All language subtitles for hollow.creek.2016.dvdrip.x264-redblade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,440 --> 00:00:43,590 [music playing] 2 00:01:06,220 --> 00:01:10,380 [muffled cry] 3 00:01:16,720 --> 00:01:18,670 [scream] Help! 4 00:01:18,670 --> 00:01:19,980 [scream] Get away! 5 00:01:24,810 --> 00:01:25,740 Get away! 6 00:01:28,650 --> 00:01:30,540 Get off of me! 7 00:01:44,560 --> 00:01:47,750 [warning alarm] 8 00:01:53,130 --> 00:01:54,600 DISPATCHER (OVER RADIO): This is an Amber. 9 00:01:54,600 --> 00:01:57,510 Alert message from the West Virginia Patrol Department. 10 00:01:57,520 --> 00:02:01,870 A child abduction occurred at 3:00 PM yesterday in the town 11 00:02:01,870 --> 00:02:04,110 of Castle Rock, Wyoming County. 12 00:02:04,110 --> 00:02:08,430 The child is seven years old, brown hair, blue eyes. 13 00:02:08,430 --> 00:02:09,390 This is the third... 14 00:02:12,360 --> 00:02:13,350 This is ridiculous. 15 00:02:13,360 --> 00:02:16,070 There's only one radio station? 16 00:02:16,080 --> 00:02:18,090 Makes it easy. 17 00:02:18,090 --> 00:02:22,060 These child abductions are giving me the creeps. 18 00:02:22,060 --> 00:02:23,340 We're almost there. 19 00:02:23,340 --> 00:02:25,070 Yeah, right. 20 00:02:25,070 --> 00:02:27,630 You've been saying that for the past 100 miles, Blake Blackman. 21 00:02:27,630 --> 00:02:28,750 Oh, we're in a grumpy mood. 22 00:02:28,750 --> 00:02:29,580 I know. 23 00:02:29,580 --> 00:02:32,430 I'm sorry. 24 00:02:32,430 --> 00:02:33,740 This headache is killing me. 25 00:02:33,740 --> 00:02:35,310 We're not far from Castle Rock. 26 00:02:35,310 --> 00:02:37,800 Maybe we could stop, grab some lunch. 27 00:02:37,800 --> 00:02:38,630 Oh, babe. 28 00:02:38,640 --> 00:02:39,500 Great. 29 00:02:39,500 --> 00:02:40,430 I have no cell signal. 30 00:02:40,430 --> 00:02:42,030 It's just the area. 31 00:02:42,030 --> 00:02:43,560 Great. 32 00:02:43,560 --> 00:02:46,860 Cabin in the middle of nowhere with no cell signal, no cable. 33 00:02:46,860 --> 00:02:48,140 And lots of sex. 34 00:02:48,140 --> 00:02:48,940 Hmm. 35 00:02:48,940 --> 00:02:50,060 Promises, promises. 36 00:02:59,280 --> 00:03:00,330 So this is it, right? 37 00:03:00,330 --> 00:03:01,260 This is it, baby. 38 00:03:01,260 --> 00:03:04,300 Castle Rock? 39 00:03:04,300 --> 00:03:07,080 Hmm. 40 00:03:07,080 --> 00:03:10,830 Gosh, what happened here? 41 00:03:10,830 --> 00:03:12,940 I guess that's all that's left after the big mudslide buried 42 00:03:12,940 --> 00:03:15,080 the town a couple of years ago. 43 00:03:15,080 --> 00:03:16,070 It's creepy. 44 00:03:16,080 --> 00:03:16,840 So sad. 45 00:03:21,000 --> 00:03:21,870 Yeah. 46 00:03:21,870 --> 00:03:23,310 Sherman mentioned it. 47 00:03:23,310 --> 00:03:26,730 It's a ghost town. 48 00:03:26,730 --> 00:03:29,510 Looks like we won't be eating lunch here. 49 00:03:29,520 --> 00:03:34,190 [phone ringing] 50 00:03:34,190 --> 00:03:35,850 Hey, honey. 51 00:03:35,850 --> 00:03:36,910 Yup. 52 00:03:36,910 --> 00:03:38,150 Almost there. 53 00:03:38,160 --> 00:03:41,230 Yeah, it's pretty nice up here. 54 00:03:41,230 --> 00:03:43,720 I know, it's hit or miss. 55 00:03:43,720 --> 00:03:44,940 Um-hmm. 56 00:03:44,940 --> 00:03:45,830 I'll make sure. 57 00:03:52,330 --> 00:03:54,150 Are you all right? 58 00:03:54,150 --> 00:03:55,980 You're taking your medication. 59 00:03:55,980 --> 00:03:58,060 Clair! 60 00:03:58,060 --> 00:03:58,830 Hello? 61 00:04:04,300 --> 00:04:05,230 What? 62 00:04:05,230 --> 00:04:07,910 She OK? 63 00:04:07,920 --> 00:04:09,760 She stopped taking her medication. 64 00:04:12,620 --> 00:04:13,390 Why? 65 00:04:16,270 --> 00:04:17,230 She's punishing me. 66 00:04:47,950 --> 00:04:48,750 Hey, hey. 67 00:04:48,750 --> 00:04:50,060 This isn't bad. 68 00:04:50,060 --> 00:04:52,810 Babe, I still don't have any signal! 69 00:04:52,810 --> 00:04:53,870 This is no good. 70 00:04:56,780 --> 00:04:58,570 I'm telling you, if they cannot reach me, they're going 71 00:04:58,570 --> 00:05:01,350 to think something is wrong. 72 00:05:01,360 --> 00:05:02,310 Oh, I got it! I got it! 73 00:05:02,320 --> 00:05:03,010 Yay! 74 00:05:07,470 --> 00:05:08,590 Hey, mom. Yeah. 75 00:05:08,590 --> 00:05:09,420 Yeah. 76 00:05:09,420 --> 00:05:10,860 I know. 77 00:05:10,860 --> 00:05:11,530 Well, I'm going to be in meetings all day, 78 00:05:11,530 --> 00:05:13,160 so... yeah, yeah, yeah. 79 00:05:13,160 --> 00:05:16,040 Um, yeah, Mom, you know what? 80 00:05:16,040 --> 00:05:17,770 I gotta go, Mom. 81 00:05:17,770 --> 00:05:20,040 Brandi! 82 00:05:20,040 --> 00:05:21,350 Relax, she'll be back. 83 00:05:21,360 --> 00:05:23,050 She lives year-round in a condo. 84 00:05:23,050 --> 00:05:24,810 Now she's free to run around. 85 00:05:24,810 --> 00:05:26,830 Don't worry, she'll be back. 86 00:05:26,830 --> 00:05:27,750 Hey, come on. 87 00:05:27,760 --> 00:05:28,590 Let me show you the cabin. 88 00:05:28,590 --> 00:05:29,710 What about the bags? 89 00:05:29,710 --> 00:05:31,110 Well, we'll get the bags. Come on. 90 00:05:31,120 --> 00:05:32,230 - Are you sure? - Let me show you this. 91 00:05:32,240 --> 00:05:33,120 You'll love it. 92 00:05:38,280 --> 00:05:39,690 Damn, woman. 93 00:05:39,690 --> 00:05:40,750 Home, sweet home. 94 00:05:40,750 --> 00:05:43,110 Very funny. 95 00:05:43,120 --> 00:05:44,110 So what do you think? 96 00:05:44,110 --> 00:05:45,450 This is actually kind of cute. 97 00:05:45,450 --> 00:05:46,700 Uh-huh. 98 00:05:46,700 --> 00:05:48,270 Ah, look at Sherman and his little cabin. 99 00:05:48,270 --> 00:05:49,580 Yeah, Sherman was right. 100 00:05:49,580 --> 00:05:51,430 I told you. 101 00:05:51,440 --> 00:05:53,070 OK. Honey. 102 00:05:53,070 --> 00:05:54,060 What? 103 00:05:54,060 --> 00:05:55,690 I love you, but not right now. 104 00:05:55,690 --> 00:05:56,520 Why not? 105 00:05:56,520 --> 00:05:57,420 What's... What's up? 106 00:05:57,420 --> 00:05:58,510 Are you kidding me? 107 00:05:58,510 --> 00:06:00,040 That dog is the only thing I have. 108 00:06:00,040 --> 00:06:02,030 What about me? 109 00:06:02,030 --> 00:06:04,140 Seriously? 110 00:06:04,140 --> 00:06:05,100 Brandi? 111 00:06:05,100 --> 00:06:07,530 [whistle] Brandi! 112 00:06:17,450 --> 00:06:18,380 Brandi, girl! 113 00:06:49,840 --> 00:06:50,700 I don't get it. 114 00:06:50,700 --> 00:06:53,000 She's never done this. 115 00:06:53,000 --> 00:06:55,880 She has never, ever run away before. 116 00:06:55,880 --> 00:06:58,060 I know. 117 00:06:58,060 --> 00:07:00,360 We'll just have to wait. 118 00:07:00,360 --> 00:07:03,560 [clock chime] 119 00:07:07,370 --> 00:07:10,920 It's gonna be OK, I promise. 120 00:07:10,920 --> 00:07:13,800 If not, we'll... we'll go out first thing in the morning. 121 00:07:18,960 --> 00:07:23,470 [sigh] I'm gonna take a bath. 122 00:07:23,470 --> 00:07:27,660 [music playing] 123 00:07:53,480 --> 00:07:57,290 [door creaking] 124 00:08:54,250 --> 00:08:55,050 Blake? 125 00:09:02,350 --> 00:09:05,550 Blake! 126 00:09:15,790 --> 00:09:16,550 Honey! 127 00:09:23,310 --> 00:09:24,040 Honey? 128 00:09:30,510 --> 00:09:33,350 Blake? 129 00:09:33,360 --> 00:09:34,280 Ah! 130 00:09:34,280 --> 00:09:35,910 I hate you! 131 00:09:35,920 --> 00:09:36,780 What? 132 00:09:36,780 --> 00:09:37,990 That's not funny. 133 00:09:38,000 --> 00:09:39,110 Just stupido. Seriously... 134 00:09:39,120 --> 00:09:40,300 - No, it's not. - It wasn't funny. 135 00:09:40,300 --> 00:09:41,960 It's, I don't know, kind of exciting. 136 00:09:41,960 --> 00:09:42,760 No. 137 00:09:42,760 --> 00:09:43,720 I like it. 138 00:09:43,720 --> 00:09:44,520 Yes, you do. 139 00:09:44,520 --> 00:09:46,760 [laugh] Stop it. 140 00:09:46,760 --> 00:09:48,230 Stop it. [Inaudible]. 141 00:09:51,120 --> 00:09:53,740 [cricket sound] 142 00:09:57,580 --> 00:10:00,970 [howling] 143 00:10:03,020 --> 00:10:04,710 Blake. 144 00:10:04,720 --> 00:10:05,990 Huh. 145 00:10:06,000 --> 00:10:07,430 Did you hear that? 146 00:10:07,440 --> 00:10:09,420 It's the wind. 147 00:10:09,420 --> 00:10:11,050 No, it's not. 148 00:10:11,050 --> 00:10:12,870 I'm goin' downstairs. 149 00:10:12,880 --> 00:10:13,640 Oh. 150 00:10:17,740 --> 00:10:18,700 Brandi! 151 00:10:18,700 --> 00:10:21,510 [howling] 152 00:10:23,050 --> 00:10:23,980 Brandi, girl! 153 00:10:27,240 --> 00:10:28,910 Come here, girl! 154 00:10:28,910 --> 00:10:29,670 Brandi? 155 00:10:32,560 --> 00:10:34,310 [whispering sound] 156 00:10:34,320 --> 00:10:35,240 Come here, girl. 157 00:10:38,220 --> 00:10:40,070 [whistle] 158 00:10:40,080 --> 00:10:41,000 Come here, girl. 159 00:11:10,570 --> 00:11:14,380 [dog whining] 160 00:11:14,380 --> 00:11:15,370 You little thief. 161 00:11:18,800 --> 00:11:20,110 Come here. 162 00:11:20,110 --> 00:11:21,030 [dog barking] 163 00:11:21,040 --> 00:11:23,630 Hey, you. 164 00:11:23,630 --> 00:11:24,430 Babe! 165 00:11:24,430 --> 00:11:26,310 Guess who's back? 166 00:11:26,310 --> 00:11:27,240 Come here, girl. 167 00:11:27,240 --> 00:11:28,170 There's your mommy. 168 00:11:28,170 --> 00:11:29,100 [dog barking] 169 00:11:29,100 --> 00:11:31,020 Come here, girl! 170 00:11:31,020 --> 00:11:31,910 I'm so happy. 171 00:11:31,920 --> 00:11:33,160 I'm gonna kill you. 172 00:11:33,160 --> 00:11:34,890 She... she smells. 173 00:11:34,890 --> 00:11:35,820 Yes, she does. 174 00:11:35,820 --> 00:11:37,070 Hmm, what happened to her? 175 00:11:37,070 --> 00:11:37,870 I don't know. 176 00:11:37,870 --> 00:11:38,860 She's soaking wet. 177 00:11:38,860 --> 00:11:40,040 Hmm. 178 00:11:40,040 --> 00:11:40,970 I'm going to have to give her a bath. 179 00:11:40,970 --> 00:11:41,930 Hey, baby. 180 00:11:41,930 --> 00:11:44,170 Aren't you glad she's back? 181 00:11:44,170 --> 00:11:46,540 [crow sound] 182 00:11:48,430 --> 00:11:49,320 What's wrong? 183 00:11:49,320 --> 00:11:51,370 Nothing. 184 00:11:51,370 --> 00:11:53,510 I'm just gonna give her a bath. 185 00:11:53,520 --> 00:11:55,210 So is it OK in Sherman's bathroom? 186 00:11:55,210 --> 00:11:56,390 - Sure. - Are you sure? 187 00:11:56,400 --> 00:11:57,610 Sherman's not here. I won't tell him. 188 00:11:57,610 --> 00:11:58,440 You won't tell him? 189 00:11:58,440 --> 00:11:59,880 Uh-uh, promise. 190 00:11:59,880 --> 00:12:01,670 Come here, girl. 191 00:12:01,680 --> 00:12:04,140 Hey, girl. 192 00:12:04,140 --> 00:12:05,610 I'm gonna kill you. 193 00:12:05,610 --> 00:12:06,420 [inaudible] 194 00:12:13,320 --> 00:12:15,150 [phone ringing] 195 00:12:15,150 --> 00:12:15,750 Babe! 196 00:12:15,760 --> 00:12:18,570 It's Sherman! 197 00:12:18,570 --> 00:12:20,460 Babe! 198 00:12:20,460 --> 00:12:21,260 Stay. 199 00:12:21,260 --> 00:12:22,380 Brandi, stay. 200 00:12:33,680 --> 00:12:36,870 [clock chime] 201 00:12:42,410 --> 00:12:43,250 Hey, Sherman. 202 00:12:45,610 --> 00:12:47,370 Your place is great. 203 00:12:47,370 --> 00:12:49,190 So how's the writing. 204 00:12:49,200 --> 00:12:53,640 It's, uh, comin' along. 205 00:12:53,640 --> 00:12:54,790 Good. 206 00:12:54,800 --> 00:12:56,170 We're gonna need something from you soon. 207 00:12:56,170 --> 00:12:57,640 We're already working on a book cover. 208 00:12:57,640 --> 00:12:58,920 Keep me updated, OK? 209 00:12:58,920 --> 00:13:00,490 Sure. 210 00:13:00,490 --> 00:13:01,450 Give me a couple days. 211 00:13:01,450 --> 00:13:02,520 Uh, I'll give you a call. 212 00:13:09,070 --> 00:13:12,780 [phone chirp] 213 00:13:20,840 --> 00:13:22,670 Is Sherman gonna be worried that you're not writing? 214 00:13:22,670 --> 00:13:25,390 Ah, Sherman needs to get over it. 215 00:13:25,390 --> 00:13:28,270 You're gonna be in trouble with Sherman. 216 00:13:28,270 --> 00:13:31,110 Ah, trouble with Sherman... Trouble with Sherman. 217 00:13:31,110 --> 00:13:33,300 I got trouble with you is who I've got trouble with. 218 00:13:36,940 --> 00:13:41,130 Texting the wrong guy can be very dangerous. 219 00:13:44,430 --> 00:13:47,780 You gonna be a good girl, hmm? 220 00:13:47,790 --> 00:13:53,480 [giggling] Stop! 221 00:14:03,720 --> 00:14:05,510 What? 222 00:14:05,520 --> 00:14:08,590 The writing? 223 00:14:08,590 --> 00:14:11,630 You're just feeling the pressure 'cause Sherman called. 