All language subtitles for jessie.2011.s01e02.the.talented.mr.kipling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,789 --> 00:00:28,817 Oh, thank goodness, it .was just a dream 2 00:00:37,756 --> 00:00:40,783 ♪ Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh 3 00:00:40,813 --> 00:00:44,049 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 4 00:00:44,079 --> 00:00:47,945 ♪ It feels like a party every day 5 00:00:47,985 --> 00:00:51,650 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 6 00:00:51,680 --> 00:00:55,016 ♪ But they keep on pulling me every which way 7 00:00:55,046 --> 00:00:58,083 ♪ Hey Jessie, hey Jessie 8 00:00:58,113 --> 00:01:01,908 ♪ My whole world is changing Turning around 9 00:01:01,948 --> 00:01:05,744 ♪ They got me going crazy the ground're shaking 10 00:01:05,784 --> 00:01:09,709 ♪ But they took a chance on the new girl in town 11 00:01:09,749 --> 00:01:12,946 ♪ And I don't want to let them down, down, down 12 00:01:12,976 --> 00:01:15,643 ♪ Hey Jessie 13 00:01:16,611 --> 00:01:17,940 ♪ Hey Jessie 14 00:01:19,908 --> 00:01:23,713 ♪ It feels like a party every day 15 00:01:23,743 --> 00:01:26,710 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, Jessie ♪ 16 00:01:32,493 --> 00:01:34,810 Mr. Kipling, you're getting a time out. 17 00:01:34,840 --> 00:01:35,909 And no TV for a week. 18 00:01:37,777 --> 00:01:39,974 I think you are being very harsh. 19 00:01:40,004 --> 00:01:41,972 Mr. Kipling paid you a visit 20 00:01:42,012 --> 00:01:44,669 because he gets bored in his cage. 21 00:01:44,709 --> 00:01:46,007 Plus, he's a cuddler. 22 00:01:47,845 --> 00:01:51,971 Oh, that explains the claw marks on my calves! 23 00:01:52,011 --> 00:01:54,807 Jessie, I have a huge problem. 24 00:01:54,837 --> 00:01:56,675 I love my photography class! 25 00:01:56,705 --> 00:01:59,742 Okay, I know I'm new at this whole nanny thing, 26 00:01:59,772 --> 00:02:02,668 but not seeing the problem. 27 00:02:02,708 --> 00:02:06,773 The problem is I got for this assignment. Partner. 28 00:02:06,803 --> 00:02:08,631 You call it lazy, 29 00:02:08,671 --> 00:02:10,839 I call it selective participation. 30 00:02:12,037 --> 00:02:14,904 Now, Jessie, give me... 31 00:02:14,934 --> 00:02:16,902 Pouty nanny. 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,597 Okay, that was more like constipated nanny, 33 00:02:20,637 --> 00:02:22,705 but I can touch it up. 34 00:02:22,735 --> 00:02:24,703 I can't believe I can get school credit 35 00:02:24,733 --> 00:02:26,601 for taking pictures of cute girls. 36 00:02:26,631 --> 00:02:30,536 The assignment is to take pictures of New York's flora and fauna. 37 00:02:30,566 --> 00:02:32,704 Ooh, I hope those are hot Latin twins. 38 00:02:34,571 --> 00:02:35,970 Do you have an off switch? 39 00:02:36,000 --> 00:02:38,796 Yep. You wanna try and find it? 40 00:02:38,836 --> 00:02:39,865 Nope. 41 00:02:41,733 --> 00:02:43,960 Okay, look. We are going to the park. 44 00:02:47,936 --> 00:02:50,833 or a slither, or whatever he does. 45 00:02:50,863 --> 00:02:53,559 No, no, no, no, no, no. 46 00:02:53,599 --> 00:02:55,967 We cannot take Mr. Kipling for a walk. 47 00:02:55,997 --> 00:02:58,963 If Mrs. Chesterfield sees him, she'll throw a hissy fit. 48 00:02:58,993 --> 00:03:00,861 Yeah, she's the head of the condo board. 