Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,166 --> 00:00:10,167
Encoded by Judas
Enjoy!
1
00:00:41,166 --> 00:00:43,167
- Keep it down.
- Hurry, we're running out of time.
2
00:00:43,335 --> 00:00:45,712
- Whose hand is that?
- l don't even have hands.
3
00:00:45,879 --> 00:00:47,964
Quiet! You'll compromise the mission.
4
00:00:48,132 --> 00:00:50,758
But, seriously,
do l look like l have hands?
5
00:00:51,593 --> 00:00:52,927
Go, go, go!
6
00:00:55,139 --> 00:00:56,931
Silent. Like you're invisible.
7
00:00:57,099 --> 00:00:58,683
Not even the slightest...
8
00:01:01,729 --> 00:01:03,438
Quick! lnto the shadows.
9
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
What?
10
00:01:13,407 --> 00:01:15,992
The new Masters' Council exhibit!
11
00:01:16,160 --> 00:01:18,411
Take it in. Breathe it in.
12
00:01:20,080 --> 00:01:22,165
The smell of masters.
13
00:01:22,332 --> 00:01:24,625
Po, you said this was an emergency.
14
00:01:24,793 --> 00:01:27,086
lt was an emergency.
lf we would've waited until tomorrow,
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,255
the lines would've been
around the block!
16
00:01:30,299 --> 00:01:33,801
Come on! This is the greatest collection
of kung fu memorabilia ever.
17
00:01:33,969 --> 00:01:37,638
So just to clear a few things up here,
we're not under attack?
18
00:01:37,806 --> 00:01:40,099
- Not yet.
- Look!
19
00:01:40,267 --> 00:01:42,852
The sword Master Ox used
to defeat the Macau Marauders.
20
00:01:43,020 --> 00:01:46,606
- Wow. l had no idea it was so shiny.
- Put that back.
21
00:01:47,399 --> 00:01:50,818
And the staff Master Rhino used
to liberate the village of Wen Shen.
22
00:01:54,573 --> 00:01:57,658
- l had no idea it was so staffy.
- Staffy?
23
00:01:57,826 --> 00:02:00,578
No way.
And the cape Master Croc used for...
24
00:02:00,746 --> 00:02:02,038
...for...
25
00:02:02,206 --> 00:02:04,457
Well, l don't know what he used it for,
but let me tell you something...
26
00:02:04,625 --> 00:02:07,627
- ...it made him look really cool.
- Good night, Po.
27
00:02:09,129 --> 00:02:11,798
Come on! How can you even
think of going back to sleep
28
00:02:11,965 --> 00:02:13,341
when we're this close to so much...
29
00:02:14,510 --> 00:02:17,011
The sarcophagus of Su Wu.
30
00:02:17,179 --> 00:02:18,471
- Su what?
- Wu.
31
00:02:18,639 --> 00:02:19,639
- Who?
- Su Wu.
32
00:02:19,807 --> 00:02:21,057
- Who's Su?
- No clue.
33
00:02:21,642 --> 00:02:24,685
You haven't heard of the Wu sisters?
34
00:02:24,853 --> 00:02:29,524
They were the most feared and notorious
villains who ever terrorized China.
35
00:02:29,691 --> 00:02:31,609
Oh, but they did one good thing...
36
00:02:31,777 --> 00:02:36,989
They brought Masters Ox, Croc, and Rhino
together for the very first time.
37
00:02:38,116 --> 00:02:42,203
lt all started long ago
in the city of Jinzhou.
38
00:02:42,371 --> 00:02:46,290
You see, not everyone practiced
kung fu forjustice and honor.
39
00:02:49,503 --> 00:02:51,337
Give me your money!
40
00:02:51,505 --> 00:02:52,588
Good fight, boys!
41
00:02:52,756 --> 00:02:55,883
Glad to see you still
have some teeth left, Stanley.
42
00:02:58,387 --> 00:03:02,306
Next fight on today's program
is the heavyweights!
43
00:03:02,474 --> 00:03:06,143
Which of you hulking
punching bags wants in?
44
00:03:06,311 --> 00:03:08,145
Out of my way! Off my tail!
45
00:03:08,313 --> 00:03:09,981
The Croc is in!
46
00:03:10,148 --> 00:03:14,110
You can't hide
from my impenetrable hide.
47
00:03:16,738 --> 00:03:18,281
The Ox is in.
