All language subtitles for iZombie - 04x08 - Chivalry Is Dead.NF.WEB-DL.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:08,110 _ 2 00:00:09,320 --> 00:00:12,670 Did you hear Fillmore-Graves shut down the 206 Weekly? 3 00:00:13,360 --> 00:00:15,540 - Uh-uh. - Yeah, the soldiers who went down there 4 00:00:15,580 --> 00:00:16,840 shot up the place. 5 00:00:17,660 --> 00:00:19,010 Scared the hell out of everyone. 6 00:00:19,230 --> 00:00:20,430 I'm not surprised. 7 00:00:21,020 --> 00:00:22,880 Major was the ranking officer. 8 00:00:24,110 --> 00:00:25,830 I was at Fillmore-Graves last night. 9 00:00:25,850 --> 00:00:29,550 Chase Graves turned to Major and said, "Did you guys really do this?" 10 00:00:29,560 --> 00:00:31,100 Major flat-out lied. 11 00:00:31,500 --> 00:00:32,659 [sighs] 12 00:00:32,660 --> 00:00:34,690 Fillmore-Graves is The Borg. 13 00:00:35,740 --> 00:00:38,250 I don't know what that means. 14 00:00:38,300 --> 00:00:40,130 Keep dating Ravi, you will. 15 00:00:42,270 --> 00:00:43,920 Speaking of Major... 16 00:00:44,520 --> 00:00:48,000 I'd appreciate it if you wouldn't... 17 00:00:48,060 --> 00:00:50,349 tell him or Ravi about, you know... 18 00:00:50,350 --> 00:00:51,790 Human smuggling? 19 00:00:52,580 --> 00:00:53,620 [sighs] 20 00:00:55,030 --> 00:00:56,520 So, listen, um... 21 00:00:59,270 --> 00:01:03,300 I've been up all night thinking about that question you asked me. 22 00:01:03,930 --> 00:01:07,520 If I could help those dying people, would I, and you're right, I would. 23 00:01:08,740 --> 00:01:11,940 I understand why you're doing what you're doing and I... 24 00:01:11,980 --> 00:01:13,990 respect your decision. 25 00:01:14,820 --> 00:01:15,820 Thank you. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,329 Which is why I wanna be a part of it. 27 00:01:18,330 --> 00:01:19,990 No. [Chuckles] 28 00:01:20,460 --> 00:01:22,910 No, I am not letting you risk your life. 29 00:01:23,160 --> 00:01:24,230 Hey. 30 00:01:25,300 --> 00:01:27,440 Why is it good for you, but not for me? 31 00:01:28,510 --> 00:01:31,730 - [cell phone chimes] - Body. Gotta go. 32 00:01:32,380 --> 00:01:33,530 That's yours. 33 00:01:34,760 --> 00:01:36,889 Obviously, I can't scratch people, 34 00:01:36,890 --> 00:01:39,310 but there must be some way for me to be helpful. 35 00:01:39,320 --> 00:01:41,930 Do you have giant stacks of cash stashed somewhere? 36 00:01:41,970 --> 00:01:44,019 Because that's one of our biggest problems right now. 37 00:01:44,020 --> 00:01:45,580 Lack of resources. 38 00:01:47,740 --> 00:01:48,850 [lock clicks] 39 00:01:51,200 --> 00:01:52,430 [door closes] 40 00:01:56,350 --> 00:01:58,050 'Bout damn time you showed up. 41 00:01:58,090 --> 00:02:00,199 I've been writing to the mayor's office for over a year. 42 00:02:00,200 --> 00:02:02,099 We don't normally grant favors to people 43 00:02:02,100 --> 00:02:03,780 who work for notorious criminal syndicates. 44 00:02:03,790 --> 00:02:05,210 I played ball. 45 00:02:05,610 --> 00:02:07,549 I gave you what you wanted. You owe me. 46 00:02:07,550 --> 00:02:09,049 You didn't give us everything we wanted. 47 00:02:09,050 --> 00:02:11,180 There is no money. That's a myth! 48 00:02:11,850 --> 00:02:14,280 Well, shoot. This was a waste of my time. 49 00:02:14,930 --> 00:02:16,590 Okay, no, wait. Wait. 50 00:02:26,880 --> 00:02:29,100 What if I told you there was a pot of gold? 51 00:02:29,150 --> 00:02:31,640 I'd say I already know that. That's why I'm here. 52 00:02:33,410 --> 00:02:35,439 There's a bus that's transporting prisoners 53 00:02:35,440 --> 00:02:37,140 to the state pen in Walla Walla. 54 00:02:37,280 --> 00:02:38,289 State pen is worse. 55 00:02:38,290 --> 00:02:41,510 Drop you off at Moses Lake Correctional. White collar prison. 56 00:02:41,550 --> 00:02:44,020 Plus, your family's all outside the wall, right? 57 00:02:45,320 --> 00:02:47,340 Just think of visiting day. 58 00:02:48,790 --> 00:02:49,920 You dirty girl. 59 00:02:51,260 --> 00:02:52,880 Where's the money, Casper? 60 00:02:56,230 --> 00:02:57,230 [theme music playing] 61 00:02:57,231 --> 00:02:59,040 _ 62 00:02:59,390 --> 00:03:01,410 _ 63 00:03:01,420 --> 00:03:03,440 _ 64 00:03:03,450 --> 00:03:05,940 _ 65 00:03:05,950 --> 00:03:07,050 _ 66 00:03:07,060 --> 00:03:09,570 _ 67 00:03:09,580 --> 00:03:11,550 _ 68 00:03:11,560 --> 00:03:12,750 _ 69 00:03:12,760 --> 00:03:14,860 _ 70 00:03:14,880 --> 00:03:18,000 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 71 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 _ 72 00:03:21,940 --> 00:03:23,940 [indistinct police chatter] 73 00:03:26,480 --> 00:03:28,409 Are you sure someone's in there? 74 00:03:28,410 --> 00:03:30,430 The pool of blood suggests there is. 75 00:03:30,730 --> 00:03:32,220 You didn't open it up yet? 76 00:03:32,750 --> 00:03:34,530 I was waiting for you guys. 77 00:03:38,980 --> 00:03:40,260 Someone's in there. 78 00:03:40,860 --> 00:03:42,639 A jogger found the body this morning. 79 00:03:42,640 --> 00:03:45,690 No witnesses, no ID, no clue how the body got there. 80 00:03:46,460 --> 00:03:48,890 Time-travel murder. 81 00:03:49,530 --> 00:03:53,230 Perhaps the impaled knight stepped out of the TARDIS seconds before his death. 82 00:03:54,220 --> 00:03:55,499 What the hell's a TARDIS? 83 00:03:55,500 --> 00:03:56,640 Something nerdy. 84 00:03:56,950 --> 00:03:59,500 It's the space-time vessel from Doctor Who. 85 00:04:00,030 --> 00:04:01,600 Looks like a police box. 86 00:04:02,360 --> 00:04:03,580 Bigger on the inside? 87 00:04:05,030 --> 00:04:07,820 I was hoping for an answer based more in reality. 88 00:04:07,890 --> 00:04:09,460 Well, I'm sure you'll find one. 89 00:04:09,840 --> 00:04:12,960 Once the zombie medical examiner eats the victim's brain. 90 00:04:13,170 --> 00:04:14,830 Anybody bring a can-opener? 91 00:04:39,070 --> 00:04:44,020 Yeah, uh, not to be that guy, uh, but it is a lunch "hour." 92 00:04:52,760 --> 00:04:54,240 Look at this. 93 00:04:54,640 --> 00:04:55,899 It's like he was wearing a car. 94 00:04:55,900 --> 00:04:57,489 I identified our victim. 95 00:04:57,490 --> 00:05:00,730 He was a medieval history professor named Garrett Drexel. 96 00:05:00,780 --> 00:05:02,469 According to his parents, in his spare time, 97 00:05:02,470 --> 00:05:04,850 he did something called "larpering." 98 00:05:05,170 --> 00:05:06,700 The parents didn't know much about it, 99 00:05:06,810 --> 00:05:10,090 but it sounded in your wheelhouse, so... 100 00:05:15,190 --> 00:05:18,900 It's actually called LARPing and it stands for "Live Action Role-Playing." 101 00:05:18,990 --> 00:05:20,340 So it's like a sex thing? 