224 00:14:11,630 --> 00:14:14,890 Angie, I haven't been able to write a decent first page yet, 225 00:14:14,890 --> 00:14:17,070 and they already have the book cover. 226 00:14:17,070 --> 00:14:19,690 I used to be so good at this. 227 00:14:19,690 --> 00:14:21,380 You're cracking me up. 228 00:14:21,390 --> 00:14:23,180 You're still good at this. 229 00:14:23,180 --> 00:14:24,140 Unexaggerated. 230 00:14:24,140 --> 00:14:25,350 Here. Your favorite. 231 00:14:25,360 --> 00:14:26,350 So you get inspired. 232 00:14:28,680 --> 00:14:29,290 [inaudible] 233 00:14:29,290 --> 00:14:30,760 Ah, thank you. 234 00:14:30,760 --> 00:14:32,390 You're welcome. 235 00:14:32,400 --> 00:14:35,530 What really inspires me is the chef, not the pancakes. 236 00:14:35,530 --> 00:14:36,520 Oh. 237 00:14:36,520 --> 00:14:37,580 Great compliments this morning. 238 00:14:37,580 --> 00:14:38,380 Thank you. 239 00:14:38,380 --> 00:14:40,270 Mmm. 240 00:14:40,270 --> 00:14:41,640 Brandi, come here. 241 00:14:41,640 --> 00:14:42,730 [spanish] 242 00:14:42,730 --> 00:14:44,490 So, uh, how's the runaway? 243 00:14:44,490 --> 00:14:45,420 He's OK. 244 00:14:45,420 --> 00:14:46,790 He's just driving me nuts. 245 00:14:46,800 --> 00:14:47,820 She wants to go out all the time now. 246 00:14:47,820 --> 00:14:49,290 No way. I'm not risking it. 247 00:14:49,290 --> 00:14:52,040 Put her on a leash. 248 00:14:52,040 --> 00:14:54,860 Yeah, I guess. 249 00:14:54,860 --> 00:14:56,680 She's fixated with the ball that she brought. 250 00:14:56,680 --> 00:14:58,600 Did you see it? 251 00:14:58,600 --> 00:14:59,470 No. 252 00:14:59,470 --> 00:15:00,300 She's obsessed about it. 253 00:15:00,300 --> 00:15:01,860 Where'd she find it? 254 00:15:01,870 --> 00:15:03,780 In the woods, I guess. 255 00:15:03,790 --> 00:15:05,700 Come here, you. 256 00:15:05,710 --> 00:15:07,500 When you goin' into town? 257 00:15:07,500 --> 00:15:09,160 Not today, maybe tomorrow. 258 00:15:09,160 --> 00:15:12,420 I think I'm going to do some sketches 259 00:15:12,430 --> 00:15:14,280 for that client of mine. 260 00:15:14,280 --> 00:15:15,820 And I still have those headaches. 261 00:15:15,820 --> 00:15:17,190 I'm kind of worried. 262 00:15:17,200 --> 00:15:20,010 Why don't you go have a doctor check it out? 263 00:15:20,010 --> 00:15:20,840 Where? 264 00:15:20,840 --> 00:15:22,730 In ghost town? 265 00:15:22,730 --> 00:15:26,190 You'll be able to find somebody in there. 266 00:15:26,190 --> 00:15:28,390 I guess. 267 00:15:28,390 --> 00:15:31,150 Maybe tomorrow when I go for groceries. 268 00:15:31,150 --> 00:15:35,240 [music playing] 269 00:15:37,710 --> 00:15:39,020 Go get it, girl. 270 00:15:39,020 --> 00:15:41,260 [dog barking] 271 00:15:41,260 --> 00:15:42,700 Good girl. 272 00:15:42,700 --> 00:15:43,500 Come here. 273 00:15:43,500 --> 00:15:45,030 Good girl! 274 00:15:45,040 --> 00:15:46,020 Go! 275 00:15:46,030 --> 00:15:48,940 [dog barking] 276 00:15:49,770 --> 00:15:50,700 Good girl. 277 00:15:50,700 --> 00:15:52,200 Give it to me. 278 00:15:52,200 --> 00:15:53,130 Ready? 279 00:15:53,130 --> 00:15:54,060 Go! 280 00:15:54,060 --> 00:15:56,420 Go get it! 281 00:15:56,430 --> 00:15:57,230 Go! 282 00:15:59,820 --> 00:16:00,780 What are you looking at? 283 00:16:00,780 --> 00:16:03,850 [dog whining] 284 00:16:14,760 --> 00:16:16,680 Babe! 285 00:16:16,680 --> 00:16:17,640 Hey! 286 00:16:17,640 --> 00:16:21,260 Babe! 287 00:16:21,260 --> 00:16:22,570 What's wrong? 288 00:16:22,570 --> 00:16:23,430 - There's someone out there! - What do you mean! 289 00:16:23,440 --> 00:16:24,870 I swear! 290 00:16:24,870 --> 00:16:25,770 Someone... someone threw the ball back at me! 291 00:16:25,770 --> 00:16:26,380 Where's Brandi? 292 00:16:26,380 --> 00:16:28,910 She's gone! 293 00:16:28,910 --> 00:16:32,100 [crow sound] 294 00:16:38,380 --> 00:16:39,720 Nothin'. 295 00:16:39,720 --> 00:16:41,580 Blake, I'm telling you. 296 00:16:41,580 --> 00:16:43,020 Someone is out there. 297 00:16:43,020 --> 00:16:44,040 I threw the ball and someone threw the ball 298 00:16:44,040 --> 00:16:45,130 back at me from the woods! 299 00:16:45,130 --> 00:16:46,280 I don't have time. 300 00:16:46,280 --> 00:16:47,460 I need to go back inside and write! 301 00:16:47,470 --> 00:16:48,910 You don't give a damn, do you? 302 00:16:48,910 --> 00:16:49,930 What do you want from me, Angie? 303 00:16:49,930 --> 00:16:50,730 I searched! 304 00:16:50,730 --> 00:16:51,980 There's nothing! 305 00:16:51,980 --> 00:16:53,160 I told you to keep that damn dog on a leash! 306 00:16:53,160 --> 00:16:54,600 (SOFTLY) You know what? 307 00:16:54,600 --> 00:16:57,640 Forget it. 308 00:16:57,640 --> 00:16:58,760 Come on. 309 00:17:01,800 --> 00:17:04,230 What are you doing? 310 00:17:04,230 --> 00:17:05,310 Angie, it's getting dark! 311 00:17:11,270 --> 00:17:12,070 Brandi! 312 00:17:17,230 --> 00:17:19,140 [music playing] 313 00:17:19,150 --> 00:17:21,960 [thunder sounds] 314 00:17:35,910 --> 00:17:40,070 [whispering sounds] 315 00:17:40,970 --> 00:17:42,010 (WHISPER) Who is that? 316 00:17:46,790 --> 00:17:49,260 Brandi! [Dog barking] Just come here! 317 00:17:49,260 --> 00:17:50,380 Oh, my god, girl! 318 00:17:56,270 --> 00:18:00,870 Oh, Brandi, I'm gonna kill you! 319 00:18:00,870 --> 00:18:03,690 Come here, girl. 320 00:18:03,690 --> 00:18:05,000 Where were you? 321 00:18:05,000 --> 00:18:09,770 [thunder sounds] 322 00:18:16,110 --> 00:18:17,030 How's your headache? 323 00:18:17,040 --> 00:18:17,840 Any better? 324 00:18:20,940 --> 00:18:22,470 What's that? 325 00:18:22,480 --> 00:18:23,820 Nothing. 326 00:18:23,820 --> 00:18:25,260 Something I'm working on. 327 00:18:25,260 --> 00:18:26,730 Look, I'm sorry. 328 00:18:26,730 --> 00:18:27,340 I suck. 329 00:18:27,340 --> 00:18:28,840 Yeah, you do. 330 00:18:28,840 --> 00:18:30,600 I... I just think the pressure's getting to me. 331 00:18:30,600 --> 00:18:32,780 [sigh] What are you talking about, Blake? 332 00:18:32,780 --> 00:18:33,770 You're a great writer. 333 00:18:33,770 --> 00:18:34,540 You'll be able to write again. 334 00:18:34,540 --> 00:18:35,460 I mean about us. 335 00:18:38,700 --> 00:18:41,160 I've been thinking. 336 00:18:41,160 --> 00:18:43,080 It's time. 337 00:18:43,080 --> 00:18:45,420 We just can't do this anymore. 338 00:18:45,420 --> 00:18:46,190 We can't. 339 00:18:49,870 --> 00:18:50,860 It's not fair to her. 340 00:18:50,860 --> 00:18:52,260 It's not fair to me. 341 00:18:52,270 --> 00:18:54,120 You can't choose who you fall in love with. 342 00:18:54,120 --> 00:19:01,580 But still, I feel so empty, as if I haven't achieved anything 343 00:19:01,580 --> 00:19:02,820 meaningful in my life yet. 344 00:19:02,830 --> 00:19:04,520 You're one of the best illustrators I know. 345 00:19:04,520 --> 00:19:07,370 I'm average. 346 00:19:07,370 --> 00:19:09,260 An average book Illustrator having 347 00:19:09,260 --> 00:19:10,410 an affair with a married guy. 348 00:19:13,030 --> 00:19:18,670 You know what... what's the sad part about this 349 00:19:18,670 --> 00:19:20,840 is I was one of those women who would 350 00:19:20,840 --> 00:19:22,540 say I would never do that. 351 00:19:22,540 --> 00:19:26,890 And here I am doing it. 352 00:19:26,890 --> 00:19:29,320 If my mom only knew. 353 00:19:29,320 --> 00:19:30,600 Hey. 354 00:19:30,600 --> 00:19:33,130 Listen to me. 355 00:19:33,130 --> 00:19:35,020 I'm crazy about you. 356 00:19:35,020 --> 00:19:35,820 Come here. 357 00:19:42,220 --> 00:19:43,850 I'm gonna make this right. 358 00:19:43,850 --> 00:19:44,620 How? 359 00:19:47,470 --> 00:19:51,210 [music playing] 360 00:20:29,640 --> 00:20:30,500 I'm leaving. 361 00:20:30,510 --> 00:20:31,430 I'm going to the store. 362 00:20:31,440 --> 00:20:32,620 Do I want anything? 363 00:20:32,620 --> 00:20:34,570 Yeah, maybe a bottle of wine. 364 00:20:34,570 --> 00:20:35,720 OK. 365 00:20:35,720 --> 00:20:38,180 Don't forget to stop for gas. 366 00:20:38,190 --> 00:20:41,030 Can you make sure Brandi doesn't get out, please. 367 00:20:41,040 --> 00:20:43,560 [clock chime] 368 00:20:43,560 --> 00:20:44,360 OK, I'm going. 369 00:20:44,360 --> 00:20:47,430 Love you. 370 00:20:47,430 --> 00:20:49,420 Love you too. 371 00:20:49,420 --> 00:20:51,110 And follow the GPS. 372 00:20:51,110 --> 00:20:51,950 OK. 373 00:20:51,950 --> 00:20:54,980 I will. 374 00:20:54,990 --> 00:20:57,580 Good girl. 375 00:20:57,580 --> 00:20:58,380 Stay. 376 00:20:58,380 --> 00:20:59,300 You stay. 377 00:21:09,510 --> 00:21:11,080 [answering machine] This is Claire Blackman. 378 00:21:11,080 --> 00:21:13,740 Leave your name and number at the beep. [Beep] 379 00:21:13,740 --> 00:21:17,710 Claire, it's me. 380 00:21:17,710 --> 00:21:19,590 Call me when you get this. 381 00:21:19,590 --> 00:21:20,480 It's important. 382 00:21:25,290 --> 00:21:27,550 Listen, I know things haven't been great with us lately. 383 00:21:31,660 --> 00:21:33,930 We need to talk. 384 00:21:33,930 --> 00:21:38,180 I've done something... Something I'm not proud of. 385 00:21:49,260 --> 00:21:50,790 Ma'am, I need you to sign the last page. 386 00:21:50,790 --> 00:21:52,100 You forgot to sign it. Thanks. 387 00:21:52,110 --> 00:21:53,350 TV ANNOUNCER: Authorities declined 388 00:21:53,350 --> 00:21:55,110 to go on camera that in a statement released 389 00:21:55,110 --> 00:21:57,480 this morning, Sheriff Albert McFadden announced 390 00:21:57,480 --> 00:21:59,500 that no leads have developed, nor have 391 00:21:59,500 --> 00:22:01,960 any suspects been targeted. 392 00:22:01,960 --> 00:22:04,940 8-year-old Tobias Barrett disappeared on his way home 393 00:22:04,940 --> 00:22:06,500 from Castle Rock Park. 394 00:22:06,510 --> 00:22:08,680 Families throughout the county are on guard, 395 00:22:08,680 --> 00:22:12,300 as this is now the third missing child case in the Castle Rock 396 00:22:12,300 --> 00:22:14,180 area in the last 18 months. 397 00:22:19,180 --> 00:22:22,190 Anjet... Angelica Santoro. 398 00:22:22,190 --> 00:22:24,780 Yes. 399 00:22:24,780 --> 00:22:25,670 Follow me. 400 00:22:29,290 --> 00:22:33,380 And you said your last period was when, Mrs. Santoro? 401 00:22:33,390 --> 00:22:33,990 Miss. 402 00:22:33,990 --> 00:22:35,980 I'm not married. 403 00:22:35,980 --> 00:22:37,770 Months ago. 404 00:22:37,770 --> 00:22:38,760 July, maybe. 405 00:22:38,760 --> 00:22:41,350 My cycles are very irregular. 406 00:22:41,350 --> 00:22:43,910 Well, seems you're about 12 weeks pregnant. 407 00:22:47,240 --> 00:22:48,010 What? 408 00:22:54,060 --> 00:22:55,620 That's impossible. 409 00:22:55,630 --> 00:22:57,960 No, it isn't. 410 00:22:57,960 --> 00:23:00,330 You're three months pregnant. 411 00:23:00,330 --> 00:23:01,370 Nature works miracles. 412 00:23:05,190 --> 00:23:08,390 Have you had any recreational drugs during this period? 413 00:23:12,390 --> 00:23:16,070 I... I can't be. 414 00:23:16,070 --> 00:23:17,290 I have acute fibroids. 415 00:23:20,620 --> 00:23:22,630 The doctors say I can never have a baby 416 00:23:22,630 --> 00:23:25,350 or get pregnant, unless I went through invitro. 417 00:23:25,350 --> 00:23:28,430 Well, it looks like they were wrong. 418 00:23:28,430 --> 00:23:29,450 Congratulations. 419 00:23:29,450 --> 00:23:30,380 No. 420 00:23:30,380 --> 00:23:33,290 No, you don't understand. 421 00:23:33,290 --> 00:23:34,410 I cannot have this baby. 422 00:23:34,410 --> 00:23:36,710 I'm not married. 423 00:23:36,720 --> 00:23:41,540 The father is... it's just not the right time. 424 00:23:44,140 --> 00:23:47,590 Blake's gonna kill me when he finds out. 425 00:23:47,590 --> 00:23:49,900 You take it easy. 426 00:23:49,900 --> 00:23:52,580 We'll forward the results of your test to your physician. 427 00:23:52,590 --> 00:23:54,250 You follow through with him. 428 00:23:54,250 --> 00:23:58,380 Miss LouAnn will give you some prenatal vitamins. 429 00:23:58,380 --> 00:24:02,700 [music playing] 430 00:24:11,950 --> 00:24:14,310 Take your time. 431 00:24:14,310 --> 00:24:18,500 [music playing] 432 00:24:59,340 --> 00:25:02,150 [phone buzz] 433 00:25:41,260 --> 00:25:45,060 [thunder sounds] 434 00:27:27,150 --> 00:27:27,820 DISPATCHER: Emergency. 