48
00:03:19,575 --> 00:03:22,285
My uniqueness is
to analyze your weakness.
49
00:03:26,915 --> 00:03:27,957
Bingo.
50
00:03:31,003 --> 00:03:33,337
My bad ear! He got my bad ear!
51
00:03:34,089 --> 00:03:37,633
All right!
Let's get this slaughter started!
52
00:03:41,722 --> 00:03:42,889
Not just yet.
53
00:03:43,390 --> 00:03:47,435
Boys, we got ourselves
a three-way-battle blowout.
54
00:03:47,603 --> 00:03:52,481
My name is Rhino. My source,
of course, is my unstoppable force.
55
00:03:53,942 --> 00:03:58,195
Who cares who wins?
Those three are a disgrace to kung fu.
56
00:03:59,865 --> 00:04:01,949
l fear they will all lose,
57
00:04:02,117 --> 00:04:05,912
until they find a battle worth fighting.
58
00:04:07,164 --> 00:04:09,999
Yeah, l hear that all the time.
Did you wanna see the dessert menu?
59
00:04:12,210 --> 00:04:16,631
OK, fellas, you know the rules:
There ain't any!
60
00:04:37,152 --> 00:04:38,945
Hey, look at this.
61
00:04:39,112 --> 00:04:40,571
What the palace guards didn't know
62
00:04:40,739 --> 00:04:44,241
was that two of the Wu sisters
had already escaped their prisons
63
00:04:44,409 --> 00:04:47,828
and were planning
a little family reunion.
64
00:05:05,305 --> 00:05:06,305
Guards!
65
00:05:06,473 --> 00:05:08,140
Attack!
66
00:05:12,521 --> 00:05:14,063
The Wu sisters.
67
00:05:16,400 --> 00:05:17,942
Meow.
68
00:05:18,110 --> 00:05:22,697
- What was that?
- A battle worth fighting.
69
00:05:27,452 --> 00:05:30,955
Here's your cut
for that impressive three-way tie.
70
00:05:31,123 --> 00:05:34,875
What? No, a tie?
l won that fight, fair and square.
71
00:05:35,043 --> 00:05:38,504
You must be a comedian
because that sounded like a joke to me.
72
00:05:38,672 --> 00:05:42,049
Yeah, well, laugh it up,
'cause the real joke is your kung fu.
73
00:05:42,217 --> 00:05:45,219
Everyone knows your daddy
is a famous kung fu master,
74
00:05:45,387 --> 00:05:47,763
but that does not make you a winner.
75
00:05:53,770 --> 00:05:55,521
l see the fight continues.
76
00:05:55,689 --> 00:05:58,315
A fan! Let me sign that for you.
77
00:05:58,483 --> 00:06:00,359
What's your name, little boy?
78
00:06:00,527 --> 00:06:03,988
- My name is Oogway.
- Master Oogway.
79
00:06:04,156 --> 00:06:08,159
Yoo-gway? ls that with two "oos"?
80
00:06:08,785 --> 00:06:10,828
Wait a minute.
This looks nothing like me.
81
00:06:10,996 --> 00:06:14,415
The Wu sisters? They once took on
the entire jackal nation,
82
00:06:14,583 --> 00:06:17,460
armed with nothing more
than a pair of chopsticks.
83
00:06:17,627 --> 00:06:21,839
Together, they're more powerful
than any kung fu master.
84
00:06:22,007 --> 00:06:24,550
- l thought they were locked up.
- They were...
85
00:06:25,343 --> 00:06:29,221
...until mere moments ago.
But now, they are free.
86
00:06:29,389 --> 00:06:33,267
And, l assure you,
they'll be seeking revenge.
87
00:06:33,435 --> 00:06:38,230
- You three must stop them.
- You're not talking about us, right?
88
00:06:38,398 --> 00:06:43,319
The Wu sisters are headed to their
fortress inside the Hubei volcano.
89
00:06:44,404 --> 00:06:45,738
Scary, isn't it?
90
00:06:45,906 --> 00:06:48,657
l believe that your unstoppable force,
91
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
impenetrable hide
and tactical brilliance
92
00:06:52,204 --> 00:06:54,747
are precisely what we need
to capture them.
93
00:06:54,915 --> 00:06:59,251
You know, this all sounds really fun,
but what's in it for me?
94
00:06:59,419 --> 00:07:01,754
Yeah. Why should we help you?