102 00:05:20,410 --> 00:05:21,920 What? No. 103 00:05:22,250 --> 00:05:24,240 No, it's like D&D, 104 00:05:24,280 --> 00:05:26,850 but the players physically act out their character's actions, 105 00:05:26,890 --> 00:05:29,609 sometimes participating in elaborate mock-battles 106 00:05:29,610 --> 00:05:31,370 - and epic story lines. - [in English accent] Fear not! 107 00:05:31,380 --> 00:05:33,240 I have slain the rodent foul 108 00:05:35,460 --> 00:05:37,620 No more will his pestilent droppings threaten 109 00:05:37,660 --> 00:05:39,670 the purity of our tools and provisions 110 00:05:39,950 --> 00:05:43,640 and our boxes of cardboard will forevermore go un-gnawed. 111 00:05:46,490 --> 00:05:48,150 I think she killed the storage closet mouse. 112 00:05:48,320 --> 00:05:51,060 'Twas a noble death. And quick. 113 00:05:51,650 --> 00:05:52,849 What say you, My Lord? 114 00:05:52,850 --> 00:05:54,530 Have you news of our quest? 115 00:05:55,260 --> 00:05:56,369 I'm not your lord. 116 00:05:56,370 --> 00:06:00,180 Thou art a most sovereign leader tasked with protecting our kingdom. 117 00:06:00,230 --> 00:06:02,020 Thoust may be free of royal blood, 118 00:06:02,030 --> 00:06:04,570 but a purer heart I've not yet known. 119 00:06:05,010 --> 00:06:07,340 And on my honor, I will serve at thy side. 120 00:06:07,850 --> 00:06:09,560 It is my most solemn vow. 121 00:06:10,770 --> 00:06:13,010 - Can you get up, please? - Yes, My Lord. 122 00:06:13,950 --> 00:06:15,820 And stop calling me "My Lord." 123 00:06:16,000 --> 00:06:17,110 Yes, my liege. 124 00:06:18,900 --> 00:06:20,159 Your Grace. 125 00:06:20,160 --> 00:06:23,710 So Garrett's parents gave me the name of his LARPing group, 126 00:06:24,610 --> 00:06:27,470 The Guardians of Bonestorm, and the place they hang. 127 00:06:27,670 --> 00:06:29,650 That seems like the best place to start. 128 00:06:29,740 --> 00:06:31,269 If they are acting out battles, 129 00:06:31,270 --> 00:06:33,590 that could be how Garrett got himself skewered. 130 00:06:33,630 --> 00:06:36,330 To Earth's end and back, I will follow thee. 131 00:06:38,940 --> 00:06:41,560 Okay, then, um... Let's go. 132 00:06:43,030 --> 00:06:44,280 LARPing, huh? 133 00:06:45,190 --> 00:06:48,210 The thing that bugs me about D&D is you're just sitting. 134 00:06:48,710 --> 00:06:51,890 If there was a more physical version, with badass armor... 135 00:06:52,890 --> 00:06:54,130 That could be cool. 136 00:06:59,900 --> 00:07:01,900 [people laughing] 137 00:07:02,990 --> 00:07:04,410 Fie, squire! 138 00:07:04,840 --> 00:07:08,699 One must consume an onion bloom from the inside-out. 139 00:07:08,700 --> 00:07:12,400 Seriously, though, dude, you're just picking off all the crispy stuff! 140 00:07:13,270 --> 00:07:16,130 Definitely not cool. Not cool at all. 141 00:07:17,430 --> 00:07:19,119 I suppose we gotta talk to 'em. 142 00:07:19,120 --> 00:07:22,540 Fear not, My Lord, for both my sword and my life are yours. 143 00:07:23,270 --> 00:07:26,460 You don't have a sword. Or a life, if we're being technical. 144 00:07:27,440 --> 00:07:29,190 I am Olivia of Seattle. 145 00:07:29,470 --> 00:07:31,339 Examiner of the exanimate. 146 00:07:31,340 --> 00:07:34,580 Vision-haver for the guard. Zombie of the festive vessel. 147 00:07:35,450 --> 00:07:37,139 My Lord asks that you lend an ear 148 00:07:37,140 --> 00:07:40,170 and I ask that you make haste and gather round, 149 00:07:40,760 --> 00:07:43,520 for his will is my most sacred destiny. 150 00:07:45,400 --> 00:07:49,230 [sighs] Detective Babineaux, Seattle PD, Homicide. 151 00:07:49,470 --> 00:07:50,600 Normal talker. 152 00:07:50,970 --> 00:07:52,850 Tell us about Garrett Drexel. 153 00:07:53,220 --> 00:07:55,270 We learned he is a member of your group. 154 00:07:55,310 --> 00:07:56,630 So, he's done it. 155 00:07:56,640 --> 00:07:59,199 Sir Garrett has slain the Great Wizard of Thrall. 156 00:07:59,200 --> 00:08:01,310 - Cheers. - [Clive] Uh, no. 157 00:08:01,650 --> 00:08:03,720 Garrett was found dead this morning. 158 00:08:03,920 --> 00:08:06,460 - [man] Can't believe he was... - Verily? 159 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Aye. 160 00:08:08,080 --> 00:08:10,640 Alas. Alack. A shocker. 161 00:08:11,780 --> 00:08:13,149 He was much beloved. 162 00:08:13,150 --> 00:08:16,360 Someone stuck a sword through him and left him for dead. 163 00:08:16,420 --> 00:08:18,460 Wait, you don't think it was us? 164 00:08:19,060 --> 00:08:21,600 You know these swords are totally foam, right? 165 00:08:21,920 --> 00:08:24,050 Yeah, plus we all worshiped Garrett. 166 00:08:24,330 --> 00:08:26,200 When was the last time you saw him? 167 00:08:26,240 --> 00:08:28,169 He left the group after the wall went up. 168 00:08:28,170 --> 00:08:32,079 Didn't seem like a good idea for humans and zombies to fight together, 169 00:08:32,080 --> 00:08:35,850 so Garrett and his friend Magnus left with the other zombies 170 00:08:35,860 --> 00:08:38,130 to start their own zombie LARPing league. 171 00:08:39,400 --> 00:08:42,150 - But Garrett wasn't a zombie. - Of course he was. 172 00:08:42,670 --> 00:08:43,730 He was human. 173 00:08:44,030 --> 00:08:45,030 Mmm... 174 00:08:45,031 --> 00:08:47,510 'Tis true, noble sir. Undead, he was not. 175 00:08:47,830 --> 00:08:51,050 [man] That doesn't make any sense. How could that be? 176 00:08:51,090 --> 00:08:52,790 ♪ Sir Garrett is now underground ♪ 177 00:08:52,830 --> 00:08:54,220 ♪ He should have run away... 178 00:08:54,240 --> 00:08:56,330 - Shut it, Chuck! - [music stops] 179 00:08:58,120 --> 00:09:00,120 _ 180 00:09:00,630 --> 00:09:04,679 Your Grace, if Sir Garrett did doth portray himself falsely a zombie 181 00:09:04,680 --> 00:09:06,049 whilst in battle with zombies, 182 00:09:06,050 --> 00:09:08,850 who, believing him kindred, fought without care, 183 00:09:08,890 --> 00:09:11,709 'tis on Garrett's own shoulder the fault doth lay, does it not? 184 00:09:11,710 --> 00:09:14,790 That's what I was thinking, but in a less annoying way. 185 00:09:22,860 --> 00:09:24,060 Mmm. 186 00:09:24,620 --> 00:09:29,130 Sharing a meal as father and son, I did miss this. 187 00:09:29,870 --> 00:09:31,420 You missed decades of them. 188 00:09:31,940 --> 00:09:34,019 I'm fairly certain this is our seventh meal together. 189 00:09:34,020 --> 00:09:35,890 This is a fine establishment, son. 190 00:09:37,010 --> 00:09:38,210 You've done well. 191 00:09:40,490 --> 00:09:43,580 I wanted to give zombies a true fine-dining experience. 192 00:09:43,620 --> 00:09:46,020 [zombies grunting] 193 00:09:49,950 --> 00:09:51,040 Enough! 