Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,280 --> 00:01:00,887
A film by Petri Kotwica
2
00:01:01,920 --> 00:01:08,485
ABSOLUTION
3
00:03:15,240 --> 00:03:17,288
Congratulations.
4
00:03:22,840 --> 00:03:25,889
- How long do you think?
- I'm not playing this game.
5
00:03:25,960 --> 00:03:29,123
- Two, three years max.
- You don't know.
6
00:03:29,240 --> 00:03:32,767
They're shy. Not all couples
touch each other all the time.
7
00:03:34,800 --> 00:03:37,246
- More bubbly?
- Thank you.
8
00:03:43,400 --> 00:03:45,289
- Here you go.
- Thank you.
9
00:03:47,360 --> 00:03:51,046
The groom is looking at you
more than at his bride.
10
00:03:54,480 --> 00:03:57,051
- Should I drink both of these?
- Yeah.
11
00:04:07,000 --> 00:04:09,571
- Give me the keys.
- Why?
12
00:04:09,760 --> 00:04:11,683
You've had at least three glasses.
13
00:04:26,280 --> 00:04:27,930
Is everything alright?
14
00:04:28,840 --> 00:04:32,845
Yes. I probably ate too much.
15
00:04:33,160 --> 00:04:36,960
Shall we just go home?
I can call them and cancel.
16
00:04:37,200 --> 00:04:39,043
We can't cancel now.
17
00:04:39,120 --> 00:04:42,090
Mum's cooking Zander
because it's your favourite.
18
00:04:42,160 --> 00:04:44,322
She'll be disappointed.
19
00:04:49,080 --> 00:04:50,730
Let it play.
20
00:04:58,280 --> 00:05:01,727
This is a synthesizer.
It's not going to sound like this.
21
00:05:01,840 --> 00:05:03,365
It sounds amazing.
22
00:05:41,120 --> 00:05:44,363
- Does it hurt all the time?
- Not the whole time.
23
00:05:45,120 --> 00:05:49,170
We're going to the hospital
to check that everything's okay.
24
00:05:53,840 --> 00:05:56,491
- I'm driving.
- No, I am. You drank too much.
25
00:05:56,600 --> 00:06:00,127
Send mum a message.
Tell her we're not coming. Go on.
26
00:06:47,240 --> 00:06:49,368
Are you alright?
27
00:06:49,600 --> 00:06:51,602
What was that?
28
00:06:52,440 --> 00:06:53,771
Kiia, we have to go.
29
00:06:53,840 --> 00:06:57,561
- I want to know what it was.
- A rubbish bin or something.
30
00:06:57,720 --> 00:06:59,927
We don't have time for this.
31
00:07:01,200 --> 00:07:03,043
I'll go and have a look.
32
00:07:29,080 --> 00:07:31,162
Lauri, come back!
33
00:07:35,840 --> 00:07:37,604
Lauri!
34
00:07:56,920 --> 00:08:00,811
- What was it?
- I couldn't see anything out there.
35
00:08:02,000 --> 00:08:04,082
It must have been a deer.
36
00:08:08,280 --> 00:08:10,362
34th week of pregnancy.
37
00:08:11,000 --> 00:08:12,490
Yes.
38
00:08:12,720 --> 00:08:16,805
Our first baby died three years ago,
on the same week.
39
00:08:18,400 --> 00:08:20,004
Okay.
40
00:08:43,560 --> 00:08:45,688
Don't worry, honey.
41
00:08:46,400 --> 00:08:48,926
Everything's going to be alright.
42
00:08:49,240 --> 00:08:53,006
32 years old, high-risk birth.
34th week of pregnancy.
43
00:08:59,400 --> 00:09:01,164
It's going to be okay.
44
00:09:43,880 --> 00:09:45,644
Lauri Haapasalo?
45
00:09:52,440 --> 00:09:54,363
- Pate Wilman.
- Timo Tirronen.
46
00:09:54,440 --> 00:09:57,091
- Hanna Tirronen.
- Welcome.
47
00:09:58,560 --> 00:10:01,803
- Have you had a lot of offers?
- We've had a few.
48
00:10:19,120 --> 00:10:20,963
This is ours.
49
00:10:40,240 --> 00:10:41,890
Admit it.
50
00:10:42,000 --> 00:10:45,368
Okay, I admit it's kind of adorable.
51
00:10:45,480 --> 00:10:48,529
I also admit we can't afford it.
52
00:10:56,160 --> 00:10:59,084
Jesus...
Yeah, these are going to do it.