95
00:07:02,964 --> 00:07:06,926
Because you'd be protecting
the innocent from certain villainy.
96
00:07:07,094 --> 00:07:09,845
- And?
- And...
97
00:07:10,597 --> 00:07:13,182
...using your skills
for a noble purpose.
98
00:07:13,350 --> 00:07:16,352
l can't help but feel
something is still missing.
99
00:07:18,271 --> 00:07:21,065
Because upon completing the mission,
100
00:07:21,233 --> 00:07:24,485
you'll discover the path
to a wealth of riches.
101
00:07:29,241 --> 00:07:31,325
Rhino!
102
00:07:31,493 --> 00:07:33,577
l'm proud of you, my son.
103
00:07:33,745 --> 00:07:35,412
l'm in!
104
00:07:50,554 --> 00:07:53,931
There's no place like fortress.
105
00:07:54,850 --> 00:07:55,933
Now back to business.
106
00:07:56,101 --> 00:07:59,854
Tell us, dear sister. What diabolical
plan have you concocted?
107
00:08:00,021 --> 00:08:01,397
Yes, what is our next move?
108
00:08:03,525 --> 00:08:06,694
While l was locked away,
l had a revelation.
109
00:08:06,862 --> 00:08:10,322
lf all of China's gangs
stopped fighting and joined forces,
110
00:08:10,490 --> 00:08:12,324
we could run this country.
111
00:08:12,492 --> 00:08:15,953
And even the lmperial Army
would be unable to stop us.
112
00:08:16,121 --> 00:08:19,748
- A criminal syndicate.
- Precisely.
113
00:08:20,167 --> 00:08:23,752
We will send a message
to the heads of all the evil clans.
114
00:08:26,548 --> 00:08:30,426
l am calling a meeting
at Wu Fortress in two days.
115
00:08:31,219 --> 00:08:34,847
The topic of discussion will be
the joining of villainous forces
116
00:08:35,015 --> 00:08:40,019
for total control of China,
once and for all!
117
00:08:47,569 --> 00:08:51,697
So the three went off with Oogway
to find the riches they were after.
118
00:08:52,782 --> 00:08:55,576
They boldly passed through Fire Lake...
119
00:08:56,411 --> 00:08:59,205
...mightily traipsed
through the Forest of Pain...
120
00:08:59,372 --> 00:09:03,209
...stopped for a picnic lunch
at the Jagged cliffs of Death...
121
00:09:03,376 --> 00:09:06,253
...plowed through
the Fields of cherry Blossoms...
122
00:09:06,421 --> 00:09:09,173
...which would've been
a much better place for lunch...
123
00:09:09,341 --> 00:09:14,637
...and bounded across the Bamboo Forest,
each fighter only out for himself.
124
00:09:16,181 --> 00:09:17,973
My friend, l have a proposition.
125
00:09:18,141 --> 00:09:19,767
- ls that so?
- l propose...
126
00:09:19,935 --> 00:09:22,561
We don't need these guys.
Hold that thought.
127
00:09:22,729 --> 00:09:23,729
- Hello.
- Hello.
128
00:09:23,897 --> 00:09:26,815
We don't need those two.
l say we dump the baggage.
129
00:09:26,983 --> 00:09:29,026
Hey, l can see my swamp from here.
130
00:09:29,194 --> 00:09:31,570
l'll give you a tenth of the take.
lt's generous, l know.
131
00:09:31,738 --> 00:09:33,739
Ox offered a third.
132
00:09:33,907 --> 00:09:35,282
- l'm back.
- l'll give ya half!
133
00:09:35,450 --> 00:09:37,952
- l'm going again.
- OK, let us cut to the chase.
134
00:09:38,119 --> 00:09:39,620
- l could take care...
- ...of the Wu sisters...
135
00:09:39,788 --> 00:09:41,789
- ...all by...
- ...myself!
136
00:09:49,339 --> 00:09:51,131
And then Croc will buy a castle
137
00:09:51,299 --> 00:09:55,177
with a rooftop balcony
where l can wave to my adoring fans,
138
00:09:55,345 --> 00:09:57,346
wearing all my capes.
139
00:09:59,182 --> 00:10:01,016
lt's so nice to see
140
00:10:01,184 --> 00:10:04,270
you've managed to take
the most respected art form in China
141
00:10:04,437 --> 00:10:07,314
and use it to pursue nothing but fame.