194 00:09:51,100 --> 00:09:52,240 [gulps] 195 00:09:53,110 --> 00:09:55,100 You're rushing through a sacrament. 196 00:09:55,550 --> 00:10:00,070 I want each of you to take one bite using a fork. 197 00:10:01,610 --> 00:10:05,270 For God has given us the tools we need, my friends. 198 00:10:05,340 --> 00:10:06,960 One bite. 199 00:10:09,500 --> 00:10:11,920 There. Now, hold it in your mouth... 200 00:10:13,310 --> 00:10:16,839 And let the divine flavors linger on your tongue 201 00:10:16,840 --> 00:10:18,890 until your mouth fills with glory. 202 00:10:20,700 --> 00:10:23,110 Savor it. Savor it. 203 00:10:25,120 --> 00:10:26,200 Now swallow. 204 00:10:26,440 --> 00:10:27,920 [all swallow] 205 00:10:28,610 --> 00:10:30,040 [all] Mmm. 206 00:10:31,460 --> 00:10:32,540 And repeat. 207 00:10:32,800 --> 00:10:34,230 [indistinct chatter] 208 00:10:34,920 --> 00:10:36,530 Swallowing on command. 209 00:10:37,190 --> 00:10:39,519 That's a power that I should never be entrusted with. 210 00:10:39,520 --> 00:10:41,569 Trust is a must but turns to dust 211 00:10:41,570 --> 00:10:44,130 when bellies begin to growl. 212 00:10:46,800 --> 00:10:49,099 My church is in desperate need of brains. 213 00:10:49,100 --> 00:10:52,300 I was hoping you could spare some more for the cause. 214 00:10:55,000 --> 00:10:56,229 Can I sleep on it? 215 00:10:56,230 --> 00:10:57,960 The Lord will provide. 216 00:10:58,020 --> 00:11:00,980 I was trapped in a well, son. 217 00:11:01,520 --> 00:11:03,779 And the Lord made it rain brains, 218 00:11:03,780 --> 00:11:04,930 can you believe it? 219 00:11:06,430 --> 00:11:08,970 Surely a remedy will come your way. 220 00:11:11,520 --> 00:11:13,510 Scalpel, please. 221 00:11:14,540 --> 00:11:18,580 [in English accent] Stormrose, Warblade of the Fallen or Lightbringer? 222 00:11:18,630 --> 00:11:20,249 Maybe I'll just take the bonesaw. 223 00:11:20,250 --> 00:11:21,250 Oh. 224 00:11:21,760 --> 00:11:24,640 The Spineripper. A choice most excellent. 225 00:11:24,990 --> 00:11:26,280 [cell phone vibrates] 226 00:11:27,480 --> 00:11:28,499 Good morrow. 227 00:11:28,500 --> 00:11:31,049 [Isobel] Hi, um, I'm supposed to be coming to see you. 228 00:11:31,050 --> 00:11:32,130 My name is Isobel. 229 00:11:33,190 --> 00:11:36,080 Thoust timing is poor, child. I shall call anon... 230 00:11:36,120 --> 00:11:40,660 Please, I'm in this motel in Yakima, my coyote left for coffee eight hours ago. 231 00:11:40,890 --> 00:11:44,149 - I'm totally freaking out. - [Liv] Indeed, uh... Yea, 'tis true. 232 00:11:44,150 --> 00:11:48,640 Let us discuss whilst I procure much-needed gauze for my warted toe. 233 00:11:52,800 --> 00:11:54,319 Fear not, young friend. 234 00:11:54,320 --> 00:11:57,910 Your good coyote shall be back. Perhaps he think a malefactor doth tail him. 235 00:11:57,920 --> 00:11:59,769 I guess you need to talk in code or something, 236 00:11:59,770 --> 00:12:02,779 but you're not helping. I'm going crazy here. 237 00:12:02,780 --> 00:12:05,250 Fear not, lass, for I make thee promises three. 238 00:12:05,510 --> 00:12:07,380 Your good coyote shall return. 239 00:12:07,540 --> 00:12:09,280 You shall arrive safely in Seattle. 240 00:12:09,550 --> 00:12:13,330 And with a scratch of my own nail, your life I shall save. 241 00:12:13,480 --> 00:12:15,250 This is my most solemn vow. 242 00:12:15,440 --> 00:12:17,590 Is there someone else I can talk to? 243 00:12:18,090 --> 00:12:19,210 [man over phone] Isobel. 244 00:12:19,220 --> 00:12:22,230 [Isobel] Wait, he's back. Oh, my God, thank you so much. 245 00:12:22,240 --> 00:12:23,280 Bye. 246 00:12:24,320 --> 00:12:26,640 Thus, true promises remain. 247 00:12:27,280 --> 00:12:28,590 [Clive] Let me guess. 248 00:12:28,830 --> 00:12:30,559 You slayed a beastly arachnid. 249 00:12:30,560 --> 00:12:32,800 I say thee nay. 250 00:12:33,810 --> 00:12:36,450 For she was taking a phone call most whispery. 251 00:12:37,570 --> 00:12:40,340 Perhaps about a certain upcoming noble birthday? 252 00:12:41,580 --> 00:12:43,659 [clicks tongue] Thoust foolest me not. 253 00:12:43,660 --> 00:12:45,149 What news has thou? 254 00:12:45,150 --> 00:12:47,270 A location for Magnus, I think. 255 00:12:47,440 --> 00:12:50,630 Garrett received a text every Friday with a time and address 256 00:12:50,850 --> 00:12:52,589 and a, "Try and make it." 257 00:12:52,590 --> 00:12:54,010 It was always signed "M." 258 00:12:54,150 --> 00:12:55,150 Magnus! 259 00:12:55,151 --> 00:12:57,579 The address is for a warehouse on the edge of the city. 260 00:12:57,580 --> 00:12:59,509 I'm guessing that's where the zombie LARPers meet. 261 00:12:59,510 --> 00:13:00,510 If you're free at midnight... 262 00:13:00,511 --> 00:13:03,169 Not free, My Lord, but bound by honor 263 00:13:03,170 --> 00:13:05,320 to stand between My Lord and danger. 264 00:13:06,500 --> 00:13:07,750 Yeah, okay. 265 00:13:09,840 --> 00:13:11,450 What's with the half-dollars? 266 00:13:12,970 --> 00:13:14,299 I let her have that one. 267 00:13:14,300 --> 00:13:17,420 It was either that or let her stuff the chest cavity with hay. 268 00:13:18,170 --> 00:13:20,310 [country music playing] 269 00:13:23,070 --> 00:13:24,509 You like to party, don't you, boy? 270 00:13:24,510 --> 00:13:27,120 [chuckles] Does Dolly Parton sleep on her back? 271 00:13:27,280 --> 00:13:28,879 - [chuckles] - Oh. But, Russ. 272 00:13:28,880 --> 00:13:30,380 I can't afford all of this. 273 00:13:31,060 --> 00:13:32,869 You keep spottin' me, it ain't right. 274 00:13:32,870 --> 00:13:35,940 Hey, you ever need a few more coins in your pocket, you just tell me. 275 00:13:35,980 --> 00:13:39,029 I'm so dadgone broke, partner, I'd do anything. 276 00:13:39,030 --> 00:13:40,200 [Don E.] Hey. 277 00:13:40,850 --> 00:13:43,329 Stop requesting songs about tractors and cold beers. 278 00:13:43,330 --> 00:13:44,989 You're makin' everybody wish they were more dead. 279 00:13:44,990 --> 00:13:47,260 I'm just treating my partner here to a night on the town. 280 00:13:47,730 --> 00:13:49,989 Shoot, I'd have been knocked into a cocked hat 281 00:13:49,990 --> 00:13:51,820 if it weren't for this buckaroo's loyalty. 282 00:13:51,830 --> 00:13:55,100 Skittles. We're a pack of wolves, ain't we? We stick together. 283 00:13:55,170 --> 00:13:57,170 [both howling] 284 00:13:58,880 --> 00:14:02,559 [announcer] Show your tatas to The Butcher of Bourbon Street. 