49 00:03:00,891 --> 00:03:03,897 And a real pain in the ashram. 50 00:03:03,927 --> 00:03:06,664 Oh, is she that annoying lady downstairs 51 00:03:06,694 --> 00:03:08,692 who's always carrying that homely baby? 52 00:03:08,732 --> 00:03:09,930 It's a dog. 53 00:03:11,499 --> 00:03:12,697 You're telling me. 54 00:03:12,727 --> 00:03:15,694 Someone whomped that child with the ugly stick. 55 00:03:15,724 --> 00:03:17,761 He means it's a Chihuahua. 56 00:03:17,791 --> 00:03:19,929 It's Chi-hideous. 57 00:03:19,959 --> 00:03:22,726 Look, Ravi, I'm not gonna let some old grouch 58 00:03:22,756 --> 00:03:24,554 keep you from walking your pet. 59 00:03:24,594 --> 00:03:26,521 We'll just ask Tony to make sure the coast is clear. 60 00:03:26,561 --> 00:03:27,820 I'm on it! 61 00:03:29,827 --> 00:03:32,694 Tony, are you eavesdropping again? 62 00:03:32,724 --> 00:03:34,822 Now that I've looked up the word... Yes. 63 00:03:37,589 --> 00:03:38,857 I need a loaf of bread, 64 00:03:38,887 --> 00:03:40,725 a pound of cheddar cheese, 65 00:03:40,755 --> 00:03:42,753 two pounds of roast beef, 66 00:03:42,793 --> 00:03:44,790 a jumbo jar of mayonnaise... 67 00:03:44,820 --> 00:03:47,917 Bertram, when you are done ordering your lunch, 68 00:03:49,884 --> 00:03:52,751 do not forget to order Mr. Kipling's snack. 69 00:03:52,791 --> 00:03:55,488 Fine. Do you have any frog legs? 70 00:03:56,886 --> 00:03:58,584 He does not like the legs. 71 00:04:00,582 --> 00:04:02,789 How about frog breasts? 72 00:04:04,817 --> 00:04:06,455 Can I buy those? 73 00:04:07,454 --> 00:04:09,482 Um, that's my business. 74 00:04:10,620 --> 00:04:11,719 Hello? 75 00:04:11,749 --> 00:04:14,446 Hello? 76 00:04:14,486 --> 00:04:16,553 And now I have to find a new grocer. 77 00:04:18,381 --> 00:04:19,580 All right. Les go. 78 00:04:19,620 --> 00:04:21,578 Come on, come on, come on. Move it, move it, move it! 79 00:04:21,618 --> 00:04:23,386 Go, go, go! Come on! 80 00:04:23,416 --> 00:04:24,684 All right. You have this and you have your camera. 81 00:04:24,714 --> 00:04:25,713 Whoa! 82 00:04:26,812 --> 00:04:28,450 Keep your tail to yourself. 83 00:04:29,618 --> 00:04:31,576 Yeah. She's mine. 84 00:04:31,616 --> 00:04:32,685 No, I'm not. 85 00:04:32,715 --> 00:04:35,512 All my boyfriends have to be at least 18. 86 00:04:35,552 --> 00:04:36,580 And human. 87 00:04:37,779 --> 00:04:40,446 So, Luke, you're oh for two. 88 00:04:47,408 --> 00:04:48,676 Go, go, go! 89 00:04:50,674 --> 00:04:53,780 Hey there, Mrs. Chesterfield. 90 00:04:53,810 --> 00:04:55,449 That was a short walk. 91 00:04:55,479 --> 00:04:57,746 I know. But, we're tired today. 92 00:04:57,776 --> 00:05:03,240 Last night, the noise from those urchins upstairs was intolerable. 93 00:05:03,280 --> 00:05:05,447 Wasn't it, my little chimichanga? 94 00:05:05,477 --> 00:05:07,505 Yes. Give Mommy a kiss. Yes. 95 00:05:11,640 --> 00:05:14,477 Hey! No PDA in the lobby. 96 00:05:16,304 --> 00:05:17,743 Well, better go get your beauty rest. 97 00:05:20,410 --> 00:05:21,638 Here we go! 98 00:05:28,440 --> 00:05:29,539 It's all clear. You can come out now. 99 00:05:33,604 --> 00:05:36,371 Luke, you couldn't hold it till we got outside? 