,700 --> 01:00:06,900
What is happy without me.
915
01:00:07,600 --> 01:00:09,800
And take care.
916
01:00:29,700 --> 01:00:31,200
Come back soon.
917
01:00:38,000 --> 01:00:40,600
He made so little noise, which
I saw once it had arrived.
918
01:00:41,600 --> 01:00:44,650
- I was asleep?
- Yes, I am sleepwalking.
919
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
Happy birthday, my dear.
920
01:00:47,050 --> 01:00:48,775
It was good to have come back home.
921
01:00:48,776 --> 01:00:50,500
He goes from tomorrow
morning to London.
922
01:00:50,700 --> 01:00:53,500
- He once again?
- No, in a 4 or 5 days.
923
01:00:55,900 --> 01:00:59,300
- You are happy. at least?
- Mom, I do not have 12 years.
924
01:01:05,600 --> 01:01:08,300
I do not follow up the
boarding. I know well ...
925
01:01:08,350 --> 01:01:10,500
I hate farewells.
926
01:01:12,500 --> 01:01:14,900
You can take care of it today?
927
01:01:15,600 --> 01:01:17,600
Yes
928
01:01:17,700 --> 01:01:19,800
Do not worry.
929
01:01:20,100 --> 01:01:22,600
It is very strange, it seems that
I am that I am leaving.
930
01:01:23,000 --> 01:01:26,800
I always reply to those who
asks the reason for my trip,
931
01:01:26,850 --> 01:01:30,700
- "I know well because they run away,
- "But not what looking"
932
01:01:30,900 --> 01:01:33,300
I am not less
bet. When are you?
933
01:01:33,500 --> 01:01:37,100
I can not say. Next month ...
934
01:01:37,350 --> 01:01:39,558
Capucine will meet
me in London ...
935
01:01:39,658 --> 01:01:42,400
and it goes fine, I am going to New
York. Depends on Jonathan.
936
01:01:42,500 --> 01:01:45,000
I am not asking anything. I go warning.
937
01:01:51,700 --> 01:01:53,800
I can not live without you.
938
01:01:59,200 --> 01:02:01,550
So I open the door thinking
that is my room ...
939
01:02:01,600 --> 01:02:04,600
and suddenly I see the Woody Allen,
940
01:02:04,700 --> 01:02:06,800
in front of a mirror, looking at it,
941
01:02:06,850 --> 01:02:09,650
almost naked, in
some large underwear,
942
01:02:09,700 --> 01:02:11,550
something beige,
but rather loose ...
943
01:02:11,600 --> 01:02:14,000
- Must have been impressive.
- No. ..
944
01:02:14,200 --> 01:02:16,700
I would not say impressive,
Woody Allen is impressive ...
945
01:02:16,750 --> 01:02:18,900
but Woody Allen of underwear
is the underwear that wins ...
946
01:02:19,000 --> 01:02:21,450
I do not want to say that
Woody is not a genius ...
947
01:02:21,500 --> 01:02:23,300
Sorry, we have to
finish the program ...
948
01:02:23,350 --> 01:02:26,050
But it's funny, if
imagine ... but we can ...
949
01:02:26,100 --> 01:02:27,400
In any case, it was a pleasure ...
950
01:02:27,401 --> 01:02:28,500
... we continue?
951
01:02:28,550 --> 01:02:30,075
to having him here �douard,
thank you.
952
01:02:30,110 --> 01:02:31,200
Can I stay a little longer?
953
01:02:31,250 --> 01:02:33,050
It's funny, but not
I can. Thank you, �douard.
954
01:02:33,100 --> 01:02:35,300
I was very happy
to have it received.
955
01:02:35,350 --> 01:02:36,425
The final count on another day?
956
01:02:36,426 --> 01:02:37,500
Yes, with pleasure,
957
01:02:37,550 --> 01:02:40,150
can come at any time. Finalizes
here "A cherry on the cake."
958
01:02:40,200 --> 01:02:42,100
I hope you have enjoyed.
959
01:02:42,101 --> 01:02:44,000
Next week, with
a surprise guest.
960
01:02:44,100 --> 01:02:45,950
But it is not a surprise. It is the Gaade!
961
01:02:45,951 --> 01:02:47,800
I can not say what the surprise.
962
01:02:47,850 --> 01:02:49,500
A good week-end
and even for the week.
963
01:02:49,501 --> 01:02:51,150
Our advertisers, please.
964
01:02:51,200 --> 01:02:53,200
With pleasure!
965
01:03:00,100 --> 01:03:02,800
Thank you, �douard.
Thank you for coming.
966
01:03:02,850 --> 01:03:05,100
- By any day?
- Yes Success!
967
01:03:08,150 --> 01:03:10,250
- So how was it?
- It was great, Gabrielle ...
968
01:03:10,300 --> 01:03:12,150
Yes, the staff of the
production was happy.
969
01:03:12,200 --> 01:03:15,000
Good. Lisa give me
the phone, please.
970
01:03:16,300 --> 01:03:18,300
- Take.
- Thanks!
971
01:03:20,000 --> 01:03:23,000
Good morning, you have
a new message.
972
01:03:23,600 --> 01:03:25,600
New post.
973
01:03:26,100 --> 01:03:28,500
Gabrielle, is Mom,
I would like to ask ...
974
01:03:28,600 --> 01:03:30,700
It was sensational, my dear.
975
01:03:31,850 --> 01:03:35,400
I ask you, you know
a guy named Pascal Lamanie?
976
01:03:35,450 --> 01:03:37,700
- Yes, yes.
- He wants to talk to you.
977
01:03:37,750 --> 01:03:39,450
- Yes, I know ... but ...
- Call him.
978
01:03:39,500 --> 01:03:41,950
I heard the message of Bernard,
morning, but now I have ...
979
01:03:42,000 --> 01:03:44,600
time to talk about it. I have
an important thing to do.
980
01:03:45,000 --> 01:03:46,800
I'll Call later, if
do not mind.
981
01:03:46,801 --> 01:03:48,600
Sorry. Later, Philippe.
982
01:03:49,800 --> 01:03:51,700
Bitch!
983
01:04:10,700 --> 01:04:12,800
Why did you do that?
984
01:04:23,100 --> 01:04:25,400
It is simply not moving.
985
01:04:25,500 --> 01:04:27,600
Looks like a zombie.
986
01:04:28,000 --> 01:04:29,290
I do not know what to do.
987
01:04:30,221 --> 01:04:31,300
Got any ideas?
988
01:04:31,400 --> 01:04:34,000
No, but can not leave like that.
989
01:04:34,500 --> 01:04:35,736
She went to the doctor?
990
01:04:37,200 --> 01:04:38,620
He said that if it continues like this ...
991
01:04:38,621 --> 01:04:40,041
for another week,
it is internal.
992
01:04:41,700 --> 01:04:44,500
What does she want, in your opinion?
993
01:04:46,700 --> 01:04:48,800
I think she wants to die.
994
01:04:51,700 --> 01:04:54,200
I'm to blame, Denis.
I should have spoken with him.
995
01:04:54,600 --> 01:04:56,750
He is an intelligent man, you know?
996
01:04:58,500 --> 01:05:00,700
I think jealous of her?
997
01:05:01,600 --> 01:05:03,900
The poor mother alone, for 40 years?
998
01:05:05,300 --> 01:05:07,400
What is wrong with you?
999
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
What's happening?
1000
01:05:11,100 --> 01:05:15,000
It was not you who said that the
feeling of guilt is a poison?
1001
01:05:16,000 --> 01:05:19,200
Remember when Mom
was sick?