53
00:10:59,160 --> 00:11:03,245
- We'll offer 20 grand below...
- We can't afford it, Timo.
54
00:11:04,600 --> 00:11:08,082
Do you want us
to miss out on this one, too?
55
00:11:11,560 --> 00:11:13,289
Please don't. Look.
56
00:11:16,720 --> 00:11:19,371
Besides, you can work at home.
57
00:11:19,560 --> 00:11:23,201
But I'd have to drive an extra
hour and a half to work every day.
58
00:11:23,280 --> 00:11:26,124
Think how much time
that is in a year.
59
00:11:26,240 --> 00:11:28,686
- Yeah, but...
- Yeah but yeah but...
60
00:11:28,800 --> 00:11:31,451
You can play the lottery
all you want.
61
00:11:31,600 --> 00:11:35,685
But I'm not taking out a mortgage
that leaves us with nothing to spend.
62
00:11:35,800 --> 00:11:38,371
And think about the renovation costs.
63
00:11:40,520 --> 00:11:42,329
Oh, fuck it!
64
00:12:00,800 --> 00:12:03,883
Alright, let's wait
another 20 years then.
65
00:12:04,960 --> 00:12:08,965
- We can move once we retire.
- You're so bloody childish.
66
00:12:59,200 --> 00:13:02,602
I run and dance and scream it off.
67
00:13:02,880 --> 00:13:06,168
I jump, jump, jump, jump it off.
68
00:13:06,560 --> 00:13:09,928
I run and dance and scream it off.
69
00:13:10,160 --> 00:13:13,642
I jump, jump, jump, jump it off.
70
00:13:13,960 --> 00:13:17,043
The demon lets go.
71
00:13:30,920 --> 00:13:32,684
Timo!
72
00:13:36,880 --> 00:13:38,609
Timo!
73
00:14:19,600 --> 00:14:21,364
Timo...
74
00:14:34,680 --> 00:14:37,570
He's unconscious. Come quickly.
75
00:14:39,920 --> 00:14:42,764
Help!
76
00:15:23,080 --> 00:15:25,367
- Lauri Haapasalo?
- Yes.
77
00:15:26,080 --> 00:15:28,208
I'm Ducts: Sam mm.
78
00:15:28,360 --> 00:15:31,443
- Congratulations, you have a son.
- How's my wife?
79
00:15:31,520 --> 00:15:34,569
The operation went well.
She's in the recovery room.
80
00:15:34,680 --> 00:15:36,682
Let's go see your family.
81
00:15:36,800 --> 00:15:40,805
We had to perform a C-section
because the baby's pulse was low.
82
00:16:07,280 --> 00:16:10,204
Good boy.
You'll be warm in here.
83
00:17:04,680 --> 00:17:06,569
You're grabbing my hair.
84
00:17:24,280 --> 00:17:26,203
I'll have it fixed in two days.
85
00:18:41,560 --> 00:18:43,244
“HONEYPRIEST” CALLING
86
00:18:43,400 --> 00:18:45,243
I'll get that for you.
87
00:18:46,520 --> 00:18:48,124
Thank you.
88
00:18:50,720 --> 00:18:52,563
Hi, honey.
89
00:18:53,000 --> 00:18:57,369
It's okay. No problem.
See you soon.
90
00:18:59,240 --> 00:19:03,609
Thank you so much. I'm not used
to needing more than two hands.
91
00:19:04,280 --> 00:19:06,647
- Congratulations.
- Thank you.
92
00:19:06,800 --> 00:19:08,086
Did it go alright?
93
00:19:08,240 --> 00:19:12,484
Yes, but it was a bit rushed.
He was almost born on the way here.
94
00:19:15,080 --> 00:19:17,560
- I'm Kiia.
- Hanna.
95
00:19:18,000 --> 00:19:20,731
Or 'Happo", as Tirronen says.
96
00:19:20,800 --> 00:19:24,043
My husband.
He's in there, all bandaged up.
97
00:19:24,680 --> 00:19:27,206
I'm sorry. Is it serious?
98
00:19:28,440 --> 00:19:30,522
They patched up his brain a bit.
99
00:19:30,920 --> 00:19:35,005
For a moment I thought it was
all over, but I'm sure he'll make it.
100
00:19:36,240 --> 00:19:38,766
He was hit by a car last week.
101
00:19:39,360 --> 00:19:41,010
Oh no...
102
00:19:42,000 --> 00:19:44,526
Sorry, my ride's here.
103
00:19:44,800 --> 00:19:47,485
I hope your husband gets well soon.