142
00:10:07,482 --> 00:10:10,484
And the fortune.
Don't forget about the fortune.
143
00:10:10,652 --> 00:10:13,153
Then l can quit wasting my time
on street fighting
144
00:10:13,321 --> 00:10:17,533
- and spend it counting my money.
- Oh, yes, l like the money.
145
00:10:18,702 --> 00:10:20,619
And what about you, Rhino?
146
00:10:22,289 --> 00:10:26,959
l'm in it for my own reasons, so just...
Let's leave it at that. OK?
147
00:10:27,127 --> 00:10:29,837
Ah, yes. Your father.
148
00:10:30,005 --> 00:10:33,674
lt must be hard being the son
of a kung fu master.
149
00:10:33,842 --> 00:10:36,885
l know how you
can all get what you want.
150
00:10:37,053 --> 00:10:39,013
Not just fame and fortune.
151
00:10:39,931 --> 00:10:41,140
And how's that?
152
00:10:41,308 --> 00:10:44,059
By changing course.
153
00:10:45,270 --> 00:10:49,648
When the path you walk
always leads back to yourself,
154
00:10:49,816 --> 00:10:52,651
you never get anywhere.
Well, good night.
155
00:10:52,819 --> 00:10:54,320
We've got a big day tomorrow.
156
00:10:54,487 --> 00:10:58,324
That was the worst campfire story
l have ever heard.
157
00:10:58,491 --> 00:11:01,035
No time for sleep!
We leave for the fortress at once.
158
00:11:01,202 --> 00:11:02,870
Wait, what? Why?
159
00:11:03,038 --> 00:11:04,204
Didn't you just say good night?
160
00:11:04,372 --> 00:11:08,709
The Wu sisters are unifying all
the gang leaders to lay siege on China.
161
00:11:09,294 --> 00:11:10,627
And how do you know this?
162
00:11:11,504 --> 00:11:13,172
A little birdie told me.
163
00:11:13,340 --> 00:11:14,840
Hey. How's it going?
164
00:11:16,843 --> 00:11:18,135
Let's go, then.
165
00:11:22,098 --> 00:11:26,310
So, Oogway, do we have any,
sort of, plan?
166
00:11:26,478 --> 00:11:28,270
- l do.
- Oh, you do. Well, great.
167
00:11:28,438 --> 00:11:30,606
You think you might wanna
share that with the rest of us?
168
00:11:30,774 --> 00:11:31,982
l don't.
169
00:11:34,694 --> 00:11:37,029
The Bridge of Mists.
170
00:11:38,448 --> 00:11:39,698
That's steep.
171
00:11:41,284 --> 00:11:45,579
OK... How do we get across?
172
00:11:45,747 --> 00:11:47,164
By working together.
173
00:11:47,957 --> 00:11:49,750
l don't know what's
in that green head of yours,
174
00:11:49,918 --> 00:11:51,418
but there is no way we're gonna get...
175
00:11:56,841 --> 00:11:59,510
What's wrong with you?
l knew we shouldn't have trusted him!
176
00:11:59,677 --> 00:12:02,096
- Whoa! What was that for?
- We must get across.
177
00:12:02,263 --> 00:12:04,807
And your solution is
to hurl us to our deaths?
178
00:12:05,809 --> 00:12:06,892
Not exactly.
179
00:12:14,526 --> 00:12:18,153
Mad turtle! Mad turtle!
Stay away from me.
180
00:12:19,823 --> 00:12:21,073
Where are you going?
181
00:12:28,790 --> 00:12:32,668
Excuse me, but how exactly
does this help us get across?
182
00:12:33,711 --> 00:12:35,003
lt doesn't.
183
00:12:35,839 --> 00:12:37,714
lt helps me.
184
00:12:40,427 --> 00:12:45,097
And by helping me... you help yourself.
185
00:12:47,684 --> 00:12:48,809
Wow.
186
00:12:54,441 --> 00:12:55,774
- Yeah!
- Awesome!
187
00:12:55,942 --> 00:12:59,069
- We made it across!
- Not quite time to celebrate yet,
188
00:12:59,237 --> 00:13:04,408
for the most treacherous part
of the journey lies just ahead.
189
00:13:15,044 --> 00:13:19,465
lsn't there like a back door
or something in this fortress?
190
00:13:19,632 --> 00:13:21,550
My leg! Something's got my leg!
