All language subtitles for kevin can wait.s02e23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,010 So, what's the story, kids? 2 00:00:02,078 --> 00:00:03,556 You buying the place, or am I letting Alviti 3 00:00:03,632 --> 00:00:05,101 turn it into a parking lot? 4 00:00:05,378 --> 00:00:06,666 We're having a bit of trouble 5 00:00:06,734 --> 00:00:08,401 coming up with the whole down payment. 6 00:00:08,469 --> 00:00:09,495 How short are you? 7 00:00:09,563 --> 00:00:11,497 The whole down payment. 8 00:00:12,026 --> 00:00:13,369 The guy's putting pressure on me. 9 00:00:13,437 --> 00:00:15,526 I gotta give him a decision by the end of the week. 10 00:00:15,839 --> 00:00:18,878 Oh, who are we kidding? We can't buy this place. 11 00:00:18,956 --> 00:00:20,878 Or can you? 12 00:00:21,620 --> 00:00:22,870 No, we can't. 13 00:00:23,053 --> 00:00:26,002 Chale, in this country, when someone dramatically says, 14 00:00:26,090 --> 00:00:28,050 "Or can you?" that's a good thing. 15 00:00:28,121 --> 00:00:30,588 Kids, I have completely drained my 401 K. 16 00:00:30,663 --> 00:00:32,320 I'm going to invest in your dream. 17 00:00:32,388 --> 00:00:33,441 - Wait. What? - What?! 18 00:00:33,509 --> 00:00:34,834 - Uncle Kyle! - Uh! - That's unbe... 19 00:00:34,901 --> 00:00:36,406 There is a string attached. 20 00:00:36,528 --> 00:00:39,203 When the new place opens, I want a beer named after me. 21 00:00:39,273 --> 00:00:41,148 - Oh, good call. - Yeah. 22 00:00:41,216 --> 00:00:43,374 I want the Kyle Gable name to live on. 23 00:00:43,442 --> 00:00:44,867 It'll be my legacy, you know. 24 00:00:44,953 --> 00:00:46,609 Kind of like Sam Adams. 25 00:00:46,766 --> 00:00:48,445 You do realize that Sam Adams was famous 26 00:00:48,513 --> 00:00:50,479 before he had a beer named after him, right? 27 00:00:50,547 --> 00:00:52,828 Yeah, but it doesn't matter. I just know him for the beer. 28 00:00:52,922 --> 00:00:54,315 - Okay, well... - Yeah. 29 00:00:54,383 --> 00:00:55,495 - Of course. Of course we can. - Yeah! Yeah! 30 00:00:55,562 --> 00:00:57,237 - You got a check from me! - Oh, my gosh! 31 00:00:57,305 --> 00:00:58,672 This is so amazing. We were just... 32 00:00:58,753 --> 00:01:01,023 - The numbers, and we just... - Hmm. 33 00:01:01,288 --> 00:01:03,953 Um, this is for $6,000. 34 00:01:04,021 --> 00:01:07,055 You told us that you had over $100,000 in your 401 K. 35 00:01:07,221 --> 00:01:08,367 Yeah. Mistakes were made. 36 00:01:08,435 --> 00:01:09,543 Um... 37 00:01:09,821 --> 00:01:12,570 Most recently, I got into the Bitcoin market. 38 00:01:12,641 --> 00:01:13,658 Bought a bunch. 39 00:01:13,734 --> 00:01:16,453 Turns out they were just old subway tokens. 40 00:01:16,843 --> 00:01:18,820 - What's goin' on, boys? - Hey, hey, hey! 41 00:01:18,888 --> 00:01:21,729 Eh, we're just talkin' about Enzo's being turned to dust. 42 00:01:21,796 --> 00:01:22,979 Oh, yeah. 43 00:01:23,168 --> 00:01:24,518 Lotta memories here. 44 00:01:24,846 --> 00:01:26,635 I met Cindy at the end of the bar. 45 00:01:26,887 --> 00:01:28,445 I was wiping crumbs off my shirt. 46 00:01:28,512 --> 00:01:30,051 She thought I was trying to dance with her. 47 00:01:30,118 --> 00:01:33,823 To this day, she still thinks this is an actual dance move. 48 00:01:34,870 --> 00:01:37,230 Yeah, and it was right over there where I became a champion. 49 00:01:37,870 --> 00:01:38,938 Still get chills. 50 00:01:39,006 --> 00:01:40,241 - Oh, yeah. - Champion? 51 00:01:40,309 --> 00:01:42,843 Yeah. Back in the day, Enzo's had a Whack-a-Mole, 52 00:01:42,911 --> 00:01:46,010 and I was the champion from 1989 to '92. 53 00:01:46,595 --> 00:01:47,710 Really? 54 00:01:47,823 --> 00:01:49,151 Yes, really. 55 00:01:50,378 --> 00:01:52,268 - You got this. - Yeah, I do. 56 00:01:54,776 --> 00:01:56,488 Get it. Get it. Get it. 57 00:01:56,556 --> 00:01:57,854 Get it. Get it. Get it. 58 00:01:57,922 --> 00:01:59,205 Get some. Get some. Get it. Get it. 59 00:01:59,272 --> 00:02:00,396 Oh, hey, get it. Get it. Get it. 60 00:02:00,463 --> 00:02:01,261 Get some more. Get it. 61 00:02:01,328 --> 00:02:02,763 Get some more. Get more. Get it. Get it. 62 00:02:02,830 --> 00:02:04,377 Get it. Get some. Get some more. 63 00:02:04,445 --> 00:02:05,664 - Oh, God. - Yeah. 64 00:02:05,731 --> 00:02:06,758 Get some more. Get it. Get some more. 65 00:02:06,825 --> 00:02:07,972 Get some more. Get it. Get some more. There you go. 66 00:02:08,039 --> 00:02:09,039 Yeah! 67 00:02:09,242 --> 00:02:10,269 Ha! 68 00:02:11,504 --> 00:02:13,923 - Whoo! - Waaa! 69 00:02:16,747 --> 00:02:18,262 Man, those were some good times. 70 00:02:18,347 --> 00:02:20,332 I remember the first time I came here. 71 00:02:21,497 --> 00:02:22,770 Crazy story. 