100 00:05:36,401 --> 00:05:38,539 Hey, it wasn't me. It was Mr. Kipling! 101 00:05:40,536 --> 00:05:43,303 Oh sure. Blame the lizard. 102 00:05:48,607 --> 00:05:52,603 Jessie, thank you so much for bringing Mr. Kipling to the park. 103 00:05:52,632 --> 00:05:54,530 Look how happy he is. 104 00:05:56,738 --> 00:05:58,566 Ever noticed how his happy face 105 00:05:58,606 --> 00:06:01,432 and his "I'm gonna eat you" face are really similar? 106 00:06:03,400 --> 00:06:05,538 Ooh! Ha! Cockroach. 107 00:06:07,495 --> 00:06:09,603 Luke, help me, or I'll tell Jessie 108 00:06:09,633 --> 00:06:12,200 you still sleep with Kenny the Koala. 109 00:06:12,230 --> 00:06:14,397 Kenny just likes to hang out on my bed. 110 00:06:14,437 --> 00:06:16,395 Don't turn it into something ugly. 111 00:06:18,303 --> 00:06:19,501 Okay, okay. 112 00:06:22,398 --> 00:06:24,396 Oh, man! No way! 113 00:06:24,436 --> 00:06:25,465 What? 114 00:06:25,495 --> 00:06:28,431 I can see right into Bertram's room. 115 00:06:29,460 --> 00:06:31,528 Oh, he's shaving his own back. 116 00:06:31,567 --> 00:06:32,566 Ew. 117 00:06:33,465 --> 00:06:35,593 I wanna look away, but I can't! 118 00:06:37,531 --> 00:06:39,498 Oh, good. 119 00:06:39,528 --> 00:06:41,396 A giant bird just blocked my view. 120 00:06:41,426 --> 00:06:43,264 What? Let me see. 121 00:06:45,631 --> 00:06:49,327 I think that giant bird is a Hudson Valley hawk! 122 00:06:49,357 --> 00:06:51,395 This book says they're incredibly rare. 123 00:06:51,425 --> 00:06:52,623 Not as rare as a guy shaving his back 124 00:06:52,663 --> 00:06:55,290 with a razor duct-taped to a spatula. 125 00:06:57,388 --> 00:06:59,395 Jessie! Come help me! 126 00:07:00,354 --> 00:07:03,121 Zuri! Zuri! What happened? 127 00:07:03,161 --> 00:07:05,388 This mean girl, Genevieve, hit me! 128 00:07:05,428 --> 00:07:07,356 What? Where is she? 129 00:07:07,386 --> 00:07:10,522 She's right there, sticking her tongue out at you. 130 00:07:12,320 --> 00:07:15,087 Oh, I get it. 131 00:07:15,127 --> 00:07:17,484 Genevieve, that's not very nice. 132 00:07:17,524 --> 00:07:19,422 She's over there. 133 00:07:23,258 --> 00:07:26,224 Genevieve, apologize. Right now. 134 00:07:27,483 --> 00:07:30,250 See, Zuri? She said she's very sorry. 135 00:07:30,290 --> 00:07:32,217 No, she didn't. 136 00:07:32,257 --> 00:07:33,386 Then what did she say? 137 00:07:33,416 --> 00:07:36,323 I'm not allowed to use that kind of language. 138 00:07:36,353 --> 00:07:38,151 But it was nasty. 139 00:07:42,386 --> 00:07:44,413 You can bring Mr. Kipling back now. 140 00:07:44,453 --> 00:07:47,050 Mrs. Chesterfield's not here. 141 00:07:51,455 --> 00:07:54,182 Mrs. Chesterfield! You're here! 142 00:07:56,050 --> 00:07:57,278 Who's avoiding me? 143 00:07:57,318 --> 00:07:59,316 Uh, pretty much everyone in the building. 144 00:08:00,315 --> 00:08:02,183 You scare people. 145 00:08:04,380 --> 00:08:07,147 There goes my Christmas tip. 146 00:08:08,086 --> 00:08:09,315 Here's a tip. 147 00:08:09,345 --> 00:08:12,211 When the president of the condo board asks you something, 148 00:08:12,251 --> 00:08:13,250 answer it. 149 00:08:14,149 --> 00:08:16,117 What's going on? 150 00:08:16,147 --> 00:08:19,982 Whatever it is, it has nothing to do with a giant lizard. 