All language subtitles for insomnia 1997 ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:02:13,500 --> 00:02:15,491 This is the captain speaking. 3 00:02:15,635 --> 00:02:19,071 We're just now passing the Arctic Circle which means 4 00:02:19,205 --> 00:02:23,369 we're in the Land of the Midnight Sun. 5 00:02:33,253 --> 00:02:35,551 Please, sit still. 6 00:03:17,730 --> 00:03:20,494 - What about your suitcase? - Probably on its way to Murmansk. 7 00:03:21,901 --> 00:03:25,962 - What is it like in the winter? - The opposite, completely dark. 8 00:03:27,507 --> 00:03:29,031 Take it easy. 9 00:03:30,777 --> 00:03:34,474 - The light was red. - It was green. 10 00:03:36,015 --> 00:03:40,281 Yes, of course it was green. My memory fails me. 11 00:04:45,618 --> 00:04:46,915 Is everything all right? 12 00:04:50,290 --> 00:04:52,451 - What about her clothes? - She was naked. 13 00:04:54,961 --> 00:04:58,419 - Nothing else? - Just a necklace and two earrings. 14 00:04:58,698 --> 00:05:01,360 - Where are they? - They've been checked. 15 00:05:05,171 --> 00:05:07,196 You'll have a preliminary report tomorrow. 16 00:05:09,375 --> 00:05:10,171 Where are they? 17 00:05:14,347 --> 00:05:15,871 You came quickly. 18 00:05:16,683 --> 00:05:18,116 What do you know about the case? 19 00:05:18,418 --> 00:05:20,852 She left a party in the middle of the night, Saturday. 20 00:05:20,987 --> 00:05:24,423 Found at the garbage dump 30 hours later. That's all. 21 00:05:25,658 --> 00:05:28,320 Did she have a record? Did you know her? 22 00:05:28,661 --> 00:05:29,685 No... 23 00:05:31,998 --> 00:05:32,965 But I saw her sometimes. 24 00:05:34,334 --> 00:05:37,895 - Where? - She lived in an apartment nearby. 25 00:05:39,806 --> 00:05:41,273 Let's take a look. 26 00:05:44,811 --> 00:05:49,373 We won't find anything, Tom. He's even washed her hair. 27 00:05:51,384 --> 00:05:53,352 Her hands and nails were scrubbed too. 28 00:05:54,220 --> 00:05:58,088 - Perfectionist. - Even the best makes mistakes. 29 00:05:59,125 --> 00:06:03,562 - How did you get here before us? - Vacation... I have family here. 30 00:06:17,810 --> 00:06:21,177 The police in Stockholm raided an apartment building. 31 00:06:21,681 --> 00:06:24,047 They stormed in fully armed. 32 00:06:24,517 --> 00:06:28,647 He sat up in bed and shouted... That's when they recognized him. 33 00:06:29,889 --> 00:06:31,550 The chief inspector? 34 00:06:31,924 --> 00:06:36,190 In a very intimate conversation with the main witness. 35 00:06:49,609 --> 00:06:51,042 Take your time. 36 00:06:55,448 --> 00:06:58,679 - When did they meet? -9 months ago. 37 00:06:59,652 --> 00:07:03,520 Right after she moved to town. They were together all the time. 38 00:07:05,191 --> 00:07:06,818 They had an argument that night. 39 00:07:07,126 --> 00:07:09,856 - Does he have an alibi? - Not for late that night. 40 00:07:10,930 --> 00:07:13,899 - Where did she get money? - Grants... 41 00:07:17,537 --> 00:07:18,697 Her parents are dead. 42 00:07:24,710 --> 00:07:28,612 Dolce & Gabbana! At least 6000 kroners. 43 00:07:35,188 --> 00:07:36,519 She didn't need this. 44 00:07:40,059 --> 00:07:41,526 Maybe it was exactly what she needed. 45 00:07:41,961 --> 00:07:46,091 - What do you mean? - Boosts your self-confidence. 46 00:07:47,033 --> 00:07:49,228 You need that when you're 17. 47 00:07:51,671 --> 00:07:53,639 At least I did. 48 00:08:05,485 --> 00:08:06,509 Don't forget this. 49 00:08:14,961 --> 00:08:17,225 We'll call a press conference when we have something to tell you. 50 00:08:17,597 --> 00:08:19,155 He might have followed her from the party. 51 00:08:19,899 --> 00:08:22,129 An argument lead to a fight. He panicked. 52 00:08:22,635 --> 00:08:23,693 This murder is no accident. 53 00:08:23,836 --> 00:08:26,396 It's been carried out with too much knowledge. 54 00:08:27,507 --> 00:08:31,034 You might be right about that... What knowledge? 55 00:08:32,512 --> 00:08:34,309 The way all clues have been removed. 56 00:08:36,215 --> 00:08:38,615 I'm glad you're here. I'm told you are good. 57 00:08:46,058 --> 00:08:50,119 When did you last see her... Eilert? 58 00:08:51,364 --> 00:08:54,492 - It's in the report. - Yes, but I want you to tell me. 59 00:08:56,002 --> 00:08:57,663 - At the party. - Can you move over a bit? 60 00:08:59,539 --> 00:09:00,699 These rooms are too small. 61 00:09:02,275 --> 00:09:05,039 - What did you do at the party? - The usual. 62 00:09:06,879 --> 00:09:10,542 Drinking... Dancing... Partying. 63 00:09:12,351 --> 00:09:14,216 Your friends told us different. 64 00:09:14,921 --> 00:09:18,322 - What did they say? - What do you think? 65 00:09:18,658 --> 00:09:20,888 I don't know. They're not my friends. 66 00:09:21,327 --> 00:09:23,420 - Oh... why not? - Because they're lying. 67 00:09:23,563 --> 00:09:25,360 - What? - They're lying! 68 00:09:26,532 --> 00:09:27,794 Why are they lying? 69 00:09:28,868 --> 00:09:31,428 - Were you Tanja's boyfriend? - Yes. 70 00:09:33,072 --> 00:09:36,132 - Nice girl. - Tanja left the party... 71 00:09:43,049 --> 00:09:45,244 ...at a quarter past two. Did you follow her? 72 00:09:45,885 --> 00:09:47,750 - No. - When did you leave then? 73 00:09:48,020 --> 00:09:50,045 I stayed on for a while, and then I went home. 74 00:09:53,593 --> 00:09:55,925 Did Tanja like other men to look at her? 75 00:09:58,798 --> 00:10:01,596 Listen... I don't understand fuckin' Swedish. 76 00:10:01,934 --> 00:10:03,333 Me neither. 