435 00:27:27,820 --> 00:27:28,550 What is your location? 436 00:27:28,550 --> 00:27:29,380 Location? 437 00:27:29,390 --> 00:27:30,180 I don't know. 438 00:27:30,190 --> 00:27:31,080 Wyoming County. 439 00:27:31,080 --> 00:27:32,040 It's an emergency. 440 00:27:32,040 --> 00:27:33,540 My name is Angelica Santoro. 441 00:27:33,550 --> 00:27:36,170 Hello? 442 00:27:36,170 --> 00:27:36,940 Shit. 443 00:28:34,600 --> 00:28:36,420 Hey, babe, it's me. 444 00:28:36,430 --> 00:28:39,340 I'm worried. 445 00:28:39,340 --> 00:28:41,370 You were on your way home about an hour ago. 446 00:28:44,330 --> 00:28:45,100 Call me. 447 00:28:54,950 --> 00:28:57,450 VOICE (ON PHONE): Your call cannot be completed as dialed. 448 00:28:57,450 --> 00:28:58,380 Please check... 449 00:31:43,530 --> 00:31:44,490 [phone ringing] 450 00:31:44,490 --> 00:31:47,340 [dog barking] 451 00:31:55,980 --> 00:31:59,780 [gasp] 452 00:32:06,890 --> 00:32:08,390 Who the hell is that? 453 00:32:13,870 --> 00:32:14,790 Get the dogs. 454 00:32:19,340 --> 00:32:20,260 Come on! 455 00:32:38,860 --> 00:32:41,350 Ah! 456 00:32:41,350 --> 00:32:48,040 [screaming] 457 00:32:48,040 --> 00:32:51,240 [gun shot] 458 00:32:55,110 --> 00:32:58,500 [gasping] 459 00:33:05,640 --> 00:33:08,360 DISPATCHER (ON PHONE): 911, can I help you? 460 00:33:08,360 --> 00:33:09,290 Hello. 461 00:33:09,290 --> 00:33:10,890 My name is Blake Blackman. 462 00:33:10,890 --> 00:33:13,120 I'd like to report the disappearance of my girlfriend. 463 00:33:16,110 --> 00:33:17,990 MAN: [inaudible]. 464 00:33:17,990 --> 00:33:21,420 WOMAN: This is your fault. She followed you! 465 00:33:21,420 --> 00:33:22,380 Did you go into town? 466 00:33:22,380 --> 00:33:23,720 Well, I told you not to! 467 00:33:23,720 --> 00:33:24,650 MAN: Are you demented woman? 468 00:33:24,650 --> 00:33:26,570 I had a flat tire! 469 00:33:26,570 --> 00:33:30,470 [grunt] [inaudible]. 470 00:33:33,580 --> 00:33:37,000 They don't be looking for him. 471 00:33:37,000 --> 00:33:37,990 I have [inaudible]. 472 00:33:37,990 --> 00:33:38,760 Shh. 473 00:33:41,100 --> 00:33:41,960 Who are you? 474 00:33:41,960 --> 00:33:42,810 Who's there? 475 00:33:45,550 --> 00:33:46,390 (WHISPER) Us. 476 00:33:49,670 --> 00:33:50,570 Who's us? 477 00:33:54,120 --> 00:33:56,330 When was the last time you saw her, sir? 478 00:33:56,330 --> 00:33:58,060 About 9 o'clock this morning. 479 00:33:58,060 --> 00:34:01,220 She went into town to get some groceries and to see a doctor. 480 00:34:01,230 --> 00:34:02,280 What doctor? 481 00:34:02,280 --> 00:34:05,510 She wasn't feeling well. 482 00:34:05,510 --> 00:34:06,250 You got any pictures of her? 483 00:34:06,250 --> 00:34:07,210 No. 484 00:34:07,210 --> 00:34:09,100 No pictures. 485 00:34:09,100 --> 00:34:11,590 Not even on your cell? 486 00:34:11,590 --> 00:34:12,620 No. 487 00:34:12,620 --> 00:34:14,410 Did she contact you at all, sir? 488 00:34:14,410 --> 00:34:16,780 Yeah, actually, she texted me around noon 489 00:34:16,780 --> 00:34:18,950 and told me that she was coming back. 490 00:34:18,950 --> 00:34:20,140 May I see some ID, please. 491 00:34:27,690 --> 00:34:29,930 New York. 492 00:34:29,930 --> 00:34:30,980 We don't get tourists around here. 493 00:34:30,990 --> 00:34:32,420 We're not. 494 00:34:32,430 --> 00:34:34,380 I'm a writer and she's a book illustrator. 495 00:34:34,380 --> 00:34:35,820 My editor in New York owns the cabin. 496 00:34:35,820 --> 00:34:38,700 His name is Sherman Rogers, and I'm using his place 497 00:34:38,700 --> 00:34:40,070 to work on my next novel. 498 00:34:40,070 --> 00:34:41,290 What do you write? 499 00:34:41,290 --> 00:34:42,180 Horror novels. 500 00:34:45,900 --> 00:34:48,970 You mind if we take a look around? 501 00:34:48,970 --> 00:34:51,690 Yeah, sure. 502 00:34:51,690 --> 00:34:56,010 [BACKGROUND VOICES FROM POLICE RADIOS] 503 00:35:06,060 --> 00:35:07,940 Hey, Steve. 504 00:35:07,950 --> 00:35:09,220 Take a look at this. 505 00:35:18,540 --> 00:35:19,690 This guy's hiding something. 506 00:35:27,370 --> 00:35:28,360 Mr. Blackman? 507 00:35:28,360 --> 00:35:30,250 Did you send for other units? 508 00:35:30,250 --> 00:35:32,200 I'm gonna have to ask you to come to the station 509 00:35:32,200 --> 00:35:33,580 with us, Mr Blackman. The station? 510 00:35:33,580 --> 00:35:34,980 What are you kidding me? 511 00:35:34,990 --> 00:35:36,070 Why aren't you out there looking for her? 512 00:35:36,070 --> 00:35:37,770 Sir, we understand you're upset, 513 00:35:37,770 --> 00:35:40,070 but you're going to have to file a missing persons report. 514 00:35:45,480 --> 00:35:46,730 Well, come on, then. Let's go. 515 00:35:46,730 --> 00:35:48,610 How much more time you gonna waste? 516 00:35:52,360 --> 00:35:54,310 Nancy, what are you still doing here? 517 00:36:01,100 --> 00:36:02,060 Sir. 518 00:36:02,060 --> 00:36:03,690 I'm already home, Thompson. 519 00:36:03,690 --> 00:36:04,730 We've got a situation. 520 00:36:21,320 --> 00:36:22,250 Finally. 521 00:36:22,250 --> 00:36:23,110 What the hell's going on? 522 00:36:23,110 --> 00:36:24,330 Sir, please take a seat. 523 00:36:24,330 --> 00:36:26,180 I've been sitting on my ass long enough. 524 00:36:26,190 --> 00:36:27,240 Why are you wasting time? 525 00:36:27,240 --> 00:36:29,260 Calm down, Mr. Blackman. 526 00:36:29,260 --> 00:36:31,050 I'm Sheriff McFadden. 527 00:36:31,050 --> 00:36:33,960 I think we need to talk. 528 00:36:33,960 --> 00:36:35,400 OK, sheriff. 529 00:36:35,400 --> 00:36:37,290 Let's talk. 530 00:36:37,290 --> 00:36:39,370 Why aren't you out there searching for my girlfriend? 531 00:36:39,370 --> 00:36:40,780 I already told you everything I know. 532 00:36:40,780 --> 00:36:42,120 Hey! 533 00:36:42,120 --> 00:36:42,730 Take it easy. 534 00:36:42,730 --> 00:36:44,100 It's OK, Thompson. 535 00:36:44,110 --> 00:36:45,510 No, you didn't. 536 00:36:45,510 --> 00:36:48,360 Your background check came back. 537 00:36:48,360 --> 00:36:52,100 You're a married man, Mr. Blackman, to Claire Borts. 538 00:36:52,110 --> 00:36:53,670 What difference does that make? 539 00:36:53,670 --> 00:36:54,660 You liked to the police. 540 00:36:54,670 --> 00:36:56,460 I didn't lie. 541 00:36:56,460 --> 00:36:59,400 I just... yes, I'll married and I'm 542 00:36:59,400 --> 00:37:00,360 having an affair with Angie. 543 00:37:00,360 --> 00:37:02,220 But that's private. 544 00:37:02,220 --> 00:37:03,590 What really matters is you guys going 545 00:37:03,590 --> 00:37:05,420 out there and finding her. 546 00:37:05,420 --> 00:37:10,090 See, telling the truth wasn't that hard, now, was it? 547 00:37:10,090 --> 00:37:12,140 Why don't we start all over? 548 00:37:12,140 --> 00:37:14,020 And this time you tell us everything. 549 00:37:16,870 --> 00:37:20,550 Angelica Santoro. 550 00:37:20,550 --> 00:37:27,110 Mmm, 35... 35 years old. 551 00:37:27,400 --> 00:37:30,180 Florida driver's license. 552 00:37:30,190 --> 00:37:33,220 We met a year ago at one of my book signings in New York. 553 00:37:33,230 --> 00:37:35,180 She's an Illustrator. 554 00:37:35,180 --> 00:37:37,350 And my editor, Sherman Rogers introduced us. 555 00:37:37,350 --> 00:37:39,140 What are you doing down here? 556 00:37:39,150 --> 00:37:40,580 I'm working on my next novel. 557 00:37:40,590 --> 00:37:42,180 Anybody know you're here together? 558 00:37:42,190 --> 00:37:44,040 Nobody knows. 559 00:37:44,040 --> 00:37:45,580 What about her family. 560 00:37:45,580 --> 00:37:46,950 Her mother lives in Miami and thinks 561 00:37:46,950 --> 00:37:49,290 she's in Chicago for work. 562 00:37:49,290 --> 00:37:50,440 Anything else? 563 00:37:53,160 --> 00:37:56,360 Mr. Blackman, answer the question. 564 00:38:01,830 --> 00:38:05,740 When we arrived, she was playing with the dog 565 00:38:05,740 --> 00:38:08,490 and she swore somebody was out there. 566 00:38:08,490 --> 00:38:09,100 Where? 567 00:38:09,100 --> 00:38:10,790 In the woods. 568 00:38:10,790 --> 00:38:14,660 And we even argued about it because I didn't believe her. 569 00:38:14,670 --> 00:38:17,130 Did it become physical at all? 570 00:38:20,300 --> 00:38:22,540 No. 571 00:38:22,540 --> 00:38:24,840 What are we gonna do? 572 00:38:24,840 --> 00:38:26,280 We gonna get rid of her. 573 00:38:26,280 --> 00:38:27,750 Let me go! 574 00:38:27,750 --> 00:38:29,220 Send all units first thing in the morning 575 00:38:29,230 --> 00:38:30,600 and search the entire county. 576 00:38:30,600 --> 00:38:31,590 Are you kidding me? 577 00:38:31,590 --> 00:38:33,700 Why not tonight? 578 00:38:33,710 --> 00:38:35,780 The officers will take you back. 579 00:38:35,790 --> 00:38:37,930 If she hadn't appeared by morning, 580 00:38:37,930 --> 00:38:39,500 we're going to have to notify the family. 581 00:38:39,500 --> 00:38:43,660 Sheriff, tomorrow maybe too late. 582 00:38:43,660 --> 00:38:44,430 Thompson. 583 00:38:52,040 --> 00:38:52,810 Angie! 584 00:38:55,050 --> 00:38:55,820 Angie! 585 00:38:58,630 --> 00:38:59,400 Angie! 586 00:39:01,870 --> 00:39:02,660 Angie! 587 00:39:05,580 --> 00:39:08,040 Angie! 588 00:39:08,040 --> 00:39:11,270 [phone ringing] 589 00:39:15,720 --> 00:39:18,120 Blake? 590 00:39:18,120 --> 00:39:19,620 Sherman, we've got to talk. 591 00:39:19,630 --> 00:39:22,310 Remember Angelica, Angelica Santoro? 592 00:39:22,310 --> 00:39:23,020 The book illustrator? 593 00:39:23,020 --> 00:39:24,010 Yeah. 594 00:39:24,010 --> 00:39:25,540 We've been seeing each other. 595 00:39:25,550 --> 00:39:27,300 But I thought you said there was nothing to that. 596 00:39:27,310 --> 00:39:28,620 I lied. 597 00:39:28,620 --> 00:39:30,380 We've been having an affair for the past year. 598 00:39:30,380 --> 00:39:33,610 I brought her up here with me to the cabin. 599 00:39:33,610 --> 00:39:35,080 Now she's gone. 600 00:39:35,080 --> 00:39:36,040 She's missing. 601 00:39:36,040 --> 00:39:37,130 What do you mean by missing? 602 00:39:37,130 --> 00:39:38,020 Come on, Sherman. 603 00:39:38,030 --> 00:39:39,780 She's missing! 604 00:39:39,790 --> 00:39:41,640 She went out this morning to town. 605 00:39:41,640 --> 00:39:42,950 She never came back. 606 00:39:42,950 --> 00:39:44,140 I called the police. 607 00:39:44,140 --> 00:39:45,700 They're searching for her now. 608 00:39:45,710 --> 00:39:48,460 I filed a missing persons report. 609 00:39:48,460 --> 00:39:51,620 Sherman, if anything happens to her... 610 00:39:51,630 --> 00:39:53,030 Well, wait a second. 611 00:39:53,030 --> 00:39:54,540 You're telling me that you took this girl 612 00:39:54,540 --> 00:39:56,330 with you up to West Virginia. 613 00:39:56,330 --> 00:39:58,020 And now something may have happened to her? 614 00:39:58,030 --> 00:39:59,530 - And there's something else. - What? 615 00:39:59,530 --> 00:40:01,350 They think I may have done something to her. 616 00:40:01,350 --> 00:40:03,050 Like foul play? 617 00:40:03,050 --> 00:40:04,740 This isn't good. 618 00:40:04,750 --> 00:40:07,720 You're gonna need an attorney. 619 00:40:07,720 --> 00:40:08,520 Don't go anywhere. 620 00:40:08,520 --> 00:40:09,480 I'll call you back. 621 00:40:57,130 --> 00:40:57,900 Angie! 622 00:41:01,900 --> 00:41:02,660 Angie! 623 00:41:09,550 --> 00:41:10,310 Angie! 624 00:41:17,610 --> 00:41:22,340 [whispering voice] 625 00:41:50,830 --> 00:41:54,700 [scream] 626 00:41:54,700 --> 00:41:56,970 You best be telling the truth now, you hear! 627 00:41:56,970 --> 00:41:58,820 I swear no one else is here! 628 00:41:58,830 --> 00:41:59,430 No one else. 629 00:41:59,430 --> 00:42:00,300 No. 630 00:42:00,300 --> 00:42:01,290 I swear, it was just me. 631 00:42:01,290 --> 00:42:02,090 I swear. 632 00:42:02,090 --> 00:42:02,890 Let me go. 633 00:42:02,890 --> 00:42:04,010 Please let me go. 634 00:42:04,010 --> 00:42:05,900 Well, dang, what are we gonna do? 635 00:42:05,900 --> 00:42:08,010 We gonna kill her. 636 00:42:08,010 --> 00:42:08,840 No! 637 00:42:08,840 --> 00:42:10,310 Please! 638 00:42:10,310 --> 00:42:11,560 I'm p... I'm pregnant. 639 00:42:11,560 --> 00:42:12,580 Have mercy, please. 640 00:42:12,590 --> 00:42:14,790 Ah! 641 00:42:14,790 --> 00:42:16,580 (ANGRY) You think we stupid people? 