285 00:14:02,560 --> 00:14:05,219 This man'll rip off your skull and vomit hurricanes 286 00:14:05,220 --> 00:14:07,659 - down your windpipe. - Every man wants to be me. 287 00:14:07,660 --> 00:14:10,480 Every woman wants to be with me. 288 00:14:10,630 --> 00:14:13,100 - Whoo! - [crowd cheering] 289 00:14:13,150 --> 00:14:15,240 [announcer] And now, the moment you've all been waiting for, 290 00:14:15,280 --> 00:14:18,760 the founder of the Zombie Thunderdome, 291 00:14:18,810 --> 00:14:23,109 six feet two inches of ferocity, 230 pounds of piss and vinegar, 292 00:14:23,110 --> 00:14:28,049 the massive, the mighty, Magnus the Necromaimer! 293 00:14:28,050 --> 00:14:30,930 - [crowd cheering and clapping] - [rock music playing] 294 00:14:35,280 --> 00:14:36,890 Now this is an entrance. 295 00:14:37,460 --> 00:14:38,580 Verily. 296 00:14:55,270 --> 00:14:56,620 That's our guy. 297 00:14:58,070 --> 00:14:59,810 [cheering continues] 298 00:14:59,940 --> 00:15:01,080 Come on! 299 00:15:01,150 --> 00:15:02,680 Yeah! Whoo! 300 00:15:09,790 --> 00:15:11,709 _ 301 00:15:11,710 --> 00:15:13,140 Who wants blood? 302 00:15:13,480 --> 00:15:16,050 Who wants grievous injury? 303 00:15:16,840 --> 00:15:19,059 Reckon I oughta shake the snake before it starts. 304 00:15:19,060 --> 00:15:20,180 Don't fall in, partner. 305 00:15:20,190 --> 00:15:24,799 Who wants to see me turn this chump steak into ground beef? 306 00:15:24,800 --> 00:15:27,950 How's he gonna be a butcher when I slice his arms off? 307 00:15:28,690 --> 00:15:30,630 Of course, who doesn't mind getting wet 308 00:15:30,670 --> 00:15:32,720 - with the Butcher's blood? - [inaudible] 309 00:15:36,590 --> 00:15:38,370 [both grunting] 310 00:15:38,540 --> 00:15:39,560 Ooh! 311 00:15:42,210 --> 00:15:43,690 [grunting continues] 312 00:15:45,300 --> 00:15:47,020 There is no honor in this? 313 00:15:48,190 --> 00:15:49,410 No, probably not. 314 00:15:49,970 --> 00:15:51,930 [both grunting] 315 00:15:53,810 --> 00:15:55,290 Ooh! 316 00:15:57,810 --> 00:15:59,390 [crowd] Oh! 317 00:16:04,770 --> 00:16:06,680 [indistinct whispering] 318 00:16:10,640 --> 00:16:11,680 Who are you? 319 00:16:11,720 --> 00:16:13,460 Detective Babineaux, Seattle PD. 320 00:16:13,580 --> 00:16:15,559 I'd like to talk to you about Garrett Drexel. 321 00:16:15,560 --> 00:16:18,449 Yeah, now's when I bask in the glow of victory, so bugger off. 322 00:16:18,450 --> 00:16:20,369 Well, that isn't really an option here. 323 00:16:20,370 --> 00:16:21,600 Oh, it's not? 324 00:16:22,470 --> 00:16:24,509 You looking to get knocked on your ass, too? 325 00:16:24,510 --> 00:16:26,459 If My Lord seeks an audience, 326 00:16:26,460 --> 00:16:28,880 it would serve you well to make time. 327 00:16:30,010 --> 00:16:32,590 Okay. Let's talk Garrett Drexel. 328 00:16:33,640 --> 00:16:35,279 - [Clive] He's dead. - How? 329 00:16:35,280 --> 00:16:37,150 A sword right through his belly. 330 00:16:37,190 --> 00:16:38,980 - But he was... - Garrett was human. 331 00:16:39,020 --> 00:16:41,130 They call me Liv, the medical examiner. 332 00:16:41,420 --> 00:16:44,340 I examined the body myself, no zombie was he. 333 00:16:46,910 --> 00:16:48,710 Uh, sit. 334 00:16:49,260 --> 00:16:50,270 Please. 335 00:16:51,480 --> 00:16:52,740 Yeah, on the... 336 00:16:58,870 --> 00:17:01,700 [throne creaking] 337 00:17:03,890 --> 00:17:06,259 Why would, uh, Garrett pretend to be a zombie? 338 00:17:06,260 --> 00:17:08,229 It kind of makes sense when I think about it. 339 00:17:08,230 --> 00:17:09,439 Yeah, Garrett was super pumped 340 00:17:09,440 --> 00:17:11,509 when he realized that zombies would be fighting with real swords. 341 00:17:11,510 --> 00:17:13,530 But you saw a business opportunity. 342 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 Sure did. 343 00:17:14,700 --> 00:17:16,310 I knew right away that people would pay money 344 00:17:16,320 --> 00:17:18,020 to see zombies make each other bleed. 345 00:17:18,060 --> 00:17:22,089 So I broke away from the zombie LARPers and started Zombie Thunderdome. 346 00:17:22,090 --> 00:17:24,259 Do you know where we could find the zombie LARPing group? 347 00:17:24,260 --> 00:17:27,020 Yeah, I have their schedule in my phone somewhere. 348 00:17:27,200 --> 00:17:29,770 His group is called The Shadow Exiles. 349 00:17:30,250 --> 00:17:31,940 [cell phone vibrates] 350 00:17:34,970 --> 00:17:38,730 _ 351 00:17:42,280 --> 00:17:43,720 Any day hence. 352 00:17:45,630 --> 00:17:47,460 God, I wanna make you break character. 353 00:17:47,730 --> 00:17:49,020 Oh, here it is. 354 00:17:49,540 --> 00:17:51,890 Looks like they don't fight again for another month. 355 00:17:52,090 --> 00:17:54,539 But, uh, they should be at the league rules meeting tomorrow. 356 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 Where? 357 00:17:55,541 --> 00:17:57,750 [in English accent] Ye Olde Microbrewery. 358 00:17:57,800 --> 00:17:59,020 I'm the bouncer. 359 00:18:00,670 --> 00:18:01,900 I'll wait in the car. 360 00:18:08,270 --> 00:18:11,000 His maiden is a zombie and alas, he is not. 361 00:18:12,020 --> 00:18:13,600 'Tis a cruel world. 362 00:18:15,070 --> 00:18:16,770 [sighs] 363 00:18:25,520 --> 00:18:27,079 Is this how it's gonna be? 364 00:18:27,080 --> 00:18:29,069 Everyone's asked me why you're moping around today. 365 00:18:29,070 --> 00:18:32,230 You didn't really expect me to be happy today, did you? 366 00:18:33,490 --> 00:18:34,580 No. 367 00:18:35,590 --> 00:18:38,699 But we were up until 4:30 talking about this, 368 00:18:38,700 --> 00:18:41,300 - and I felt like we were okay. - We are. 369 00:18:41,460 --> 00:18:44,180 See, I knew this was coming down the pike, but... 370 00:18:44,930 --> 00:18:45,970 It hurts. 371 00:18:47,060 --> 00:18:48,579 But we're still us. 372 00:18:48,580 --> 00:18:51,630 We're good. It's just medicinal. 373 00:18:52,790 --> 00:18:54,080 Like it was for you. 374 00:18:55,000 --> 00:18:57,080 Somehow, that doesn't help. 375 00:19:02,440 --> 00:19:04,369 Cowboy brains are permanently 86ed, 376 00:19:04,370 --> 00:19:09,490 which is weird, 'cause I'd think cowboys are to hookers as... 377 00:19:12,260 --> 00:19:15,170 - Astronauts are to Tang? - Exactly! 378 00:19:15,600 --> 00:19:17,399 I hear "cowboy," I think Deadwood. 379 00:19:17,400 --> 00:19:19,469 But Blaine, there was no dead wood. 380 00:19:19,470 --> 00:19:21,399 These cowpokes didn't want no pokes. 381 00:19:21,400 --> 00:19:23,040 Here's where we went wrong. 382 00:19:23,410 --> 00:19:24,780 Look at the fine print. 383 00:19:26,610 --> 00:19:29,249 "Professional Born-Again Riders of America." 384 00:19:29,250 --> 00:19:31,429 "We tell the devil to buck off"? 385 00:19:31,430 --> 00:19:33,350 What is this, six-point type? 386 00:19:33,790 --> 00:19:35,810 Where do we stand on new muscle? 