191
00:13:21,718 --> 00:13:23,886
Oh, no. That's just me.
192
00:13:26,806 --> 00:13:28,223
l gotcha.
193
00:13:31,019 --> 00:13:33,520
- This mountain, she's impossible.
- Yeah, no kidding.
194
00:13:33,688 --> 00:13:36,106
l mean, it's hard enough
climbing up here.
195
00:13:36,274 --> 00:13:39,109
How are we supposed to get
back down carrying our riches?
196
00:13:39,277 --> 00:13:42,029
l think you will find
that the riches awaiting you
197
00:13:42,197 --> 00:13:44,448
will lighten your burden.
198
00:13:45,158 --> 00:13:46,617
lt's paper money. Got it.
199
00:13:46,784 --> 00:13:49,036
- Well, l never said money.
- You did!
200
00:13:49,204 --> 00:13:53,582
l said riches, as in emotional riches.
201
00:13:54,667 --> 00:13:57,586
We've been conned! My father
always said, "Never trust a turtle."
202
00:13:57,754 --> 00:14:01,840
Wait a second. No money?
That's the only reason we followed you.
203
00:14:02,008 --> 00:14:03,133
Was it?
204
00:14:03,301 --> 00:14:05,511
Hold it, Shell-y, not...
205
00:14:07,805 --> 00:14:09,306
No!
206
00:14:09,974 --> 00:14:11,058
Help!
207
00:14:30,245 --> 00:14:32,579
Remember the path.
208
00:14:40,255 --> 00:14:41,672
Oogway, no!
209
00:15:15,123 --> 00:15:17,332
Where do we go from here?
210
00:15:19,127 --> 00:15:24,590
We'll retrace our steps
and find our way home. l guess.
211
00:15:26,759 --> 00:15:29,303
But Oogway said, "Remember the path."
212
00:15:29,470 --> 00:15:32,139
Yeah. The path back home.
213
00:15:32,307 --> 00:15:36,101
Face it, Rhino, we'll never be more
than a bunch of lousy street fighters.
214
00:15:36,269 --> 00:15:40,230
He's right. We couldn't beat
each other up, let alone the Wu sisters.
215
00:15:40,398 --> 00:15:44,067
l say we go back down
before it gets too dark.
216
00:15:47,196 --> 00:15:48,238
You coming?
217
00:16:29,697 --> 00:16:34,076
Are they gone? The Wu sisters, they...
they took everything.
218
00:16:36,204 --> 00:16:37,746
- No. No, no, no.
- Are you here to save us?
219
00:16:37,914 --> 00:16:39,665
- You misunderstand.
- We're sorry, but we...
220
00:16:39,832 --> 00:16:41,583
- Please, help us!
- l can't help you.
221
00:16:44,212 --> 00:16:46,254
You fight for money, right?
222
00:16:54,681 --> 00:16:57,683
No. We fight for honor.
223
00:17:05,566 --> 00:17:07,776
lt's time to change course!
224
00:17:12,073 --> 00:17:13,907
And with our forces combined,
225
00:17:14,075 --> 00:17:17,119
we can take control of China,
village by village!
226
00:17:17,286 --> 00:17:18,578
Yeah!
227
00:17:23,376 --> 00:17:26,878
Game's over, kitties.
We're gonna put your tails back in jail.
228
00:17:29,465 --> 00:17:33,427
The street fighters.
l watched you from my cell.
229
00:17:34,011 --> 00:17:36,763
How much is the lmperial Army
paying you to arrest us?
230
00:17:36,931 --> 00:17:39,683
Why does everyone think
we only do things for money?
231
00:17:40,351 --> 00:17:44,187
- Because you do.
- No. We did.
232
00:17:48,234 --> 00:17:50,694
So much for combining forces.
233
00:17:50,862 --> 00:17:52,154
Sisters!
234
00:18:10,131 --> 00:18:12,174
lt is no use. They have too much power.
235
00:18:12,341 --> 00:18:14,176
Than one of us, yes, but together?
236
00:18:15,303 --> 00:18:17,012
Ox, do your thing!
237
00:18:22,185 --> 00:18:25,979
Bingo. Their connection,
it's the source of their power.
238
00:18:26,147 --> 00:18:27,397
We have to break them apart.
239
00:18:27,565 --> 00:18:30,066
They're spinning too fast.
l can't get a clear shot!