1002
01:05:21,500 --> 01:05:23,700
And then, if he is smart,
1003
01:05:23,900 --> 01:05:26,100
will understand the situation.
1004
01:05:26,200 --> 01:05:28,400
Certainly not a crapulence.
1005
01:05:31,400 --> 01:05:35,400
If it is not a crapulence, must have
reasons to act that way.
1006
01:05:36,750 --> 01:05:39,900
Yes, yes. You are right.
1007
01:05:40,400 --> 01:05:42,600
He ceased to Gabrielle
anyway.
1008
01:05:43,800 --> 01:05:47,200
In any case, there is a
something that I am sure.
1009
01:05:47,500 --> 01:05:50,900
- What he loves.
- It is very complicated for me.
1010
01:05:53,600 --> 01:05:55,600
I am fortunate to be here.
1011
01:05:55,700 --> 01:05:58,600
But this is the charm
of bums, you know?
1012
01:05:58,900 --> 01:06:01,300
Sometimes close,
other times, far.
1013
01:06:03,900 --> 01:06:06,100
The phone will wake her.
1014
01:06:07,100 --> 01:06:09,400
Hallo! Good morning.
1015
01:06:10,050 --> 01:06:12,300
No, sorry, she is sleeping.
1016
01:06:12,800 --> 01:06:16,000
No, she did not eat anything
this morning. I do not know.
1017
01:06:16,300 --> 01:06:18,400
Re-connect, if you like.
1018
01:06:18,700 --> 01:06:20,800
Yes, I promise.
1019
01:06:21,100 --> 01:06:23,100
Goodbye.
1020
01:06:24,500 --> 01:06:26,800
I do not know what to think of this.
1021
01:06:27,150 --> 01:06:30,000
- The son of Gaudens.
- Yes
1022
01:06:30,050 --> 01:06:32,400
Poor boy, all the
call it 'the son of Gaudens'.
1023
01:06:32,500 --> 01:06:34,450
He has a name, the name is Paul.
1024
01:06:34,500 --> 01:06:37,200
It is as if it existed only in
function than their parents did.
1025
01:06:37,700 --> 01:06:39,700
It is not the case?
1026
01:06:40,650 --> 01:06:43,400
You know, my dear sister, life ...
1027
01:06:43,700 --> 01:06:47,000
is not easy to be lived
for most people.
1028
01:06:47,700 --> 01:06:51,800
But for Paul Gaudens, life is not
difficult, because the father was a genius?
1029
01:06:51,900 --> 01:06:55,400
- Are you explain it to me.
- Let's say, some points ...
1030
01:06:55,450 --> 01:06:59,000
are very important ...
Yes, it is easier for him.
1031
01:06:59,200 --> 01:07:01,800
Anyway, he calls
every day and twice daily.
1032
01:07:01,900 --> 01:07:04,300
Yes, he is not afraid to wake up.
1033
01:07:04,900 --> 01:07:08,000
- He wants what?
- He says that he loves her.
1034
01:07:08,300 --> 01:07:11,800
Who wants to marry her,
who wants to see her, take her away.
1035
01:07:12,600 --> 01:07:14,700
He says that can save her.
1036
01:07:15,700 --> 01:07:20,000
You just have to remember
the "Sleeping Beauty".
1037
01:07:21,200 --> 01:07:23,500
The handsome prince, very rich ...
1038
01:07:23,700 --> 01:07:25,800
who arrives ...
1039
01:07:26,000 --> 01:07:29,300
gives you a kiss,
and she comes back to life.
1040
01:07:33,900 --> 01:07:36,400
Either way, it is better
than stand idly by.
1041
01:07:36,500 --> 01:07:38,500
It is true.
1042
01:07:40,450 --> 01:07:44,250
Hello, Paul? It is Marie
Deneige, the mother of Gabrielle.
1043
01:07:44,900 --> 01:07:47,100
You still want
see Gabrielle?
1044
01:07:47,600 --> 01:07:49,800
Yes Tomorrow in the afternoon.
1045
01:07:50,000 --> 01:07:52,800
It is the fourth floor. Yes, thanks.
1046
01:07:53,100 --> 01:07:55,800
Until tomorrow, Paul. Goodbye.
1047
01:07:57,000 --> 01:07:59,000
Is what God wants.
1048
01:08:55,300 --> 01:08:57,300
- Is everything okay?
- Yes
1049
01:09:10,800 --> 01:09:12,600
There you are, was worried.
1050
01:09:12,650 --> 01:09:14,500
You should be happy,
spend your money.
1051
01:09:14,530 --> 01:09:16,220
- It was shopping?
- Yes
1052
01:09:16,250 --> 01:09:18,200
At least it was
with a better color.
1053
01:09:18,300 --> 01:09:20,400
- Pay me a drink?
- Yes
1054
01:09:20,900 --> 01:09:23,000
- Want to help?
- Yes, thank you.
1055
01:09:29,250 --> 01:09:31,450
- What do you drink?
- The same as you.
1056
01:09:32,215 --> 01:09:36,093
- Please, two martinis.
- Yes Red or white?
1057
01:09:36,193 --> 01:09:37,724
One red and one white.
1058
01:09:37,725 --> 01:09:39,211
- I have.
- Thank you.
1059
01:09:42,935 --> 01:09:44,000
For you.
1060
01:09:44,200 --> 01:09:46,050
Thank you.
1061
01:09:46,100 --> 01:09:48,300
It is in appreciation for
take care of me.
1062
01:09:48,400 --> 01:09:50,500
What delicacy!
1063
01:09:55,350 --> 01:09:57,600
But Gabrielle ...
1064
01:09:57,800 --> 01:10:01,000
does not understand that you are the angel?
1065
01:10:01,200 --> 01:10:04,500
- I love you, I want to ...
- Paul, do not start with that.
1066
01:10:13,800 --> 01:10:17,200
- It is better we stay friends.
- Oh, yes!
1067
01:10:17,700 --> 01:10:20,900
Better for whom?
Say?
1068
01:10:21,100 --> 01:10:23,400
A week ago I
I do the clown.
1069
01:10:23,450 --> 01:10:25,450
You think I do not know at
who is thinking?
1070
01:10:25,500 --> 01:10:28,650
I decided to forget it, I
Give a time, please.
1071
01:10:28,700 --> 01:10:30,800
What he has, and I don't have?
1072
01:10:31,100 --> 01:10:34,700
I'm here, and he fled as
a miserable ... as a coward.
1073
01:10:35,200 --> 01:10:38,400
Look at me when I am
speaking. Gabrielle, look at me!
1074
01:10:38,900 --> 01:10:41,400
- Paul, do not yell, please.
- Cry if I want.
1075
01:10:41,500 --> 01:10:45,400
Do you think that you are a princess
who can kidding me as a child?
1076
01:10:45,500 --> 01:10:49,500
Basically, you are like him.
They make a good pair, you two.
1077
01:10:49,650 --> 01:10:52,100
Your behavior disgusted me.
1078
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
There it is!
1079
01:11:13,500 --> 01:11:16,900
- Who is?
- Paul, me, open, please.
1080
01:11:19,300 --> 01:11:22,000
What do you want? Boring
to be alone?
1081
01:11:22,100 --> 01:11:24,200
What are you doing?
1082
01:11:24,900 --> 01:11:27,000
My suitcase.
1083
01:11:27,300 --> 01:11:29,400
Leaving me alone?
1084
01:11:30,450 --> 01:11:33,500
Stop it, is what you want, right?