72 00:02:23,950 --> 00:02:26,309 - Uh, Diet Coke, please. - You got it. 73 00:02:29,965 --> 00:02:32,231 That's it? That... That's the whole story? 74 00:02:32,363 --> 00:02:33,835 I've only been here a few times. 75 00:02:33,902 --> 00:02:35,489 That was the best out of three. 76 00:02:36,538 --> 00:02:38,208 You know, another great memory here was that time 77 00:02:38,275 --> 00:02:41,123 I-I surprised you guys with that check for $80,000. 78 00:02:41,191 --> 00:02:42,164 - Remember that one? - No. 79 00:02:42,232 --> 00:02:43,294 No, I don't remember that. 80 00:02:43,362 --> 00:02:45,889 That's right. 'Cause it's happening now! 81 00:02:46,112 --> 00:02:47,320 Ba-boom! 82 00:02:47,435 --> 00:02:48,539 - What?! - What?! - Yes! 83 00:02:48,607 --> 00:02:50,091 Dad, what... How did you do this? 84 00:02:50,159 --> 00:02:52,065 No. I took out a second mortgage on the house. 85 00:02:52,132 --> 00:02:53,514 What?! $80,000? 86 00:02:53,582 --> 00:02:56,026 This... That's more than enough for the down payment! 87 00:02:56,094 --> 00:02:58,839 That's right. We're gonna buy Enzo's, is what we're doing. 88 00:02:59,084 --> 00:03:00,547 Wait. Now, Dad, are you sure? 89 00:03:00,614 --> 00:03:01,703 This is a lot of money. 90 00:03:01,770 --> 00:03:02,982 I've never been more sure 91 00:03:03,050 --> 00:03:04,003 about anything in my life, 92 00:03:04,071 --> 00:03:05,732 - all right? - Dad, thank you! I love you! 93 00:03:05,800 --> 00:03:06,640 This is... 94 00:03:06,708 --> 00:03:08,312 You know, it seems like he's got things covered, 95 00:03:08,379 --> 00:03:10,396 so it's probably best if if I get my check back, 96 00:03:10,525 --> 00:03:13,357 'cause that thing's gonna bounce like a basketball. 97 00:03:14,146 --> 00:03:18,761 ♪ I am not your ordinary guy ♪ *KEVIN CAN WAIT* Season 02 Episode 23 Episode Title: "Brew Ha Ha" 98 00:03:19,239 --> 00:03:20,563 We do that twice a week. 99 00:03:20,631 --> 00:03:21,876 - Twice. - That would be... - Hey! 100 00:03:21,943 --> 00:03:23,373 - Hey! - Come on! 101 00:03:23,441 --> 00:03:24,469 We have to go to work! 102 00:03:24,537 --> 00:03:26,140 Yeah. I just got to grab my wallet upstairs, all right? 103 00:03:26,207 --> 00:03:28,244 Right now, I'm just kickin' around ideas for the new Enzo's. 104 00:03:28,311 --> 00:03:29,912 And now, are we clear on what I want? 105 00:03:29,980 --> 00:03:32,435 I guess so, but you do understand Whack-a-Mole 106 00:03:32,503 --> 00:03:34,023 - is a kids' game, right? - No, no, no. 107 00:03:34,090 --> 00:03:35,547 It's all about hand-eye coordination 108 00:03:35,615 --> 00:03:37,123 and... and... and mental recognition. 109 00:03:37,191 --> 00:03:38,977 He's right. NASA use it 110 00:03:39,045 --> 00:03:41,571 for their astronauts to work on their cognitive abilities 111 00:03:41,638 --> 00:03:43,053 before they embark on a mission. 112 00:03:43,205 --> 00:03:44,554 - Oh. - Seriously? 113 00:03:44,622 --> 00:03:47,131 No. It's a children's game wherein they're taught 114 00:03:47,199 --> 00:03:49,545 to bash adorable things with a mallet. 115 00:03:50,271 --> 00:03:52,495 Okay, look. I knew this was gonna happen. 116 00:03:52,563 --> 00:03:53,477 I knew once you bought the bar, 117 00:03:53,545 --> 00:03:55,815 you would lose focus on your real job. 118 00:03:55,883 --> 00:03:57,567 I can multitask, okay? 119 00:03:57,635 --> 00:03:59,237 Dad, we really appreciate your help, 120 00:03:59,305 --> 00:04:01,737 but Chale and I kinda know what we wanna do with it. 121 00:04:01,805 --> 00:04:04,262 Yes, we were thinking of modernizing the place, 122 00:04:04,330 --> 00:04:05,726 maybe some signature coffee. 123 00:04:05,794 --> 00:04:07,282 Yeeeeeah. 124 00:04:09,034 --> 00:04:11,115 Ugh! You gotta listen. 125 00:04:11,396 --> 00:04:12,797 Enzo's has a certain charm. 126 00:04:12,864 --> 00:04:13,982 We wanna keep that charm. 127 00:04:14,050 --> 00:04:15,644 And you wanna do that with Whack-a-Mole? 128 00:04:15,711 --> 00:04:17,112 For starters, yeah, I do, okay? 129 00:04:17,180 --> 00:04:18,808 And I got a whole bunch of ideas running around in my head. 130 00:04:18,875 --> 00:04:21,539 - So, here... - Okay, well, those are so amazing. 131 00:04:21,607 --> 00:04:23,125 Why don't you go grab your stuff, 132 00:04:23,193 --> 00:04:24,907 and we will go over the details, okay? 133 00:04:24,975 --> 00:04:26,102 - F... That's all right. Perfect. - Yes. 134 00:04:26,169 --> 00:04:27,470 I'm very happy about it. This is gonna be good, guys? 135 00:04:27,538 --> 00:04:28,705 - Very happy. Very happy. - Okay, yes! 136 00:04:28,773 --> 00:04:30,808 - Whoo! All right! - Yeah, team! 137 00:04:30,927 --> 00:04:33,015 He's out of control. He's never gonna stop. 138 00:04:33,083 --> 00:04:35,217 I thought he was supposed to be a silent partner. 