151 00:08:28,383 --> 00:08:32,378 You people have a vicious, cold-blooded reptile living in this building? 152 00:08:32,408 --> 00:08:34,406 Why not? You live here. 153 00:08:37,172 --> 00:08:39,879 Zuri, that's not nice. 154 00:08:39,909 --> 00:08:42,047 Hey, we were all thinking it. 155 00:08:44,044 --> 00:08:46,112 Hi, I'm Jessie. And I... 156 00:08:46,142 --> 00:08:47,341 I don't care. Okay. 157 00:08:50,037 --> 00:08:53,274 Giant lizards are not allowed in this building! 158 00:08:53,304 --> 00:08:55,241 Tony, help me! 159 00:08:57,169 --> 00:08:59,137 I meant by the waist! 160 00:08:59,177 --> 00:09:03,272 Oh, put me down, you charmingly boyish troglodyte! 161 00:09:05,170 --> 00:09:07,238 Whoa! Language! 162 00:09:08,976 --> 00:09:12,202 Please, Mrs. Chesterfield, do not take away my pet. 163 00:09:12,242 --> 00:09:14,799 Pet? That's not a pet! 164 00:09:14,839 --> 00:09:16,936 That is the before picture of a pair of boots. 165 00:09:16,966 --> 00:09:18,205 And a matching belt. 166 00:09:20,103 --> 00:09:21,831 No, no, no, no, no, no. 167 00:09:31,969 --> 00:09:33,797 Oops. 168 00:09:33,837 --> 00:09:35,165 You took the wrong leash. 169 00:09:37,163 --> 00:09:38,931 Oh, did I? 170 00:09:40,899 --> 00:09:44,095 Thanks for the news flash, Bessie! 171 00:09:44,135 --> 00:09:46,033 Oh, my little Zeusie! 172 00:09:49,069 --> 00:09:51,796 Jessie, I cannot lose Mr. Kipling! 173 00:09:51,836 --> 00:09:53,834 He is my best friend! 174 00:09:53,864 --> 00:09:54,962 I'm so sorry, Ravi. 175 00:09:55,002 --> 00:09:57,060 If I hadn't suggested taking Mr. Kipling for a walk, 176 00:09:57,100 --> 00:09:58,868 this never would have happened. 177 00:09:58,898 --> 00:10:02,833 I agree. If only you could've had this a-ha moment earlier. 178 00:10:17,077 --> 00:10:19,544 Ugh! That stupid hawk won't move. 179 00:10:21,492 --> 00:10:25,547 Why have you added 10 pounds of rodent to my shopping list? 180 00:10:25,577 --> 00:10:28,244 A sudden craving for mice krispie treats? 181 00:10:30,012 --> 00:10:31,910 We need bait to get the hawk to fly 182 00:10:31,950 --> 00:10:34,047 so we can get an action shot for our photo essay. 183 00:10:34,077 --> 00:10:37,174 But all it does is sit there like a lump. 184 00:10:37,214 --> 00:10:39,980 If it watched Korean soap operas in its underwear, 185 00:10:40,010 --> 00:10:41,009 it would be you, Bertram. 186 00:10:41,039 --> 00:10:42,178 Oh! (CHUCKLES) 187 00:10:42,977 --> 00:10:44,206 Very funny. 188 00:10:44,246 --> 00:10:47,172 If you need me, I'll be inside spitting in your lunch. 189 00:10:49,939 --> 00:10:52,007 Ravi, why you packing? 190 00:10:52,046 --> 00:10:53,245 You're not going anywhere. 191 00:10:53,275 --> 00:10:56,342 I will not be separated from Mr. Kipling. 192 00:10:56,371 --> 00:10:58,839 We have been together since he was an egg. 193 00:10:58,879 --> 00:11:00,936 I actually sat on him until he hatched. 194 00:11:02,944 --> 00:11:05,271 I get it, okay? He's a link to your old life. 195 00:11:05,311 --> 00:11:07,209 Just like I still have my first rattle. 