1085
01:11:35,100 --> 01:11:38,900
Drank? You had to drink
to knock on my door?
1086
01:11:39,800 --> 01:11:43,000
- It is more cowardly than he.
- Stop thinking about it!
1087
01:11:43,100 --> 01:11:45,500
And you, stop me
tell you what to do.
1088
01:11:47,200 --> 01:11:50,400
I get it all, Gabrielle.
Do not think that I am a retard.
1089
01:11:51,300 --> 01:11:53,500
Are you single woman who
I wanted some time.
1090
01:11:53,900 --> 01:11:57,100
I understand, I am not
man for you, is it!
1091
01:11:57,300 --> 01:11:59,400
So, well, the comedy is over.
1092
01:11:59,900 --> 01:12:01,900
Over! 'Stop'!
1093
01:12:10,500 --> 01:12:13,000
You know, the first time
I saw you in the bookstore ...
1094
01:12:13,700 --> 01:12:15,800
I thought ...
1095
01:12:17,100 --> 01:12:19,400
We have already noticed that spent almost a year?
1096
01:12:21,200 --> 01:12:23,700
I am tired. Tired!
1097
01:12:23,800 --> 01:12:25,900
I want you to leave me alone.
1098
01:12:27,700 --> 01:12:30,200
Do not leave me, I stay with you.
1099
01:12:30,250 --> 01:12:33,700
Yes, and so again,
you disappear again.
1100
01:12:34,800 --> 01:12:37,100
You must think I'm an idiot.
1101
01:12:38,200 --> 01:12:40,800
Now, I do not
want you anymore, Gabrielle.
1102
01:12:41,100 --> 01:12:43,200
I do not want to see it ever again.
1103
01:12:44,500 --> 01:12:47,100
And, you know what? Shame on you!
1104
01:12:53,900 --> 01:12:56,000
I want to be with you.
1105
01:12:58,700 --> 01:13:01,150
If I want, I agree
to marry, but please ...
1106
01:13:01,200 --> 01:13:02,950
get outta here.
1107
01:13:03,000 --> 01:13:05,300
Repeat what you just said?
1108
01:13:06,100 --> 01:13:09,300
If you want, I would like
to get married to you.
1109
01:13:11,200 --> 01:13:14,800
No, no ... but we
havn't slept yet together.
1110
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
Tell that to
I get jealous.
1111
01:13:17,050 --> 01:13:20,100
I think it will make me happy.
I am wrong?
1112
01:13:20,900 --> 01:13:23,100
Tell me I'm wrong!
1113
01:13:23,200 --> 01:13:25,600
But, yes, no ... finally ...
1114
01:13:26,000 --> 01:13:28,200
But, my love, if
this is true ...
1115
01:13:28,300 --> 01:13:30,600
I will be the man
happiest in the world.
1116
01:13:32,000 --> 01:13:34,100
Thank you.
1117
01:13:34,200 --> 01:13:36,900
I will call my mother,
I call Mom.
1118
01:13:45,900 --> 01:13:49,300
Hello, Mom?
Yes, I am. Yes
1119
01:13:49,500 --> 01:13:52,300
She said yes ... yes!
1120
01:13:54,700 --> 01:13:56,550
- Catherine, good morning!
- Good morning, Nicolas!
1121
01:13:56,600 --> 01:13:58,350
What counts of
our friends "VIP"?
1122
01:13:58,400 --> 01:14:00,800
Their placement is perfect,
my dear Nicolas, because
1123
01:14:00,900 --> 01:14:04,850
the purpose of medicines if
announces the publication of banns,
1124
01:14:04,900 --> 01:14:08,450
tradition is tradition, which precedes
the marriage of Paul Gaundens,
1125
01:14:08,500 --> 01:14:10,250
wealthy heir of
Laboratories Gaundens
1126
01:14:10,251 --> 01:14:12,000
of regular and nighclubs,
1127
01:14:12,050 --> 01:14:14,450
with very attractive
Gabrielle Deneige,
1128
01:14:14,451 --> 01:14:16,550
found that the channel TVL
1129
01:14:16,600 --> 01:14:18,175
where did the weather,
1130
01:14:18,176 --> 01:14:22,100
now, star of his own
program, "A cherry on the cake."
1131
01:14:22,150 --> 01:14:24,650
Sometimes it's good to have a
fianc� of position.
1132
01:14:24,750 --> 01:14:25,875
Or a lover ...
1133
01:14:25,876 --> 01:14:27,000
Son of a bitch!
1134
01:14:27,900 --> 01:14:30,000
She can not marry this jerk.
1135
01:14:30,800 --> 01:14:32,600
What did you say?
1136
01:14:33,300 --> 01:14:35,850
Speech always when I am
far ... What happens?
1137
01:14:35,900 --> 01:14:38,000
I asked if the mail arrived.
1138
01:14:38,600 --> 01:14:40,700
Let me see.
1139
01:14:50,400 --> 01:14:52,800
Hello, Capucine? It is the Charles.
1140
01:14:52,900 --> 01:14:54,900
Uncomfortable?
1141
01:14:54,950 --> 01:14:58,200
I wish that uses
his talent for detective.
1142
01:15:11,900 --> 01:15:13,500
Like a present, my baby?
1143
01:15:13,501 --> 01:15:15,100
My baby?
1144
01:15:15,200 --> 01:15:16,800
Like most of gaton?
1145
01:15:16,801 --> 01:15:18,400
Paul, please.
1146
01:15:20,500 --> 01:15:23,850
I will leave them. I have a meeting,
at ten o'clock, to see the dress.
1147
01:15:23,900 --> 01:15:26,900
- I go with you.
- No, no, no way.
1148
01:15:26,950 --> 01:15:29,850
Mom, I just want to
go in her cart.
1149
01:15:29,900 --> 01:15:34,000
But Paul, I have never seen a groom
watch the test of dress.
1150
01:15:34,150 --> 01:15:37,700
- That does not exist.
- I do not want to let her go alone.
1151
01:15:38,600 --> 01:15:40,800
You can go with her, if you like.
1152
01:15:40,850 --> 01:15:43,100
Do not worry.
My mother will be there.
1153
01:15:43,300 --> 01:15:46,000
Mom, of course, you have
other things to do.
1154
01:15:46,100 --> 01:15:49,200
Well, and how! No longer
I know where I put my head.
1155
01:15:49,300 --> 01:15:51,700
You announced this
marriage too quickly.
1156
01:15:52,100 --> 01:15:54,400
The godparents are
in Monte Carlo ...
1157
01:15:54,450 --> 01:15:56,450
When you go see the Bishop Goudot?
1158
01:15:56,500 --> 01:15:59,100
- Monsignor ... who?
- Paul, explain to her.
1159
01:15:59,200 --> 01:16:02,600
Monsignor Goudot is who will
celebrate our wedding.
1160
01:16:02,900 --> 01:16:05,600
Finally, we have to see it
for preparation.
1161
01:16:06,000 --> 01:16:08,800
- The preparation of?
- My God ...
1162
01:16:08,900 --> 01:16:11,500
I think she never
put your feet in a church!
1163
01:16:11,550 --> 01:16:13,900
- Mommy!
- I 'm going.
1164
01:16:14,900 --> 01:16:16,550
Paul, my dear, please
1165
01:16:16,551 --> 01:16:18,800
Remind your mother that
my name is Gabrielle.
1166
01:16:18,850 --> 01:16:20,350
"Hi," Hi.
1167
01:16:20,950 --> 01:16:22,825
Mom ...
1168
01:16:22,826 --> 01:16:24,700
Paul, my son.