139 00:04:35,285 --> 00:04:37,178 That was non-silent. 140 00:04:37,650 --> 00:04:40,463 Look, your dad is stubborn, okay? 141 00:04:40,530 --> 00:04:41,826 You want him to do something, 142 00:04:41,894 --> 00:04:44,505 you have to make it seem like it was his idea. 143 00:04:44,573 --> 00:04:48,015 So "your" plans are "his" plans. 144 00:04:48,191 --> 00:04:50,773 Sounds incredibly naive and childish. 145 00:04:50,872 --> 00:04:52,268 Really? 'Cause he's a grown man 146 00:04:52,344 --> 00:04:53,724 who wants to put a Whack-a-Mole 147 00:04:53,791 --> 00:04:54,798 in your restaurant. 148 00:04:54,866 --> 00:04:55,956 It could work. 149 00:04:58,855 --> 00:05:00,270 Hey, Dad. Got a minute? 150 00:05:00,369 --> 00:05:02,219 We were thinking about your ideas for Enzo's, 151 00:05:02,287 --> 00:05:04,485 and they're actually pretty great. 152 00:05:04,568 --> 00:05:06,636 Oh, well, I got another one to add to the excitement. 153 00:05:06,703 --> 00:05:08,428 I was watching "Urban Cowboy." 154 00:05:08,496 --> 00:05:10,465 Two words... mechanical bull. 155 00:05:10,616 --> 00:05:13,333 Chin-don! Right? 156 00:05:13,455 --> 00:05:14,133 Mechanical bull? 157 00:05:14,201 --> 00:05:16,112 Might be some liability issues, 158 00:05:16,180 --> 00:05:17,927 what with all of the broken necks. 159 00:05:17,995 --> 00:05:20,230 Nah. No, you'll be fine. You just throw a mat down. 160 00:05:20,298 --> 00:05:22,089 Between that and the peanut shells, you... you... 161 00:05:22,157 --> 00:05:23,862 We'll work it out. It'll be good. 162 00:05:24,133 --> 00:05:26,399 Well, let's put a pin in the bull idea. 163 00:05:26,467 --> 00:05:27,540 Because we wanna get back 164 00:05:27,608 --> 00:05:29,219 to that other great idea that you had. 165 00:05:29,287 --> 00:05:30,118 What other one? 166 00:05:30,208 --> 00:05:31,665 Yeah, remember you were talking about how you wanted 167 00:05:31,732 --> 00:05:33,626 to turn Enzo's into a brew pub? 168 00:05:33,694 --> 00:05:36,837 Yes! You were saying something about expanding the menu 169 00:05:36,905 --> 00:05:39,469 and trying new things with the pizza crusts. 170 00:05:39,852 --> 00:05:41,657 - I said that? - Oh, yes. 171 00:05:41,725 --> 00:05:43,813 Oh, it was very exciting. 172 00:05:44,043 --> 00:05:46,624 You were also talking about doing wonderful new things 173 00:05:46,692 --> 00:05:48,691 with all of the coffees and the dessert menu. 174 00:05:48,759 --> 00:05:51,758 Oh, and my absolute favorite of your ideas 175 00:05:51,826 --> 00:05:54,359 was craft beers from around the world. 176 00:05:54,631 --> 00:05:55,983 C-Craft beers? 177 00:05:56,067 --> 00:05:58,149 Oh, yes. You're brilliant. 178 00:05:59,359 --> 00:06:00,375 Okay. 179 00:06:00,499 --> 00:06:02,157 Here's how I know that's not true. 180 00:06:02,715 --> 00:06:05,382 I don't even know what craft beers are. 181 00:06:06,323 --> 00:06:08,696 The only "craft" I do know is macaroni and cheese. 182 00:06:08,764 --> 00:06:11,516 So I hate to break it to you, but... I never said it. 183 00:06:11,635 --> 00:06:12,742 Actually, sir, 184 00:06:12,810 --> 00:06:15,829 - you said that you thought it was... - Never said it, Chale! 185 00:06:17,479 --> 00:06:19,258 What's going on here? 186 00:06:19,563 --> 00:06:20,789 All right, Dad. 187 00:06:20,856 --> 00:06:23,696 The truth is, you know, we have our own ideas for Enzo's. 188 00:06:23,764 --> 00:06:25,063 And we really do appreciate 189 00:06:25,131 --> 00:06:26,377 you helping us out with the down payment. 190 00:06:26,444 --> 00:06:28,275 We really do, Mr. Gable. Thank you. 191 00:06:28,381 --> 00:06:31,537 But we kinda thought you were just gonna be an investor. 192 00:06:31,605 --> 00:06:33,596 You know, like a silent partner. 193 00:06:33,855 --> 00:06:35,777 What, just fork over my 80 grand 194 00:06:35,867 --> 00:06:37,454 and then shut my pie hole? 195 00:06:37,558 --> 00:06:39,624 We were hoping so, yes. 196 00:06:40,860 --> 00:06:42,258 Well, ya... ya hoped wrong. 197 00:06:42,326 --> 00:06:44,933 Look, Dad, we know what we're doing, okay? 198 00:06:45,001 --> 00:06:46,930 - We did market research. - Oh, market research? 199 00:06:46,997 --> 00:06:48,793 Let me tell you all the market research you need. 200 00:06:48,912 --> 00:06:50,890 What has ten fingers and loves pizza? 201 00:06:51,063 --> 00:06:52,298 This guy! 202 00:06:52,493 --> 00:06:53,626 That's it! 203 00:06:53,709 --> 00:06:55,724 Okay, well, if someone knows about running a business, 204 00:06:55,791 --> 00:06:57,032 it's that guy, 205 00:06:57,100 --> 00:06:58,706 'cause that's who's been running it for the last year. 206 00:06:58,773 --> 00:07:00,391 - Chale has great ideas. - Oh, really? 207 00:07:00,459 --> 00:07:02,479 Are they the same ones that landed him in my garage? 