387 00:19:36,310 --> 00:19:38,190 It's handled. I already hired Carl. 388 00:19:38,790 --> 00:19:40,090 Crybaby Carl. 389 00:19:40,870 --> 00:19:45,219 I would rather put a volleyball on Dino's body. 390 00:19:45,220 --> 00:19:47,170 It's a medical condition, Blaine, 391 00:19:47,210 --> 00:19:48,889 the guy's got faulty tear ducts. 392 00:19:48,890 --> 00:19:51,570 He's actually a sociopath in a good way. 393 00:19:57,310 --> 00:19:59,960 So who do I have to bang to get a hot toddy? 394 00:20:06,580 --> 00:20:08,400 _ 395 00:20:08,530 --> 00:20:10,920 So, what brings you to our fair, walled-in city? 396 00:20:10,950 --> 00:20:14,260 Cobain museum? The fish market? The coffee? 397 00:20:14,900 --> 00:20:17,200 I've been keeping tabs on my former money launderer, 398 00:20:17,210 --> 00:20:18,849 Casper Cotter, while he's in prison. 399 00:20:18,850 --> 00:20:21,999 He has a major stash of my money hidden away somewhere, 400 00:20:22,000 --> 00:20:24,040 and I've been eager to find out where it is. 401 00:20:24,090 --> 00:20:25,469 I've tried getting to him on the inside 402 00:20:25,470 --> 00:20:27,440 but this schmuck hides in solitary. 403 00:20:28,060 --> 00:20:29,630 I haven't been able to get to him. 404 00:20:29,810 --> 00:20:30,879 And that's where you come in. 405 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 I do? 406 00:20:31,881 --> 00:20:34,319 A little bird tells me the state pen has agreed 407 00:20:34,320 --> 00:20:36,579 to take 20 of Seattle's worst criminals. 408 00:20:36,580 --> 00:20:38,349 They're bussing then down to Walla Walla 409 00:20:38,350 --> 00:20:41,770 and for some reason, candy-ass Casper is gonna be on that bus. 410 00:20:42,450 --> 00:20:45,330 We're gonna break him out and get my money back. 411 00:20:47,230 --> 00:20:49,289 Out of a prison transport bus? 412 00:20:49,290 --> 00:20:51,319 We'll go halfsies on the cash, of course. 413 00:20:51,320 --> 00:20:52,579 Not thirdsies? 414 00:20:52,580 --> 00:20:55,929 So, after the three of us take down this prison bus, 415 00:20:55,930 --> 00:20:58,879 how about we go to the backyard and dig a hole to China? 416 00:20:58,880 --> 00:20:59,959 What's the problem, Blaine? 417 00:20:59,960 --> 00:21:02,250 I can't commandeer a prison bus 418 00:21:02,510 --> 00:21:04,410 full of convicts and armed guards. 419 00:21:04,420 --> 00:21:05,789 I don't have that kind of manpower. 420 00:21:05,790 --> 00:21:07,510 You call yourself a crime boss? 421 00:21:08,060 --> 00:21:11,179 You should have an army of nameless, faceless, yes men 422 00:21:11,180 --> 00:21:14,050 who are too stupid to do anything but listen to you. 423 00:21:14,730 --> 00:21:16,360 - Blaine, what about... - Wait. 424 00:21:17,400 --> 00:21:21,600 We don't have an army full of stupid, nameless, faceless yes men. 425 00:21:22,820 --> 00:21:24,479 But we know someone who does. 426 00:21:24,480 --> 00:21:25,609 [whispers] Brother Love. 427 00:21:25,610 --> 00:21:26,800 That's right, Don E., 428 00:21:27,700 --> 00:21:28,700 Brother Love. 429 00:21:29,590 --> 00:21:31,489 [Angus] The lord spoke to you 430 00:21:31,490 --> 00:21:33,330 about a prison transport bus? 431 00:21:33,940 --> 00:21:35,120 Not directly. 432 00:21:35,840 --> 00:21:38,550 I was trying to solve your brain shortage problem 433 00:21:38,940 --> 00:21:41,700 and I reached a point where I'd feared I'd fail you. 434 00:21:42,160 --> 00:21:43,639 And in that desperate moment, 435 00:21:43,640 --> 00:21:45,489 I humbled myself and I said, "God." 436 00:21:45,490 --> 00:21:47,630 Not... Not out loud, more with my heart. 437 00:21:47,640 --> 00:21:49,980 [stammers] There is no right or wrong way. 438 00:21:50,370 --> 00:21:53,900 Well, I said, "God, please, show me a sign." 439 00:21:55,520 --> 00:21:56,910 And in that moment, 440 00:21:57,070 --> 00:21:58,760 hand to the man upstairs, 441 00:21:59,130 --> 00:22:01,889 is when my phone rang and my buddy tells me about the bus. 442 00:22:01,890 --> 00:22:04,080 I felt the holy spirit move me. 443 00:22:04,950 --> 00:22:07,150 I didn't even know whose number I was dialing. 444 00:22:07,190 --> 00:22:11,770 When Blaine answered, I said, "Of course, it had to be Blaine." 445 00:22:13,200 --> 00:22:15,929 There will be guards and guns. 446 00:22:15,930 --> 00:22:17,939 I fear I'd be leading my flock to slaughter. 447 00:22:17,940 --> 00:22:20,790 We'll take 'em by surprise. They won't even see us coming. 448 00:22:20,800 --> 00:22:22,589 The authorities will come after us. 449 00:22:22,590 --> 00:22:24,360 We're not strong enough yet. 450 00:22:24,410 --> 00:22:26,110 No one will raise a finger. 451 00:22:27,670 --> 00:22:29,480 You see, these are wicked men. 452 00:22:30,050 --> 00:22:32,269 And giving their brains to needy zombies 453 00:22:32,270 --> 00:22:36,390 will be the one good thing they do with their miserable lives. 454 00:22:45,340 --> 00:22:46,680 [Major] Yo, Russ! 455 00:22:47,130 --> 00:22:48,759 Wanna win some more money off me? 456 00:22:48,760 --> 00:22:49,989 I'm feeling unlucky. 457 00:22:49,990 --> 00:22:51,170 No. I don't think so. 458 00:22:51,280 --> 00:22:52,550 Everything okay? 459 00:22:54,220 --> 00:22:55,260 Last night. 460 00:22:57,400 --> 00:22:58,840 What were you telling that cop? 461 00:22:58,970 --> 00:23:01,360 Cop? I didn't talk to a cop. 462 00:23:02,570 --> 00:23:03,639 I saw it, bro. 463 00:23:03,640 --> 00:23:05,629 The blonde zombie that works with the police. 464 00:23:05,630 --> 00:23:07,079 She's a medical examiner, I think. 465 00:23:07,080 --> 00:23:09,500 Look, man. I just saw a pretty girl and was chatting her up. 466 00:23:09,680 --> 00:23:10,929 Any luck? 467 00:23:10,930 --> 00:23:12,080 Nope. 468 00:23:15,230 --> 00:23:17,640 Yeah. So, you free to meet up tonight? 469 00:23:17,780 --> 00:23:19,829 - Sure. - Still eager to make some extra money? 470 00:23:19,830 --> 00:23:21,490 - You know it. - Cool. 471 00:23:22,460 --> 00:23:24,180 I'll text you the address. We can meet there. 472 00:23:24,220 --> 00:23:25,260 All right. 473 00:23:25,320 --> 00:23:27,780 And what we're doing, 474 00:23:28,600 --> 00:23:31,210 - it's not exactly legal. - I ain't dumb, son. 475 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 [coughs] 476 00:23:40,020 --> 00:23:41,060 Thank you. 477 00:23:45,420 --> 00:23:46,659 Good morrow. 478 00:23:46,660 --> 00:23:48,900 Uh, hi. 479 00:23:48,940 --> 00:23:52,950 It was a bit of a rough trip but this is Beth and that's Geo. 480 00:23:52,990 --> 00:23:55,530 - [baby cooing] - Guys, this is Renegade. 481 00:23:57,370 --> 00:23:58,990 'Tis an honor, fair lady, 482 00:23:59,540 --> 00:24:03,209 to return thine most noble soul from the edge of the abyss. 