1169
01:16:25,100 --> 01:16:27,600
You are making the greatest
stupidity of his life.
1170
01:16:28,300 --> 01:16:30,400
Certainly, it will not be the last.
1171
01:16:31,700 --> 01:16:33,800
How do I look?
1172
01:16:35,500 --> 01:16:38,500
How can I say? Else.
1173
01:16:39,500 --> 01:16:41,600
Do not take this the wrong way, baby,
but it's hot in here,
1174
01:16:41,630 --> 01:16:43,065
I am going out there smoking a cigarette.
1175
01:16:43,066 --> 01:16:44,500
But, of course, you can go.
1176
01:16:44,800 --> 01:16:46,900
Between.
1177
01:16:50,200 --> 01:16:52,900
- What a surprise!
- I. ..
1178
01:16:54,200 --> 01:16:57,900
- I needed to see.
- I was leaving.
1179
01:17:00,000 --> 01:17:02,350
It could be kind enough to
leave them alone in an instant?
1180
01:17:02,400 --> 01:17:05,200
Yes, of course, had
finished. Not lack anything else.
1181
01:17:05,250 --> 01:17:07,350
- Thank you.
- Thank you.
1182
01:17:11,300 --> 01:17:13,050
As I said to my
Mom, what a surprise!
1183
01:17:13,100 --> 01:17:15,700
- Please ...
- How do I look?
1184
01:17:16,550 --> 01:17:18,800
You will not marry
with that guy.
1185
01:17:19,200 --> 01:17:22,100
The fun of this marriage,
is that bothers many people.
1186
01:17:22,250 --> 01:17:24,550
You should see the face of
his mother, she hates me.
1187
01:17:25,200 --> 01:17:27,900
We have already noticed that he is
completely unbalanced?
1188
01:17:28,100 --> 01:17:31,800
Why? You think you
are a model to follow?
1189
01:17:33,050 --> 01:17:35,200
You are a great
son of a bitch, Charles.
1190
01:17:35,400 --> 01:17:38,800
A real bastard.
A denial of what you are.
1191
01:17:40,050 --> 01:17:42,500
I heard that his real
name is Charles Denis,
1192
01:17:42,600 --> 01:17:45,250
and added that
the 'Saint'. It was not?
1193
01:17:45,300 --> 01:17:47,850
Let's forget everything,
start from scratch.
1194
01:17:47,900 --> 01:17:50,700
Yeah, right, back to the beginning.
1195
01:17:51,300 --> 01:17:54,100
To our games, in its
home, between six and eight of the night,
1196
01:17:54,700 --> 01:17:56,850
when it is convenient?
1197
01:17:56,900 --> 01:17:59,950
And our night between its
friends? As you said ...
1198
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
"If I had to learn a
truly free spirit "?
1199
01:18:04,100 --> 01:18:06,250
That is what we want to start over?
1200
01:18:07,000 --> 01:18:09,100
This is how you love me?
1201
01:18:12,100 --> 01:18:14,800
Anyway, you
do not love me anymore.
1202
01:18:15,500 --> 01:18:17,600
Don't love you anymore?
1203
01:18:19,586 --> 01:18:21,900
Listen, my great psychologist.
1204
01:18:24,200 --> 01:18:26,450
I never loved another
man like I loved you.
1205
01:18:27,100 --> 01:18:29,200
Never again.
1206
01:18:43,300 --> 01:18:45,300
Yes, I love you.
1207
01:18:47,600 --> 01:18:49,800
Today, I love you, Charles.
1208
01:18:52,200 --> 01:18:54,400
But I matured, thanks to you.
1209
01:18:55,000 --> 01:18:57,800
"What does not kill me, makes me
stronger, "know who said that?
1210
01:19:00,200 --> 01:19:03,000
It may be that when
you're married ...
1211
01:19:03,200 --> 01:19:06,600
Yes, it would be more balanced.
You have no shame!
1212
01:19:07,400 --> 01:19:10,300
I still laugh, still good.
1213
01:19:11,600 --> 01:19:13,900
Do not know represent,
when does the victim.
1214
01:19:17,700 --> 01:19:19,800
Listen, it is very simple.
1215
01:19:22,100 --> 01:19:24,200
Leave your wife ...
1216
01:19:24,300 --> 01:19:27,900
And I swear you
I will not marry with Paul Gaudens
1217
01:19:29,700 --> 01:19:33,400
But ... she always
was good to me.
1218
01:19:38,500 --> 01:19:41,600
I would like to believe.
Go away, please.
1219
01:19:45,000 --> 01:19:48,100
- Do not forget me.
- Go away!
1220
01:19:55,800 --> 01:19:58,000
Paul Andre Claude Gaudens,
1221
01:19:58,100 --> 01:20:02,100
accepts as his wife, Gabrielle
Aurore Deneige, here,
1222
01:20:02,400 --> 01:20:04,650
to love her the best
and worst moments?
1223
01:20:05,000 --> 01:20:08,000
- Yes
- Gabrielle Aurore Deneige ...
1224
01:20:08,100 --> 01:20:10,050
accepted as husband Paul Andre
1225
01:20:10,051 --> 01:20:12,000
Claude Gaudens, here,
1226
01:20:12,100 --> 01:20:14,700
and love him the best
and worst moments?
1227
01:20:15,100 --> 01:20:17,550
Yes
1228
01:20:17,551 --> 01:20:20,000
I now pronounce you
wife and husband.
1229
01:20:23,100 --> 01:20:25,300
And what do you think
to come here every year?
1230
01:20:25,700 --> 01:20:27,800
As you wish.
1231
01:20:31,200 --> 01:20:33,500
Gabrielle, you still thinks of him?
1232
01:20:34,100 --> 01:20:36,800
- Who?
- Gabrielle!
1233
01:20:36,900 --> 01:20:40,000
- Gabrielle, sorry.
- I forgive you.
1234
01:21:01,000 --> 01:21:03,200
Who taught you
to be that way?
1235
01:21:03,600 --> 01:21:06,900
Tell me who did? No, do not say anything.
1236
01:21:07,000 --> 01:21:09,200
Do not say anything, I know.
1237
01:21:10,300 --> 01:21:12,500
You know, because I already told you.
1238
01:21:14,000 --> 01:21:16,400
And you don�t know,
I need to ask.
1239
01:21:18,700 --> 01:21:21,800
- Do you hide anything, Paul.
- No, shut up. Shut up, please!
1240
01:21:23,100 --> 01:21:25,200
How many times he took you there?
1241
01:21:25,500 --> 01:21:27,600
One time, two, ten times?
1242
01:21:33,500 --> 01:21:35,550
How many men
you got before him?
1243
01:21:35,600 --> 01:21:37,900
Three, four, a
ten, a hundred?
1244
01:21:37,901 --> 01:21:40,200
237! Stop Paul, you are ridiculous.
1245
01:21:42,800 --> 01:21:46,150
Gabrielle, just ask you one thing ...
1246
01:21:48,300 --> 01:21:50,400
to tell me the truth.
1247
01:21:50,900 --> 01:21:55,900
With many friends and girlfriends,
Charles forced to have sex?
1248
01:21:57,100 --> 01:21:58,900
You do not understand.
1249
01:21:59,000 --> 01:22:02,700
No doubt. I do not
I understand that ...
1250
01:22:02,750 --> 01:22:05,350
I can not understand how
treat you like a ...
1251
01:22:05,400 --> 01:22:08,100
Come on, say the word with
clarity, since it is not the reality.
1252
01:22:08,200 --> 01:22:10,200
The reality!