208 00:07:02,546 --> 00:07:04,237 We are staying there to help you. 209 00:07:04,453 --> 00:07:05,805 - Help me?! - Yeah. 210 00:07:05,872 --> 00:07:08,063 We cook. We clean. We watch the kids. 211 00:07:08,130 --> 00:07:09,839 Yeah, and you boost my electric bill, 212 00:07:09,907 --> 00:07:13,641 and he clogs my DVR with all those British murder mysteries. 213 00:07:13,709 --> 00:07:14,876 "Who shot Nigel?" 214 00:07:14,957 --> 00:07:16,150 I don't know, but I wish I did, 215 00:07:16,217 --> 00:07:18,542 'cause he's boring the crap out of me. 216 00:07:18,898 --> 00:07:20,493 It was Mrs. Pettigrew, and 217 00:07:20,561 --> 00:07:22,961 - Okay, babe, babe, babe, not now. - I did not see it coming. 218 00:07:23,078 --> 00:07:24,354 You know what? 219 00:07:24,452 --> 00:07:26,878 We don't have to live here. We can find our own place. 220 00:07:26,946 --> 00:07:29,012 Oh, oh, actually, darling, we have a pretty sweet deal here. 221 00:07:29,079 --> 00:07:30,916 No, no. You know what? We're moving out. 222 00:07:30,983 --> 00:07:32,540 And we're giving you your check back. 223 00:07:32,608 --> 00:07:34,236 We don't want it. Oh, actually, darling, 224 00:07:34,303 --> 00:07:35,243 we Desperately want that. 225 00:07:35,285 --> 00:07:37,443 No. We don't need it. We don't need anything from you. 226 00:07:37,510 --> 00:07:38,840 Fine. Then it's settled. You know what? 227 00:07:38,907 --> 00:07:40,098 I'll take the money back, and... and... 228 00:07:40,165 --> 00:07:42,056 And I'll turn the garage into a game room. 229 00:07:42,123 --> 00:07:43,414 Whack-a-Moles for everybody! 230 00:07:43,481 --> 00:07:44,495 Sounds great. 231 00:07:44,562 --> 00:07:46,097 By the way, with an extra 80 grand, 232 00:07:46,165 --> 00:07:47,777 I'm gonna get a dunk tank. That's what I'll do. 233 00:07:47,844 --> 00:07:49,524 - Oh. Actually, those, I love. - Yeah. 234 00:07:49,591 --> 00:07:51,118 Actually, you are killing me! 235 00:07:52,568 --> 00:07:53,999 I don't understand what happened. 236 00:07:54,066 --> 00:07:55,321 My dad backed out. 237 00:07:55,415 --> 00:07:56,962 Enzo, is there a chance we could just have 238 00:07:57,030 --> 00:07:58,805 a-a-a little more time to get the money? 239 00:07:58,875 --> 00:08:00,579 I can't. I gotta take Alviti's offer. 240 00:08:00,647 --> 00:08:02,594 It's now or never. I ain't getting old in here 241 00:08:02,662 --> 00:08:04,920 and dropping dead on that stool the way my old man did. 242 00:08:06,172 --> 00:08:07,318 He died on this stool? 243 00:08:07,386 --> 00:08:08,497 Yeah, that exact one. 244 00:08:08,565 --> 00:08:10,649 - Anyway, I'm sorry, kids. I'm sorry. - No. 245 00:08:14,602 --> 00:08:17,719 So, wait. You guys aren't gonna buy the place? 246 00:08:17,805 --> 00:08:19,026 What's gonna happen to my beer? 247 00:08:19,094 --> 00:08:21,297 Look, I even had this logo made up. 248 00:08:21,578 --> 00:08:23,731 It looks like your face in a snow drift. 249 00:08:23,806 --> 00:08:26,299 'Cause it's my face in a snow drift. 250 00:08:27,211 --> 00:08:29,675 - Hey. - Hey. 251 00:08:29,743 --> 00:08:32,430 Unh-unh-unh-unh-unh. That's where the enemy is, over there. 252 00:08:32,571 --> 00:08:33,984 We're not sitting at the bar. 253 00:08:34,051 --> 00:08:35,360 They moved out last night. 254 00:08:35,454 --> 00:08:36,739 Okay. 255 00:08:36,806 --> 00:08:38,449 Well, she's still your daughter. 256 00:08:38,516 --> 00:08:40,443 I don't care. I got another daughter. 257 00:08:40,672 --> 00:08:42,586 That's the benefit of a two-pack. 258 00:08:43,844 --> 00:08:45,669 Look, I just want to find out where Kendra and Chale 259 00:08:45,736 --> 00:08:47,883 are staying so I can forward their mail. That's all. 260 00:08:48,743 --> 00:08:51,329 - Hi, Vanessa. - Oh. 261 00:08:51,476 --> 00:08:52,705 Hi, sweetie. 262 00:08:52,850 --> 00:08:55,735 I'll have a... a chicken Caesar, please. 263 00:08:56,407 --> 00:08:58,211 And you? 264 00:08:59,141 --> 00:09:01,542 I'd like to start with a side of Drop-the-Attitude. 265 00:09:01,609 --> 00:09:04,079 And maybe for dessert, you could stop being such a baby 266 00:09:04,147 --> 00:09:05,532 and telling me where you and Chale are staying. 267 00:09:05,600 --> 00:09:07,147 - How about that? - Fine. 268 00:09:07,214 --> 00:09:10,301 We got a room at Hotel-It-Don't-Concern-You. 269 00:09:10,726 --> 00:09:12,220 I'll put your order in. 270 00:09:13,368 --> 00:09:15,018 She never took my order. You see that? 271 00:09:15,085 --> 00:09:16,728 - That's a direct shot right there. - Okay, look. 272 00:09:16,795 --> 00:09:19,086 You guys just need to sit down and talk this out. 273 00:09:19,154 --> 00:09:21,446 Or at least just... How about I mediate? 