483 00:24:03,210 --> 00:24:05,699 Renegade, maybe let's just cut to the scratch. 484 00:24:05,700 --> 00:24:07,320 It was a long trip in the trunk. 485 00:24:08,950 --> 00:24:10,210 Beth of Columbus, 486 00:24:10,660 --> 00:24:12,919 I welcome you to the brotherhood of zombies. 487 00:24:12,920 --> 00:24:15,350 Live undead with a true heart, 488 00:24:16,090 --> 00:24:17,680 and do naught but good. 489 00:24:20,760 --> 00:24:22,810 [Beth exhales] 490 00:24:22,950 --> 00:24:25,119 I feel new. Strong. 491 00:24:25,120 --> 00:24:26,790 I don't know how to thank you. 492 00:24:27,100 --> 00:24:29,090 - [baby cooing] - We don't know how to thank you. 493 00:24:29,100 --> 00:24:31,370 'Tis a gift we received equally, m'lady. 494 00:24:36,500 --> 00:24:38,030 Geo of the Bay Area, 495 00:24:38,270 --> 00:24:40,670 I welcome you into the brotherhood of zombies. 496 00:24:40,680 --> 00:24:42,470 Live undead with a true heart 497 00:24:42,990 --> 00:24:44,470 and do naught but good. 498 00:24:48,410 --> 00:24:49,930 [breathing shakily] 499 00:24:50,000 --> 00:24:51,090 So, I'm gonna cry. 500 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 I... I didn't think that would happen. 501 00:24:54,020 --> 00:24:55,230 I'm really grateful. 502 00:24:58,160 --> 00:24:59,860 There was supposed to be a third. 503 00:24:59,940 --> 00:25:01,770 Lady Isobel. I made a vow. 504 00:25:01,990 --> 00:25:03,630 Yeah. Isobel hasn't arrived yet. 505 00:25:03,640 --> 00:25:04,889 She should be here by now. 506 00:25:04,890 --> 00:25:06,770 With which coyote doth she travel? 507 00:25:06,960 --> 00:25:08,640 It's the new guy. Curtis. 508 00:25:17,990 --> 00:25:19,210 [shotgun fires] 509 00:25:21,970 --> 00:25:23,970 _ 510 00:25:24,160 --> 00:25:25,770 [tires screeching] 511 00:25:52,900 --> 00:25:54,640 Ready to get your hands dirty? 512 00:25:57,380 --> 00:25:58,480 Born ready. 513 00:25:59,640 --> 00:26:01,420 Let's go pay some folks a visit. 514 00:26:19,380 --> 00:26:21,500 _ 515 00:26:24,360 --> 00:26:28,360 I think we need to readjust the brain to gelatin ratio. It's all spilling out. 516 00:26:28,390 --> 00:26:31,489 No, you gotta fold the top over before you staple it, idiot. 517 00:26:31,490 --> 00:26:33,330 [warehouse door opens] 518 00:26:34,610 --> 00:26:36,339 [man] No, man. These are our tubes. 519 00:26:36,340 --> 00:26:38,420 We bought them. We're just repackaging them. 520 00:26:38,480 --> 00:26:41,030 [breathing rapidly] Please! No! 521 00:26:45,470 --> 00:26:46,840 [Russ] Nice. 522 00:26:47,750 --> 00:26:50,139 I should probably make an example out of you, don't you think? 523 00:26:50,140 --> 00:26:51,970 - No. - No? 524 00:26:52,190 --> 00:26:54,380 What do you think, Major? Waste him? 525 00:26:54,940 --> 00:26:56,070 Call it. 526 00:26:56,260 --> 00:26:57,480 Heads we waste him! 527 00:27:03,020 --> 00:27:04,050 Tails. 528 00:27:05,340 --> 00:27:06,900 [breathing shakily] 529 00:27:12,330 --> 00:27:14,780 And there won't be a next time, will there? 530 00:27:15,240 --> 00:27:16,450 [weakly] No. 531 00:27:19,250 --> 00:27:20,880 Put those axes to use, boys. 532 00:27:38,210 --> 00:27:41,130 Liv, my love. Can I get your number? 533 00:27:41,390 --> 00:27:43,610 Where are the zombie LARPers we seek? 534 00:27:44,250 --> 00:27:45,380 There the heroes be. 535 00:27:45,650 --> 00:27:48,300 Hoisting half-pints of low-carb lager. 536 00:27:49,250 --> 00:27:50,710 My liege. Shall we? 537 00:27:57,190 --> 00:27:58,990 You are Sir Clive Babineaux. 538 00:27:59,350 --> 00:28:02,310 Zombie slayer. Survivor of the pits of Max Rager. 539 00:28:02,890 --> 00:28:03,989 Cracker of suspects 540 00:28:03,990 --> 00:28:07,609 and daydream lover of the women of Precinct Nine. Forget it not. 541 00:28:07,610 --> 00:28:09,540 Yay. Verily. 542 00:28:10,450 --> 00:28:14,130 Thanks, Liv. I'll pull my head out. 543 00:28:20,770 --> 00:28:22,549 [Clive] You the Shadow Exiles? 544 00:28:22,550 --> 00:28:25,130 Clive Babineaux, Seattle PD. Homicide. 545 00:28:27,930 --> 00:28:29,299 I take it you know why I'm here. 546 00:28:29,300 --> 00:28:31,120 It's about Garrett, isn't it? 547 00:28:31,300 --> 00:28:32,720 Yes. Garrett. 548 00:28:33,080 --> 00:28:35,560 The guy you left for dead out in the park. 549 00:28:36,420 --> 00:28:39,229 We thought he was a zombie. Like us. And... 550 00:28:39,230 --> 00:28:42,180 We understand it was a secret that Garrett was human. 551 00:28:42,550 --> 00:28:44,450 Just tell us exactly what happened. 552 00:28:44,890 --> 00:28:48,440 We've been acting out Arthurian legends for the last couple of months. 553 00:28:48,480 --> 00:28:51,940 Garrett was the best fighter, so, of course, he was Lancelot. 554 00:28:52,250 --> 00:28:55,830 When that sword went through him, Garrett bled like a stuck pig. 555 00:28:56,980 --> 00:28:59,329 We were all standing there, dumbstruck. 556 00:28:59,330 --> 00:29:01,920 It made no sense for a zombie to bleed like that. 557 00:29:02,380 --> 00:29:06,340 Before we could even figure out what was happening, Garrett was dead. 558 00:29:08,220 --> 00:29:12,040 It... It happened so fast. No one knew what to do. We all just panicked. 559 00:29:13,050 --> 00:29:15,529 No one knew if what we were doing was legal. 560 00:29:15,530 --> 00:29:17,600 It's true we all panicked. 561 00:29:18,030 --> 00:29:21,269 But I was the one who struck the fatal blow. 562 00:29:21,270 --> 00:29:22,670 Then you must be Arthur. 563 00:29:23,080 --> 00:29:26,740 In one life. In the other, I'm known as Kevin Kreeger. 564 00:29:26,860 --> 00:29:29,150 It was an accident, darling. 565 00:29:29,810 --> 00:29:33,530 My husband loved Garrett. We all did. 566 00:29:34,240 --> 00:29:35,709 Guinevere, I presume. 567 00:29:35,710 --> 00:29:38,680 Yes, but also Kathy Kreeger. 568 00:29:40,270 --> 00:29:43,170 You all need to come down to the station in the morning. 569 00:29:43,420 --> 00:29:46,400 I need to take a statement from everyone who was there. 570 00:29:46,900 --> 00:29:49,300 Killing Garrett was unintentional, 571 00:29:50,180 --> 00:29:52,460 but leaving his body was a crime. 572 00:29:52,520 --> 00:29:54,520 My wife wasn't even at the battle. 573 00:29:54,860 --> 00:29:57,780 I'll still need you to come down and give a statement. 574 00:30:00,430 --> 00:30:03,580 I'm really tempted to not come back. New Seattle blows. 575 00:30:05,020 --> 00:30:07,820 I guess I would have to end things with my fiancee. 576 00:30:10,690 --> 00:30:12,520 [horn honks] 577 00:30:12,570 --> 00:30:13,730 What the hell? 578 00:30:17,120 --> 00:30:18,690 See why I hate this place? 