196 00:11:07,239 --> 00:11:08,977 I cut it off the snake myself. 197 00:11:10,305 --> 00:11:14,001 Jessie! Genevieve followed us from the playground. 198 00:11:14,041 --> 00:11:17,068 She just ripped off my dolly's head! 199 00:11:19,305 --> 00:11:22,002 Okay, that's scary. 200 00:11:22,042 --> 00:11:25,238 And you don't wanna see what she did to my Build-a-Baboon. 201 00:11:25,268 --> 00:11:27,965 Now he'll never have children! 202 00:11:29,273 --> 00:11:30,972 Can I go work for him? 203 00:11:32,869 --> 00:11:35,097 Jessie, please come play with me. 204 00:11:35,137 --> 00:11:37,864 If you're there, Genevieve won't pick on me. 205 00:11:37,904 --> 00:11:40,231 Zuri, I wish I could, 206 00:11:40,271 --> 00:11:42,968 but I need to help Ravi right now. 207 00:11:42,998 --> 00:11:45,195 Well, guess I know where I stand. 208 00:11:48,002 --> 00:11:51,967 Wait, Zuri, why don't you try being nice to Genevieve? 209 00:11:51,997 --> 00:11:53,865 Why don't you tell her she's pretty? 210 00:11:53,895 --> 00:11:55,134 Have you seen her? 211 00:11:57,101 --> 00:11:59,928 Well... No. 212 00:11:59,968 --> 00:12:01,826 But you see her. 213 00:12:01,866 --> 00:12:04,193 And my advice is to kill her with kindness. 214 00:12:05,931 --> 00:12:08,898 Just like I'm going to do with Mrs. Chesterfield. 215 00:12:10,066 --> 00:12:12,194 Do you know what works better than kindness? 216 00:12:12,234 --> 00:12:14,791 A really big hammer. 217 00:12:19,865 --> 00:12:20,964 Hi! Ugh. 218 00:12:23,960 --> 00:12:25,229 I brought cookies. 219 00:12:26,158 --> 00:12:28,026 What kind? 220 00:12:28,066 --> 00:12:30,193 They're "I'm sorry you almost got eaten by a giant lizard, 221 00:12:30,223 --> 00:12:34,029 "but please let him stay 'cause it would mean so much to a little boy" cookies. 222 00:12:34,059 --> 00:12:35,827 Pecan sandies! 223 00:12:36,825 --> 00:12:38,753 Well, maybe just one. 224 00:12:38,793 --> 00:12:40,162 It is our cheat day. 225 00:12:40,192 --> 00:12:42,059 Right, my little Zeusie? 226 00:12:42,089 --> 00:12:43,158 Come on. 227 00:12:45,196 --> 00:12:47,024 Binge with Mommy. 228 00:12:49,161 --> 00:12:50,819 Uh-huh. Uh-huh. Yeah. 229 00:12:55,154 --> 00:12:56,892 Ow! 230 00:12:56,922 --> 00:12:58,051 Uh, don't you mean "wow"? 231 00:12:58,091 --> 00:13:01,117 I just bit into a pecan shell! 232 00:13:01,157 --> 00:13:03,724 You broke my tooth! 233 00:13:03,754 --> 00:13:05,123 I'm so sorry! 234 00:13:05,153 --> 00:13:07,890 You were supposed to love the cookies so we could bond... 235 00:13:07,919 --> 00:13:11,016 The only bonding is gonna be done by my dentist! 236 00:13:11,056 --> 00:13:12,984 And I'm sending you the bill! 237 00:13:14,951 --> 00:13:16,649 Fine, whatever. 238 00:13:16,689 --> 00:13:19,756 Just please, please don't take Ravi's lizard away. 239 00:13:19,786 --> 00:13:21,084 I wouldn't dream of it. 240 00:13:21,114 --> 00:13:22,982 That's Animal Control's job. 241 00:13:23,022 --> 00:13:24,780 And I'm calling them right now. 242 00:13:28,955 --> 00:13:30,983 I should have brought a hammer. 243 00:13:31,922 --> 00:13:33,780 Do not worry, Mr. Kipling. 