274 00:09:21,514 --> 00:09:22,574 No, I don't want you getting 275 00:09:22,641 --> 00:09:23,425 - in the middle of this. - Why? 276 00:09:23,493 --> 00:09:25,212 - Because... - My family used to argue all the time. 277 00:09:25,279 --> 00:09:26,975 And you know want to know what they called me 278 00:09:27,042 --> 00:09:28,600 at Child Protective Services? 279 00:09:28,811 --> 00:09:30,563 "Lil' Peacemaker." 280 00:09:31,657 --> 00:09:33,128 It doesn't matter, all right? 281 00:09:33,196 --> 00:09:34,501 They gotta show a little gratitude. 282 00:09:34,568 --> 00:09:36,287 - Oh. - They're both children, man. 283 00:09:36,354 --> 00:09:37,571 They need to grow up. 284 00:09:37,851 --> 00:09:39,547 Ooh, I'm getting spumoni! 285 00:09:43,363 --> 00:09:44,649 Game! 286 00:09:45,485 --> 00:09:46,506 Whew! 287 00:09:46,573 --> 00:09:48,331 All right, Dad, you won again. 288 00:09:48,398 --> 00:09:49,607 Now can I go practice my oboe? 289 00:09:49,674 --> 00:09:51,167 Oboe, shmoboe. Come on. 290 00:09:51,235 --> 00:09:53,534 This is family fun time right here, all right? 291 00:09:53,602 --> 00:09:54,880 Look, you just gotta work on your serve. 292 00:09:54,947 --> 00:09:56,338 Put a little more mustard on it, all right, 293 00:09:56,405 --> 00:09:58,085 and I won't be jamming it down your throat. 294 00:09:58,907 --> 00:10:00,318 All right, Sara-lish, you're up. 295 00:10:00,385 --> 00:10:02,704 - Let's do this. - Do I have to? 296 00:10:02,874 --> 00:10:04,754 It doesn't feel right without Kendra or Chale in here. 297 00:10:04,821 --> 00:10:07,060 What? Hey! We don't mention their names again, okay? 298 00:10:07,127 --> 00:10:09,699 We are the Gables now. The core three. 299 00:10:09,766 --> 00:10:11,256 In fact, you know what? Let's take a picture. 300 00:10:11,323 --> 00:10:12,847 - Let's do this. - Really? 301 00:10:12,914 --> 00:10:14,400 Yeah, yeah, and then you're gonna text it to Kendra, 302 00:10:14,467 --> 00:10:15,299 and she's gonna text back, like, 303 00:10:15,367 --> 00:10:16,475 "Where are you guys having so much fun at?" 304 00:10:16,542 --> 00:10:18,080 And you're gonna be like, "The place you used to live. 305 00:10:18,147 --> 00:10:19,547 In your face!" 306 00:10:19,851 --> 00:10:21,916 And then you jam on a couple of, you know, bomb emojis 307 00:10:21,983 --> 00:10:23,772 and an American flag. Let's do it. 308 00:10:24,071 --> 00:10:25,876 - Come on, get in. - Dad, this is getting weird. 309 00:10:25,943 --> 00:10:27,251 You're weird. Come on, you're being very weird. 310 00:10:27,318 --> 00:10:28,986 You know, I'll do it myself. I don't need you. 311 00:10:29,053 --> 00:10:31,069 There we go. Get in here. Get in here. 312 00:10:31,226 --> 00:10:33,760 Close it up. All right, everybody say "Happy Gables"" 313 00:10:33,827 --> 00:10:35,055 - Happy Gables. - Happy Gables. 314 00:10:35,123 --> 00:10:36,748 Okay. There you go. 315 00:10:37,068 --> 00:10:38,111 All right, we gotta take another one. 316 00:10:38,178 --> 00:10:39,896 You guys are dead behind the eyes. 317 00:10:42,361 --> 00:10:44,240 Well, it didn't take long for my dad 318 00:10:44,308 --> 00:10:46,904 to turn our apartment into his own little Dave & Buster's. 319 00:10:47,350 --> 00:10:50,050 Darling, perhaps it's time we put a stop to this fight. 320 00:10:50,211 --> 00:10:51,779 I mean, look, we can make 321 00:10:51,849 --> 00:10:53,366 your father's version of Enzo's work, 322 00:10:53,433 --> 00:10:54,756 with just a few minor tweaks. 323 00:10:54,824 --> 00:10:57,399 No, no, don't turn Jell-O on me now. 324 00:10:57,467 --> 00:10:59,536 We are not giving up. And we can't let my dad win. 325 00:10:59,603 --> 00:11:01,902 But your dad is saying the exact same thing, 326 00:11:01,969 --> 00:11:03,943 because you're both so stubborn. 327 00:11:04,217 --> 00:11:05,511 I'm not stubborn. 328 00:11:05,648 --> 00:11:07,162 I'm right. 329 00:11:08,372 --> 00:11:11,373 That is what stubborn is. 330 00:11:12,513 --> 00:11:14,798 No. No, I'm passionate. 331 00:11:14,866 --> 00:11:17,563 And you're the one whose ideas he's always stomping all over. 332 00:11:17,631 --> 00:11:18,964 He treats you like a doormat. 333 00:11:19,031 --> 00:11:21,810 As he has since our first awkward handshake. 334 00:11:21,924 --> 00:11:23,473 Which he mocked. 335 00:11:23,540 --> 00:11:28,342 I believe the exact phrase was, "He-e-y, fish hand guy"" 336 00:11:29,873 --> 00:11:31,936 Well, you may be okay with it, but I'm not. 337 00:11:32,099 --> 00:11:34,419 Now, come on. Let's take a picture. Put your arm around me. 338 00:11:34,502 --> 00:11:36,131 - Vanessa! - Yeah? 339 00:11:36,404 --> 00:11:38,271 Hey, can you take a picture of us? 340 00:11:38,341 --> 00:11:39,420 Sure. Why? 341 00:11:39,544 --> 00:11:41,336 Oh, just for our Facebook page. 342 00:11:41,491 --> 00:11:42,954 Trying to make your dad jealous, huh? 343 00:11:43,021 --> 00:11:44,193 Pretty much. 344 00:11:44,326 --> 00:11:46,891 - Would you just talk to him, Kendra? - No. 345 00:11:46,958 --> 00:11:49,274 Look, you can stay here as long as you want, 346 00:11:49,365 --> 00:11:51,086 but you really belong there. 