77 00:10:07,940 --> 00:10:11,933 You got jealous. You argued, and she ran off to someone else. 78 00:10:12,278 --> 00:10:13,472 Bullshit. 79 00:10:16,215 --> 00:10:18,581 Her clothes... Do you know how much they cost? 80 00:10:20,653 --> 00:10:22,621 She couldn't afford them... and neither could you. 81 00:10:24,790 --> 00:10:26,052 She saw someone else. 82 00:10:29,829 --> 00:10:31,296 He gave her gifts. 83 00:10:33,132 --> 00:10:34,861 Maybe she needed his attention? 84 00:10:37,670 --> 00:10:39,262 You weren't enough, Eilert. 85 00:10:43,242 --> 00:10:45,267 - Who did she go to? - I don't know. 86 00:10:47,013 --> 00:10:48,947 Come on. Let's get this over with. 87 00:10:51,550 --> 00:10:53,916 She went to some guy. I don't know who he is. 88 00:10:55,588 --> 00:10:58,250 - How do you know? - I just found out. 89 00:10:59,792 --> 00:11:00,850 How do you know? 90 00:11:02,662 --> 00:11:03,651 Coffee? 91 00:11:08,534 --> 00:11:11,162 I'm so fed up with reviving dead people. 92 00:11:11,671 --> 00:11:13,832 - It's what you make of it. - No, it isn't. 93 00:11:16,208 --> 00:11:19,974 You should've seen her clothes. At least 60 dresses! 94 00:11:21,881 --> 00:11:24,349 I once met a woman with 50 pairs of shoes. 95 00:11:24,483 --> 00:11:26,348 - What did she want them for? - I have no idea. 96 00:11:27,353 --> 00:11:29,150 Let's get this job done quickly, Erik. 97 00:11:30,556 --> 00:11:33,184 Oh... are we in a rush? 98 00:11:34,093 --> 00:11:36,823 I applied for a job in Norway. Not North Norway. 99 00:11:41,434 --> 00:11:44,096 - I've been here before. - I know. 100 00:11:45,337 --> 00:11:48,465 - You do? - Yes, you told me about it. 101 00:11:48,741 --> 00:11:50,606 A post office robbery in the spring of 1972. 102 00:11:51,444 --> 00:11:52,911 Please don't knock on the counter. 103 00:11:55,081 --> 00:11:58,642 - CID. - And...? 104 00:11:59,552 --> 00:12:00,746 Engstrom and Vik. 105 00:12:06,926 --> 00:12:08,655 I thought maybe I'd done something wrong. 106 00:12:09,128 --> 00:12:10,493 Talk to him about that. 107 00:12:12,998 --> 00:12:14,397 You must see a lot of weird things. 108 00:12:18,637 --> 00:12:22,767 - Working for the police, I mean. - We see a lot of pretty things too. 109 00:12:23,943 --> 00:12:25,433 Don't flirt with me. 110 00:12:27,680 --> 00:12:29,545 - I'm on duty. - So are we. 111 00:12:33,586 --> 00:12:36,419 When you've been a policeman long enough, nothin's weird. 112 00:12:38,491 --> 00:12:39,651 Your luggage arrived before you. 113 00:12:42,561 --> 00:12:43,220 Good. 114 00:13:02,481 --> 00:13:05,314 I've nearly been here before. 115 00:13:07,086 --> 00:13:09,452 It reminds me of a hotel on the west cost 116 00:13:09,588 --> 00:13:11,988 where we stay when we visit my in-laws. 117 00:13:12,124 --> 00:13:15,150 One morning we woke up with a couple standing in our room. 118 00:13:15,494 --> 00:13:17,724 I tried to get rid of them 119 00:13:17,863 --> 00:13:20,127 but they insist that it's their room. 120 00:13:20,266 --> 00:13:21,665 Eva got really upset. 121 00:13:29,642 --> 00:13:31,439 Yes. They insist that it's their room...? 122 00:13:32,945 --> 00:13:33,877 Room? 123 00:14:10,249 --> 00:14:13,082 What interests did she have? What dreams? 124 00:14:15,487 --> 00:14:16,715 Who did she associate with? 125 00:14:16,856 --> 00:14:18,585 Who did she want to associate with? 126 00:14:19,892 --> 00:14:22,486 Which teachers did she like and dislike? 127 00:14:24,663 --> 00:14:29,032 Which boys did she like? Or maybe she didn't like? 128 00:14:34,907 --> 00:14:36,568 Everything is equally important. 129 00:14:41,847 --> 00:14:43,439 It's absurd that Tanja is gone. 130 00:14:46,552 --> 00:14:48,679 It's hard to understand that she won't be sitting here tomorrow. 131 00:14:49,722 --> 00:14:50,814 Or next week... 132 00:14:51,857 --> 00:14:57,386 Some of you like Tanja, and some of you hated her 133 00:14:58,330 --> 00:15:00,798 but none of you will ever see her again... 134 00:15:03,302 --> 00:15:06,203 Because she is dead... murdered. 135 00:15:13,646 --> 00:15:14,704 What did she want? 136 00:15:14,847 --> 00:15:16,280 - Who? - Hagen. 137 00:15:17,383 --> 00:15:18,645 What is it with you and Hagen? 138 00:15:19,351 --> 00:15:21,148 Nothing. The body of a 17 year old... 139 00:15:23,956 --> 00:15:24,888 What did she want? 140 00:15:26,292 --> 00:15:27,657 They've found Tanja's backpack. 141 00:15:30,262 --> 00:15:34,596 - When did you find the bag? - Two hours ago. 142 00:15:34,867 --> 00:15:39,327 Outside an old shed near the dump. Some kids found it. 143 00:15:39,638 --> 00:15:42,664 - Why isn't Tom here? - He's finished. 144 00:15:43,008 --> 00:15:44,032 He's already checked it for finger... 145 00:15:44,176 --> 00:15:45,473 Where is he? 146 00:15:45,911 --> 00:15:47,572 On his way to the shed. 147 00:15:54,153 --> 00:15:55,279 Stop him. 148 00:15:59,992 --> 00:16:03,086 Find out who she went to the movies with. 149 00:16:03,896 --> 00:16:06,364 Astrid, maybe the staff remember something. 150 00:16:07,967 --> 00:16:09,628 The Moment. Jon Holt... 151 00:16:10,936 --> 00:16:12,904 "Pia falls in love with Thomas, 152 00:16:13,038 --> 00:16:16,098 "but thinks he's hiding something from her. 153 00:16:16,342 --> 00:16:18,503 "A voice inside Pia's head tells her 154 00:16:18,644 --> 00:16:20,669 "how to get rid of the problem". 155 00:16:21,380 --> 00:16:23,177 Anyone here read crime novels? 