244 00:13:33,820 --> 00:13:36,746 Jessie is going to fix things with Mrs. Chesterfield. 245 00:13:37,915 --> 00:13:39,753 Okay, don't panic. 246 00:13:40,752 --> 00:13:42,050 I broke Mrs. Chesterfield's tooth, 247 00:13:42,080 --> 00:13:43,778 and she's calling Animal Control 248 00:13:43,818 --> 00:13:45,886 to come take Mr. Kipling away. 249 00:13:50,880 --> 00:13:52,818 Okay... 250 00:13:52,848 --> 00:13:55,075 I hope that means that although you're slightly upset, 251 00:13:55,115 --> 00:13:57,742 you don't blame me 'cause you know I did my best. 252 00:13:57,782 --> 00:13:59,680 No. 253 00:13:59,710 --> 00:14:03,116 It means I curse the day you were ever born, you bungling she-devil! 254 00:14:04,984 --> 00:14:06,082 Oh! 255 00:14:06,112 --> 00:14:08,779 Well, someone's not getting a cookie. 256 00:14:10,747 --> 00:14:12,914 I'm sorry, Jessie! I did not mean it! 257 00:14:12,944 --> 00:14:14,013 It's okay. 258 00:14:14,043 --> 00:14:16,840 I just cannot bear to see Mr. Kipling so upset. 259 00:14:21,914 --> 00:14:25,680 You know, he hides his emotions really well. 260 00:14:25,710 --> 00:14:28,037 Look, Ravi, we have to get Mr. Kipling out of the building! 261 00:14:28,077 --> 00:14:31,843 As I recall, your wanting to get him out of the building 262 00:14:31,872 --> 00:14:36,607 is what started this spiral of doom in the first place! 263 00:14:36,637 --> 00:14:39,044 Oh, okay, are we assigning blame here, 264 00:14:39,074 --> 00:14:40,942 or are we saving a lizard? 265 00:14:42,011 --> 00:14:43,969 I am doing a little bit of both. 266 00:14:50,002 --> 00:14:51,740 Tony, are we all clear? 267 00:14:51,769 --> 00:14:53,008 All clear. 268 00:14:53,038 --> 00:14:55,675 You're sure the Animal Control guys aren't there? 269 00:14:55,705 --> 00:14:58,072 Yeah, I'm sure. Geez, a guy makes one mistake... 270 00:14:59,940 --> 00:15:01,598 Aw, man! 271 00:15:03,866 --> 00:15:05,903 If you guys are looking for a large lizard, 272 00:15:05,933 --> 00:15:07,831 I can assure you it is not here. 273 00:15:07,871 --> 00:15:10,698 Lizards hate lobbies. They prefer lounges. 274 00:15:12,635 --> 00:15:15,872 What is not clear to you about the phrase "all clear"? 275 00:15:17,700 --> 00:15:20,596 It does seem fairly self-explanatory. 276 00:15:22,864 --> 00:15:25,700 Come on! We gotta get Mr. Kipling out of here until those guys leave. 277 00:15:25,730 --> 00:15:26,999 No problem. He's already gone. 278 00:15:28,837 --> 00:15:30,734 Okay, don't panic! 279 00:15:37,497 --> 00:15:39,664 Okay, now, he's not very good in a crisis. 280 00:15:48,204 --> 00:15:50,971 Do I put frogs in the refrigerator or the pantry? 281 00:15:52,210 --> 00:15:54,837 I don't know. That's not my job. 282 00:15:56,495 --> 00:15:58,712 I never imagined it would be mine, either. 283 00:15:59,861 --> 00:16:01,259 Get the door. 284 00:16:07,102 --> 00:16:10,009 Hello, little girl. May we come in? 285 00:16:10,289 --> 00:16:11,318 No. 286 00:16:12,556 --> 00:16:17,490 And Jessie says I'm not supposed to talk to strangers. 287 00:16:17,820 --> 00:16:21,785 I'm Mrs. Chesterfield, from downstairs. I'm not strange. 288 00:16:21,825 --> 00:16:23,623 That's a matter of opinion. 