347 00:11:51,161 --> 00:11:53,324 No. Chale and I are getting our own place. 348 00:11:53,425 --> 00:11:54,545 Now, come on. Let's do this. 349 00:11:54,695 --> 00:11:56,342 Okay. 350 00:11:57,910 --> 00:11:58,974 There you go. 351 00:11:59,042 --> 00:12:00,245 All right, what do you say? 352 00:12:00,312 --> 00:12:02,605 You want to crack open a couple bottles of wine? 353 00:12:03,644 --> 00:12:05,776 I mean, it's Monday, and it's kinda late. 354 00:12:05,843 --> 00:12:08,293 Oh, right, yeah. Lost track of time. 355 00:12:08,360 --> 00:12:09,492 Let's have some water. 356 00:12:09,956 --> 00:12:11,324 Oh! 357 00:12:11,525 --> 00:12:12,800 We do photograph well 358 00:12:12,868 --> 00:12:14,839 - together. - Oh, we do. 359 00:12:17,239 --> 00:12:18,949 - What was that? - Nothing. 360 00:12:21,718 --> 00:12:23,961 Hey. You wanna see something sad? 361 00:12:24,028 --> 00:12:25,925 Check out this picture of Kendra and Chale. 362 00:12:26,823 --> 00:12:28,129 They seem very happy. 363 00:12:28,855 --> 00:12:30,305 It's staged, Guy. 364 00:12:30,380 --> 00:12:31,878 They just posted it to get to me. 365 00:12:32,280 --> 00:12:33,980 Okay, let me tell you this story. 366 00:12:34,230 --> 00:12:36,480 My father and brother once got into a fight 367 00:12:36,547 --> 00:12:37,996 over something no one remembers. 368 00:12:38,186 --> 00:12:40,108 They didn't speak for years. 369 00:12:40,238 --> 00:12:42,807 So, finally, my brother put aside his stubbornness, 370 00:12:42,875 --> 00:12:44,399 and he made the first move. 371 00:12:44,607 --> 00:12:46,899 He walked into my papa's little cottage, 372 00:12:47,036 --> 00:12:48,839 only to find him dead. 373 00:12:49,269 --> 00:12:51,960 My brother regrets it to this day. 374 00:12:52,199 --> 00:12:54,070 That smile's so fake. 375 00:12:54,363 --> 00:12:56,251 - Uhh! - Hey, where are you? 376 00:12:56,519 --> 00:12:57,687 Uhh! Uhh! 377 00:12:57,949 --> 00:12:59,386 Wait a second. 378 00:12:59,667 --> 00:13:01,792 That's Vanessa's. Look. 379 00:13:02,058 --> 00:13:04,091 She... She better not be letting them stay there. 380 00:13:04,269 --> 00:13:06,044 I told her not to get involved. 381 00:13:06,111 --> 00:13:08,391 That would be an insane kick to the nuggets, 382 00:13:08,458 --> 00:13:10,516 but are you sure it's her place? 383 00:13:10,839 --> 00:13:13,500 Not 100%, but, you know, I'm gonna find out. 384 00:13:13,667 --> 00:13:15,773 You want me to rent the apartment next to hers? 385 00:13:15,980 --> 00:13:17,559 You know... blend in with the community, 386 00:13:17,626 --> 00:13:20,343 establish trust, and then set up a wiretap? 387 00:13:20,831 --> 00:13:22,433 I'm just gonna go over there. 388 00:13:22,769 --> 00:13:23,991 Okay. 389 00:13:28,611 --> 00:13:29,792 Hey. 390 00:13:30,269 --> 00:13:32,238 - Is that Vanessa's place? - Yes. 391 00:13:32,430 --> 00:13:33,847 Aren't you gonna knock? 392 00:13:34,378 --> 00:13:36,794 No. That would be an amateur move. 393 00:13:36,941 --> 00:13:38,703 - Oh, really? - Yes. 394 00:13:38,770 --> 00:13:40,207 Don't you know anything about espionage? 395 00:13:40,274 --> 00:13:42,433 I know everything about espionage. 396 00:13:43,159 --> 00:13:44,714 I got to be honest. I don't think you do. 397 00:13:44,781 --> 00:13:46,488 I don't think you even know what "espionage" means. 398 00:13:46,555 --> 00:13:47,625 - Do, too. - Do not. 399 00:13:47,701 --> 00:13:48,734 - Do, too. - It means spy. 400 00:13:48,802 --> 00:13:50,182 Oh, no-duh! 401 00:13:51,525 --> 00:13:52,851 You don't knock on that door. 402 00:13:52,981 --> 00:13:54,139 You come to the neighbor, 403 00:13:54,253 --> 00:13:55,977 and you work your way out to the patio, 404 00:13:56,044 --> 00:13:57,044 and you peek from there. 405 00:13:57,112 --> 00:13:58,502 Okay, that's not espionage. 406 00:13:58,570 --> 00:13:59,687 That's recon. 407 00:13:59,854 --> 00:14:02,573 I have a feeling you don't know what "espionage" means. 408 00:14:03,541 --> 00:14:04,564 - Really? - Yeah. 409 00:14:04,632 --> 00:14:06,099 I think I know what I'm doing, okay? 410 00:14:06,167 --> 00:14:07,394 Been on the force for 20 years 411 00:14:07,462 --> 00:14:09,269 while you were eating waffles in Belgium. 412 00:14:09,337 --> 00:14:10,993 Holland. I'm from Holland. 413 00:14:11,586 --> 00:14:12,736 Just pull the car around, would you? 414 00:14:12,841 --> 00:14:13,921 Okay. 415 00:14:14,087 --> 00:14:17,315 But, tomorrow, you and I are gonna sit down with a map. 416 00:14:21,047 --> 00:14:23,563 I asked for a female masseuse. 