642 00:42:16,590 --> 00:42:18,090 You think we dumb, huh? 643 00:42:18,090 --> 00:42:19,560 Is that what you think? 644 00:42:19,560 --> 00:42:21,990 [muffled words] my purse. 645 00:42:21,990 --> 00:42:22,920 Look in my purse. 646 00:42:22,920 --> 00:42:26,120 In my purse. [Inaudible]. 647 00:42:26,120 --> 00:42:32,840 [muffled words] 648 00:42:34,310 --> 00:42:35,300 So what! 649 00:42:35,310 --> 00:42:36,550 We still gotta get rid of her! 650 00:42:36,550 --> 00:42:37,350 But wait. 651 00:42:37,350 --> 00:42:38,150 Wait! 652 00:42:38,150 --> 00:42:39,270 I've got me an idea. 653 00:42:39,270 --> 00:42:40,070 No, Margaret. 654 00:42:40,070 --> 00:42:40,710 No more ideas! 655 00:42:40,710 --> 00:42:42,410 No ideas! 656 00:42:42,410 --> 00:42:45,540 But we could keep her a couple months till the baby's born, 657 00:42:45,550 --> 00:42:47,850 and get rid of her. 658 00:42:47,850 --> 00:42:49,100 (LOUD) No! 659 00:42:49,100 --> 00:42:51,370 But what if it's a boy, Leonard. 660 00:42:51,370 --> 00:42:54,120 We could keep him and get rid of her. 661 00:42:54,120 --> 00:42:56,040 They gonna be lookin' for her. 662 00:42:56,040 --> 00:42:58,820 We ain't gonna do nothin' of the kind, Margaret. 663 00:42:58,830 --> 00:43:00,680 Leonard Cunnings! 664 00:43:00,680 --> 00:43:03,140 You knows what I always wanted. 665 00:43:06,950 --> 00:43:08,070 You got two boys already! 666 00:43:08,070 --> 00:43:10,060 What you want another one for? 667 00:43:10,060 --> 00:43:11,270 No, we ain't gonna discuss this now! 668 00:43:11,270 --> 00:43:12,040 We ain't! 669 00:43:15,590 --> 00:43:16,260 Mr. Rogers. 670 00:43:16,270 --> 00:43:17,130 What! 671 00:43:17,130 --> 00:43:18,980 Mr. Rogers! 672 00:43:18,990 --> 00:43:19,790 What is it? 673 00:43:22,380 --> 00:43:23,850 I've got Claire Blackman on the phone. 674 00:43:23,850 --> 00:43:25,740 She says it's urgent. 675 00:43:25,740 --> 00:43:27,430 Put her on the phone and close the door behind you. 676 00:43:27,430 --> 00:43:28,460 Yes, sir. 677 00:43:28,460 --> 00:43:30,470 Where the hell's my [inaudible]. 678 00:43:30,470 --> 00:43:31,910 Get me Kaufman on the phone. 679 00:43:31,910 --> 00:43:33,030 Tell him it's urgent. It can't wait. 680 00:43:33,030 --> 00:43:33,690 OK. 681 00:43:39,690 --> 00:43:41,640 Claire? 682 00:43:41,640 --> 00:43:42,250 I know. 683 00:43:42,250 --> 00:43:43,500 I spoke with him. 684 00:43:43,500 --> 00:43:44,840 It's bad. 685 00:43:44,840 --> 00:43:47,300 He went up there with someone, Claire... a woman. 686 00:43:50,350 --> 00:43:51,620 Yes, her. 687 00:43:51,620 --> 00:43:53,700 The girl went missing, and they can't find her. 688 00:43:53,710 --> 00:43:55,660 He had to file a missing persons report. 689 00:44:05,130 --> 00:44:06,090 Ow. 690 00:44:06,090 --> 00:44:06,890 I know it hurts. 691 00:44:06,890 --> 00:44:07,690 Hold on. 692 00:44:07,690 --> 00:44:09,130 [inaudible]. 693 00:44:09,130 --> 00:44:14,150 It's gonna make you feel a lot better... so much better. 694 00:44:14,150 --> 00:44:15,110 Trust me. 695 00:44:21,290 --> 00:44:23,140 Put your arm in that one. 696 00:44:30,700 --> 00:44:31,540 There we go. 697 00:44:36,460 --> 00:44:39,270 Where are ya? 698 00:44:39,270 --> 00:44:41,580 Where's your... yeah. 699 00:44:41,580 --> 00:44:43,080 I got your mouth right there. 700 00:44:43,080 --> 00:44:44,550 Come on. 701 00:44:44,550 --> 00:44:45,470 [muffled] uh-uh! 702 00:44:48,170 --> 00:44:50,280 Don't be a damn fool! 703 00:44:50,280 --> 00:44:52,940 You want your baby to live, don't ya? 704 00:44:52,940 --> 00:44:56,040 [spit] 705 00:44:56,040 --> 00:44:57,540 Can I have some? 706 00:44:57,550 --> 00:45:00,460 Shut up! 707 00:45:00,460 --> 00:45:04,070 If you want to eat today, best be quiet! 708 00:45:04,070 --> 00:45:04,710 Come on. 709 00:45:04,710 --> 00:45:05,770 [muffled] Uh-uh! 710 00:45:05,770 --> 00:45:07,180 Well, suit yourself! 711 00:45:09,510 --> 00:45:11,460 Let me take this thing off. 712 00:45:17,670 --> 00:45:22,890 Look at me. 713 00:45:22,890 --> 00:45:23,660 Oh. 714 00:45:26,470 --> 00:45:28,260 You are so purty. 715 00:45:31,590 --> 00:45:35,750 Oh, you're going to give me a beautiful baby! 716 00:45:35,750 --> 00:45:38,950 Oh! 717 00:45:44,110 --> 00:45:46,630 And I don't want to hear a peep out of anybody! 718 00:45:59,370 --> 00:46:00,900 Don't cry. 719 00:46:00,910 --> 00:46:02,060 They don't like us crying. 720 00:46:05,900 --> 00:46:07,660 What's your name? 721 00:46:07,660 --> 00:46:08,870 Emmett. 722 00:46:08,870 --> 00:46:10,340 He's Jamie. 723 00:46:10,350 --> 00:46:11,980 Shut up, Emmett. 724 00:46:11,980 --> 00:46:13,480 Why? 725 00:46:13,480 --> 00:46:15,530 I'm not gonna hurt you, I promise. 726 00:46:15,530 --> 00:46:19,660 There was another boy, but Leonard took him to the lagoon 727 00:46:19,660 --> 00:46:21,130 after he tried to escape. 728 00:46:21,130 --> 00:46:22,950 The lagoon? 729 00:46:22,950 --> 00:46:25,100 In the back of the property. 730 00:46:25,100 --> 00:46:26,760 He never came back. 731 00:46:26,760 --> 00:46:31,110 You mean... Oh my god. 732 00:46:31,110 --> 00:46:32,720 Oh my god. 733 00:46:34,820 --> 00:46:38,730 [vomiting] 734 00:46:47,020 --> 00:46:48,070 Sherman, I'm losing it. 735 00:46:48,070 --> 00:46:49,860 Blake, listen up. 736 00:46:49,870 --> 00:46:50,980 I'm here with Eric Kaufman. 737 00:46:50,990 --> 00:46:53,000 I want you to listen very carefully. 738 00:46:53,000 --> 00:46:55,720 Write this name down. 739 00:46:55,720 --> 00:46:57,610 This is an old friend of mine who lives down there. 740 00:46:57,610 --> 00:46:59,690 We used to go hunting together. 741 00:46:59,690 --> 00:47:02,340 He worked for the Police Department many years ago. 742 00:47:02,350 --> 00:47:04,460 Are you ready? 743 00:47:04,460 --> 00:47:11,110 Melbourne 304-556-7889. 744 00:47:13,450 --> 00:47:14,410 And one more thing. 745 00:47:17,710 --> 00:47:18,820 Your wife called. 746 00:47:18,830 --> 00:47:19,620 Great. 747 00:47:19,630 --> 00:47:21,960 When? 748 00:47:21,960 --> 00:47:25,320 I kind of told her, Blake. 749 00:47:25,320 --> 00:47:26,380 I had to. 750 00:47:26,380 --> 00:47:27,260 What'd she say? 751 00:47:34,380 --> 00:47:35,880 Blake. 752 00:47:35,880 --> 00:47:37,960 It's Eric. 753 00:47:37,960 --> 00:47:39,780 You're not going to like this. 754 00:47:39,790 --> 00:47:42,250 Your wife, based on the voicemail you left her, 755 00:47:42,250 --> 00:47:43,490 is testifying against you. 756 00:47:59,150 --> 00:48:04,650 Just what we're need in Castle Rock... another atrocity. 757 00:48:04,650 --> 00:48:06,950 How many months pregnant, Jack? 758 00:48:06,950 --> 00:48:08,140 Three. 759 00:48:08,140 --> 00:48:11,720 And she had no idea she was pregnant? 760 00:48:11,720 --> 00:48:14,310 There's more. 761 00:48:14,310 --> 00:48:18,470 Um, well, when I confirmed her diagnosis, 762 00:48:18,470 --> 00:48:21,190 she became very disturbed. 763 00:48:21,190 --> 00:48:22,410 What do you mean? 764 00:48:22,410 --> 00:48:24,770 She said that the father of the child 765 00:48:24,780 --> 00:48:27,300 was gonna kill her when he found out. 766 00:48:37,640 --> 00:48:39,530 Anything? 767 00:48:39,530 --> 00:48:41,030 I'm afraid we're gonna have to ask 768 00:48:41,030 --> 00:48:43,400 for a DNA test, Mr. Blackman. 769 00:48:43,400 --> 00:48:44,930 There's enough evidence to consider 770 00:48:44,940 --> 00:48:45,960 you a person of interest. 771 00:48:45,960 --> 00:48:46,570 Evidence? 772 00:48:46,570 --> 00:48:47,850 What evidence? 773 00:48:47,850 --> 00:48:50,020 We have a statement from your wife 774 00:48:50,030 --> 00:48:53,900 that says the day Miss Santoro vanished, 775 00:48:53,900 --> 00:48:55,590 you left her a message confessing 776 00:48:55,590 --> 00:48:58,060 that you had done something you felt terribly guilty about. 777 00:48:58,060 --> 00:48:59,850 Is she out of her mind? 778 00:48:59,850 --> 00:49:02,180 Yes, I left her a message because I wanted to tell 779 00:49:02,190 --> 00:49:04,200 her the truth about the affair! 780 00:49:04,200 --> 00:49:08,010 Miss Santoro was three months pregnant, Mr. Blackman. 781 00:49:15,910 --> 00:49:18,150 No. 782 00:49:18,150 --> 00:49:19,110 Wait. 783 00:49:19,110 --> 00:49:22,500 That's not possible. 784 00:49:22,510 --> 00:49:25,800 She called 911 about the time she should 785 00:49:25,800 --> 00:49:29,510 have arrived back at the cabin. 786 00:49:29,510 --> 00:49:30,280 What? 787 00:49:33,100 --> 00:49:35,300 [inaudible] 911? 788 00:49:38,120 --> 00:49:41,220 Mr. Blackman, you're under arrest. 789 00:49:41,220 --> 00:49:43,660 You have the right to remain silent. 790 00:49:43,660 --> 00:49:45,930 Everything you say could be used against you in a court of law. 791 00:49:45,930 --> 00:49:48,230 You have the right to an attorney, 792 00:49:48,230 --> 00:49:50,790 have him present with you while being questioned. 793 00:49:54,190 --> 00:49:57,130 [inaudible] as you wish. 794 00:50:59,850 --> 00:51:01,640 She's pregnant, Eric. 795 00:51:01,640 --> 00:51:02,630 The symptoms were there. 796 00:51:02,630 --> 00:51:04,490 It just never crossed my mind. 797 00:51:04,490 --> 00:51:06,600 So far it's a circumstantial case. 798 00:51:06,600 --> 00:51:08,490 They have no evidence against you. 799 00:51:08,490 --> 00:51:10,150 They're going to let you go for a while, 800 00:51:10,150 --> 00:51:12,140 but this will give us time to build the defense for you. 801 00:51:12,140 --> 00:51:15,210 Your wife's statement about the phone call you made to her, 802 00:51:15,210 --> 00:51:16,330 it's not helping. 803 00:51:16,330 --> 00:51:18,690 I mean this is... This is crazy, Eric. 804 00:51:18,700 --> 00:51:20,040 I called her to set things straight, 805 00:51:20,040 --> 00:51:21,770 to tell her about everything. 806 00:51:21,770 --> 00:51:23,050 Well, you're going to have to stay in this area for a while 807 00:51:23,050 --> 00:51:25,190 until we get this straightened out. 808 00:51:25,190 --> 00:51:26,410 I know. 809 00:51:26,410 --> 00:51:28,250 Are you sure you want to do this? 810 00:51:31,270 --> 00:51:33,450 It's not a good idea. 811 00:51:33,450 --> 00:51:36,330 As your attorney, I'm advising you against it. 812 00:51:36,330 --> 00:51:37,700 This could all play against you. 813 00:52:02,340 --> 00:52:03,370 Hey, girl. 814 00:52:12,870 --> 00:52:14,790 Come on over here. 815 00:52:14,790 --> 00:52:18,600 That-a girl. 816 00:52:18,600 --> 00:52:19,660 I miss her too. 817 00:52:51,950 --> 00:52:54,690 NEWSPERSON (ON TV): The flood damaged crops will cost more, 818 00:52:54,700 --> 00:52:58,690 and that rain will delay harvest in the Southern part of the US. 819 00:52:58,700 --> 00:52:59,820 How long have you known Sherman? 820 00:52:59,820 --> 00:53:01,830 Long enough to do him a favor. 821 00:53:01,830 --> 00:53:05,670 Yeah, well, he says you're a stand up guy. 822 00:53:05,670 --> 00:53:07,110 He exaggerates. 823 00:53:07,110 --> 00:53:09,060 You used to work for the Police Department? 824 00:53:09,070 --> 00:53:10,340 Years ago. 825 00:53:10,340 --> 00:53:12,130 NEWSPERSON (ON TV): And now to our next story. 826 00:53:12,140 --> 00:53:15,110 A New York horror writer by the name of Blake Blackman 827 00:53:15,110 --> 00:53:17,700 is the official suspect in the disappearance 828 00:53:17,710 --> 00:53:20,740 of his lover, Angelica Santoro, a book 829 00:53:20,750 --> 00:53:23,940 illustrator who went missing days ago in Wyoming county, 830 00:53:23,940 --> 00:53:25,220 West Virginia. 831 00:53:25,220 --> 00:53:26,760 Sources report the married suspect 832 00:53:26,760 --> 00:53:30,150 agreed to take a polygraph test, which he failed. 833 00:53:30,150 --> 00:53:32,200 This is the fourth missing persons 834 00:53:32,200 --> 00:53:34,500 case in the Castle Rock area. 835 00:53:34,500 --> 00:53:37,060 Lie detector test, huh? 836 00:53:37,070 --> 00:53:38,410 Not a smart move. 837 00:53:38,410 --> 00:53:39,940 You may write about sinister things, 838 00:53:39,950 --> 00:53:41,960 but it don't mean you are sinister. 839 00:53:41,960 --> 00:53:44,550 People tend to confuse fiction with reality. 840 00:53:44,550 --> 00:53:46,470 And that's what you're up against. 