1253
01:22:11,100 --> 01:22:13,600
The reality, the reality ...
1254
01:22:13,700 --> 01:22:16,300
seem to be what it takes
for his pleasure ...
1255
01:22:17,100 --> 01:22:19,100
You make me sick.
1256
01:22:20,000 --> 01:22:23,450
Paul Listen, if I told you, if you
all told, with nothing to hide,
1257
01:22:23,500 --> 01:22:25,750
I thought it was because
could trust you.
1258
01:22:26,300 --> 01:22:28,700
So you know who
I am entirely.
1259
01:22:28,800 --> 01:22:30,025
It has nothing to do with it,
1260
01:22:30,026 --> 01:22:31,650
I do not want more
see him, nor he to me.
1261
01:22:31,700 --> 01:22:32,850
Just everything. It is past.
1262
01:22:32,851 --> 01:22:34,400
But, well, I do not
helps to forget.
1263
01:22:34,700 --> 01:22:37,600
Yes, if he had
even forgotten ...
1264
01:22:40,000 --> 01:22:42,100
no need of my assistance.
1265
01:22:48,300 --> 01:22:50,400
My God!
1266
01:22:50,800 --> 01:22:53,000
What God is there with this?
1267
01:22:53,050 --> 01:22:55,800
- You do not understand.
- So we are even.
1268
01:22:58,300 --> 01:23:01,000
Still loves him, yet
thinks of him, don�t you?
1269
01:23:04,300 --> 01:23:06,700
I can not bear ...
1270
01:23:06,800 --> 01:23:10,100
that you�ve gone to bed with
that guy ... can�t stand.
1271
01:23:12,800 --> 01:23:15,700
Do not touch me.
I do not want pity.
1272
01:23:20,700 --> 01:23:23,100
Why married me,
My poor Paul?
1273
01:23:23,200 --> 01:23:25,350
Why I got married
with you, "my poor Paul?
1274
01:23:25,400 --> 01:23:27,900
He was were on your back, my
beautiful, and your ass!
1275
01:23:27,950 --> 01:23:30,950
But you see, that despite all
their experienced teachers,
1276
01:23:31,000 --> 01:23:34,400
and everything we learned, does not know
do better than the other.
1277
01:23:35,200 --> 01:23:37,400
You do not know what I am capable of.
1278
01:23:45,300 --> 01:23:47,950
- Are you scared?
- Yes, I fear.
1279
01:23:48,600 --> 01:23:50,700
You have fear.
1280
01:24:11,500 --> 01:24:15,500
- A good concert.
- I'm not fanatical by Mozart.
1281
01:24:15,700 --> 01:24:19,400
- Nonetheless, despite this ...
- Do not say it is not pretty.
1282
01:24:19,700 --> 01:24:22,100
Anyway, I was
sorry not to have gone.
1283
01:24:22,400 --> 01:24:24,500
You have so much that
do, my mother-in-law.
1284
01:24:26,300 --> 01:24:30,000
Speaking of Mozart, I've read
The last book of Saint-Denis?
1285
01:24:30,100 --> 01:24:32,000
The criticism is very good.
1286
01:24:32,001 --> 01:24:33,900
We buy,
but not yet read.
1287
01:24:33,950 --> 01:24:37,650
I loved the book
earlier. What was his name?
1288
01:24:38,800 --> 01:24:40,900
- "L'Absence of P�n�lope."
- Oh, yeah.
1289
01:24:42,000 --> 01:24:44,800
The truth is that he
has a beautiful style.
1290
01:24:46,100 --> 01:24:48,300
You know, it is also the
think of my wife.
1291
01:24:48,700 --> 01:24:51,100
Anyway, I do not know
who had the idea to invite him ...
1292
01:24:51,150 --> 01:24:54,500
for the party's Association, but ...
will be good for us.
1293
01:24:55,300 --> 01:25:00,100
They say there are Murielle
Robaina and Mike Lavoille.
1294
01:25:00,200 --> 01:25:03,000
Under conditions, my
baby, under conditions.
1295
01:25:04,100 --> 01:25:06,800
My dear friend,
This cognac ...
1296
01:25:07,600 --> 01:25:09,600
is delightful.
1297
01:25:09,900 --> 01:25:11,900
Gabrielle ...
1298
01:25:12,000 --> 01:25:15,100
This is the ideal time for
wear the clothes that I gave you.
1299
01:25:16,700 --> 01:25:20,250
- If you want to ...
- No. That's what I want.
1300
01:25:34,500 --> 01:25:37,100
It is one of the joys
of my function ...
1301
01:25:38,000 --> 01:25:40,500
not get to the point of
say a consolation ...
1302
01:25:41,400 --> 01:25:44,600
But it is one of the joys of
my job, so ...
1303
01:25:44,650 --> 01:25:48,850
warmly thank
to our friend ...
1304
01:25:48,900 --> 01:25:53,700
�douard of Montoie,
the president of the Association,
1305
01:25:54,300 --> 01:25:57,400
Thank you, for your devotion ...
1306
01:25:57,600 --> 01:26:01,750
thank you for
its profound humanism.
1307
01:26:01,800 --> 01:26:05,650
A recognized humanism
by many other humanists,
1308
01:26:05,700 --> 01:26:08,000
and many others.
1309
01:26:08,100 --> 01:26:11,150
Let's get some,
tonight e. ..
1310
01:26:11,200 --> 01:26:13,500
in the midst of those who
us richer,
1311
01:26:13,501 --> 01:26:15,800
also, with his talent ...
1312
01:26:16,000 --> 01:26:18,650
I have the joy of
cheer with you,
1313
01:26:18,900 --> 01:26:20,500
Charles Saint-Denis,
we honor ...
1314
01:26:20,501 --> 01:26:22,100
with his presence,
here this evening,
1315
01:26:22,150 --> 01:26:24,700
and who spoke later.
1316
01:26:35,700 --> 01:26:37,375
welcome, with the best
thanks,
1317
01:26:37,376 --> 01:26:39,050
members of the Committee
1318
01:26:39,100 --> 01:26:43,400
who made an extra effort,
I know, a little bird told me ...
1319
01:26:43,900 --> 01:26:48,200
And above all, our founder
and chairman, Genevi�ve Gaudens,
1320
01:26:48,500 --> 01:26:51,300
Monsignor Goudot,
Colonel Atanasio
1321
01:26:51,350 --> 01:26:53,850
and his wife, so
devoted to the Association, Flore.
1322
01:26:53,900 --> 01:26:57,400
Arthur Bonaire, President
the Association of Butchers of Lyon,
1323
01:26:57,700 --> 01:27:01,900
the doctor and Spartcule
our other acquaintances.
1324
01:27:02,000 --> 01:27:05,050
And now I give the floor to
Chairman of �douard Montoie.
1325
01:27:09,300 --> 01:27:11,600
Dear friend, welcome.
1326
01:27:15,800 --> 01:27:18,700
All those I
know, you know that ...
1327
01:27:18,750 --> 01:27:22,000
my speeches are
more formidable in the world.
1328
01:27:22,200 --> 01:27:23,750
At least recognize the quality ...
1329
01:27:23,751 --> 01:27:25,100
You are late, Paul.
1330
01:27:25,150 --> 01:27:27,025
I could have made an effort.
1331
01:27:27,026 --> 01:27:28,900
Yes, but Gabrielle felt bad.
1332
01:27:28,950 --> 01:27:30,600
Would without it.
1333
01:27:30,650 --> 01:27:32,225
It is not my way
to be, you know.