156 00:16:23,549 --> 00:16:24,675 Yes. 157 00:16:30,656 --> 00:16:32,419 Nobody goes near the shed. 158 00:16:33,125 --> 00:16:35,593 If the perpetrator thinks the bag may reveal him, 159 00:16:35,728 --> 00:16:37,025 he'll come and get it. 160 00:16:51,143 --> 00:16:54,601 It was the same school bag the murdered Tanja Lorentzen 161 00:16:54,747 --> 00:16:59,480 had with her when she left the party on Sunday morning. 162 00:17:00,486 --> 00:17:04,354 It's not been found. If you see or find such a bag, 163 00:17:04,490 --> 00:17:06,890 then please contact the police. 164 00:17:07,559 --> 00:17:10,392 It may contain clues which will lead us to Tanja's killer. 165 00:17:58,777 --> 00:18:00,677 Maybe he doesn't watch TV. 166 00:18:01,947 --> 00:18:05,041 Oh, yes. There's nothing else to do around here. 167 00:18:07,386 --> 00:18:08,751 Am I upsetting you? 168 00:18:12,024 --> 00:18:13,889 You probably hear jokes like that all the time. 169 00:18:16,295 --> 00:18:17,125 No. 170 00:18:37,216 --> 00:18:38,183 He's here. 171 00:18:42,321 --> 00:18:46,655 Wait till he picks up the bag, then we follow him. Quietly. 172 00:19:03,175 --> 00:19:04,733 Freeze! Police! 173 00:19:09,047 --> 00:19:11,015 He went into the shed. 174 00:19:12,784 --> 00:19:13,773 Let's get him. 175 00:19:19,057 --> 00:19:21,423 You can't get anywhere now. Please come out. 176 00:20:19,785 --> 00:20:22,310 Zakariassen! Down to the sea, and follow the waterline. 177 00:20:22,888 --> 00:20:24,651 Erik, you take the hillside, 178 00:20:24,790 --> 00:20:26,655 and when you reach the bay, you go left. 179 00:20:39,204 --> 00:20:42,298 Here... here... here... 180 00:20:52,184 --> 00:20:54,482 - Which way did he go? - There... 181 00:22:14,900 --> 00:22:16,697 You said to the right... 182 00:22:17,803 --> 00:22:20,738 You said to the right. 183 00:22:41,960 --> 00:22:45,760 Then I found Zakariassen laying between the stones and... 184 00:22:46,998 --> 00:22:50,764 He pointed. I ran in the direction he pointed. 185 00:22:52,337 --> 00:22:54,703 Then I saw a figure disappear behind a stone... 186 00:22:56,675 --> 00:23:01,112 Then I slipped. I heard a shot, and saw him running towards me. 187 00:23:04,282 --> 00:23:09,117 First he shoots Vik, and then he runs straight towards you. 188 00:23:09,721 --> 00:23:10,619 What? 189 00:23:13,725 --> 00:23:15,488 After he shot Vik... 190 00:23:17,095 --> 00:23:19,586 Did the perpetrator run straight towards you? 191 00:23:35,147 --> 00:23:37,115 I suppose he didn't see me. It was foggy. 192 00:23:38,450 --> 00:23:39,439 And then? 193 00:23:46,258 --> 00:23:50,092 When he saw me, he turned abruptly and ran back. 194 00:23:52,497 --> 00:23:54,624 I ran after him down towards the sea. 195 00:23:57,436 --> 00:23:58,903 Then he turned again. 196 00:23:59,171 --> 00:24:02,334 Shot at me - missed - and ran further. 197 00:24:05,377 --> 00:24:10,246 That's when I spotted Erik and stopped to... help him. 198 00:24:11,716 --> 00:24:13,183 Describe the man you saw. 199 00:24:18,890 --> 00:24:20,357 It's that fucking map's fault! 200 00:24:20,692 --> 00:24:21,920 Every stone is marked on it, 201 00:24:22,294 --> 00:24:25,229 but not the bunker below the shed. 202 00:24:27,199 --> 00:24:28,291 Yes, most unfortunate. 203 00:24:28,433 --> 00:24:31,197 If I'd known about that tunnel, I'd had a man down there. 204 00:24:33,038 --> 00:24:37,236 We should always be armed, like you do in Sweden. 205 00:24:46,051 --> 00:24:48,281 - When will the autopsy take place? - Tomorrow. 206 00:24:49,554 --> 00:24:51,181 The bullet's in his spine. 207 00:24:52,924 --> 00:24:55,188 The bullet is no good without the weapon. 208 00:24:55,927 --> 00:24:58,725 Don't worry. One of your detectives 209 00:24:58,864 --> 00:25:00,627 will handle the Vik case. 210 00:25:56,955 --> 00:25:59,753 We need a special permit to be armed, 211 00:25:59,891 --> 00:26:02,189 and there was no reason in this case - 212 00:26:02,327 --> 00:26:05,763 as we couldn't imagine... 213 00:26:06,431 --> 00:26:09,366 We heard you were the first to arrive at the crime scene. 214 00:26:09,501 --> 00:26:10,832 What did you see? 215 00:26:11,069 --> 00:26:13,799 It was very foggy. 216 00:26:13,939 --> 00:26:16,601 I was the first person to reach the beach, 217 00:26:16,741 --> 00:26:19,676 and found Vik lying there. 218 00:26:21,012 --> 00:26:23,139 There was nothing I could do. 219 00:26:23,682 --> 00:26:26,651 How does it feel to lose a colleague like that? 220 00:26:26,785 --> 00:26:27,683 Damn sad. 221 00:26:27,819 --> 00:26:31,220 - Does it hurt? - What? 222 00:26:32,691 --> 00:26:34,488 You've been on the TV all night. 223 00:26:39,564 --> 00:26:41,031 Did you work together for a long time? 224 00:26:42,133 --> 00:26:43,191 Just over a year. 225 00:26:47,472 --> 00:26:49,997 - Weird. - What? 226 00:26:51,309 --> 00:26:52,833 He was standing there yesterday. 227 00:26:58,183 --> 00:27:00,310 I wish I'd been nicer to him. 228 00:27:09,227 --> 00:27:13,721 Don't worry. You could say anything to him. He was... 229 00:27:17,602 --> 00:27:19,160 Do you have masking tape? 230 00:27:19,704 --> 00:27:22,138 - Masking tape? - Masking tape. 231 00:28:49,894 --> 00:28:54,627 - How does it feel? - Well... 232 00:28:59,471 --> 00:29:01,063 Like a horse kicked you? 233 00:29:04,709 --> 00:29:06,574 I thought you came to turn out the light. 234 00:29:12,383 --> 00:29:13,145 Thanks. 235 00:29:21,159 --> 00:29:24,720 - It was irresponsible. - What? 236 00:29:25,797 --> 00:29:28,095 To send you after him. It was irresponsible. 