841 00:53:46,470 --> 00:53:48,010 Finding a missing persons is one of the hardest 842 00:53:48,010 --> 00:53:52,100 things, especially after the first 48 hours. 843 00:53:52,100 --> 00:53:54,570 It could take a day. 844 00:53:54,570 --> 00:53:55,640 It could take a lifetime. 845 00:54:07,020 --> 00:54:09,800 Yes, he should be here at any moment. 846 00:54:09,800 --> 00:54:11,430 I understand that. 847 00:54:11,430 --> 00:54:13,830 But it took us five months to get him to come up here. 848 00:54:13,830 --> 00:54:18,700 I think the board should reconsider its decision, sir. 849 00:54:18,700 --> 00:54:20,330 I understand. 850 00:54:20,330 --> 00:54:21,890 Yes, Kaufman is here. 851 00:54:21,900 --> 00:54:24,330 We have the paperwork ready. 852 00:54:24,330 --> 00:54:25,380 OK? 853 00:54:25,380 --> 00:54:26,570 I'll call you when we're done. 854 00:54:29,060 --> 00:54:30,180 They're going ahead with it. 855 00:54:30,180 --> 00:54:31,850 This isn't fair. 856 00:54:31,850 --> 00:54:34,470 They just want to get rid of him because of the bad press. 857 00:54:34,470 --> 00:54:35,690 Well, you know the board. 858 00:54:35,690 --> 00:54:37,250 They're not gonna take that risk. 859 00:54:37,260 --> 00:54:39,240 Screw the board, Eric. 860 00:54:39,240 --> 00:54:41,350 I know this guy for 10 years. 861 00:54:41,350 --> 00:54:43,010 He's my friend! 862 00:54:43,020 --> 00:54:43,970 What do you want me to do! 863 00:54:43,980 --> 00:54:46,090 I want you to let him go. 864 00:54:46,090 --> 00:54:50,250 No, it's not a fair decision, but it's the correct one. 865 00:54:50,250 --> 00:54:54,250 And there's too much of a risk for the company. 866 00:54:54,250 --> 00:54:56,090 You've got to let him go, Sherman. 867 00:54:58,340 --> 00:55:01,930 [music playing] 868 00:55:13,420 --> 00:55:15,370 You don't have to do this. 869 00:55:15,370 --> 00:55:17,510 If you just finish writing your last book then maybe... 870 00:55:17,510 --> 00:55:18,570 I'm done. 871 00:55:18,570 --> 00:55:19,940 Finished. 872 00:55:19,940 --> 00:55:22,500 I don't care, Sherman. 873 00:55:22,500 --> 00:55:24,260 Don't you get it? 874 00:55:24,260 --> 00:55:25,510 I don't wanna write. 875 00:55:25,510 --> 00:55:27,430 I wanna go back and find her. 876 00:55:27,430 --> 00:55:30,210 Blake, it's been five months. 877 00:55:30,220 --> 00:55:31,490 You've got to let her go. 878 00:55:31,500 --> 00:55:33,960 Let the police and... and Melbourne do their job. 879 00:55:33,960 --> 00:55:34,890 He isn't doing shit. 880 00:55:34,890 --> 00:55:37,770 They still think I did it. 881 00:55:37,770 --> 00:55:40,650 The divorce left me almost bankrupt, 882 00:55:40,650 --> 00:55:42,490 but I still got enough to survive. 883 00:55:45,580 --> 00:55:47,910 I won't stop till I find her, Sherman. 884 00:55:47,910 --> 00:55:48,870 Come on. 885 00:55:48,870 --> 00:55:49,800 I can't. 886 00:56:07,560 --> 00:56:09,480 [sigh] 887 00:56:33,670 --> 00:56:37,610 Listen, you've been a really good friend. 888 00:56:37,610 --> 00:56:39,690 I'll always be grateful for that. 889 00:56:39,690 --> 00:56:42,310 Stay in the cabin for as long as you need. 890 00:56:42,310 --> 00:56:45,860 Melbourne's a good guy, and you can trust him. 891 00:56:45,860 --> 00:56:46,560 Yeah. 892 00:56:57,710 --> 00:56:58,740 You can hand these out. 893 00:57:01,290 --> 00:57:02,170 You never know. 894 00:57:21,030 --> 00:57:23,490 Come on, girl. 895 00:57:23,500 --> 00:57:27,690 [music playing] 896 00:58:18,310 --> 00:58:21,510 [phone ringing] 897 00:58:23,180 --> 00:58:24,420 Melbourne, what's up? 898 00:58:24,420 --> 00:58:27,690 Listen, I need you to go see someone. 899 00:58:27,690 --> 00:58:31,850 [music playing] 900 00:58:53,100 --> 00:58:53,930 Hey, folks. 901 00:58:53,930 --> 00:58:55,010 How you doin'? 902 00:58:55,020 --> 00:58:56,070 Here's a picture of my girlfriend. 903 00:58:56,070 --> 00:58:57,800 She's been missing for a while. 904 00:58:57,800 --> 00:59:00,180 I'd like you to keep a copy of this, ask some of your friends. 905 00:59:07,140 --> 00:59:10,340 [knock on door] 906 00:59:13,860 --> 00:59:14,760 Mr. Blackman? 907 00:59:14,760 --> 00:59:15,450 Yeah. 908 00:59:25,700 --> 00:59:26,470 May I? 909 00:59:42,060 --> 00:59:44,420 Straight down the hallway. 910 00:59:44,420 --> 00:59:45,380 He's waitin' on ya. 911 01:00:11,690 --> 01:00:12,610 [gun cocks] 912 01:00:12,620 --> 01:00:14,180 [dog whining] 913 01:00:14,180 --> 01:00:15,330 It's OK, buddy. 914 01:00:19,660 --> 01:00:23,330 And now, do you know why you're here, Mr. Blackman? 915 01:00:27,080 --> 01:00:28,970 Melbourne told me to come see you. 916 01:00:28,970 --> 01:00:30,730 He did, huh? 917 01:00:30,730 --> 01:00:32,450 What else did he say? 918 01:00:32,460 --> 01:00:34,950 That it was urgent. 919 01:00:34,950 --> 01:00:37,410 Urgent. 920 01:00:37,420 --> 01:00:39,300 Guns. 921 01:00:39,300 --> 01:00:44,420 How many innocent people killed by 'em. 922 01:00:44,420 --> 01:00:47,430 What's happening in this country? 923 01:00:47,430 --> 01:00:52,770 Children... children are killing other children. 924 01:00:52,780 --> 01:00:56,650 All these shootings at schools, god. 925 01:00:56,650 --> 01:00:57,650 They're just babies. 926 01:00:59,780 --> 01:01:00,700 It's unbearable. 927 01:01:03,780 --> 01:01:08,490 And now there's people missing in my town, Mr. Blackman. 928 01:01:13,260 --> 01:01:14,280 I know who you are. 929 01:01:14,280 --> 01:01:15,910 Oh, yeah? 930 01:01:15,910 --> 01:01:16,770 Who? 931 01:01:16,780 --> 01:01:18,850 You're Seagrass Lambert. 932 01:01:18,860 --> 01:01:21,540 You own all the coal mines in the area. 933 01:01:21,540 --> 01:01:26,410 First boy that went missing was your grandson, James Lambert 934 01:01:26,410 --> 01:01:30,210 vanished February 19th about 3:00 PM on his way home 935 01:01:30,220 --> 01:01:32,360 from school. 936 01:01:32,360 --> 01:01:34,550 Last person that saw him was the school bus driver. 937 01:01:37,130 --> 01:01:38,050 It was a Friday. 938 01:01:42,020 --> 01:01:46,500 It was a Friday and I promised him we'd go fishin'. 939 01:01:46,500 --> 01:01:49,770 My only grandson has disappeared. 940 01:01:53,380 --> 01:01:55,590 Gone! 941 01:01:55,590 --> 01:02:00,330 Gone from the face of the earth, leaving no trace. 942 01:02:03,750 --> 01:02:04,970 Why am I here? 943 01:02:04,970 --> 01:02:07,460 Because the whole world thinks that you 944 01:02:07,460 --> 01:02:11,010 had something to do with your girlfriend's disappearance. 945 01:02:11,020 --> 01:02:12,650 The police think you did it. 946 01:02:12,650 --> 01:02:16,740 The entire town thinks you did it, except for Melbourne. 947 01:02:16,740 --> 01:02:23,110 And lucky for you... damn lucky for you, I like Melbourne. 948 01:02:24,260 --> 01:02:25,670 I trust him. 949 01:02:25,670 --> 01:02:28,680 You still haven't answered my question. 950 01:02:28,680 --> 01:02:33,930 Melbourne says that you need this. 951 01:02:35,590 --> 01:02:39,270 Maybe the cases are connected. 952 01:02:48,330 --> 01:02:50,920 Is that what this is about? 953 01:02:50,920 --> 01:02:52,330 Well, Melbourne's wrong. 954 01:02:52,330 --> 01:02:54,630 I'm not looking for a handout. 955 01:02:54,630 --> 01:02:56,550 I'll see myself out. 956 01:02:56,550 --> 01:02:57,930 Bullshit. 957 01:02:57,930 --> 01:03:00,520 We all know what you did in New York. 958 01:03:00,520 --> 01:03:04,170 By the time this is all done, you'll be so damn broke, you'll 959 01:03:04,170 --> 01:03:05,990 be begging for money. 960 01:03:05,990 --> 01:03:08,610 Don't be so proud. 961 01:03:08,620 --> 01:03:09,930 Take it. 962 01:03:09,930 --> 01:03:12,360 A gift. 963 01:03:12,360 --> 01:03:14,890 Police haven't found anything yet. 964 01:03:14,890 --> 01:03:17,990 If you trace who did it, there's a chance you 965 01:03:17,990 --> 01:03:19,620 might find out who took my boy. 966 01:03:22,060 --> 01:03:22,850 Hope. 967 01:03:26,660 --> 01:03:28,130 That's all I got. 968 01:03:31,140 --> 01:03:31,910 Hope. 969 01:03:34,500 --> 01:03:36,310 I don't mean to be disrespectful. 970 01:03:41,860 --> 01:03:45,830 No photos of your boy? 971 01:03:45,830 --> 01:03:46,600 No. 972 01:03:49,220 --> 01:03:50,140 It's so painful. 973 01:03:53,220 --> 01:03:59,940 I appreciate the gesture, but, uh, still I'm gonna pass. 974 01:03:59,940 --> 01:04:01,830 Melbourne was right about you. 975 01:04:01,830 --> 01:04:04,650 How's that? 976 01:04:04,650 --> 01:04:07,750 He's been. 977 01:04:07,750 --> 01:04:13,890 They had what you have... The will to never give up. 978 01:04:13,900 --> 01:04:19,400 If you need anything, people in this town owe me. 979 01:04:21,380 --> 01:04:22,150 Sir. 980 01:04:25,930 --> 01:04:28,770 One more thing. 981 01:04:28,780 --> 01:04:32,040 No one ever asked for ransom. 982 01:04:32,040 --> 01:04:35,050 They never asked for a dime. 983 01:04:35,050 --> 01:04:37,640 So the motive can't be money, can it? 984 01:05:15,820 --> 01:05:20,010 I wore this when I was pregnant with twins. 985 01:05:20,010 --> 01:05:22,820 Oh, there. 986 01:05:22,820 --> 01:05:24,900 That's better. 987 01:05:24,900 --> 01:05:28,710 Oh... Oh, I'm sure it's a boy. 988 01:05:28,710 --> 01:05:32,170 It's just gotta be a boy! 989 01:05:32,170 --> 01:05:35,240 You are huge! 990 01:05:35,240 --> 01:05:39,300 Angie. 991 01:05:39,300 --> 01:05:42,020 I'm not a monster. 992 01:05:42,020 --> 01:05:48,390 It's just that Leonard, he don't like the boys running off. 993 01:05:48,900 --> 01:05:54,280 It's so... it's so easy for young boys to get hurt. 994 01:05:54,280 --> 01:05:57,380 And that's right. 995 01:05:57,380 --> 01:06:01,960 And we even got bear traps out there. 996 01:06:01,960 --> 01:06:03,650 Bear traps? 997 01:06:03,660 --> 01:06:10,340 Huge bear traps out there in the woods. 998 01:06:10,340 --> 01:06:15,110 You understand... you understand, Angie, don't you? 999 01:06:15,110 --> 01:06:16,770 Yeah. 1000 01:06:16,780 --> 01:06:18,250 I understand, Margaret. 1001 01:06:21,420 --> 01:06:22,340 Shh. 1002 01:06:22,340 --> 01:06:23,140 Hush! 1003 01:06:40,460 --> 01:06:42,370 What! 1004 01:06:42,380 --> 01:06:44,290 Nothin'. 1005 01:06:44,300 --> 01:06:46,340 My food ready yet? 1006 01:06:46,340 --> 01:06:48,290 Yes, it is. 1007 01:06:48,300 --> 01:06:50,820 It's on the table, you blind fool! 1008 01:06:54,790 --> 01:06:55,600 [inaudible] 1009 01:07:01,290 --> 01:07:02,600 [inaudible], here. 1010 01:07:08,330 --> 01:07:09,250 Ah! 1011 01:07:09,260 --> 01:07:10,090 Oh. 1012 01:07:10,090 --> 01:07:11,170 A... Angie? 1013 01:07:11,180 --> 01:07:12,260 - Are you OK? - Yeah. 1014 01:07:12,260 --> 01:07:13,130 Yeah. 1015 01:07:13,130 --> 01:07:14,370 Don't worry about me. 1016 01:07:14,380 --> 01:07:15,370 You guys eat. 1017 01:07:15,370 --> 01:07:16,840 Quick, before she comes down. 1018 01:07:23,910 --> 01:07:27,240 I'm sorry, Mr. Blackman, but we already told you. 1019 01:07:27,240 --> 01:07:30,210 Dr. Morris cannot discuss his patient's information 1020 01:07:30,220 --> 01:07:31,490 with anyone. 1021 01:07:31,500 --> 01:07:32,650 I understand that, but please... 1022 01:07:32,650 --> 01:07:34,570 We've been through this, remember? 1023 01:07:34,570 --> 01:07:38,950 You must address your concerns with the police, not us. 1024 01:07:38,950 --> 01:07:41,130 This is my girlfriend we're talkin' about. 1025 01:07:41,130 --> 01:07:43,430 She was pregnant with my baby. 1026 01:07:43,430 --> 01:07:44,970 Please, I'm begging you. 1027 01:07:44,970 --> 01:07:46,570 It's been five months and the police haven't found anything! 1028 01:07:46,570 --> 01:07:50,850 Mr Blackman, we can't help you! 1029 01:07:50,860 --> 01:07:53,090 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 1030 01:07:56,490 --> 01:07:57,250 Right. 1031 01:08:06,730 --> 01:08:08,900 Yeah. 1032 01:08:08,900 --> 01:08:09,750 I understand. 1033 01:08:12,420 --> 01:08:13,250 Yes, sir. 1034 01:08:13,260 --> 01:08:15,110 We'll do that. 1035 01:08:15,110 --> 01:08:15,800 Bye. 1036 01:08:18,470 --> 01:08:20,290 FBI? 1037 01:08:20,300 --> 01:08:22,530 They're ready to step in. 1038 01:08:22,540 --> 01:08:23,330 Anything? 1039 01:08:23,340 --> 01:08:25,220 Afraid not, sir. 1040 01:08:25,220 --> 01:08:28,040 It's been months and no leads. 