417 00:14:26,619 --> 00:14:27,672 N-No, sir. 418 00:14:27,740 --> 00:14:29,265 I'm... I'm the building inspector. 419 00:14:29,333 --> 00:14:31,056 I just got to check your patio for a second, 420 00:14:31,124 --> 00:14:32,204 if you don't mind. 421 00:14:32,352 --> 00:14:33,708 - Go right ahead. - Okay. 422 00:14:33,775 --> 00:14:35,727 I hope Helen don't get annoyed, okay? 423 00:14:35,795 --> 00:14:38,391 Oh, she'll be fine. I can sweet-talk her. 424 00:14:42,339 --> 00:14:43,580 Helen's a dog! 425 00:14:43,648 --> 00:14:46,858 - Yep, yep. - Aah! 426 00:14:51,012 --> 00:14:52,245 Aah! 427 00:14:55,416 --> 00:14:57,377 - Morning. - Good morning. 428 00:14:59,873 --> 00:15:01,377 Good morning! 429 00:15:01,444 --> 00:15:03,318 - Mm-hmm. - Oh. 430 00:15:03,514 --> 00:15:04,715 Okay. 431 00:15:04,988 --> 00:15:06,607 Really? You're not talking to me? 432 00:15:07,534 --> 00:15:09,084 Oh, come on! 433 00:15:09,152 --> 00:15:10,873 Why are you mad at me? 434 00:15:11,022 --> 00:15:12,714 I was almost killed by a dog last night. 435 00:15:12,781 --> 00:15:15,311 Yeah, because you were trying to spy on me. 436 00:15:15,436 --> 00:15:17,079 Some people call it espionage. 437 00:15:17,147 --> 00:15:19,808 But I believe the correct term is "recon." 438 00:15:20,592 --> 00:15:21,631 Okay. 439 00:15:21,698 --> 00:15:22,690 The only reason I was there 440 00:15:22,757 --> 00:15:24,040 is 'cause you were harboring my daughter. 441 00:15:24,107 --> 00:15:26,365 Harboring?! What... She's not a fugitive. 442 00:15:26,443 --> 00:15:29,068 I told you to stay out of this, Benedict Cumberbatch. 443 00:15:30,206 --> 00:15:31,289 What? 444 00:15:31,357 --> 00:15:32,461 The traitor. 445 00:15:32,529 --> 00:15:35,232 Oh, okay, that's... Benedict Arnold is a traitor. 446 00:15:35,361 --> 00:15:36,870 Benedict Cumberbatch is an actor. 447 00:15:36,969 --> 00:15:39,232 Okay, you know nothing. 448 00:15:39,959 --> 00:15:41,084 Okay? 449 00:15:41,152 --> 00:15:43,256 I can't believe you went behind my back. 450 00:15:43,392 --> 00:15:46,017 They had nowhere else to go. 451 00:15:46,287 --> 00:15:48,076 What was I supposed to say? 452 00:15:48,144 --> 00:15:49,584 Uh, "listen to your father, 453 00:15:49,695 --> 00:15:51,912 for he is wise in the ways of the world." 454 00:15:52,311 --> 00:15:53,891 Look, she's a sweet kid. 455 00:15:53,959 --> 00:15:55,701 I've known her since she was born. 456 00:15:55,895 --> 00:15:57,398 Do you know that, last month when I had the flu, 457 00:15:57,465 --> 00:15:58,499 she just brought me over soup? 458 00:15:58,566 --> 00:16:00,225 I didn't even ask her. She just brought it. 459 00:16:00,292 --> 00:16:01,408 I got you soup. 460 00:16:01,476 --> 00:16:02,850 - You never got me soup. - I would've. 461 00:16:02,917 --> 00:16:03,881 I would have definitely done it, but you know what? 462 00:16:03,949 --> 00:16:05,975 They were out of lids. What-What am I gonna do? 463 00:16:06,539 --> 00:16:08,580 You want me to drive in the car with an open soup? 464 00:16:08,648 --> 00:16:10,875 That's literally one of the leading causes of death. 465 00:16:10,943 --> 00:16:13,682 I'm sorry. I'm not willing to die for you over open soup. 466 00:16:14,412 --> 00:16:16,329 Okay, y-you know what your problem is? 467 00:16:16,396 --> 00:16:18,003 And... And you're not gonna wanna hear this, 468 00:16:18,070 --> 00:16:20,802 but you don't... You don't like change. 469 00:16:20,870 --> 00:16:22,184 You don't want Enzo's to change. 470 00:16:22,252 --> 00:16:23,852 You don't want your daughter to grow up. 471 00:16:23,920 --> 00:16:26,216 You wanna control everything. 472 00:16:26,299 --> 00:16:27,913 Yes. Why do you think I'm going through all of this? 473 00:16:27,980 --> 00:16:30,747 I know, but you're just pushing her away. 474 00:16:31,099 --> 00:16:33,302 It's like trying to control mashed potatoes 475 00:16:33,370 --> 00:16:35,295 by holding it in your hand. 476 00:16:35,492 --> 00:16:37,919 And the more you squeeze and tighten, 477 00:16:37,987 --> 00:16:40,379 the more it slips through your fingers. 478 00:16:41,099 --> 00:16:42,336 Wow. 479 00:16:42,630 --> 00:16:44,367 You're thinking about mashed potatoes now, right? 480 00:16:44,434 --> 00:16:45,896 - I am. - Yep. 481 00:16:46,142 --> 00:16:47,568 We're done. 482 00:16:55,063 --> 00:16:57,216 Hey, Dad. I got your text. 483 00:16:57,336 --> 00:16:58,899 What's the emergency? 484 00:17:00,157 --> 00:17:02,227 There's no emergency, all right? 485 00:17:02,922 --> 00:17:04,368 Grab a spoon. 486 00:17:05,610 --> 00:17:07,661 I got you pistachio. Your favorite. 487 00:17:07,790 --> 00:17:09,006 That's your favorite. 488 00:17:09,094 --> 00:17:11,062 Okay, can we stop arguing for one second, please? 489 00:17:11,129 --> 00:17:12,250 Honestly. 