237 00:29:30,001 --> 00:29:33,493 The guy was armed. How could we know? 238 00:29:33,938 --> 00:29:36,270 Madman. Waving his arms around before he shot. 239 00:29:37,876 --> 00:29:41,972 - Did you see him shoot Vik? - No, I didn't see anything. 240 00:30:00,865 --> 00:30:04,733 It can't be easy. He was a nice chap. 241 00:30:09,407 --> 00:30:11,307 Have they removed the bullet? 242 00:30:12,844 --> 00:30:16,712 It went straight through. Just a flesh wound. 243 00:30:19,250 --> 00:30:21,445 Good. We need you. 244 00:30:23,354 --> 00:30:28,121 He knew it might be a trap. That's why he was armed. 245 00:30:28,426 --> 00:30:30,986 He's cold, calculating and thinks 246 00:30:31,129 --> 00:30:32,960 he's more intelligent than the police. 247 00:30:33,264 --> 00:30:35,698 His arrogance will lead him to make a mistake. 248 00:30:36,267 --> 00:30:39,395 Tanja's bag contains something that may convict the killer, 249 00:30:39,537 --> 00:30:42,062 or at least the killer thinks so. 250 00:30:42,307 --> 00:30:45,003 We have to check its contents more thoroughly. 251 00:30:45,343 --> 00:30:50,144 We have to confront Tanja's classmates with its contents 252 00:30:50,281 --> 00:30:52,511 and knock on all doors 253 00:30:52,851 --> 00:30:56,651 between the house of the party and the crime scene. 254 00:31:00,358 --> 00:31:03,350 Tom... your preliminary conclusion. 255 00:31:04,596 --> 00:31:07,565 Tanja Lorentzen died of a cerebral hemorrhage. 256 00:31:07,932 --> 00:31:10,025 We assume that she didn't die instantly. 257 00:31:10,902 --> 00:31:13,769 No sexual assaults. No sperm. 258 00:31:15,840 --> 00:31:17,000 Nothing. 259 00:31:21,246 --> 00:31:22,713 He worked with Erik for a long time. 260 00:31:22,847 --> 00:31:25,281 I'll be handling the Vik case. 261 00:31:27,285 --> 00:31:28,684 Good. 262 00:31:29,454 --> 00:31:31,945 - We'll just have to do our best. - Of course. 263 00:31:35,193 --> 00:31:37,161 We shall remember Erik Vik 264 00:31:39,163 --> 00:31:43,463 as a sociable and proud policeman 265 00:31:45,570 --> 00:31:47,231 with one minute's silence. 266 00:32:20,772 --> 00:32:21,830 Something wrong? 267 00:32:25,476 --> 00:32:27,068 He was lying on his stomach. Not on his back. 268 00:32:32,216 --> 00:32:34,548 - Was this where you found Vik? - Yes. 269 00:32:35,119 --> 00:32:37,280 Okay. Mark the spot and take a photo. 270 00:32:54,238 --> 00:32:56,798 We found this next to where Zakariassen was. 271 00:32:57,175 --> 00:33:00,576 Good. Make sure Tom runs a match with the bullet. 272 00:35:10,958 --> 00:35:13,722 Reminds me of a hotel where we stay 273 00:35:13,861 --> 00:35:16,523 when we visit my in-laws... 274 00:35:18,132 --> 00:35:21,397 Then one morning we woke up, and there's a couple... 275 00:36:03,877 --> 00:36:07,210 - Do you have something to drink? - Something strong? 276 00:36:08,315 --> 00:36:09,282 Cognac? 277 00:36:11,518 --> 00:36:13,076 Watch the reception desk. 278 00:36:30,437 --> 00:36:32,871 - Do you like whiskey? - Yes, sure. 279 00:36:48,088 --> 00:36:50,852 - Cheers! - I'm not allowed to do this. 280 00:36:52,926 --> 00:36:55,360 Talk to strange men in the middle of the night? 281 00:36:57,064 --> 00:36:58,725 No. We have to drink in silence... 282 00:37:07,507 --> 00:37:08,565 How about you? 283 00:37:11,345 --> 00:37:13,506 Don't you ever ask anybody for permission? 284 00:37:15,282 --> 00:37:16,772 Not to drink with you. 285 00:37:18,952 --> 00:37:20,044 Don't you have a family? 286 00:37:23,323 --> 00:37:24,290 No. 287 00:37:25,492 --> 00:37:26,516 That's a pity... 288 00:37:29,529 --> 00:37:30,962 It's nice to be alone too. 289 00:37:37,738 --> 00:37:39,672 Do you have any sisters or brothers? 290 00:37:40,507 --> 00:37:41,735 No... 291 00:37:52,853 --> 00:37:55,879 I once had a brother, but he died when I was 11. 292 00:37:57,858 --> 00:37:59,917 I don't know anybody who has a dead brother. 293 00:38:03,697 --> 00:38:06,860 It's not that strange. I thought it was embarrassing. 294 00:38:11,204 --> 00:38:13,672 When I came to school, the others didn't know anything. 295 00:38:15,842 --> 00:38:17,434 I didn't say anything. 296 00:38:19,346 --> 00:38:20,813 But they must have asked for him? 297 00:38:22,683 --> 00:38:25,516 Yes, but I invented stories about where he was 298 00:38:26,353 --> 00:38:29,982 and what had happened to him. 299 00:38:32,726 --> 00:38:37,163 As time went by the stories got more and more unlikely... 300 00:38:42,436 --> 00:38:43,425 I'd better go upstairs. 301 00:38:47,274 --> 00:38:48,798 Your colleague was here looking for you. 302 00:38:49,876 --> 00:38:52,140 - Who? - He didn't introduce himself. 303 00:38:55,916 --> 00:39:00,512 - What did he look like? - A bit older than you. 304 00:39:02,155 --> 00:39:03,179 A bit rough... 305 00:39:07,127 --> 00:39:10,494 I never remember how people look. Just the impression they make. 306 00:39:10,664 --> 00:39:13,326 - What impression did he make? - A bit nervous. 307 00:39:14,601 --> 00:39:15,863 Smiled all the time. 308 00:39:17,037 --> 00:39:18,402 Did he leave a message? 309 00:39:19,906 --> 00:39:23,808 He'd seen something. He wanted to talk to you... 310 00:39:27,180 --> 00:39:30,672 - Is it important? - No, I don't think so. 311 00:39:34,821 --> 00:39:36,186 Aren't you going to finish your whiskey? 312 00:39:38,892 --> 00:39:39,984 Another time. 313 00:39:59,946 --> 00:40:00,810 Froya? 314 00:40:04,117 --> 00:40:06,608 - You're Froya Selmer. - You're the cop. 315 00:40:10,023 --> 00:40:11,923 I have to talk to you. Can you come over here? 316 00:40:15,162 --> 00:40:16,891 You might've looked better in a uniform. 