1041 01:08:28,040 --> 01:08:30,820 Those boys, Thompson, what a nightmare. 1042 01:08:30,820 --> 01:08:33,540 Blackman's case ain't helping us either. 1043 01:08:33,540 --> 01:08:35,050 He's a well-known writer. 1044 01:08:35,050 --> 01:08:36,840 People are digging into it. 1045 01:08:36,840 --> 01:08:38,890 Melbourne still helping him? 1046 01:08:38,890 --> 01:08:41,380 As far as I know, yes. 1047 01:08:41,380 --> 01:08:42,230 That old fox. 1048 01:08:44,550 --> 01:08:46,050 Son of a bitch, he's good. 1049 01:08:46,060 --> 01:08:48,100 You want me to talk to him? 1050 01:08:48,100 --> 01:08:49,160 I can call him. 1051 01:08:49,160 --> 01:08:50,760 Nah, never mind. 1052 01:08:50,760 --> 01:08:56,040 Truth is we've got nothin' on Blackman. 1053 01:08:56,040 --> 01:08:59,750 Phone records indicate that the victim's 911 call was 1054 01:08:59,750 --> 01:09:01,770 made nowhere near the cabin. 1055 01:09:01,770 --> 01:09:05,700 What about that gas station kid, Tommy? 1056 01:09:05,700 --> 01:09:11,490 He remembers nothin.' Just her SUV getting gas that day. 1057 01:09:11,500 --> 01:09:13,700 These cases are gettin' as cold as the weather. 1058 01:09:18,860 --> 01:09:22,600 [train whistle] 1059 01:09:34,310 --> 01:09:36,740 Stay here, girl. 1060 01:09:36,740 --> 01:09:37,430 Stay. 1061 01:09:52,140 --> 01:09:52,810 Do you know who I am? 1062 01:09:52,810 --> 01:09:54,340 Listen, dude. 1063 01:09:54,340 --> 01:09:56,650 I already told the police everything that I know. 1064 01:09:56,650 --> 01:09:58,280 Try harder. 1065 01:09:58,280 --> 01:10:01,030 Are you 100% sure you didn't see anybody else that day? 1066 01:10:01,030 --> 01:10:02,120 Yeah. 1067 01:10:02,120 --> 01:10:04,930 Nobody in here inside the store? 1068 01:10:04,940 --> 01:10:06,850 You guys have any security cameras? 1069 01:10:06,860 --> 01:10:09,450 Security cameras? 1070 01:10:09,450 --> 01:10:10,340 Never mind. 1071 01:10:10,340 --> 01:10:12,450 It's OK. 1072 01:10:12,460 --> 01:10:13,220 Sorry. 1073 01:10:17,670 --> 01:10:20,580 What pump did she use that day? 1074 01:10:20,580 --> 01:10:22,570 Pump one, the same one that you're at. 1075 01:10:59,850 --> 01:11:00,840 Hey. 1076 01:11:00,840 --> 01:11:03,270 What about the diesel pump area? 1077 01:11:03,270 --> 01:11:04,360 No. 1078 01:11:04,360 --> 01:11:06,630 Anybody fixing any cars or tires? 1079 01:11:06,630 --> 01:11:08,610 Not... I don't know. 1080 01:11:12,780 --> 01:11:15,080 Wait. 1081 01:11:15,080 --> 01:11:17,570 I remember seeing a white Chevy. 1082 01:11:17,580 --> 01:11:18,920 Wh... What kind of Chevy? 1083 01:11:18,920 --> 01:11:22,600 It was an old white Impala with a, um, flat tire. 1084 01:11:22,600 --> 01:11:24,930 But it was way before your girlfriend came in. 1085 01:11:24,940 --> 01:11:27,370 Are you sure it was an Impala? 1086 01:11:27,370 --> 01:11:28,710 Yeah. 1087 01:11:28,710 --> 01:11:31,240 It was old, like from the '60s, and it was rusty. 1088 01:11:31,240 --> 01:11:32,420 All right. 1089 01:11:32,420 --> 01:11:34,180 Well, did you see who was driving it? 1090 01:11:34,180 --> 01:11:35,140 No. 1091 01:11:35,140 --> 01:11:36,490 Sure? 1092 01:11:36,490 --> 01:11:39,370 Yeah. 1093 01:11:39,370 --> 01:11:42,050 Well, did you tell the police? 1094 01:11:42,060 --> 01:11:43,590 No. 1095 01:11:43,590 --> 01:11:46,600 So I'm the only one that knows. 1096 01:11:46,600 --> 01:11:48,650 Yeah. 1097 01:11:48,650 --> 01:11:49,410 Thanks. 1098 01:12:21,190 --> 01:12:22,410 Oh! 1099 01:12:22,410 --> 01:12:24,010 May I help you? 1100 01:12:24,010 --> 01:12:28,040 I need to search for vehicles registered in the '60s. 1101 01:12:28,040 --> 01:12:28,930 Ma'am, please. 1102 01:12:28,940 --> 01:12:30,150 I'm in a hurry. 1103 01:12:30,150 --> 01:12:33,060 Aren't you that fella that I have seen? 1104 01:12:33,060 --> 01:12:34,950 Yes, I am. 1105 01:12:34,950 --> 01:12:37,320 And who is that? 1106 01:12:37,320 --> 01:12:38,820 That's Brandi. 1107 01:12:38,820 --> 01:12:40,450 Oh. 1108 01:12:40,460 --> 01:12:45,830 Well, you go to the room at the end of the hallway. 1109 01:12:45,830 --> 01:12:48,330 Now, we have a lot of old cars in this town. 1110 01:12:48,330 --> 01:12:49,320 Good luck. 1111 01:12:49,320 --> 01:12:52,710 Uh-uh-uh, you leave her here. 1112 01:12:52,710 --> 01:12:55,140 Brandi, stay. 1113 01:12:55,140 --> 01:12:55,950 Good girl. 1114 01:13:03,590 --> 01:13:07,940 [bell ringing] 1115 01:13:07,940 --> 01:13:09,220 I told ya. 1116 01:13:09,220 --> 01:13:12,360 It's like lookin' for a needle in a haystack. 1117 01:13:12,360 --> 01:13:14,340 Yeah, exactly. 1118 01:13:14,340 --> 01:13:16,580 What were you lookin' for anyway? 1119 01:13:16,580 --> 01:13:19,110 1960s white Chevy Impala. 1120 01:13:19,110 --> 01:13:20,680 I mean I don't even know what I'm looking for. 1121 01:13:20,680 --> 01:13:22,370 White Impala. 1122 01:13:22,380 --> 01:13:24,900 Wait, wait, wait, wait. 1123 01:13:24,900 --> 01:13:28,360 I wish you had told me that at the beginning, young man. 1124 01:13:28,360 --> 01:13:30,340 You know, I am pretty sure that Margaret 1125 01:13:30,340 --> 01:13:32,900 and Leonard Cunnings have one. 1126 01:13:32,900 --> 01:13:36,740 It's from the '60s, and it's a rusty white Impala. 1127 01:13:36,740 --> 01:13:37,350 Cunnings. 1128 01:13:37,350 --> 01:13:39,080 Who are they? 1129 01:13:39,080 --> 01:13:41,700 Well, they're folks that live in an old farmhouse, you know, 1130 01:13:41,700 --> 01:13:45,060 that was passed down through the generations. 1131 01:13:45,060 --> 01:13:49,250 And now, I haven't seen much of them since the mudslide. 1132 01:13:51,620 --> 01:13:54,090 Those poor little boys. 1133 01:13:54,090 --> 01:13:56,330 What do you mean? 1134 01:13:56,330 --> 01:13:59,110 It was awful. 1135 01:13:59,110 --> 01:14:01,450 Probably nobody thinks of it anymore. 1136 01:14:01,450 --> 01:14:03,210 I mean it has been 30 years. 1137 01:14:05,990 --> 01:14:09,350 But they had twin boys. 1138 01:14:09,350 --> 01:14:11,690 They were really cute. 1139 01:14:11,690 --> 01:14:14,820 1976. 1140 01:14:14,820 --> 01:14:17,700 Yeah, that was the coldest winter we have ever had. 1141 01:14:17,700 --> 01:14:19,140 Yeah. 1142 01:14:19,140 --> 01:14:22,820 They went out to the lagoon behind the farm, 1143 01:14:22,820 --> 01:14:27,970 they fell through the ice, and they both drowned. 1144 01:14:27,980 --> 01:14:30,090 Oh. 1145 01:14:30,090 --> 01:14:34,440 They had to drag those two little bodies 1146 01:14:34,440 --> 01:14:35,720 through the water. 1147 01:14:35,720 --> 01:14:36,710 It was terrible! 1148 01:14:39,460 --> 01:14:40,770 Yeah. 1149 01:14:40,780 --> 01:14:44,360 I guess... I guess that's why they never 1150 01:14:44,360 --> 01:14:46,310 got rid of that old Impala. 1151 01:14:46,310 --> 01:14:51,650 Margaret used to drive those boys to school in it every day. 1152 01:14:51,660 --> 01:14:52,770 Where do they live? 1153 01:14:52,780 --> 01:14:54,890 Folks say they don't like visitors 1154 01:14:54,890 --> 01:14:56,490 if you know what I mean. 1155 01:14:56,490 --> 01:14:59,370 Ma'am, please, it's important. 1156 01:14:59,370 --> 01:15:02,660 Well, off Black Fork Road. 1157 01:15:02,660 --> 01:15:08,520 After you cross over Route 5 there's a big old gate. 1158 01:15:08,520 --> 01:15:15,050 You know, once in a blue moon I see Leonard driving by town. 1159 01:15:15,050 --> 01:15:16,010 Oh well, forget it. 1160 01:15:16,010 --> 01:15:17,090 Forget it. 1161 01:15:17,100 --> 01:15:19,170 You better drive up there tomorrow. 1162 01:15:19,180 --> 01:15:21,890 I mean it is way in the middle of nowhere. 1163 01:15:28,230 --> 01:15:30,180 Thompson, I'm on my way to the Cunnings farm. 1164 01:15:30,180 --> 01:15:31,430 You gotta follow this lead. 1165 01:15:31,430 --> 01:15:32,870 Hey, don't go there, Blackman. 1166 01:15:32,870 --> 01:15:34,120 This is police business. 1167 01:15:34,120 --> 01:15:35,750 [no signal sound] 1168 01:15:35,750 --> 01:15:37,990 Shit. 1169 01:15:37,990 --> 01:15:38,850 Come on. 1170 01:15:38,860 --> 01:15:39,620 Come on. 1171 01:15:41,740 --> 01:15:42,500 Got it. 1172 01:15:54,730 --> 01:15:59,430 [dogs barking] 1173 01:16:21,000 --> 01:16:22,530 Why are they barking like that? 1174 01:16:26,020 --> 01:16:27,330 Somebody's outside. 1175 01:16:51,210 --> 01:16:52,810 Can't you read? 1176 01:16:52,810 --> 01:16:57,890 The sign says "Private Property." 1177 01:16:57,900 --> 01:16:58,660 Hush! 1178 01:17:01,290 --> 01:17:03,590 Some beautiful dogs you got there. 1179 01:17:03,590 --> 01:17:06,210 I'm looking for Mrs. Cunnings, Margaret Cunnings. 1180 01:17:06,220 --> 01:17:07,170 What for? 1181 01:17:07,180 --> 01:17:08,930 I'm a car collector. 1182 01:17:08,940 --> 01:17:12,130 Someone in town told me about your wife's Chevy Impala. 1183 01:17:12,140 --> 01:17:13,350 She must be a beauty. 1184 01:17:13,350 --> 01:17:14,150 She is. 1185 01:17:14,150 --> 01:17:14,980 She ain't for sale! 1186 01:17:14,980 --> 01:17:16,010 I see. 1187 01:17:16,010 --> 01:17:17,670 Who told you about it? 1188 01:17:17,670 --> 01:17:20,070 Mrs. Cornerstone from the courthouse. 1189 01:17:20,070 --> 01:17:22,090 Do I know you? 1190 01:17:22,090 --> 01:17:23,850 I don't think so. 1191 01:17:23,850 --> 01:17:26,340 I'm just passing by, you know, driving through the coal mine 1192 01:17:26,340 --> 01:17:29,380 areas lookin' for good deals on antique cars 1193 01:17:29,380 --> 01:17:30,340 that I can restore. 1194 01:17:35,080 --> 01:17:37,190 Brandi? 1195 01:17:37,190 --> 01:17:38,310 That's my dog! 1196 01:17:38,310 --> 01:17:40,900 Brandi? 1197 01:17:40,900 --> 01:17:41,890 Oh my god. 1198 01:17:41,900 --> 01:17:43,750 Help! 1199 01:17:43,750 --> 01:17:44,680 We're here! 1200 01:17:44,680 --> 01:17:45,960 Oh my god. 1201 01:17:45,960 --> 01:17:46,850 Brandi? 1202 01:17:46,860 --> 01:17:47,720 Brandi girl! 1203 01:17:47,720 --> 01:17:49,610 Help! 1204 01:17:49,610 --> 01:17:53,350 Anyway, we better be goin'. 1205 01:17:53,350 --> 01:17:55,200 Too bad she's not for sale. 1206 01:17:59,370 --> 01:18:00,330 Brandi! 1207 01:18:00,330 --> 01:18:01,830 Help! 1208 01:18:01,830 --> 01:18:03,720 [inaudible] 1209 01:18:03,720 --> 01:18:05,030 Help! 1210 01:18:05,030 --> 01:18:06,530 Brandi! 1211 01:18:06,540 --> 01:18:07,490 Help! 1212 01:18:07,500 --> 01:18:08,420 Help! 1213 01:18:08,420 --> 01:18:09,380 We're here! 1214 01:18:09,380 --> 01:18:10,020 Help! 1215 01:18:10,020 --> 01:18:10,790 Please! 1216 01:18:13,860 --> 01:18:16,260 You little whore! 1217 01:18:16,260 --> 01:18:19,460 Do you want something bad to happen to our baby? 1218 01:18:40,520 --> 01:18:42,050 Who's that Jasper? 1219 01:18:42,060 --> 01:18:45,000 Don't rightly know. 1220 01:18:45,000 --> 01:18:48,870 There's something not right about that boy. 1221 01:18:48,870 --> 01:18:50,310 I don't like it. 1222 01:19:04,140 --> 01:19:05,990 Thompson, this time you gotta hear me out. 1223 01:19:05,990 --> 01:19:07,270 Mr. Blackman, we'll look into it. 1224 01:19:07,270 --> 01:19:08,490 But you don't understand, I went there. 1225 01:19:08,490 --> 01:19:10,310 These people are hiding something. 1226 01:19:10,310 --> 01:19:11,910 You went all the way to the Cunnings farm? 1227 01:19:11,910 --> 01:19:13,130 Yes. 1228 01:19:13,130 --> 01:19:14,090 I went to the property and Cunnings held 1229 01:19:14,090 --> 01:19:15,080 a gun on me the whole time. 1230 01:19:15,080 --> 01:19:16,230 I mean come on, who does that? 1231 01:19:16,230 --> 01:19:18,120 Mr. Blackman, this is West Virginia, 1232 01:19:18,120 --> 01:19:20,870 and you trespassed private property. 1233 01:19:20,870 --> 01:19:23,690 Now, I thought we were clear that we check into it. 1234 01:19:23,690 --> 01:19:25,670 Now I'm concerned that you drove all the way up there 1235 01:19:25,670 --> 01:19:29,160 and harass these people just because they own a old Chevy. 1236 01:19:29,160 --> 01:19:31,490 You're not gonna do anything about it, huh, Thompson? 1237 01:19:31,500 --> 01:19:32,570 It's... it's unbelievable! 1238 01:19:35,750 --> 01:19:38,410 Travis, I'd like to speak with Sheriff McFadden. 1239 01:19:38,410 --> 01:19:40,290 You want me to get the sheriff? 1240 01:19:40,300 --> 01:19:41,370 That won't be necessary. 