579 00:30:21,400 --> 00:30:22,490 [rifle cocks] 580 00:30:23,510 --> 00:30:24,860 We will rise 581 00:30:25,150 --> 00:30:27,180 and they will drown! 582 00:30:30,200 --> 00:30:33,320 The meals on the bus go down, down, down! 583 00:30:33,460 --> 00:30:34,540 [upbeat music playing] 584 00:30:34,550 --> 00:30:37,760 Fear not killers! Fear not rapists! 585 00:30:37,810 --> 00:30:39,750 It is to a better place you go... 586 00:30:41,420 --> 00:30:45,060 The digestive tract of a hungry zombie! 587 00:30:45,470 --> 00:30:48,860 It will be over soon! Submit! Submit! 588 00:31:02,570 --> 00:31:04,810 Brothers, sisters, feed! 589 00:31:05,860 --> 00:31:08,470 Feed to your heart's content. 590 00:31:09,450 --> 00:31:11,130 Those are some good minions. 591 00:31:11,470 --> 00:31:14,280 [Angus] Rejoice, my friends. Rejoice. 592 00:31:15,080 --> 00:31:17,800 - Feast to your heart's content. - [indistinct shouting] 593 00:31:17,850 --> 00:31:19,600 It's a medical condition, Blaine. 594 00:31:19,700 --> 00:31:20,880 Still... 595 00:31:21,500 --> 00:31:24,509 [Crybaby] It's glandular. Nothing I can do about it. 596 00:31:24,510 --> 00:31:26,819 Have him go kill someone. Here, I'll do it. 597 00:31:26,820 --> 00:31:30,490 Crybaby Carl! Go kill somebody on that bus. 598 00:31:31,160 --> 00:31:32,280 Crybaby, stop. 599 00:31:33,160 --> 00:31:34,980 Oh, one of them's getting away. 600 00:31:35,140 --> 00:31:37,210 [Angus] Mangia, mangia, mangia! 601 00:31:38,040 --> 00:31:39,209 [Blaine] That your accountant guy? 602 00:31:39,210 --> 00:31:40,949 - Not him. - Cool beans. 603 00:31:40,950 --> 00:31:42,479 [prisoner] No, get away! Aah! 604 00:31:42,480 --> 00:31:44,689 They're eating that guy's brains right out of his head. 605 00:31:44,690 --> 00:31:46,290 They didn't even kill him first. 606 00:31:46,440 --> 00:31:48,369 I'm pretty sure he's dead. 607 00:31:48,370 --> 00:31:49,799 His legs are moving. 608 00:31:49,800 --> 00:31:51,750 I think that's a nervous system thing. 609 00:31:52,410 --> 00:31:54,470 Now he's definitely dead. 610 00:31:54,930 --> 00:31:57,930 - Oop. No, wait. - [man] Oh, God, no... 611 00:31:57,970 --> 00:31:59,760 - [zombie chomping] - Okay, now. 612 00:32:01,800 --> 00:32:03,760 [Casper blubbering] 613 00:32:03,810 --> 00:32:08,080 Please! Please, don't eat me! Ah! I'll do anything. 614 00:32:09,270 --> 00:32:13,120 Tell me the truth, Casper. What's scarier, them or me? 615 00:32:13,590 --> 00:32:15,330 Stacey, please. 616 00:32:15,870 --> 00:32:17,890 Don't let them eat me. I'm begging you. 617 00:32:17,900 --> 00:32:21,030 You had a lot to say to the DA's office about my operation, 618 00:32:21,700 --> 00:32:24,469 but when I want to know where my money is, you're silent. 619 00:32:24,470 --> 00:32:27,640 Okay, you can take it! It's in locker 220. 620 00:32:27,990 --> 00:32:29,909 It's at the ferry terminal. It's on Colman! 621 00:32:29,910 --> 00:32:31,550 Please! Just let me go! 622 00:32:35,570 --> 00:32:36,640 Thanks, 623 00:32:36,860 --> 00:32:39,710 but I'd rather get it straight from the horse's brain. 624 00:32:40,970 --> 00:32:43,230 This is Blaine. He'll be eating you tonight. 625 00:32:43,500 --> 00:32:45,910 Crybaby. Do what you do, man. 626 00:32:46,380 --> 00:32:49,040 - [upbeat music playing] - No 627 00:32:49,380 --> 00:32:52,160 [Casper] No! Please. 628 00:32:53,990 --> 00:32:57,950 [crying] Please. Don't eat me. No! 629 00:33:00,190 --> 00:33:02,190 _ 630 00:33:05,130 --> 00:33:07,560 You can stop doing that. I spoke to his family. 631 00:33:07,570 --> 00:33:09,399 They don't want it, and with the investigation over, 632 00:33:09,400 --> 00:33:10,789 they said we could just trash it. 633 00:33:10,790 --> 00:33:12,720 A sad end for such a valiant man. 634 00:33:13,260 --> 00:33:15,309 You're lucky your maiden fair never caught his eye. 635 00:33:15,310 --> 00:33:18,259 Uh, hello? Undercover with the zombie truthers. 636 00:33:18,260 --> 00:33:20,049 Yes, but our Peyton's fantasy life 637 00:33:20,050 --> 00:33:22,690 revolves entirely around knights in shining armor. 638 00:33:22,840 --> 00:33:26,110 Fortune has smiled on you. Count thyself blest. 639 00:33:33,940 --> 00:33:35,929 So, you have no idea where Isobel is? 640 00:33:35,930 --> 00:33:37,479 Is there any chance the coyote got her into 641 00:33:37,480 --> 00:33:38,959 Seattle and you just don't know it yet? 642 00:33:38,960 --> 00:33:41,880 I knoweth not. I await news from Sir Levon. 643 00:33:42,220 --> 00:33:43,480 [door opens] 644 00:33:43,520 --> 00:33:44,610 Ah-ha! 645 00:33:45,410 --> 00:33:46,820 How could you? 646 00:33:48,420 --> 00:33:49,680 [gasps] 647 00:33:50,500 --> 00:33:51,940 Whoa! What'd you see? 648 00:33:52,660 --> 00:33:54,889 Guinevere cheating on King Arthur. 649 00:33:54,890 --> 00:33:57,840 - With Lancelot, I presume. - Verily. 650 00:33:58,340 --> 00:33:59,460 I must away. 651 00:34:04,450 --> 00:34:09,019 I know this sounds like some kind of role-play come-on, 652 00:34:09,020 --> 00:34:12,070 um, but I literally can't figure out how to take this off. 653 00:34:13,810 --> 00:34:15,600 Let me see what we can do. 654 00:34:23,050 --> 00:34:26,580 You're human and you were sleeping with Garrett/Lancelot. 655 00:34:26,880 --> 00:34:30,849 That means King Arthur/your husband knew Garrett was human, too. 656 00:34:30,850 --> 00:34:31,979 It's not what you think. 657 00:34:31,980 --> 00:34:33,990 Well, that's good, Guinevere, because what I think 658 00:34:34,000 --> 00:34:37,429 is that your husband, King Arthur, murdered your lover, Lancelot. 659 00:34:37,430 --> 00:34:41,230 You do know that when LARPing, you are free to change the endings? 660 00:34:42,360 --> 00:34:43,650 I love my husband. 661 00:34:44,110 --> 00:34:45,740 And my husband loves me. 662 00:34:45,870 --> 00:34:48,009 But after Kevin became a zombie... 663 00:34:48,010 --> 00:34:50,350 A bedswerver ye became. 664 00:34:51,120 --> 00:34:53,430 I thought that our love was strong enough. 665 00:34:54,040 --> 00:34:55,660 That sex wasn't everything. 666 00:34:56,460 --> 00:34:59,320 But it became clear how important it was. 667 00:35:00,270 --> 00:35:02,220 What intimacy does for a couple. 668 00:35:03,190 --> 00:35:04,909 How lack of it tears them apart. 669 00:35:04,910 --> 00:35:09,100 My liege and lord has faced down similar demons, and yet, not a murder one. 670 00:35:10,320 --> 00:35:13,349 He and his zombie lover allow others to share their bed. 671 00:35:13,350 --> 00:35:14,510 [sharply] Liv. 672 00:35:17,330 --> 00:35:18,830 Has that worked for you? 673 00:35:19,820 --> 00:35:22,050 [sighs] It hasn't been the easiest thing. 674 00:35:23,700 --> 00:35:24,980 I wouldn't think so. 675 00:35:25,560 --> 00:35:26,889 Look, Detective... 