317 00:40:20,634 --> 00:40:23,364 - You went to that party. - I was wasted. 318 00:40:25,138 --> 00:40:27,072 Too wasted to remember what happened? 319 00:40:27,207 --> 00:40:29,471 Nothing happened. That's why I got wasted. 320 00:40:31,077 --> 00:40:33,375 - Was Tanja just as "loaded"? - "Loaded"? 321 00:40:33,680 --> 00:40:34,510 Drunk. 322 00:40:35,248 --> 00:40:36,977 Nobody understood anything you said. 323 00:40:37,684 --> 00:40:38,582 Pardon? 324 00:40:38,752 --> 00:40:42,654 - In the classroom. - But you understood? 325 00:40:46,927 --> 00:40:48,861 It's not the first time I've met a Swede. 326 00:40:51,832 --> 00:40:53,925 Was it Tanja's boyfriend you spoke to? 327 00:40:54,067 --> 00:40:55,728 Why did you ask when you knew the answer? 328 00:40:59,773 --> 00:41:04,005 - Will you come for a ride? - A ride with you? 329 00:41:06,346 --> 00:41:07,438 Don't you want to? 330 00:41:19,526 --> 00:41:23,087 - May I smoke? - No. 331 00:41:26,366 --> 00:41:27,458 Show me something cool! 332 00:41:30,637 --> 00:41:31,763 "Something cool"? 333 00:41:33,840 --> 00:41:34,864 Something cool. 334 00:41:38,478 --> 00:41:40,469 I don't know what's cool any more. 335 00:43:01,728 --> 00:43:03,059 Let me out! 336 00:43:08,468 --> 00:43:09,696 Here you go... 337 00:43:13,473 --> 00:43:14,940 Maybe you'd like me to accompany you? 338 00:43:29,689 --> 00:43:32,817 - I think you know. - Know what? 339 00:43:34,761 --> 00:43:36,786 Where Tanja got all her nice clothes. 340 00:43:37,163 --> 00:43:38,790 How should I know? 341 00:43:39,566 --> 00:43:41,261 Did she have a better friend than you? 342 00:43:47,974 --> 00:43:49,339 Here, you see... 343 00:43:49,709 --> 00:43:53,008 This is where they found her... in a garbage bag. 344 00:44:02,956 --> 00:44:06,323 Tanja had a relationship with an older man. Older than me. 345 00:44:07,494 --> 00:44:09,587 He paid for her expensive clothes. 346 00:44:10,130 --> 00:44:11,791 You told Eilert about him. 347 00:44:15,669 --> 00:44:17,534 He would've found out anyway. 348 00:44:17,937 --> 00:44:20,269 But you told him... at that party. 349 00:44:24,377 --> 00:44:28,905 She didn't have to go... It was her own fault. 350 00:44:34,354 --> 00:44:36,618 What's his name? The man she was with? 351 00:44:37,390 --> 00:44:38,789 I never spoke to him. 352 00:44:41,161 --> 00:44:46,030 She was really weird about it. Like it was something special... 353 00:44:46,966 --> 00:44:48,593 having an affair with him. 354 00:44:49,569 --> 00:44:53,027 - Who? - An old pig. 355 00:44:56,710 --> 00:44:58,405 Where did they meet? 356 00:45:02,048 --> 00:45:03,515 She wrote him a letter. 357 00:45:07,087 --> 00:45:11,114 She had read one of his books. Was completely hooked. 358 00:45:12,225 --> 00:45:15,592 What's his name? The author. 359 00:45:16,763 --> 00:45:17,991 Jon Holt. 360 00:45:21,468 --> 00:45:23,197 That wasn't hard- was it? 361 00:45:28,108 --> 00:45:29,632 I'll take you home now. 362 00:48:22,916 --> 00:48:24,440 Yes... Engstrom. 363 00:48:24,851 --> 00:48:26,614 I don't want any more visits. 364 00:48:28,454 --> 00:48:30,979 Jon Holt... We have to meet. 365 00:48:31,257 --> 00:48:35,193 No, not the two of us together. 366 00:48:35,862 --> 00:48:37,557 I suppose you understand? 367 00:48:37,764 --> 00:48:39,356 Why not? 368 00:48:40,300 --> 00:48:41,892 Keep the police away from me, 369 00:48:43,236 --> 00:48:44,965 and you'll sleep much better. 370 00:49:11,397 --> 00:49:13,365 There are two pages missing from the book. 371 00:49:13,700 --> 00:49:17,329 - They've been torn out. - What was written on those pages? 372 00:49:18,304 --> 00:49:19,931 I went to Tanja's apartment to check. 373 00:49:20,540 --> 00:49:21,336 Did you find the pages? 374 00:49:21,474 --> 00:49:23,635 I found another copy of the same book. 375 00:49:25,244 --> 00:49:29,681 - Must be a damn good book then? - What was written on the pages? 376 00:49:31,050 --> 00:49:33,883 A description of two young people infatuated with one another. 377 00:49:35,955 --> 00:49:39,186 So Tanja buys a new book because two pages are missing. 378 00:49:39,425 --> 00:49:41,655 No. The other book was signed 379 00:49:42,762 --> 00:49:46,254 "To Tanja", with Holt's own signature. 380 00:49:50,536 --> 00:49:51,594 Well done, Arne. 381 00:49:56,042 --> 00:49:58,306 We'll have to ask the author 382 00:49:59,479 --> 00:50:02,642 if he remembers her. 383 00:50:02,949 --> 00:50:04,849 Engstrom... I need a word. 384 00:50:05,818 --> 00:50:06,944 Yes, of course. 385 00:50:30,410 --> 00:50:32,810 - Did Vik have any problems? - Problems? 386 00:50:35,314 --> 00:50:38,044 I just heard his memory failed him. 387 00:50:40,186 --> 00:50:43,917 No, he was a very competent policeman. 388 00:50:45,758 --> 00:50:49,057 I can't understand your explanation at the reconstruction. 389 00:50:51,330 --> 00:50:54,925 You said you were here when the perpetrator shot at you. 390 00:50:56,035 --> 00:50:57,093 Yes, exactly. 391 00:50:58,337 --> 00:51:00,032 And that's where you saw Erik Vik. 392 00:51:00,473 --> 00:51:01,303 Yes. 393 00:51:03,843 --> 00:51:08,337 I have compared the photos with your statement. 394 00:51:14,821 --> 00:51:17,915 It's not possible to see Erik Vik in the water from the distance... 395 00:51:18,825 --> 00:51:20,417 Not in heavy fog. 396 00:51:24,430 --> 00:51:27,593 I might have been a few yards closer... 397 00:51:28,401 --> 00:51:30,961 - You must have been 15... - We're chasing a killer. 