1241 01:20:02,060 --> 01:20:03,970 What if he's right? 1242 01:20:03,980 --> 01:20:05,800 What are you sayin'? 1243 01:20:05,800 --> 01:20:07,590 I don't know. 1244 01:20:07,590 --> 01:20:10,340 All I'm sayin' is maybe we should pay 1245 01:20:10,340 --> 01:20:11,530 a visit to their old farmhouse. 1246 01:20:50,090 --> 01:20:53,760 (WHISPER) Black Fork, Castle Rock. 1247 01:20:53,770 --> 01:20:57,570 [whispering voice] 1248 01:21:25,220 --> 01:21:27,400 [loud knock] 1249 01:21:27,400 --> 01:21:30,050 [dogs barking] 1250 01:21:35,300 --> 01:21:36,110 Hey, Steve. 1251 01:21:44,490 --> 01:21:45,990 I am so sorry. 1252 01:21:45,990 --> 01:21:47,880 I didn't realize you officers were out here. 1253 01:21:47,880 --> 01:21:48,810 Ma'am... 1254 01:21:48,810 --> 01:21:49,880 Let me put away the dogs. 1255 01:22:00,490 --> 01:22:02,280 Gosh, I hope everything's all right. 1256 01:22:02,280 --> 01:22:03,080 Yes. 1257 01:22:03,080 --> 01:22:04,040 No worries. 1258 01:22:04,040 --> 01:22:05,800 Mrs. Cunnings, right? 1259 01:22:05,800 --> 01:22:07,940 Please, call me Margaret. 1260 01:22:07,940 --> 01:22:08,840 I'm Officer Thompson. 1261 01:22:08,840 --> 01:22:10,920 This is Officer Travis. 1262 01:22:10,920 --> 01:22:14,890 Mind if we take a look around a sec, ma'am. 1263 01:22:14,890 --> 01:22:17,190 Yes, sure. 1264 01:22:17,190 --> 01:22:17,920 Please. 1265 01:22:27,750 --> 01:22:31,210 You probably heard the missing persons reports. 1266 01:22:31,210 --> 01:22:32,240 Just checking the area. 1267 01:22:36,710 --> 01:22:37,930 Routine call. 1268 01:22:37,930 --> 01:22:39,810 Yes, of course. 1269 01:22:39,820 --> 01:22:42,560 You folks own that car outside? 1270 01:22:42,570 --> 01:22:44,450 Yes, sir, it's ours. 1271 01:22:44,460 --> 01:22:48,100 Is there anybody else in the house with you, Mrs. Cunnings. 1272 01:22:48,100 --> 01:22:50,760 Well, my husband, Leonard. 1273 01:22:50,760 --> 01:22:51,880 But he ain't here right now. 1274 01:22:51,880 --> 01:22:54,530 He's done gone to town. 1275 01:22:54,530 --> 01:22:57,130 You mind if we take a look around Mrs. Cunnings? 1276 01:22:57,130 --> 01:22:58,440 Not at all. 1277 01:22:58,440 --> 01:23:00,930 I'm just making some BlackBerry jam. 1278 01:23:00,940 --> 01:23:02,340 That's my favorite. 1279 01:23:02,340 --> 01:23:05,540 [music playing] 1280 01:23:42,730 --> 01:23:43,650 It's all clear. 1281 01:23:46,600 --> 01:23:48,450 What's this? 1282 01:23:48,450 --> 01:23:49,670 It's an old attic. 1283 01:23:49,670 --> 01:23:51,460 We ain't been up there in years, and I'm 1284 01:23:51,460 --> 01:23:53,280 sure there isn't anything up there 1285 01:23:53,290 --> 01:23:54,560 you all would be interested in. 1286 01:23:54,570 --> 01:23:56,100 I'm afraid we're going to have to take a look, 1287 01:23:56,100 --> 01:23:58,790 if that's OK with you, ma'am. 1288 01:23:58,790 --> 01:24:00,840 Suit yourself. 1289 01:24:00,840 --> 01:24:01,570 May I? 1290 01:24:06,820 --> 01:24:10,980 [music playing] 1291 01:24:37,380 --> 01:24:39,400 Hey, Steve? 1292 01:24:39,400 --> 01:24:41,670 I think you should take a look at this. 1293 01:24:41,670 --> 01:24:45,440 [music playing] 1294 01:25:04,200 --> 01:25:06,500 I think we're done here. 1295 01:25:06,500 --> 01:25:10,310 [music playing] 1296 01:25:28,580 --> 01:25:30,210 OK. 1297 01:25:30,210 --> 01:25:35,140 That was, uh... did you see that attic? 1298 01:25:35,140 --> 01:25:37,860 Gave me the creeps, man. 1299 01:25:37,860 --> 01:25:40,070 Ah, well, I... I guess I was wrong. 1300 01:25:44,550 --> 01:25:46,470 What? 1301 01:25:46,470 --> 01:25:47,620 Somethin' doesn't feel right. 1302 01:26:24,130 --> 01:26:24,960 Shh. 1303 01:26:24,970 --> 01:26:25,810 You be quiet. 1304 01:26:29,290 --> 01:26:30,180 Just hush! 1305 01:26:34,860 --> 01:26:37,640 They're gone! 1306 01:26:37,640 --> 01:26:40,130 Oh, what's wrong with her? 1307 01:26:40,130 --> 01:26:41,250 What's wrong with her? 1308 01:26:41,250 --> 01:26:43,140 I'll tell you what's wrong with her! 1309 01:26:43,140 --> 01:26:46,470 You did this to her and now she's having a damn baby! 1310 01:26:46,470 --> 01:26:49,730 Wha... oh, shoot! 1311 01:26:49,730 --> 01:26:50,400 Now what are we gonna do? 1312 01:26:50,410 --> 01:26:52,230 Damn you, Margaret! 1313 01:26:52,230 --> 01:26:53,670 You deal with this! 1314 01:26:53,670 --> 01:26:55,560 I told you to get rid of her a long time ago! 1315 01:26:55,560 --> 01:26:57,800 And I asked you to go get me supplies! 1316 01:26:57,800 --> 01:27:00,260 What a damn loser, [inaudible]! 1317 01:27:00,260 --> 01:27:01,110 I got nobody! 1318 01:27:08,170 --> 01:27:10,950 [phone ringing] 1319 01:27:12,260 --> 01:27:13,990 Melbourne, please tell me you got something. 1320 01:27:13,990 --> 01:27:15,270 There's nothing weird about these people. 1321 01:27:15,270 --> 01:27:17,000 The background check come up clean. 1322 01:27:17,000 --> 01:27:19,200 Anything about an accident? 1323 01:27:19,210 --> 01:27:20,610 What are you talking about? 1324 01:27:20,610 --> 01:27:22,310 Ah, it's just the lady at the courthouse 1325 01:27:22,310 --> 01:27:25,250 said they... they lost their twin boys about 30 years ago. 1326 01:27:25,250 --> 01:27:27,110 They fell through the ice and drown. 1327 01:27:27,110 --> 01:27:27,720 Drown? 1328 01:27:27,720 --> 01:27:29,130 Yeah. 1329 01:27:29,130 --> 01:27:30,690 In a lagoon on their property. 1330 01:27:30,700 --> 01:27:32,390 I went there. 1331 01:27:32,390 --> 01:27:33,860 These people are not friendly. 1332 01:27:33,860 --> 01:27:35,430 Is that lagoon on the back of the property? 1333 01:27:35,430 --> 01:27:36,710 Ah, southeast end. 1334 01:27:39,080 --> 01:27:40,900 They even have a graveyard there. 1335 01:27:40,900 --> 01:27:42,880 You know what's weird? 1336 01:27:42,890 --> 01:27:45,640 Brandi, Angie's dog found a baseball 1337 01:27:45,640 --> 01:27:47,720 the day before she disappeared. 1338 01:27:47,720 --> 01:27:48,770 Where? 1339 01:27:48,770 --> 01:27:49,620 In the woods. 1340 01:27:52,390 --> 01:27:54,340 And Angie swore there was somebody out there. 1341 01:27:54,340 --> 01:27:55,970 I remember you mentioned something about that 1342 01:27:55,970 --> 01:27:57,280 in your police report. 1343 01:27:57,290 --> 01:27:59,360 What's really weird, the ball just came 1344 01:27:59,370 --> 01:28:02,400 down the stairs out of nowhere. 1345 01:28:02,410 --> 01:28:04,960 Has the initials TB written on it. 1346 01:28:04,970 --> 01:28:06,190 Does that sound familiar at all? 1347 01:28:08,740 --> 01:28:09,600 TB. 1348 01:28:09,610 --> 01:28:12,260 No. 1349 01:28:12,260 --> 01:28:13,220 Must be losing it. 1350 01:28:17,190 --> 01:28:20,900 Melbourne, listen, I gotta go. 1351 01:28:20,900 --> 01:28:24,930 Do me a favor, meet me in an hour at the cabin. 1352 01:28:24,930 --> 01:28:26,660 Blake, don't do anything stupid. 1353 01:28:26,660 --> 01:28:27,780 Let's go to McFadden first. 1354 01:28:31,810 --> 01:28:34,660 Great. 1355 01:28:34,660 --> 01:28:35,750 Oh my god. 1356 01:28:35,750 --> 01:28:36,930 Come on, Angie. You can do this. 1357 01:28:36,940 --> 01:28:38,150 You can do this. 1358 01:28:38,150 --> 01:28:39,140 You can do this. You can do this. 1359 01:28:39,140 --> 01:28:40,740 You can do this. 1360 01:28:40,740 --> 01:28:44,160 Boys, quick! 1361 01:28:44,170 --> 01:28:47,270 OK. 1362 01:28:47,270 --> 01:28:48,840 Stay down. 1363 01:28:48,840 --> 01:28:49,440 Shh. 1364 01:28:49,450 --> 01:28:50,310 She's coming! 1365 01:28:50,310 --> 01:28:51,780 Quick! Don't move! 1366 01:28:51,780 --> 01:28:52,580 Don't move! 1367 01:28:52,580 --> 01:28:54,690 Don't... shit. 1368 01:28:54,690 --> 01:28:56,710 Ah! 1369 01:28:56,710 --> 01:28:57,510 Shh. 1370 01:29:01,700 --> 01:29:02,660 Ah. 1371 01:29:02,660 --> 01:29:03,430 Oh. 1372 01:29:17,860 --> 01:29:20,930 Don't you go having my baby boy now! 1373 01:29:23,690 --> 01:29:24,960 You just stay right here! 1374 01:29:24,970 --> 01:29:27,170 I gotta go get some things. 1375 01:29:27,170 --> 01:29:28,260 And don't move! 1376 01:29:42,920 --> 01:29:44,800 Quick! 1377 01:29:44,810 --> 01:29:45,760 Are you OK? 1378 01:29:45,770 --> 01:29:46,720 Yes, yes, yes, yes, yes. 1379 01:29:46,730 --> 01:29:49,220 Sweetie, [inaudible]. 1380 01:29:49,220 --> 01:29:49,830 Come here. 1381 01:29:49,830 --> 01:29:51,430 Listen up. 1382 01:29:51,430 --> 01:29:53,730 Jimmy, you see that window? 1383 01:29:53,730 --> 01:29:55,650 OK, I want you to do something for me. 1384 01:30:16,550 --> 01:30:18,090 Tobias Barrette. 1385 01:30:18,090 --> 01:30:19,010 Holy shit! 1386 01:30:29,510 --> 01:30:33,090 [phone vibrating] 1387 01:30:37,450 --> 01:30:38,310 Come on, Sherman. 1388 01:30:38,310 --> 01:30:39,750 You said it was here. 1389 01:30:39,750 --> 01:30:40,520 Bingo. 1390 01:31:11,370 --> 01:31:14,180 Listen, this is very important. 1391 01:31:14,180 --> 01:31:16,260 You understand? 1392 01:31:16,260 --> 01:31:19,940 We need to know that you are 100% certain that you 1393 01:31:19,940 --> 01:31:21,480 saw that Chevy that day. 1394 01:31:24,230 --> 01:31:26,280 I... I'm sure. 1395 01:31:26,280 --> 01:31:28,770 I remember now. 1396 01:31:28,770 --> 01:31:31,360 They come in to fix a flat tire in the rain. 1397 01:31:34,410 --> 01:31:36,960 Did you see the driver? 1398 01:31:36,970 --> 01:31:38,660 No, sir. 1399 01:31:38,660 --> 01:31:42,050 The windows were all fogged up. 1400 01:31:42,050 --> 01:31:42,880 OK. 1401 01:31:42,890 --> 01:31:43,680 Thanks, Tom. 1402 01:31:43,690 --> 01:31:44,930 You can go now. 1403 01:31:44,930 --> 01:31:46,370 Tell your father I said hi. 1404 01:31:48,930 --> 01:31:53,540 Travis, make sure none of this leaks to the press. 1405 01:31:53,540 --> 01:31:54,310 Yes, sir. 1406 01:31:57,090 --> 01:31:59,750 How'd we miss this? 1407 01:31:59,750 --> 01:32:02,020 I'll revise his original statement. 1408 01:32:02,020 --> 01:32:04,960 I guess he just forgot to mention it. 1409 01:32:04,970 --> 01:32:07,110 This ain't good. 1410 01:32:07,110 --> 01:32:07,990 I'll say this. 1411 01:32:10,660 --> 01:32:13,410 We've kept a close eye on Blackman. 1412 01:32:13,410 --> 01:32:15,750 It's been five months and the man is 1413 01:32:15,750 --> 01:32:18,720 still here searching for her. 1414 01:32:18,730 --> 01:32:21,510 Sir, the man still has her dog. 1415 01:32:21,510 --> 01:32:24,160 What kind of suspect does that? 1416 01:32:24,170 --> 01:32:29,030 Leonard and Margaret Cunnings. 1417 01:32:29,030 --> 01:32:30,220 Get me a map of their property. 1418 01:32:33,030 --> 01:32:33,800 Done. 1419 01:32:37,480 --> 01:32:38,590 Gotta be a link somewhere. 1420 01:32:41,670 --> 01:32:44,070 Call the board. 1421 01:32:44,070 --> 01:32:46,400 You are not going to believe this. 1422 01:32:46,410 --> 01:32:50,760 The sales for Blackman's books are through the roof. 1423 01:32:50,760 --> 01:32:53,760 This whole thing about him being a prime suspect 1424 01:32:53,770 --> 01:32:56,770 has caused the morbid readers to buy like crazy. 1425 01:32:56,770 --> 01:32:57,620 You serious? 1426 01:33:15,850 --> 01:33:16,610 Nasty. 1427 01:33:28,520 --> 01:33:30,440 What the... 1428 01:33:45,090 --> 01:33:46,790 Tobias Barrette. 1429 01:34:05,570 --> 01:34:07,490 Sherman, it's Melbourne. 1430 01:34:07,490 --> 01:34:08,800 Buddy, listen up. 1431 01:34:08,810 --> 01:34:11,040 Did you tell Blackman where that old rifle is? 1432 01:34:11,050 --> 01:34:13,440 Well, yeah. 1433 01:34:13,450 --> 01:34:17,060 I think I mentioned in the upstairs closet. 1434 01:34:17,060 --> 01:34:17,750 Why? 1435 01:34:44,970 --> 01:34:45,890 This is it. 1436 01:34:50,690 --> 01:34:52,230 They own 100 acres of farmland. 1437 01:34:52,230 --> 01:34:53,800 There's a lagoon in there. 1438 01:34:53,800 --> 01:34:56,070 Didn't their boys die 30 years ago in that accident? 1439 01:34:56,070 --> 01:34:57,120 The beds in the attic. 1440 01:34:57,130 --> 01:34:59,360 They fell through the ice. 1441 01:34:59,370 --> 01:35:00,800 The lagoon was frozen. 1442 01:35:00,810 --> 01:35:01,640 Perfect place. 1443 01:35:01,640 --> 01:35:03,270 To drown evidence. 1444 01:35:03,270 --> 01:35:04,070 I'm sorry. 