1334
01:27:32,226 --> 01:27:33,800
I do not understand why.
1335
01:27:34,000 --> 01:27:35,577
I assure you that ...
1336
01:27:36,100 --> 01:27:40,900
obliged to applaud the generosity
and the humanism of this woman ...
1337
01:27:41,500 --> 01:27:43,900
Genevi�ve Gaundens.
1338
01:27:47,900 --> 01:27:49,800
Thank you.
1339
01:27:49,900 --> 01:27:53,100
I have the habit of being
in the center of attention.
1340
01:27:53,300 --> 01:27:56,650
I want to thank you for coming
in such great numbers tonight ...
1341
01:27:58,600 --> 01:28:02,000
I. .. is certainly
because of you ...
1342
01:28:02,100 --> 01:28:03,876
that we can
a few more miracles,
1343
01:28:04,011 --> 01:28:05,100
this year.
1344
01:28:05,600 --> 01:28:08,000
I have touched a thought
1345
01:28:08,001 --> 01:28:11,411
by all those who
take a bit of heat ...
1346
01:28:11,756 --> 01:28:14,140
and comfort,
in these difficult times.
1347
01:28:14,700 --> 01:28:19,000
But I would now like to pass
a word to anyone ...
1348
01:28:19,100 --> 01:28:24,200
we all admire and, better
that I will be able to speak.
1349
01:28:24,700 --> 01:28:28,400
I Charles Saint-Denis,
that at my request,
1350
01:28:28,600 --> 01:28:31,400
accepted say a few words.
1351
01:28:31,500 --> 01:28:34,150
Thank you for granting the
he, the reception it deserves ...
1352
01:28:34,400 --> 01:28:37,100
for his talent and
his generosity.
1353
01:28:42,200 --> 01:28:45,100
Genevi�ve My dear, I
I feel honored to be here i ...>
1354
01:28:45,150 --> 01:28:47,900
and you deserve it
all these honors.
1355
01:28:49,300 --> 01:28:52,457
And it is no less, I
I am happy to be ...
1356
01:29:04,900 --> 01:29:07,100
I, Paul Gaudens ...
1357
01:29:07,400 --> 01:29:11,300
kill the beast, kill the beast
that corrupted my wife.
1358
01:29:12,200 --> 01:29:15,000
- She will never accept!
- I give you choice.
1359
01:29:15,500 --> 01:29:18,100
His father, in the past,
defended our interests.
1360
01:29:18,900 --> 01:29:22,600
My husband ... had
great esteem for him.
1361
01:29:23,100 --> 01:29:26,050
I will not hide, which is the
third lawyer that contract.
1362
01:29:26,085 --> 01:29:29,000
The time is now.
The day of reckoning is approaching.
1363
01:29:30,500 --> 01:29:33,000
I hope I do not mislead
relying on you.
1364
01:29:33,300 --> 01:29:37,100
All I can say,
lady? This case fascinates me.
1365
01:29:37,900 --> 01:29:40,850
And I can assure you that I am stubborn
and proud. I do not like to lose.
1366
01:29:40,900 --> 01:29:43,400
So I say, not always
often lose.
1367
01:29:43,500 --> 01:29:45,050
But be lying,
if not tell you
1368
01:29:45,051 --> 01:29:46,600
that what is looking
a reduction of penalty
1369
01:29:46,700 --> 01:29:48,450
in the hope of
find, firmly,
1370
01:29:48,451 --> 01:29:50,200
a more
in favor of his son.
1371
01:29:50,300 --> 01:29:52,500
It was not what
I was thinking.
1372
01:29:53,500 --> 01:29:56,100
Your father deserved the affection
that my husband engaged you.
1373
01:29:56,700 --> 01:29:58,700
How you proceed?
1374
01:29:58,800 --> 01:30:00,800
I need to find
Gabrielle, fast.
1375
01:30:00,900 --> 01:30:03,000
Be careful. She
has a profound addiction.
1376
01:30:03,100 --> 01:30:06,200
I already know the kind, lady.
I do not get.
1377
01:30:06,300 --> 01:30:08,300
I have not talked about their fees.
1378
01:30:08,350 --> 01:30:10,650
I was well-educated, madam.
1379
01:30:10,900 --> 01:30:13,100
But I am sure that
reach an agreement.
1380
01:30:13,300 --> 01:30:15,750
Speaking of money ... your son
1381
01:30:15,800 --> 01:30:18,100
had a contract of
marriage to ... his wife?
1382
01:30:18,200 --> 01:30:21,100
Separation of property.
It is normal, she has nothing.
1383
01:30:21,626 --> 01:30:25,350
Insisted fairly with Paul. By
what? You think she can ...
1384
01:30:25,400 --> 01:30:28,200
No, it is worth it
worry. We will see this later.
1385
01:30:28,500 --> 01:30:30,350
Where can I find his daughter-in-law?
1386
01:30:30,400 --> 01:30:31,796
Since the event,
1387
01:30:32,401 --> 01:30:34,356
she spends most
the time in mother's home.
1388
01:30:34,500 --> 01:30:36,500
She works in a small bookstore.
1389
01:30:36,600 --> 01:30:38,800
Not love
the presence of it here.
1390
01:30:38,850 --> 01:30:41,400
But officially, she
live with us, of course.
1391
01:30:42,200 --> 01:30:45,000
Now that journalists
forgotten a little bit of us ...
1392
01:30:46,000 --> 01:30:48,400
- I authorize ...
- Yes, I call later.
1393
01:30:48,900 --> 01:30:51,500
I will investigate the case,
and tell you something.
1394
01:30:51,700 --> 01:30:53,800
Do you think we can
avoid the scandal?
1395
01:30:54,100 --> 01:30:56,100
I mean ...
1396
01:30:57,100 --> 01:30:59,600
Everything depends on who is
smudge, you Gaudens.
1397
01:31:06,900 --> 01:31:09,700
Glad to see that
we believe, Doctor.
1398
01:31:11,500 --> 01:31:13,700
When you can see my son?
1399
01:31:14,100 --> 01:31:16,550
Since the downloaded,
the other lawyers not ...
1400
01:31:16,600 --> 01:31:18,900
I have been able to get
a license to visit him.
1401
01:31:19,000 --> 01:31:21,100
Let me handle it
tonight, lady.
1402
01:31:36,800 --> 01:31:38,900
Sleep well?
1403
01:31:40,300 --> 01:31:42,300
I do not sleep.
1404
01:31:43,900 --> 01:31:46,200
The lawyer of Gaudens called.
1405
01:31:46,700 --> 01:31:48,700
Another lawyer, doctor Lorbach.
1406
01:31:49,500 --> 01:31:52,200
He left a number of
phone for you. It is urgent.
1407
01:31:55,000 --> 01:31:57,100
I know what they want.
1408
01:32:00,000 --> 01:32:02,300
They want me to
witness against Charles.
1409
01:32:03,900 --> 01:32:05,900
I tell them ...
1410
01:32:07,400 --> 01:32:09,400
What do you tell ...
1411
01:32:09,500 --> 01:32:11,800
What not even dared to tell me.
1412
01:32:16,900 --> 01:32:19,000
I loved him so much.
1413
01:32:21,200 --> 01:32:25,000
- It was not weakness, understand?
- Of course I understand it.
1414
01:32:28,900 --> 01:32:32,000
I do not want to defile the memory
it is absurd that I ask.
1415
01:32:35,300 --> 01:32:37,800
And his wife ...
Imagine the scandal?
1416
01:32:38,600 --> 01:32:40,600
Can not avoid the scandal.