398 00:51:34,574 --> 00:51:36,041 Would you like to change your statement? 399 00:51:39,245 --> 00:51:40,143 You do it, if you want to. 400 00:53:58,784 --> 00:54:00,649 Hello... Let me take you to the hospital. 401 00:54:01,687 --> 00:54:04,554 - Where does bus 27 go? - Pardon? 402 00:54:08,761 --> 00:54:11,389 Bus 27. Follow it! 403 00:55:41,721 --> 00:55:43,245 Thanks for calling. 404 00:55:44,857 --> 00:55:45,949 Have we met? 405 00:55:46,959 --> 00:55:47,891 No... 406 00:55:50,129 --> 00:55:54,498 but I've gotten to know someone you used to know. 407 00:55:57,136 --> 00:55:58,660 I know very few. 408 00:56:03,075 --> 00:56:07,171 Thin, little girl... with dark hair. 409 00:56:12,051 --> 00:56:14,042 - No, I don't think so. - Don't pretend. 410 00:56:16,655 --> 00:56:18,919 You were stupid enough to give her signed books. 411 00:56:20,059 --> 00:56:21,720 My colleagues are looking for you. 412 00:56:25,030 --> 00:56:27,658 Oh, you mean the young girl at the hotel reception... 413 00:56:30,569 --> 00:56:32,127 She's a blond, isn't she? 414 00:56:37,676 --> 00:56:39,541 Was it wise of you to come to the hotel? 415 00:56:41,147 --> 00:56:42,910 I needed some support. 416 00:56:43,249 --> 00:56:46,412 But you're never there during the night... she said. 417 00:56:47,686 --> 00:56:49,051 She has nothing to do with this. 418 00:56:51,690 --> 00:56:53,385 No, but she's very cute... 419 00:56:54,693 --> 00:56:59,153 Likes you, and... I can tell these things straight away. 420 00:57:00,966 --> 00:57:02,627 What's her name again? 421 00:57:04,470 --> 00:57:06,563 I don't know. You could have asked. 422 00:57:10,109 --> 00:57:13,567 You look good on TV. It's really strange... 423 00:57:13,712 --> 00:57:18,411 I've always had such deep respect for the police. 424 00:57:26,792 --> 00:57:30,353 Yet sometimes one has to alter the truth a bit. 425 00:57:30,496 --> 00:57:32,430 An author understands that. 426 00:57:38,904 --> 00:57:42,067 - Do you suffer from acrophobia? - No. 427 00:58:01,694 --> 00:58:04,128 I stood right behind you... I saw you. 428 00:58:05,898 --> 00:58:08,992 Saw you lift the gun and shoot your friend. 429 00:58:12,037 --> 00:58:17,202 But the bullet we have is from your gun... You lost your gun. 430 00:58:22,248 --> 00:58:24,307 There's never been any weapons registered to me. 431 00:58:46,572 --> 00:58:48,199 Couldn't you just have admitted it? 432 00:58:48,641 --> 00:58:50,871 A short suspension and back to work, 433 00:58:51,010 --> 00:58:52,341 everything as it used to be. 434 00:58:56,415 --> 00:58:57,712 Nobody is perfect. 435 00:58:59,852 --> 00:59:01,649 You did nearly everything right. 436 00:59:03,088 --> 00:59:05,488 Enticed her out to a deserted place. Beat her to death. 437 00:59:06,325 --> 00:59:08,418 Cleaned up after yourself. Washed her... 438 00:59:09,194 --> 00:59:11,059 Even washed her hair. 439 00:59:16,168 --> 00:59:18,363 I've been doing those things for 20 years. 440 00:59:19,738 --> 00:59:22,036 Trying to imagine what happens afterwards... 441 00:59:25,244 --> 00:59:29,806 when you really cross the line. What happens here. 442 00:59:30,583 --> 00:59:33,916 The fiction became too boring... 443 00:59:35,921 --> 00:59:38,856 When you've put all the pieces together... 444 00:59:40,726 --> 00:59:43,854 the account balances. Nothing is missing. 445 00:59:44,530 --> 00:59:46,623 You have complete control. Complete control. 446 00:59:47,232 --> 00:59:48,790 It's all just mathematics... 447 00:59:51,804 --> 00:59:53,704 But it's impossible to calculate such a thing. 448 00:59:54,440 --> 00:59:57,136 You realize that afterwards, when you've been there yourself. 449 00:59:57,876 --> 01:00:02,006 - You know that... - I know nothing of the sort. 450 01:00:05,751 --> 01:00:07,275 What do you know about her boyfriend? 451 01:00:08,721 --> 01:00:12,987 - Who? - Her boyfriend. 452 01:00:14,393 --> 01:00:15,451 Eilert... 453 01:00:20,833 --> 01:00:22,027 What about him? 454 01:00:23,102 --> 01:00:25,002 We'll have to make up a story about him. 455 01:02:30,195 --> 01:02:31,093 Do you think it's him? 456 01:02:34,633 --> 01:02:37,261 Well, he met Tanja several times. 457 01:02:41,039 --> 01:02:43,303 I'm looking for Froya Selmer. 458 01:02:44,710 --> 01:02:46,200 Her parents don't know where she is. 459 01:02:47,880 --> 01:02:51,008 - Who? - You know her, don't you? 460 01:02:51,717 --> 01:02:54,880 - What does she look like? - You spoke to her yesterday. 461 01:03:01,827 --> 01:03:05,820 - What did she say? - Not much. She was scared. 462 01:03:06,732 --> 01:03:09,599 - Why didn't you tell me? - I'm telling you now. 463 01:03:09,735 --> 01:03:11,828 That's not good enough. We have to cooperate. 464 01:03:15,974 --> 01:03:17,134 I'm sorry... 465 01:03:23,749 --> 01:03:24,943 Shall we go in? 466 01:03:40,199 --> 01:03:42,463 Where were you on the night of May 28th? 467 01:03:42,668 --> 01:03:44,135 I'm always at home during the night. 468 01:03:46,071 --> 01:03:47,265 That's when I write. 469 01:03:48,073 --> 01:03:51,736 - Were you alone? - Yes, I like to be alone at night. 470 01:03:53,879 --> 01:03:55,141 It's worse during the day. 471 01:03:55,781 --> 01:03:59,273 - No alibi? - I've never needed an alibi. 472 01:03:59,885 --> 01:04:01,876 How did you get to know Tanja Lorentzen? 473 01:04:04,156 --> 01:04:08,559 She appeared at my door. Strange girl. 474 01:04:10,596 --> 01:04:13,929 She'd read one of my books. Was very engaged in the story. 