676 00:35:26,890 --> 00:35:29,810 Even if my husband wanted to kill Garrett, 677 00:35:29,990 --> 00:35:32,249 it had to be a freak accident. First of all, 678 00:35:32,250 --> 00:35:34,519 Garrett is the greatest swordsman in Seattle. 679 00:35:34,520 --> 00:35:37,170 It's a fluke that Kevin even touched him. 680 00:35:37,180 --> 00:35:40,310 Also, Kevin fights with Excalibur. A broadsword. 681 00:35:40,800 --> 00:35:42,879 If you wanted to kill someone wearing chainmail, 682 00:35:42,880 --> 00:35:44,319 you wouldn't use a broadsword, 683 00:35:44,320 --> 00:35:46,370 you'd use something super-pointy. 684 00:35:47,820 --> 00:35:49,420 [Clive] Something like... 685 00:35:51,550 --> 00:35:52,600 this? 686 00:35:57,170 --> 00:35:58,440 That's not Excalibur. 687 00:36:00,890 --> 00:36:02,780 Gallahad, the pure of heart! 688 00:36:04,020 --> 00:36:05,760 Steve! Steve! 689 00:36:08,330 --> 00:36:09,680 We're ready for you. 690 00:36:11,550 --> 00:36:12,680 [clears throat] 691 00:36:13,190 --> 00:36:15,650 Mr. Kreeger, here's what we know. 692 00:36:16,610 --> 00:36:18,789 We know you were aware that Garrett was human 693 00:36:18,790 --> 00:36:21,499 because you caught him cheating with your human wife. 694 00:36:21,500 --> 00:36:23,189 You didn't fight with Excalibur, 695 00:36:23,190 --> 00:36:25,379 a blade synonymous with King Arthur. 696 00:36:25,380 --> 00:36:29,000 Instead, you chose to fight with a sword that could pierce chainmail. 697 00:36:29,610 --> 00:36:32,040 - And according to Gallahad... - The pure of heart. 698 00:36:32,050 --> 00:36:36,080 During the fight, you tricked Lancelot into thinking that you had been injured. 699 00:36:36,820 --> 00:36:39,310 When Lancelot let down his guard to assist you, 700 00:36:39,420 --> 00:36:41,520 you thrust a sword through his gut. 701 00:36:41,620 --> 00:36:43,280 You fought without honor. 702 00:36:44,120 --> 00:36:47,550 [scoffs] When he slept with my wife, he ceded his honor card. 703 00:36:48,420 --> 00:36:52,220 You had to trick him because he was a better fighter than you. 704 00:36:54,390 --> 00:36:56,649 A better fighter. A better lover. 705 00:36:56,650 --> 00:36:59,840 Certainly better-looking, younger... [scoffs] 706 00:37:00,870 --> 00:37:02,120 And yet, here I am. 707 00:37:02,530 --> 00:37:05,240 Still alive. And I'll serve no prison time. 708 00:37:05,780 --> 00:37:06,850 I admit nothing. 709 00:37:07,810 --> 00:37:09,889 We were LARPers, playing a game. 710 00:37:09,890 --> 00:37:13,839 And Garrett pretended to be a zombie and that's how he got himself killed. 711 00:37:13,840 --> 00:37:17,630 That's what a jury will believe, so you can keep your pad, Detective. 712 00:37:18,110 --> 00:37:19,540 [Clive scoffs] 713 00:37:20,970 --> 00:37:22,490 [Mr. Boss] I can't believe my former accountant 714 00:37:22,500 --> 00:37:24,490 actually told us the real location. 715 00:37:25,180 --> 00:37:27,620 He did seem eager to impress in his final moments 716 00:37:27,630 --> 00:37:29,339 and my vision was clear as day. 717 00:37:29,340 --> 00:37:33,220 Locker 220 at the ferry station on Colman. 718 00:37:36,080 --> 00:37:37,280 Come to Daddy. 719 00:37:41,780 --> 00:37:42,960 [sighs] 720 00:37:45,550 --> 00:37:46,590 Disappointing. 721 00:37:48,220 --> 00:37:49,370 I don't understand. 722 00:37:49,740 --> 00:37:51,179 Well, I don't know what to tell you. 723 00:37:51,180 --> 00:37:53,229 I saw Cotter put a black duffel bag 724 00:37:53,230 --> 00:37:55,550 full of money in this locker. 725 00:37:55,900 --> 00:37:57,230 Well, then where the hell is it? 726 00:37:57,950 --> 00:37:59,969 Liv, you can't just bring new people here. 727 00:37:59,970 --> 00:38:01,429 You put everyone at risk. 728 00:38:01,430 --> 00:38:03,869 - New people need to be vetted. - New to you, good sir, 729 00:38:03,870 --> 00:38:05,880 but to me a lifetime of loyalty. 730 00:38:07,460 --> 00:38:09,250 I come bearing gifts. 731 00:38:11,330 --> 00:38:12,380 [exhaling] 732 00:38:12,960 --> 00:38:14,620 - Whoa! - [Levon scoffs] 733 00:38:15,730 --> 00:38:17,380 Consider Lady Peyton vetted. 734 00:38:17,780 --> 00:38:19,919 Think of those who will benefit from this. 735 00:38:19,920 --> 00:38:22,590 All the people we weren't able to bring in before. 736 00:38:23,440 --> 00:38:24,880 [knock at door] 737 00:38:38,140 --> 00:38:39,970 [sighs] It's all right. 738 00:38:41,620 --> 00:38:42,970 Come on. 739 00:38:46,920 --> 00:38:48,120 [Curtis] There were some hiccups. 740 00:38:48,160 --> 00:38:49,299 What happened? 741 00:38:49,300 --> 00:38:50,789 A couple of the guards along the north wall 742 00:38:50,790 --> 00:38:52,830 decided what we bribed them isn't enough. 743 00:38:52,840 --> 00:38:54,500 We had to find another route. 744 00:38:54,910 --> 00:38:58,539 - She was a champ. - I'm... I'm so glad we made it. 745 00:38:58,540 --> 00:39:00,820 It was such a crazy drama getting here. 746 00:39:00,860 --> 00:39:03,340 I couldn't handle the Walley World situation. 747 00:39:03,380 --> 00:39:07,560 "Zombie Park's closed. Walrus out front should've told you." [chuckles] 748 00:39:10,220 --> 00:39:11,390 Hey. 749 00:39:14,380 --> 00:39:17,220 Let's do this. I'm tired of being sick. 750 00:39:19,820 --> 00:39:21,390 'Tis with the proudest of hearts 751 00:39:21,440 --> 00:39:24,390 that I shall fulfill the third of my promises three. 752 00:39:25,210 --> 00:39:26,300 Oh, great. 753 00:39:27,520 --> 00:39:30,379 Quick question. Do all zombies talk like you 754 00:39:30,380 --> 00:39:33,500 or do you, like, actually work at a Ren Faire? 755 00:39:36,590 --> 00:39:40,630 Isobel of Idaho, I welcome you to the brotherhood of zombies. 756 00:39:41,980 --> 00:39:44,170 Live undead with a true heart 757 00:39:46,060 --> 00:39:47,810 and do naught but good. 758 00:39:59,480 --> 00:40:00,880 [breathes deeply] 759 00:40:05,550 --> 00:40:06,640 Uh... 760 00:40:07,500 --> 00:40:09,450 How long does it take to kick in? 761 00:40:16,850 --> 00:40:19,960 It's usually pretty immediate. Try the other arm. 762 00:40:21,980 --> 00:40:24,550 Yeah, maybe it's like a vein thing. 763 00:40:28,950 --> 00:40:29,950 [clears throat] 764 00:40:31,390 --> 00:40:33,050 - Isobel of... - [Peyton] Liv... 765 00:40:33,390 --> 00:40:35,520 - Oh, Renegade. - Sorry. 766 00:40:37,180 --> 00:40:38,870 Go a little deeper this time. 767 00:40:51,950 --> 00:40:53,040 [Levon] Maybe do her neck. 768 00:40:53,380 --> 00:40:55,040 Have you eaten today? 769 00:40:59,000 --> 00:41:00,480 I don't understand. 770 00:41:12,410 --> 00:41:15,410 I'm going to die, aren't I? 56979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.