1417
01:32:40,700 --> 01:32:42,800
You can count on the Gaudens.
1418
01:32:45,700 --> 01:32:49,300
Here, to aerate the ideas.
A letter from his uncle.
1419
01:32:49,800 --> 01:32:51,800
He will be here next month.
1420
01:32:54,000 --> 01:32:56,100
If at least he could
make it disappear ...
1421
01:32:56,150 --> 01:32:59,275
"BEGINS TO JUDGING THE GAUDENS"
They can write this, Mom?
1422
01:32:59,310 --> 01:33:00,855
We can not ban?
1423
01:33:00,856 --> 01:33:02,500
Unfortunately, no
You can do anything.
1424
01:33:02,600 --> 01:33:04,900
We have a small
leeway.
1425
01:33:05,100 --> 01:33:07,100
If the bonus does not testify ...
1426
01:33:07,150 --> 01:33:09,900
- It is late.
- She does not come.
1427
01:33:10,100 --> 01:33:14,000
Yes, it comes. On the tone of his
voice, I can assure you that coming.
1428
01:33:14,800 --> 01:33:16,150
We have to convince her.
1429
01:33:16,151 --> 01:33:17,700
I said, I charge.
1430
01:33:17,735 --> 01:33:19,700
What can she say?
1431
01:33:20,000 --> 01:33:22,700
Things that I would not like
to have heard, believe me.
1432
01:33:24,300 --> 01:33:26,300
She arrived.
1433
01:33:30,600 --> 01:33:33,300
Good morning, madam Gaudens,
to expect in the office.
1434
01:33:35,500 --> 01:33:37,600
Yes, you can enter.
1435
01:33:45,000 --> 01:33:47,200
- Good morning!
- Good morning, madam!
1436
01:33:47,900 --> 01:33:50,200
Eleonore, Josephine,
let us now.
1437
01:34:00,300 --> 01:34:02,850
Thanks for answering so
quickly to my request, my lady ...
1438
01:34:02,900 --> 01:34:04,600
Understand that time is short.
1439
01:34:04,601 --> 01:34:06,500
Before you speak you Gaudens,
1440
01:34:07,100 --> 01:34:09,800
Let me emphasize its
interest in this case.
1441
01:34:10,100 --> 01:34:12,400
And, again, I talked to Paul.
1442
01:34:12,401 --> 01:34:14,700
He loves you with a love
sincere and devoted.
1443
01:34:14,900 --> 01:34:17,600
In his head, was on his
question that he is upset.
1444
01:34:17,800 --> 01:34:19,900
But he did not incriminating.
1445
01:34:19,901 --> 01:34:22,000
He tries to protect you
for the rest of your life.
1446
01:34:22,300 --> 01:34:25,400
The family intends to
be very generous with you.
1447
01:34:25,700 --> 01:34:28,200
It is not something which
can overlook.
1448
01:34:28,500 --> 01:34:31,800
I will leave you. I am in small
room should they need me.
1449
01:34:37,000 --> 01:34:39,600
I hope I can count
with you, Gabrielle.
1450
01:34:40,600 --> 01:34:42,700
I am completely desperate.
1451
01:34:43,600 --> 01:34:46,200
I believe in its coolness
in relation to my son.
1452
01:34:46,300 --> 01:34:48,400
That is why I
offered money?
1453
01:34:50,000 --> 01:34:52,800
You're the one that
can save my son.
1454
01:35:02,900 --> 01:35:04,650
Every day I curse the destiny ...
1455
01:35:04,651 --> 01:35:06,400
by Paul have it known ...
1456
01:35:08,100 --> 01:35:09,850
It is a torture to know that luck ...
1457
01:35:09,851 --> 01:35:11,600
of my son is in his hands.
1458
01:35:12,700 --> 01:35:14,600
But ...
1459
01:35:15,800 --> 01:35:18,200
My God, how hard it is ...
1460
01:35:22,600 --> 01:35:24,900
One thing you should know
1461
01:35:25,000 --> 01:35:27,300
before making a decision.
1462
01:35:28,300 --> 01:35:31,500
I had another
son ... before Paul.
1463
01:35:32,200 --> 01:35:34,100
Thibaut.
1464
01:35:34,300 --> 01:35:36,400
Another boy.
1465
01:35:37,300 --> 01:35:39,600
They had ten months of difference.
1466
01:35:39,900 --> 01:35:42,000
They were inseparable.
1467
01:35:42,300 --> 01:35:44,400
Seemed twins.
1468
01:35:46,400 --> 01:35:48,500
One night ...
1469
01:35:49,600 --> 01:35:53,100
Paul had three years,
Thibaut almost four ...
1470
01:35:54,700 --> 01:35:57,700
We never knew, in
Indeed, what happened.
1471
01:35:58,000 --> 01:36:00,200
The Paul was still so small.
1472
01:36:02,500 --> 01:36:05,100
They were joking
together in the bathtub.
1473
01:36:05,200 --> 01:36:08,800
I was beside my room,
1474
01:36:09,000 --> 01:36:12,300
I am preparing for a dinner
Dario on that house.
1475
01:36:13,000 --> 01:36:17,200
It was important for a dinner
the business of my husband.
1476
01:36:18,900 --> 01:36:21,200
Hear the children laughing.
1477
01:36:22,200 --> 01:36:24,400
He had left the
door ajar ...
1478
01:36:26,300 --> 01:36:28,200
They laughed.
1479
01:36:29,900 --> 01:36:33,700
Thibaut was a little boy
Extraordinary ...
1480
01:36:36,900 --> 01:36:39,100
he was already very smart.
1481
01:36:40,700 --> 01:36:44,200
And then I stopped listening.
1482
01:36:45,400 --> 01:36:47,500
Then, Paul called for me.
1483
01:36:48,400 --> 01:36:50,400
He continued to laugh ...
1484
01:36:51,700 --> 01:36:53,900
I entered the bathroom ...
1485
01:36:54,300 --> 01:36:56,400
Thibaut had to
head under water.
1486
01:36:57,700 --> 01:37:00,700
Do you realize what is
went to the head of Paul?
1487
01:37:01,200 --> 01:37:03,300
What he would have done?
1488
01:37:04,000 --> 01:37:06,900
The weight he had to
support all these years.
1489
01:37:08,500 --> 01:37:11,000
He was not in charge ...
1490
01:37:11,100 --> 01:37:13,100
He loved his brother.
1491
01:37:14,300 --> 01:37:16,300
He was so sweet.
1492
01:37:18,000 --> 01:37:20,000
After that ...
1493
01:37:21,100 --> 01:37:24,900
After that ... things
never been the same since.
1494
01:37:25,800 --> 01:37:28,000
Even after the
birth of girls.
1495
01:37:33,200 --> 01:37:36,000
Gabrielle, I know ... you ...
1496
01:37:41,500 --> 01:37:43,900
Things are not simple, right?
1497
01:37:44,100 --> 01:37:46,400
What will you do, Gabrielle?
1498
01:37:49,400 --> 01:37:51,500
I do not know.
1499
01:38:18,700 --> 01:38:20,700
Gabrielle!
1500
01:38:33,100 --> 01:38:35,100
How are you feeling?
1501
01:38:35,800 --> 01:38:38,000
I no longer feel anything.
1502
01:38:39,000 --> 01:38:42,000
I am completely
annihilated, empty.
1503
01:38:43,300 --> 01:38:45,400
I loved him so much.
1504
01:38:49,500 --> 01:38:52,250
I just leave the office
G�rard from Brian�on.