240
00:18:30,234 --> 00:18:32,110
The Croc is in!
241
00:18:38,242 --> 00:18:39,701
lt's getting hot!
242
00:18:39,869 --> 00:18:41,036
That way! That way!
243
00:18:41,996 --> 00:18:44,289
My tail, she's on fire!
244
00:18:44,457 --> 00:18:47,375
- Rhino, we need a bull's-eye.
- l'm way ahead of ya.
245
00:19:10,024 --> 00:19:13,819
- Yeah! You guys are great!
- Well done.
246
00:19:13,986 --> 00:19:16,029
l'm not the only one
hearing this, right?
247
00:19:16,197 --> 00:19:19,449
l see you found a battle worth fighting.
248
00:19:19,617 --> 00:19:21,785
lt's a sign. What does it mean?
249
00:19:21,953 --> 00:19:24,496
- lt means l'm right behind you.
- What?
250
00:19:25,998 --> 00:19:28,875
Master Oogway! You're alive!
251
00:19:29,043 --> 00:19:30,919
But we saw you fall to your death.
252
00:19:31,087 --> 00:19:34,714
No. You saw me fall.
253
00:19:34,882 --> 00:19:37,926
So, did you find the riches
you were seeking?
254
00:19:39,220 --> 00:19:41,346
You know, l think we did.
255
00:19:42,056 --> 00:19:44,474
l never doubted you would.
256
00:19:45,685 --> 00:19:48,019
Your father will be proud.
257
00:19:48,938 --> 00:19:51,273
As am l.
258
00:19:53,234 --> 00:19:57,070
Come on, right?
How great a story is that?
259
00:19:57,238 --> 00:20:00,365
The path Oogway set them on
eventually led them to Gongmen City,
260
00:20:00,533 --> 00:20:02,617
where they formed the Masters' Council.
261
00:20:02,785 --> 00:20:04,536
You see, the soothsayer had predicted...
262
00:20:04,704 --> 00:20:06,454
Po? We were there.
263
00:20:08,249 --> 00:20:10,000
Look at this Shifu exhibit.
264
00:20:10,167 --> 00:20:13,712
lt's so life-like, you can almost
feel the anger coming out of him.
265
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
- Master Shifu!
- What are you doing here?
266
00:20:18,175 --> 00:20:20,343
l... couldn't wait
for the museum to open.
267
00:20:22,763 --> 00:20:24,514
You two may go.
268
00:20:24,682 --> 00:20:28,935
The door was locked, so l found...
you know... another way in?
269
00:20:29,854 --> 00:20:32,105
- Here.
- The blade of Bao Ding!
270
00:20:32,273 --> 00:20:34,608
Master Eagle used it
against the hyenas of Handan!
271
00:20:34,775 --> 00:20:36,192
lt's not the blade of Bao Ding.
272
00:20:36,360 --> 00:20:39,821
- lt's the dagger of Deng Wa.
- lt is not the dagger of Deng Wa.
273
00:20:39,989 --> 00:20:41,698
The shank of Shantou?
274
00:20:41,866 --> 00:20:43,700
- lt's a trowel.
- Used by...?
275
00:20:43,868 --> 00:20:47,287
You. To repair the hole
you made in my ceiling.
276
00:20:48,080 --> 00:20:50,373
Doors open in 20 minutes.
277
00:20:50,958 --> 00:20:52,459
Don't disappoint me.
278
00:20:54,420 --> 00:20:57,297
Twenty minutes.
l can do this. l can do this.
279
00:20:57,465 --> 00:20:59,466
l have the skills. The moves!
280
00:20:59,634 --> 00:21:01,468
l can patch the most
ruthless of ceilings.
281
00:21:01,636 --> 00:21:03,345
The deadliest of tiles.
282
00:21:06,432 --> 00:21:09,476
Shifu?
283
00:21:09,644 --> 00:21:11,144
Shifu!
284
00:21:11,854 --> 00:21:13,438
ls there a security guard?
285
00:21:14,231 --> 00:21:15,315
Help!
286
00:21:16,442 --> 00:21:18,777
Well, at least l can
get a nice power nap in.
287
00:21:20,988 --> 00:21:22,864
lce cream wonton soup.
288
00:21:25,368 --> 00:21:27,619
Monkey ate my homework.
289
00:21:30,206 --> 00:21:31,748
Sweet and sour doughnut chicken.22415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.