1445 01:35:04,070 --> 01:35:05,380 The sheriff is busy. 1446 01:35:05,380 --> 01:35:07,970 Mr. Melbourne, you can't go in there! 1447 01:35:07,970 --> 01:35:08,640 I'm sorry, sheriff. 1448 01:35:08,650 --> 01:35:10,080 It's OK, Nancy. 1449 01:35:10,090 --> 01:35:11,140 You want to get in more trouble, Melbourne? 1450 01:35:11,140 --> 01:35:12,130 Stay out of this. 1451 01:35:12,130 --> 01:35:13,670 I need to show you something. 1452 01:35:13,670 --> 01:35:14,950 Just because his publisher hired you doesn't mean 1453 01:35:14,950 --> 01:35:16,800 you can interfere with a police investigation. 1454 01:35:16,810 --> 01:35:17,960 Russ, we need to talk. 1455 01:35:17,960 --> 01:35:19,110 About Blackman? 1456 01:35:19,110 --> 01:35:20,100 No. 1457 01:35:20,100 --> 01:35:20,980 Toby Barrette. 1458 01:35:24,520 --> 01:35:25,700 Where'd you get this? 1459 01:35:25,700 --> 01:35:26,660 I'll tell you all about it in the car, 1460 01:35:26,660 --> 01:35:28,230 but we don't have much time. 1461 01:35:28,230 --> 01:35:29,760 Blackman's on his way to Cunnings and he's got a gun. 1462 01:35:29,770 --> 01:35:32,420 Sheriff, the FBI. 1463 01:35:32,420 --> 01:35:33,570 Shit. 1464 01:35:33,570 --> 01:35:34,370 Put them through. 1465 01:35:34,370 --> 01:35:35,750 No, sir. 1466 01:35:35,750 --> 01:35:37,700 They're here... two officers downstairs, 1467 01:35:37,700 --> 01:35:40,610 and they want to speak to you. 1468 01:35:40,610 --> 01:35:41,280 Go ahead. 1469 01:35:41,290 --> 01:35:43,040 I'll take care of this. 1470 01:35:43,050 --> 01:35:44,800 Take all units with you. 1471 01:35:44,810 --> 01:35:46,500 Go! 1472 01:35:46,500 --> 01:35:47,380 And Melbourne. 1473 01:35:55,560 --> 01:35:56,520 Put this on. 1474 01:35:56,520 --> 01:35:57,920 Come here. 1475 01:35:57,930 --> 01:35:59,920 Quick, quick, quick, before they come in. 1476 01:36:03,110 --> 01:36:04,040 You OK? 1477 01:36:04,040 --> 01:36:05,000 OK. 1478 01:36:05,000 --> 01:36:05,760 Go! 1479 01:36:09,090 --> 01:36:10,950 Jimmy, I don't wanna do this. 1480 01:36:10,950 --> 01:36:12,770 Listen, you have to do this, you hear me? 1481 01:36:12,770 --> 01:36:14,340 This is the only chance we may have. 1482 01:36:14,340 --> 01:36:15,680 Come on, Jimmy's going to help you. 1483 01:36:15,690 --> 01:36:16,480 Come on, Emmett. 1484 01:36:16,490 --> 01:36:17,320 She's right. 1485 01:36:17,320 --> 01:36:18,470 You can do this. 1486 01:36:22,150 --> 01:36:23,360 A... Angie, what about you? 1487 01:36:23,370 --> 01:36:25,280 Don... Don't worry about me. 1488 01:36:25,290 --> 01:36:26,280 I can't. 1489 01:36:26,280 --> 01:36:27,780 If they find out they'll hit us! 1490 01:36:27,780 --> 01:36:28,900 They... They won't find out. 1491 01:36:28,900 --> 01:36:30,080 If you hurry up, they won't find out. 1492 01:36:30,090 --> 01:36:31,040 Go! 1493 01:36:31,050 --> 01:36:32,550 Go! 1494 01:36:32,550 --> 01:36:33,510 Run! 1495 01:36:33,510 --> 01:36:34,920 Run [inaudible]. 1496 01:36:34,920 --> 01:36:37,110 Don't stop until you reach the highway, you hear me? 1497 01:36:39,560 --> 01:36:40,520 They're coming down! 1498 01:36:40,520 --> 01:36:42,180 Go! 1499 01:36:42,180 --> 01:36:43,940 Run! 1500 01:36:50,370 --> 01:36:51,880 Shit! 1501 01:36:51,880 --> 01:36:52,710 Leonard! 1502 01:36:52,710 --> 01:36:53,990 She's let them out! 1503 01:36:53,990 --> 01:36:54,950 Quick! 1504 01:36:54,950 --> 01:36:56,640 Put out the dogs! 1505 01:37:00,260 --> 01:37:03,110 I knew you had to die. 1506 01:37:03,110 --> 01:37:07,080 Now, I'm gonna make sure you have a stillborn son! 1507 01:37:07,080 --> 01:37:07,680 No! 1508 01:37:07,690 --> 01:37:08,640 You bitch! 1509 01:37:08,650 --> 01:37:10,820 [scream] 1510 01:37:27,650 --> 01:37:31,040 [dog barking] 1511 01:37:40,610 --> 01:37:41,570 You boys all right? 1512 01:37:41,570 --> 01:37:42,180 Where'd you come from? 1513 01:37:42,180 --> 01:37:44,000 The basement window. 1514 01:37:44,010 --> 01:37:44,900 The lady let us out? 1515 01:37:44,900 --> 01:37:45,700 What lady? 1516 01:37:45,700 --> 01:37:47,910 The pregnant lady! 1517 01:37:47,910 --> 01:37:48,800 Where? 1518 01:37:48,810 --> 01:37:49,760 Tell me where she is! 1519 01:37:49,770 --> 01:37:52,320 In the basement on the farm! 1520 01:37:52,330 --> 01:37:54,050 Boys, listen to me. 1521 01:37:54,050 --> 01:37:55,590 I want you to run as fast as you can till you reach the highway, 1522 01:37:55,590 --> 01:37:56,580 do you hear me? 1523 01:37:56,580 --> 01:37:57,510 Don't look back. 1524 01:37:57,510 --> 01:37:58,440 Just go and find help. 1525 01:37:58,440 --> 01:37:59,240 Run! 1526 01:38:02,150 --> 01:38:02,920 Drop it! 1527 01:38:07,590 --> 01:38:12,520 You got my boys, and I want my boys. 1528 01:38:12,520 --> 01:38:14,530 They never were your boys! 1529 01:38:14,530 --> 01:38:21,060 [scream] Oh, my leg! 1530 01:38:21,060 --> 01:38:23,300 [inaudible] all comfortable now? 1531 01:38:23,300 --> 01:38:25,060 Leave me alone! 1532 01:38:25,060 --> 01:38:26,080 I hope so! 1533 01:38:26,090 --> 01:38:28,000 I'm gonna tell you why. 1534 01:38:28,010 --> 01:38:28,800 No! 1535 01:38:28,810 --> 01:38:30,050 Help! 1536 01:38:30,050 --> 01:38:33,440 You and that bastard little child of yours 1537 01:38:33,450 --> 01:38:36,770 are gonna feel some real pain! 1538 01:38:36,770 --> 01:38:37,700 [laugh] 1539 01:38:37,700 --> 01:38:39,170 No! 1540 01:38:39,170 --> 01:38:42,210 Because I'm gonna give you a real C-section! 1541 01:38:42,210 --> 01:38:42,980 Ah! 1542 01:38:49,890 --> 01:38:50,660 Ah! 1543 01:38:53,570 --> 01:38:56,000 Oh my... 1544 01:38:56,010 --> 01:38:56,960 - [scream] - I got you! 1545 01:38:56,970 --> 01:38:57,760 No! 1546 01:38:57,770 --> 01:38:58,560 No! 1547 01:38:58,570 --> 01:38:59,520 No! 1548 01:38:59,530 --> 01:39:00,640 - Let me go! - I gotcha! 1549 01:39:00,650 --> 01:39:01,410 No! 1550 01:39:14,280 --> 01:39:16,260 [yell] 1551 01:39:29,220 --> 01:39:33,410 [clangs and silence] 1552 01:39:46,850 --> 01:39:50,630 [scream] 1553 01:40:09,450 --> 01:40:10,920 Hey, Melbourne. 1554 01:40:10,920 --> 01:40:12,320 Good to have you back. 1555 01:40:12,330 --> 01:40:13,320 Just like old times. 1556 01:40:37,890 --> 01:40:40,290 Everything OK? 1557 01:40:40,290 --> 01:40:41,410 We need to find Blackman! 1558 01:41:05,610 --> 01:41:06,400 Sir! 1559 01:41:06,410 --> 01:41:07,680 They found them! 1560 01:41:07,690 --> 01:41:09,920 They found the boys! 1561 01:41:09,930 --> 01:41:11,970 Two of them are alive. 1562 01:41:11,970 --> 01:41:14,920 Sir, one is your grandson. 1563 01:41:14,920 --> 01:41:15,680 Jimmy. 1564 01:41:18,890 --> 01:41:19,780 You're gonna be OK. 1565 01:41:19,780 --> 01:41:21,440 I gotcha. 1566 01:41:37,320 --> 01:41:38,080 Ah! 1567 01:41:43,490 --> 01:41:47,330 [crying] I cannot to have this baby! 1568 01:41:47,330 --> 01:41:51,140 Please God, I can't have this baby now! 1569 01:41:51,140 --> 01:41:54,020 Please god, don't let me have this baby now! 1570 01:41:54,020 --> 01:41:56,320 Please! 1571 01:41:56,330 --> 01:41:58,240 [laugh] 1572 01:41:58,250 --> 01:41:59,330 No! No! 1573 01:41:59,330 --> 01:42:00,160 No! 1574 01:42:00,170 --> 01:42:00,960 Ah! 1575 01:42:00,970 --> 01:42:02,630 Ah! 1576 01:42:02,630 --> 01:42:08,930 [scream] 1577 01:42:08,930 --> 01:42:09,700 You! 1578 01:42:22,180 --> 01:42:23,490 But I killed you! 1579 01:42:27,370 --> 01:42:30,760 [gun shot] 1580 01:42:37,510 --> 01:42:39,430 [scream] 1581 01:42:39,430 --> 01:42:41,700 Angie! 1582 01:42:41,700 --> 01:42:42,660 Come here, it's me. 1583 01:42:42,660 --> 01:42:43,490 It's me. 1584 01:42:43,490 --> 01:42:44,580 I'm here. 1585 01:42:44,580 --> 01:42:45,860 It's all right, baby. 1586 01:42:45,860 --> 01:42:46,630 I'm here. 1587 01:42:49,320 --> 01:42:50,850 Paramedics! 1588 01:42:50,850 --> 01:42:52,740 (CRYING) I [inaudible] you didn't give up on me. 1589 01:42:52,740 --> 01:42:54,050 I didn't give up. 1590 01:42:54,050 --> 01:42:55,590 You didn't give up on me. 1591 01:42:55,590 --> 01:42:56,900 I didn't give up, baby. 1592 01:42:56,900 --> 01:42:59,360 [inaudible]. 1593 01:42:59,370 --> 01:43:00,320 Blackman! 1594 01:43:00,330 --> 01:43:01,760 Paramedics! 1595 01:43:01,770 --> 01:43:02,690 Call the paramedics! 1596 01:43:02,690 --> 01:43:05,190 (CRYING) I'm having a baby. 1597 01:43:05,190 --> 01:43:06,190 Call the paramedics! 1598 01:43:17,960 --> 01:43:19,840 It's the paramedics. 1599 01:43:19,850 --> 01:43:21,830 [yell] 1600 01:43:33,190 --> 01:43:34,530 She's pregnant [inaudible]. 1601 01:43:34,530 --> 01:43:37,380 Havin' the baby. [Inaudible]. 1602 01:43:37,380 --> 01:43:38,920 It's gonna be OK. 1603 01:43:38,920 --> 01:43:42,150 It'll be OK now. 1604 01:43:42,150 --> 01:43:43,840 Oh, my leg! 1605 01:43:43,850 --> 01:43:44,610 Ah! 1606 01:43:48,580 --> 01:43:50,500 Look, officer. 1607 01:43:50,500 --> 01:43:51,430 That man! 1608 01:43:54,340 --> 01:43:56,200 He's one of my boys all growed up. 1609 01:44:07,750 --> 01:44:10,050 [muffled words] 1610 01:44:10,050 --> 01:44:12,840 Angie, you can do this. 1611 01:44:12,840 --> 01:44:13,760 Be strong. Come on. 1612 01:44:13,770 --> 01:44:14,560 Be strong. 1613 01:44:14,570 --> 01:44:15,620 We're almost there. 1614 01:44:15,620 --> 01:44:16,710 We're losing her. 1615 01:44:16,710 --> 01:44:18,020 We need to get this baby out now! 1616 01:44:18,020 --> 01:44:19,170 No, we gotta get her to the hospital! 1617 01:44:19,170 --> 01:44:20,200 [inaudible], calm down, OK. 1618 01:44:20,200 --> 01:44:21,190 Just try to stay calm, OK? 1619 01:44:21,190 --> 01:44:21,990 All right? 1620 01:44:21,990 --> 01:44:23,240 Now listen to me. 1621 01:44:23,240 --> 01:44:24,930 I need you to push as hard as you can, OK? 1622 01:44:24,930 --> 01:44:25,730 [muffled words] 1623 01:44:25,730 --> 01:44:26,370 You can do this. 1624 01:44:26,370 --> 01:44:27,940 I need you to push. 1625 01:44:27,940 --> 01:44:29,250 Listen to me. 1626 01:44:29,250 --> 01:44:31,170 I love you so much. 1627 01:44:31,170 --> 01:44:34,020 You can do this for me, please. 1628 01:44:34,020 --> 01:44:35,880 He loves... You love me. 1629 01:44:42,470 --> 01:44:44,130 OK, I see the baby's head. 1630 01:44:44,130 --> 01:44:45,480 Come on, just a little bit more, OK? 1631 01:44:45,480 --> 01:44:47,460 Give me one good push. 1632 01:44:47,460 --> 01:44:48,420 Here we go. 1633 01:44:48,420 --> 01:44:49,380 One more, come on. 1634 01:44:52,610 --> 01:44:53,220 Good job. 1635 01:44:53,220 --> 01:44:54,030 Keep going. 1636 01:45:06,660 --> 01:45:07,590 It's a girl. 1637 01:45:10,500 --> 01:45:12,770 Angie. 1638 01:45:12,770 --> 01:45:13,690 [muffled words]. 1639 01:45:21,610 --> 01:45:22,950 I'm so proud of you. 1640 01:45:28,330 --> 01:45:30,240 I made something worth it. 1641 01:45:30,250 --> 01:45:32,160 I made something worth it. 1642 01:45:32,170 --> 01:45:33,480 Yes, you did. 1643 01:45:47,650 --> 01:45:49,250 Angie? 1644 01:45:49,250 --> 01:45:52,100 What's happening? 1645 01:45:52,100 --> 01:45:53,030 She's in V-tac. 1646 01:45:53,030 --> 01:45:53,950 Get the paddles. 1647 01:45:56,010 --> 01:45:56,730 Angie! 1648 01:45:59,780 --> 01:46:00,390 All right. 1649 01:46:00,390 --> 01:46:01,190 Stand back. 1650 01:46:01,190 --> 01:46:02,820 Stay back. 1651 01:46:02,820 --> 01:46:04,100 Charging. 1652 01:46:04,100 --> 01:46:05,280 COMPUTER VOICE: Stand clear. 1653 01:46:05,290 --> 01:46:08,520 Push to shock. 1654 01:46:08,520 --> 01:46:13,670 [music playing] 1655 01:46:33,540 --> 01:46:34,530 Clear. 1656 01:46:34,530 --> 01:46:35,680 COMPUTER VOICE: Push to shock. 1657 01:46:35,690 --> 01:46:39,110 [baby crying] 1658 01:46:39,110 --> 01:46:40,450 Clear! 1659 01:46:40,450 --> 01:46:44,260 [music playing] 1660 01:47:05,090 --> 01:47:06,660 Come on. 1661 01:47:06,660 --> 01:47:07,940 Go one more. 1662 01:47:07,940 --> 01:47:09,960 PARAMEDIC (OFF SCREEN): Charging. 1663 01:47:09,960 --> 01:47:10,690 Clear. 1664 01:48:06,210 --> 01:48:07,720 COMPUTER VOICE: Push to shock. 1665 01:48:10,600 --> 01:48:11,970 PARAMEDIC (OFF SCREEN): (RELIEVED) We got her. 1666 01:48:11,970 --> 01:48:12,900 She's back. 1667 01:48:17,160 --> 01:48:19,400 Angie. 1668 01:48:19,400 --> 01:48:22,820 Thank God. 1669 01:48:22,820 --> 01:48:28,680 [music playing] 105760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.