1505
01:38:52,400 --> 01:38:56,200
He said they want you
witness against Charles.
1506
01:38:56,250 --> 01:38:58,250
It is true.
1507
01:38:58,500 --> 01:39:00,750
I hope you understand
that is not my habit
1508
01:39:00,751 --> 01:39:03,000
interfere in people's lives.
1509
01:39:03,700 --> 01:39:07,200
- But I want to know ...
- Are you afraid for you?
1510
01:39:09,600 --> 01:39:11,600
My baby.
1511
01:39:15,100 --> 01:39:17,200
No, not for me,
1512
01:39:17,500 --> 01:39:20,100
nor the reputation of Charles.
1513
01:39:27,100 --> 01:39:30,100
Not know how
I wanted to see him.
1514
01:39:30,300 --> 01:39:32,500
I'd like to know which side I am?
1515
01:39:33,400 --> 01:39:35,600
Stay in your own
First, do not take sides.
1516
01:39:37,100 --> 01:39:39,300
Perhaps what
I wanted to tell you.
1517
01:39:40,300 --> 01:39:42,300
Do not listen to anybody ...
1518
01:39:43,500 --> 01:39:45,500
I think that ...
1519
01:39:47,900 --> 01:39:49,900
I want to tell the truth.
1520
01:39:50,100 --> 01:39:52,500
"The truth and the whole truth."
1521
01:39:54,500 --> 01:39:56,700
It will always be the truth.
1522
01:39:57,600 --> 01:39:59,700
It is the only one I know.
1523
01:40:00,500 --> 01:40:02,500
I hope they understand.
1524
01:40:10,300 --> 01:40:13,800
There is no doubt that the
testimony of Gabrielle Gaudens
1525
01:40:13,900 --> 01:40:16,000
brings new light to this case
1526
01:40:16,100 --> 01:40:20,150
and explains, if that is not the
justify the gesture of Paul Gaudens.
1527
01:40:20,200 --> 01:40:22,600
Nonetheless, these revelations,
1528
01:40:22,601 --> 01:40:25,000
a little delicate,
it must be said,
1529
01:40:25,200 --> 01:40:28,200
not cease to surprise, coming
a former presenter ...
1530
01:40:28,250 --> 01:40:31,000
that was supposed be
white as snow.
1531
01:40:39,100 --> 01:40:40,550
Today verdict of the case Gaudens.
1532
01:40:40,551 --> 01:40:42,300
It is expected
mitigating circumstances.
1533
01:40:42,350 --> 01:40:43,850
As I hoped,
1534
01:40:43,900 --> 01:40:47,150
The jury considered the circumstances
Mitigating the Paul Gaudens,
1535
01:40:47,200 --> 01:40:49,300
finally sentenced to seven years,
1536
01:40:49,301 --> 01:40:51,400
'imprisonment in a
establishing special.
1537
01:40:51,800 --> 01:40:54,300
Let's hear the reaction of the
Doctor St�phane Lorbach
1538
01:40:54,350 --> 01:40:57,000
the lawyer of Paul Gaudens,
with the announcement of the verdict.
1539
01:40:57,400 --> 01:40:59,450
We fully
satisfied with this verdict.
1540
01:40:59,500 --> 01:41:03,000
He responds to double duty
of justice and humanity,
1541
01:41:03,100 --> 01:41:05,600
that is our constant
concern.
1542
01:41:26,100 --> 01:41:28,600
Gaudens, yourwife is here.
1543
01:41:35,700 --> 01:41:37,700
I do not want to see her anymore.
1544
01:42:01,200 --> 01:42:03,200
You came for your money?
1545
01:42:03,250 --> 01:42:05,600
I come from prison,
Paul do not want to see me.
1546
01:42:06,300 --> 01:42:09,500
It is one of the freedoms that
he has. It was amazed?
1547
01:42:11,100 --> 01:42:13,350
I took testify, the
penalty was mitigated,
1548
01:42:13,400 --> 01:42:15,150
is a strange way
I thank of him.
1549
01:42:15,200 --> 01:42:17,300
You not only told the truth?
1550
01:42:19,300 --> 01:42:21,400
Time to
grow, my little.
1551
01:42:21,500 --> 01:42:23,800
Tomorrow will receive
A letter from Paul,
1552
01:42:24,000 --> 01:42:25,577
with its application for divorce.
1553
01:42:25,800 --> 01:42:27,750
for the rest, Paul
be under supervision ...
1554
01:42:27,751 --> 01:42:29,700
until further notice.
1555
01:42:31,700 --> 01:42:35,400
Believe me, you should not receive
more than a cent from us.
1556
01:42:35,600 --> 01:42:37,700
you dispose
1557
01:42:37,800 --> 01:42:39,800
I understand.
1558
01:42:41,750 --> 01:42:45,000
I apologize, but I am
with the car, I need it.
1559
01:42:57,100 --> 01:42:58,300
Denis!
1560
01:43:01,800 --> 01:43:03,850
I had difficulty finding it.
1561
01:43:03,900 --> 01:43:07,000
You know I travel a lot, informed
all my free time with his mother.
1562
01:43:07,400 --> 01:43:11,250
So ... how is
my baby niece?
1563
01:43:11,300 --> 01:43:13,500
Not quite well, should know.
1564
01:43:14,300 --> 01:43:16,800
Want to visit my castle?
1565
01:43:17,200 --> 01:43:19,700
Yes? So, come on.
1566
01:43:41,300 --> 01:43:43,300
Thank you!
1567
01:43:46,300 --> 01:43:48,900
It is not worth doing this
man, is my niece.
1568
01:43:49,100 --> 01:43:51,800
You know I do not think
no, sir Merlaint.
1569
01:43:51,850 --> 01:43:54,000
I know, you Bonaire.
1570
01:43:54,100 --> 01:43:56,200
Want to drink? A tea?
1571
01:43:56,300 --> 01:44:00,300
- I hate tea!
- I have something at home.
1572
01:44:02,400 --> 01:44:04,500
Mom said she wanted to see me.
1573
01:44:04,900 --> 01:44:07,100
I am always willing to see it.
1574
01:44:07,500 --> 01:44:09,700
To tell the truth ...
1575
01:44:10,800 --> 01:44:13,700
I have a proposal to ask you.
1576
01:44:14,600 --> 01:44:16,600
Dishonest?
1577
01:44:16,700 --> 01:44:18,700
Of course!
1578
01:44:23,000 --> 01:44:24,550
Ladies and Gentlemen,
1579
01:44:24,551 --> 01:44:26,100
over the number that will follow ...
1580
01:44:26,900 --> 01:44:30,300
I'll observe ...
1581
01:44:30,550 --> 01:44:32,550
total silence!
1582
01:44:32,600 --> 01:44:36,000
In order to never
disrupt the merger,
1583
01:44:36,100 --> 01:44:38,600
essential to its operation.
1584
01:44:39,466 --> 01:44:41,566
Actually,
1585
01:44:41,900 --> 01:44:44,000
the blade of the saw
1586
01:44:44,200 --> 01:44:47,900
gives 6500 turns per minute.
1587
01:44:47,950 --> 01:44:51,700
The danger is considerable. Total.
1588
01:44:53,100 --> 01:44:57,700
I therefore welcome the courage of my
charming assistant, Gabrielle!
1589
01:44:57,900 --> 01:45:02,000
I ask that they receive
with applause. Gabrielle!
1590
01:45:03,305 --> 01:45:09,860
Please rate this subtitle at www.osdb.link/p48u
Help other users to choose the best subtitles
120379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.