490 00:17:12,675 --> 00:17:13,938 Fine. 491 00:17:14,148 --> 00:17:17,440 I also got you black cherry and... and Moose Tracks. 492 00:17:17,507 --> 00:17:18,897 What's Moose Tracks? 493 00:17:18,964 --> 00:17:22,251 It's fudge and peanut butter cups in vanilla. 494 00:17:22,630 --> 00:17:24,630 But I've eaten most of the peanut butter cups, 495 00:17:24,697 --> 00:17:26,774 so unless I missed a fudge vein, 496 00:17:27,254 --> 00:17:29,282 it's just vanilla now. 497 00:17:30,314 --> 00:17:31,821 So, what do you wanna talk about? 498 00:17:31,971 --> 00:17:33,204 Listen, I was outta line 499 00:17:33,272 --> 00:17:35,664 trying to control t he whole Enzo's thing 500 00:17:36,118 --> 00:17:39,356 and spying on you and telling Jack and Sara 501 00:17:39,423 --> 00:17:40,923 they were the only family I had left. 502 00:17:40,990 --> 00:17:42,072 You said that? 503 00:17:42,139 --> 00:17:43,899 I did. It got pretty dark. I'm not... 504 00:17:46,257 --> 00:17:48,032 But the truth is, um... 505 00:17:48,969 --> 00:17:51,063 I miss my little girl, you know, 506 00:17:51,594 --> 00:17:53,279 and we miss you guys being in the garage. 507 00:17:53,347 --> 00:17:54,602 I'm not gonna lie. 508 00:17:55,110 --> 00:17:56,910 We miss being there. 509 00:17:57,477 --> 00:17:59,412 And I'm sorry, too. 510 00:17:59,765 --> 00:18:01,010 All right. Oh! 511 00:18:01,273 --> 00:18:03,000 I got you this. 512 00:18:03,516 --> 00:18:05,776 It's a couple grand light 'cause I had to get a dog bite 513 00:18:05,844 --> 00:18:07,258 stitched up at the E.R., but... 514 00:18:07,435 --> 00:18:09,118 Okay, but wait a minute. 515 00:18:09,336 --> 00:18:10,805 How is this all gonna work? 516 00:18:10,953 --> 00:18:12,562 I'm gonna be a silent partner, all right? 517 00:18:12,672 --> 00:18:15,888 You and Chale do whatever you want with Enzo's, okay? 518 00:18:16,149 --> 00:18:18,091 Thanks, Dad. Oh. 519 00:18:18,158 --> 00:18:20,394 And, believe me, Chale really knows what he's doing. 520 00:18:20,461 --> 00:18:22,286 He's good at this stuff. I know. 521 00:18:22,414 --> 00:18:24,185 I've held my tongue long enough. 522 00:18:24,252 --> 00:18:25,562 I got something to say to you, brother. 523 00:18:25,629 --> 00:18:27,179 All I wanted was my own beer... 524 00:18:27,246 --> 00:18:28,728 A little legacy for myself... 525 00:18:28,795 --> 00:18:29,919 But you couldn't let me have it, 526 00:18:29,986 --> 00:18:31,319 'cause you never let me have anything. 527 00:18:31,386 --> 00:18:33,305 Well, guess what? We are done. 528 00:18:33,372 --> 00:18:35,991 You are dead to me. Dead! 529 00:18:36,672 --> 00:18:38,219 It's back on. We're buying Enzo's. 530 00:18:38,287 --> 00:18:39,653 Great. Call you tomorrow. 531 00:18:43,164 --> 00:18:44,336 All right, guys. 532 00:18:44,547 --> 00:18:45,972 This is a big moment for me. 533 00:18:46,219 --> 00:18:48,216 I always thought I'd be giving this key to my son, 534 00:18:48,283 --> 00:18:49,586 but that wasn't in the cards. 535 00:18:49,653 --> 00:18:51,497 So here you go. 536 00:18:51,664 --> 00:18:53,117 Actually, I'm a manager. 537 00:18:53,265 --> 00:18:54,716 I already have a key. 538 00:18:54,981 --> 00:18:57,141 Wow. Way to ruin it. 539 00:18:59,286 --> 00:19:01,196 I'd like to be your first customer, 540 00:19:01,264 --> 00:19:02,828 so slice of pizza. 541 00:19:02,993 --> 00:19:04,993 Actually, Dad, the first one is on the house. 542 00:19:05,061 --> 00:19:06,524 And so... 543 00:19:07,235 --> 00:19:08,571 are the quarters. 544 00:19:08,801 --> 00:19:09,953 Quarters? 545 00:19:14,675 --> 00:19:16,490 Are you seeing what I'm seeing? 546 00:19:16,716 --> 00:19:18,583 No. They. Didn't. 547 00:19:18,724 --> 00:19:20,930 Oh, yes. We. Did! 548 00:19:21,494 --> 00:19:23,645 But it's only here for a week, and then it goes back. 549 00:19:23,713 --> 00:19:24,755 Knock yourself out! 550 00:19:24,823 --> 00:19:26,241 Oh, I'm not knocking myself out. 551 00:19:26,309 --> 00:19:28,601 I'm knocking moles out! 552 00:19:30,206 --> 00:19:31,365 Get it. Get it. Get it. 553 00:19:31,433 --> 00:19:32,386 Get some more. Get some more. 554 00:19:32,454 --> 00:19:33,257 Get some. Get some more. 555 00:19:33,325 --> 00:19:34,282 Get it. Get it. Get some more. 556 00:19:34,350 --> 00:19:35,483 Get it. Get it. Get it. Get some. 557 00:19:35,551 --> 00:19:36,751 Get some more. Get some. Get some. 558 00:19:36,819 --> 00:19:37,708 Get some more. Get some more. 559 00:19:37,776 --> 00:19:38,865 There you go. Get it. Get it. Get it. Get it. 560 00:19:38,932 --> 00:19:39,839 Get some more. Get some more. Get some more. 561 00:19:39,907 --> 00:19:41,787 Get it. Get it. Go. Hey. Get it. Get it. Get it. 562 00:19:42,489 --> 00:19:43,550 Yeah! 41391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.