289 00:16:26,021 --> 00:16:27,988 Out of my way. 290 00:16:28,018 --> 00:16:30,815 You're strange and rude. 291 00:16:30,855 --> 00:16:32,683 And you have dog breath. 292 00:16:35,819 --> 00:16:37,527 Nothing to see here! 293 00:16:38,816 --> 00:16:40,654 A-ha! 294 00:16:40,684 --> 00:16:43,950 If there's no giant lizard living in this apartment, 295 00:16:43,980 --> 00:16:46,587 then how do you explain this? 296 00:16:47,046 --> 00:16:50,013 It's an indoor playground. 297 00:16:50,053 --> 00:16:53,619 Guess they didn't have those around when you were a kid. 298 00:16:54,947 --> 00:16:56,915 How dare you! 299 00:16:56,945 --> 00:16:59,512 I'm only 32. 300 00:16:59,552 --> 00:17:00,681 Maybe in dog years. 301 00:17:05,885 --> 00:17:08,781 So you're claiming this contraption is yours? 302 00:17:08,811 --> 00:17:10,509 Absolutely. 303 00:17:11,678 --> 00:17:13,915 It's mine! It's fun! 304 00:17:18,750 --> 00:17:21,506 And it doesn't smell bad in here at all. 305 00:17:23,544 --> 00:17:26,940 Well, then how do you explain all these tiny animal skeletons? 306 00:17:28,678 --> 00:17:30,706 You have your hobbies and I have mine. 307 00:18:05,476 --> 00:18:07,403 Get any good shots of the hawk? 308 00:18:07,433 --> 00:18:08,902 Luke! 309 00:18:11,768 --> 00:18:12,767 Ow! 310 00:18:16,673 --> 00:18:18,501 Is Animal Control still up here? 311 00:18:18,541 --> 00:18:20,438 We lost Mr. Kipling! 312 00:18:20,468 --> 00:18:23,405 He's not lost. He's right down there. 313 00:18:23,435 --> 00:18:26,771 And he looks like he's about to eat Mrs. Chesterfield's stupid mutt. 314 00:18:26,801 --> 00:18:28,699 What? 315 00:18:32,664 --> 00:18:36,570 My complaint is that there is still a vicious 7-foot lizard 316 00:18:36,600 --> 00:18:39,436 named Mr. Kipling running amok in my building! 317 00:18:40,465 --> 00:18:43,701 No, I don't know his first name! 318 00:18:43,731 --> 00:18:47,567 Well, I don't care if that leaves a blank on your form! 319 00:18:47,597 --> 00:18:49,535 You can take your form and... 320 00:18:49,565 --> 00:18:51,463 No, don't you put me on hold! 321 00:18:51,502 --> 00:18:52,701 And I'm on hold. 322 00:18:56,527 --> 00:18:57,595 Ugh! 323 00:18:58,494 --> 00:18:59,633 Nice to see you, too. 324 00:19:05,626 --> 00:19:08,563 Oh, my little Zeusie! Mommy will save you! 325 00:19:08,593 --> 00:19:09,661 No, I won't. 326 00:19:12,558 --> 00:19:15,555 Okay, I'll bet you five bucks the lizard eats the dog 327 00:19:15,595 --> 00:19:16,693 and Chesterfield. 328 00:19:16,723 --> 00:19:19,560 You're on. I bet she tastes as bitter as she looks. 329 00:19:21,797 --> 00:19:23,755 The hawk is moving! Give me the camera! 330 00:19:27,391 --> 00:19:28,759 It's diving straight toward us! 331 00:19:30,587 --> 00:19:32,495 I think it wants the Chihuahua! 332 00:19:32,525 --> 00:19:34,623 Hey, everybody loves Mexican. 333 00:19:42,693 --> 00:19:44,651 I got it! 334 00:19:44,691 --> 00:19:46,559 Now, that's an action shot! 335 00:19:50,554 --> 00:19:51,723 Oh! 336 00:19:51,753 --> 00:19:55,588 Wow! A giant lizard using a hawk as a pinata! 337 00:19:55,618 --> 00:19:57,686 That's a first for me. Anybody else? 338 00:19:58,655 --> 00:20:02,381 Oh, my little Zeusie! Mommy has you. 339 00:20:02,421 --> 00:20:03,789 Oh, stop trembling. 