475 01:04:14,499 --> 01:04:17,024 She thought there was something wrong with my angle. 476 01:04:17,970 --> 01:04:19,232 What was the book about? 477 01:04:22,174 --> 01:04:25,302 Some youngsters who were very co-dependent... 478 01:04:26,044 --> 01:04:28,535 She has fantasies about killing him to... 479 01:04:29,548 --> 01:04:32,016 To get rid of him... Read it yourself. 480 01:04:32,384 --> 01:04:33,282 I did. 481 01:04:35,187 --> 01:04:36,916 What kind of relationship did you have? 482 01:04:38,457 --> 01:04:40,948 She thought it was exciting to meet an author. 483 01:04:41,593 --> 01:04:42,787 Did you have sex? 484 01:04:44,296 --> 01:04:45,388 She was about 15. 485 01:04:45,530 --> 01:04:48,021 - Did you have sex? - No. 486 01:04:49,401 --> 01:04:50,333 Why not? 487 01:04:58,677 --> 01:04:59,575 Why not? 488 01:05:07,586 --> 01:05:11,352 I was like a father to her. She had a lot of problems. 489 01:05:18,797 --> 01:05:19,855 What kind of problems? 490 01:05:20,565 --> 01:05:22,192 She didn't want to talk about them. 491 01:05:22,734 --> 01:05:24,258 So how do you know she had problems? 492 01:05:25,203 --> 01:05:27,398 She was always covered in bruises... 493 01:05:28,073 --> 01:05:31,338 On her arms... on her neck. Everywhere. 494 01:05:31,510 --> 01:05:32,841 Did you ever ask her why? 495 01:05:35,213 --> 01:05:37,374 She fell down when she drank. 496 01:05:41,553 --> 01:05:42,986 You think her boyfriend knocked her around? 497 01:05:44,423 --> 01:05:46,220 She had a lot of "bad luck". 498 01:05:50,362 --> 01:05:52,523 You saw her several times. Secret meetings. 499 01:05:52,764 --> 01:05:54,732 Became a father to her. 500 01:05:55,734 --> 01:05:58,134 But when she's murdered, you don't even go to the police... 501 01:06:34,906 --> 01:06:35,998 Come here... 502 01:06:39,611 --> 01:06:40,873 I'll show you something. 503 01:06:49,254 --> 01:06:50,278 Look here. 504 01:06:59,865 --> 01:07:01,162 He can barely see you. 505 01:07:04,936 --> 01:07:06,995 No... I suppose that's just as well. 506 01:07:07,472 --> 01:07:09,702 So he has something to look forward to, you mean? 507 01:07:11,476 --> 01:07:15,435 No, I think they're disgusting. 508 01:07:19,217 --> 01:07:20,707 They're just a bit helpless. 509 01:07:26,291 --> 01:07:28,122 - Where is their mother? - She died. 510 01:09:09,327 --> 01:09:13,593 - Don't touch me! - I'm sorry... sorry. 511 01:09:13,798 --> 01:09:15,356 I just wanted to show you the kittens. 512 01:09:36,421 --> 01:09:40,221 There is someone in the room. I sit up in bed. 513 01:09:40,358 --> 01:09:42,553 They insist it's their room. 514 01:09:42,694 --> 01:09:46,357 Yes, they insist. The guy threatens to throw me out. 515 01:10:05,150 --> 01:10:12,750 I ask who the hell he thinks he is. "Erik Vik" he says. 516 01:10:13,458 --> 01:10:15,892 I say: "What?" "Erik Vik, Oslo". 517 01:10:25,804 --> 01:10:28,568 The reception mixed up the bookings. 518 01:10:52,564 --> 01:10:56,330 - Hope you'll clean up. - That's what we're doing. 519 01:11:06,678 --> 01:11:07,645 Here! 520 01:11:16,087 --> 01:11:18,055 That's not mine! 521 01:11:18,189 --> 01:11:21,090 Let me go! 522 01:11:33,405 --> 01:11:37,535 Jonas... is everything okay? 523 01:11:40,278 --> 01:11:41,575 I'm not sleeping well. 524 01:11:44,683 --> 01:11:45,615 You're sick. 525 01:11:45,950 --> 01:11:50,819 You've already made it all up in your nasty mind. 526 01:11:51,056 --> 01:11:52,250 You are so sick. 527 01:11:52,657 --> 01:11:56,058 Don't make this worse. We've found your weapon. 528 01:11:56,494 --> 01:12:00,828 A bullet from it was found in our colleague's chest. 529 01:12:01,032 --> 01:12:02,966 What happened? How did you get the gun? 530 01:12:04,035 --> 01:12:05,559 I don't have a gun, damn you. 531 01:12:07,739 --> 01:12:10,537 - Do you want an attorney? - I haven't done anything... 532 01:12:19,284 --> 01:12:20,478 I didn't do anything! 533 01:12:43,041 --> 01:12:44,668 Back to Oslo's underworld? 534 01:12:45,543 --> 01:12:47,909 No, I'm going home. This was my last job in Norway. 535 01:12:49,347 --> 01:12:50,678 How can you take it? 536 01:12:54,452 --> 01:12:55,441 Take what? 537 01:12:57,756 --> 01:13:01,658 Two bodies in one week. I've had it up to here. 538 01:13:03,762 --> 01:13:08,563 It made me think of you seeing this year after year. 539 01:13:12,270 --> 01:13:13,498 You get used to it. 540 01:13:15,473 --> 01:13:18,772 You just have to avoid mixing your job and your personal life. 541 01:13:40,165 --> 01:13:41,325 What the hell do you want? 542 01:13:43,968 --> 01:13:46,493 - Is everything okay? - Of course. 543 01:13:48,573 --> 01:13:51,633 - I don't know if I can trust you. - What do you mean? 544 01:13:52,677 --> 01:13:55,840 You're not quite sane. You don't even sleep at night. 545 01:13:56,347 --> 01:13:59,783 - Who told you? - Tanja. 546 01:14:01,820 --> 01:14:05,085 She visits me at night. Doesn't give in. 547 01:14:09,828 --> 01:14:11,193 What else did she say? 548 01:14:17,869 --> 01:14:20,963 That you should be careful who you team up with. 549 01:14:23,575 --> 01:14:24,735 I should have known that. 550 01:14:27,145 --> 01:14:31,172 You should be very careful who you team up with. 551 01:14:32,250 --> 01:14:34,047 Tanja should have thought of that. 552 01:14:36,054 --> 01:14:37,282 It was an accident. 553 01:14:38,990 --> 01:14:40,685 She called me in the middle of the night. 554 01:14:41,059 --> 01:14:43,459 She was wild. Her boyfriend had dumped her. 555 01:14:44,195 --> 01:14:46,288 Do you understand?! It was an accident. 