340 00:20:04,748 --> 00:20:06,486 Oh, that's me. 341 00:20:07,315 --> 00:20:08,653 Oh! 342 00:20:08,683 --> 00:20:11,650 I'll call Zoya and book us an emergency couples massage. 343 00:20:14,517 --> 00:20:17,753 Gee, it must feel pretty bad almost losing your pet like that. 344 00:20:18,552 --> 00:20:20,520 It does. 345 00:20:20,550 --> 00:20:24,745 If I lost Zeus, who would I watch Real Housewives with? 346 00:20:24,785 --> 00:20:27,611 So now you know how Ravi feels about Mr. Kipling. 347 00:20:27,651 --> 00:20:31,347 You and Mr. Kipling watch The Real Housewives of New York, too? 348 00:20:31,377 --> 00:20:32,516 Oh, absolutely. 349 00:20:32,546 --> 00:20:34,483 But if you want to see a real catfight, 350 00:20:34,513 --> 00:20:36,611 you should check out the Real Housewives of New Delhi. 351 00:20:39,747 --> 00:20:42,544 See? See how we're all bonding? 352 00:20:42,584 --> 00:20:45,381 So does this mean Mr. Kipling can stay? 353 00:20:46,749 --> 00:20:48,477 I didn't say that. 354 00:20:48,517 --> 00:20:50,375 Oh, come on! 355 00:20:50,415 --> 00:20:52,712 If it weren't for his lizard, right now, your dog would be a yappy meal. 356 00:20:56,578 --> 00:20:58,676 All right. Yes! 357 00:20:58,715 --> 00:21:02,311 Just promise to keep that disturbing creature away from me. 358 00:21:02,341 --> 00:21:04,509 Deal. You will never see Mr. Kipling again. 359 00:21:04,539 --> 00:21:06,447 I was talking about Zuri. 360 00:21:06,476 --> 00:21:08,404 She's a very strange child. 361 00:21:14,407 --> 00:21:15,536 Zuri! 362 00:21:15,576 --> 00:21:16,705 She's not here! 363 00:21:19,671 --> 00:21:22,408 Oh, really? Hmm. That's too bad, 364 00:21:22,438 --> 00:21:24,436 'cause I have some good news. 365 00:21:24,476 --> 00:21:26,603 What? 366 00:21:26,643 --> 00:21:29,570 Genevieve is not going to be bothering you anymore. 367 00:21:29,610 --> 00:21:31,508 Because Mr. Kipling ate her. 368 00:21:34,634 --> 00:21:36,242 Really? 369 00:21:36,272 --> 00:21:37,371 Did she suffer? 370 00:21:38,470 --> 00:21:39,568 No, sweetie. 371 00:21:39,608 --> 00:21:40,707 Too bad. 372 00:21:42,675 --> 00:21:44,602 This stinks! 373 00:21:44,632 --> 00:21:47,639 Luke and I got an A on our photo essay! 374 00:21:47,669 --> 00:21:51,604 What's wrong with an A? Again, not seeing the problem. 375 00:21:51,634 --> 00:21:55,400 The problem is I did all the work but Luke got all the credit! 376 00:21:55,440 --> 00:21:57,498 I watched that stupid hawk like a... 377 00:21:57,537 --> 00:22:00,164 Hawk all day, 378 00:22:00,204 --> 00:22:03,171 and all Luke did was snap one lucky picture! 379 00:22:03,201 --> 00:22:05,199 Hey, did Emma tell you my picture made 380 00:22:05,239 --> 00:22:07,296 the homepage of the school website? 381 00:22:07,336 --> 00:22:09,304 All my hard work really paid off! 382 00:22:13,569 --> 00:22:15,497 All right, all right. 383 00:22:15,537 --> 00:22:17,534 Here's dinner. 384 00:22:17,564 --> 00:22:20,431 Breast of frog wild mice. f. 385 00:22:20,461 --> 00:22:22,159 Ew! 386 00:22:22,199 --> 00:22:23,368 Just kidding. It's chicken. 387 00:22:24,426 --> 00:22:25,495 Maybe. 27563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.