556 01:14:46,965 --> 01:14:50,264 Don't worry. Everything's been taken care of. 557 01:14:50,935 --> 01:14:56,635 She misunderstood. I just wanted to comfort her. 558 01:14:58,209 --> 01:15:02,305 But then I got so turned on. She noticed. 559 01:15:04,549 --> 01:15:06,915 Only once, and that was too much. 560 01:15:07,051 --> 01:15:09,349 - Calm down! - She didn't bleed much. 561 01:15:09,921 --> 01:15:13,482 She was just very tired. I put her to bed. 562 01:15:16,294 --> 01:15:20,230 Afterwards I tried to wake her, but she just wanted to sleep. 563 01:15:21,666 --> 01:15:25,727 She slept and slept and slept... 564 01:15:28,873 --> 01:15:30,272 Calm down now! 565 01:15:33,745 --> 01:15:37,579 That friend of yours... Did he get too close to you? 566 01:15:47,025 --> 01:15:48,652 Was that why you shot him? 567 01:15:57,468 --> 01:16:00,733 Go away. There's nothing you can do. 568 01:16:02,640 --> 01:16:03,538 Get lost. 569 01:16:07,512 --> 01:16:09,503 I know about a quiet place... 570 01:16:10,982 --> 01:16:12,313 where I can write. 571 01:17:32,630 --> 01:17:36,191 Nice to see you again. We were worried about you. 572 01:17:36,801 --> 01:17:38,496 Your parents didn't know where you were. 573 01:17:41,606 --> 01:17:43,471 Have you come to tell us something? 574 01:17:44,776 --> 01:17:46,073 She's going to drive me home. 575 01:17:58,456 --> 01:17:59,650 Somebody's lying in this case. 576 01:18:01,793 --> 01:18:03,818 Froya tells me quite a different story about Tanja. 577 01:18:04,062 --> 01:18:06,758 - Like what? - Eilert never hit her. 578 01:18:13,805 --> 01:18:17,798 Froya... when did you last see Eilert? 579 01:18:19,444 --> 01:18:20,570 Is that so important? 580 01:18:21,446 --> 01:18:24,279 I'm just trying to clarify her relationship with Eilert. 581 01:18:26,217 --> 01:18:27,775 You're in love with him, 582 01:18:30,121 --> 01:18:31,213 aren't you? 583 01:18:32,256 --> 01:18:35,225 It was that writer. He could get completely crazy. 584 01:18:35,359 --> 01:18:39,989 Relax. Just get into the car and I'll drive you home. 585 01:18:40,465 --> 01:18:43,730 Eilert wasn't nasty. He never was. 586 01:18:45,536 --> 01:18:46,901 One more thing... 587 01:18:50,808 --> 01:18:52,969 The fingerprints on the actual gun were wiped clean but Tom 588 01:18:53,111 --> 01:18:56,274 found one under the barrel that didn't belong to Eilert. 589 01:18:58,382 --> 01:19:00,543 That just proves that someone else touched the gun. 590 01:19:01,519 --> 01:19:03,077 I want Holt's fingerprints. 591 01:19:05,690 --> 01:19:09,251 - I'll get a search warrant. - I've already got one. 592 01:19:11,562 --> 01:19:14,395 Good. Drive Froya home 593 01:19:14,532 --> 01:19:17,831 and I'll see you at Holt's apartment as soon as possible. 594 01:20:57,001 --> 01:20:58,059 Nobody here. 595 01:21:47,618 --> 01:21:50,018 We'll find him. I'll put out an APB on him. 596 01:21:53,190 --> 01:21:55,181 Take his toothbrush to start with. 597 01:21:56,761 --> 01:21:59,195 You'll probably find his fingerprints on it. 598 01:22:14,545 --> 01:22:16,877 Get some sleep. You look tired. 599 01:23:39,497 --> 01:23:40,395 Jon! 600 01:24:45,629 --> 01:24:48,257 Calm down. I've just come to talk. 601 01:24:57,842 --> 01:24:59,503 I know it was an accident. 602 01:25:03,380 --> 01:25:07,111 She started to laugh... she just laughed. 603 01:25:10,654 --> 01:25:11,848 I never touched her. 604 01:25:13,991 --> 01:25:17,017 You buy her dresses for 20,000 kroners 605 01:25:17,161 --> 01:25:19,493 and take her to a shed to fuck her. 606 01:25:20,097 --> 01:25:22,861 Just once... Just one single time. 607 01:25:28,739 --> 01:25:30,206 She took my hand... 608 01:25:32,776 --> 01:25:35,336 She touched my neck, and then... 609 01:25:35,479 --> 01:25:37,606 she touched me above my eyes. 610 01:25:39,517 --> 01:25:40,882 She smelt so strange. 611 01:25:41,018 --> 01:25:43,043 And she was very warm. Too warm. 612 01:25:43,621 --> 01:25:44,815 Didn't you manage? 613 01:25:48,325 --> 01:25:49,587 I tried. 614 01:25:51,428 --> 01:25:52,918 I don't want to listen to that crap. 615 01:26:43,514 --> 01:26:44,446 Wait! 616 01:29:36,186 --> 01:29:40,646 I've rarely come across a more calculated killer. 617 01:29:41,959 --> 01:29:45,861 He planned every detail. He even washed her hair. 618 01:29:48,065 --> 01:29:50,659 It's wrong. Holt's no killer type. 619 01:29:50,801 --> 01:29:53,292 It could've been an accident. 620 01:29:55,372 --> 01:29:56,805 He did shoot Vik. 621 01:30:00,344 --> 01:30:01,140 Panic. 622 01:30:06,850 --> 01:30:09,842 I'm glad you're the one who was called in. 623 01:30:12,289 --> 01:30:17,784 I have to admit you really lived up to your reputation. 624 01:30:18,662 --> 01:30:21,529 Never gives up... Not until the case is solved. 625 01:30:23,066 --> 01:30:26,729 Your spirit has been an inspiration for all of us. 626 01:30:53,130 --> 01:30:55,360 Engstrom... Am I disturbing you? 627 01:30:56,934 --> 01:30:58,401 No, come in. 628 01:31:03,474 --> 01:31:04,566 What a surprise. 629 01:31:21,725 --> 01:31:22,953 I've come to give you something. 630 01:31:25,462 --> 01:31:26,554 What? 631 01:31:27,197 --> 01:31:32,794 I went back to the crime scene. Found a cartridge case. A Norma. 632 01:31:40,377 --> 01:31:41,742 That's a Swedish make. 633 01:31:46,683 --> 01:31:48,708 - The Swedish police use them. - Yes. 634 01:31:57,961 --> 01:31:58,950 Say what you have to say. 635 01:31:59,305 --> 01:32:05,606 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.