104
00:20:05,360 --> 00:20:07,442
Daddy's bought some flowers.
105
00:20:08,040 --> 00:20:12,409
- Look how beautiful they are.
- They're actually for mummy.
106
00:20:13,920 --> 00:20:16,571
Such beautiful flowers, aren't they?
107
00:20:22,760 --> 00:20:28,563
Here's the crib daddy made.
Well, assembled...
108
00:20:34,960 --> 00:20:36,803
Good job, dad.
109
00:20:48,880 --> 00:20:50,803
This looks lovely.
110
00:20:59,440 --> 00:21:01,124
Is Juhani asleep?
111
00:21:01,880 --> 00:21:03,644
- Juhani?
- Yes.
112
00:21:04,000 --> 00:21:07,209
Just like the Seven Brothers.
Juhani and Lauri.
113
00:21:07,280 --> 00:21:11,080
All we need is Tuomas, Aapo,
Simeoni, Timo and Eero.
114
00:21:11,920 --> 00:21:15,720
It's a joke. I'm not going to pick
our child's name by myself.
115
00:21:17,280 --> 00:21:20,284
I actually like it.
Let's think about it.
116
00:21:36,640 --> 00:21:40,690
I talked to a lady at the hospital
whose husband had been in surgery.
117
00:21:40,760 --> 00:21:43,206
He was hit by a car two weeks ago.
118
00:21:43,680 --> 00:21:45,648
I hope he's alright.
119
00:21:45,920 --> 00:21:48,366
Apparently he'll recover.
120
00:21:49,080 --> 00:21:50,730
Good.
121
00:21:59,760 --> 00:22:02,730
Are you sure it was a deer?
122
00:22:04,600 --> 00:22:08,730
- How come?
- You said we hit a deer.
123
00:22:09,920 --> 00:22:13,049
I said it couldn't have
been anything else.
124
00:22:27,680 --> 00:22:29,569
It's gorgeous.
125
00:22:30,520 --> 00:22:32,568
It's absolutely beautiful
126
00:22:41,760 --> 00:22:44,730
For the most beautiful
mother in the world.
127
00:22:45,960 --> 00:22:47,564
Thank you.
128
00:22:47,640 --> 00:22:49,483
I love you.
129
00:22:49,800 --> 00:22:51,848
I love you too.
130
00:23:05,600 --> 00:23:07,489
I've missed you so much.
131
00:23:09,880 --> 00:23:12,531
Hey little fellow,
your mum's amazing.
132
00:23:16,240 --> 00:23:19,642
- You can call him Juhani.
- Really?
133
00:23:21,280 --> 00:23:23,169
I like it.
134
00:24:06,240 --> 00:24:09,449
I would have searched all night
if I'd had the time.
135
00:24:10,840 --> 00:24:12,604
You understand that, right?
136
00:24:13,880 --> 00:24:15,564
What are you talking about?
137
00:24:18,480 --> 00:24:20,562
I'm not absolutely sure...
138
00:24:24,360 --> 00:24:27,284
...that it was a deer.
It was so dark.
139
00:24:31,840 --> 00:24:36,004
You have to understand that
I was only thinking about you...
140
00:24:36,520 --> 00:24:38,284
...and our...
141
00:24:47,520 --> 00:24:50,251
You met the lady at the hospital?
142
00:24:52,880 --> 00:24:54,609
There.
143
00:25:01,560 --> 00:25:05,360
If it turns out that it was us,
I'm going to say I was driving.
144
00:25:06,320 --> 00:25:09,403
It's a nice gesture,
but I was driving.
145
00:25:14,120 --> 00:25:17,488
Hello, can you tell me which ward
my uncle is in? Mr. Tirronen.
146
00:25:17,600 --> 00:25:20,729
- Timo Tirronen?
- Yes.
147
00:25:21,680 --> 00:25:25,571
- Visiting hours are just about over.
- We’ll just quickly say hello.
148
00:25:32,000 --> 00:25:35,004
Trust me,
you're breastfeeding a small baby.
149
00:25:35,120 --> 00:25:37,885
I don't want you caught up
in a police investigation.
150
00:25:38,000 --> 00:25:40,287
I'm not going to lie.
151
00:27:05,320 --> 00:27:07,129
Hello.
152
00:27:40,720 --> 00:27:44,281
- Well?
- Good news, I guess.
153
00:27:44,400 --> 00:27:47,324
Tirronen's accident didn't happen
anywhere near where we were.
154
00:27:47,440 --> 00:27:51,126
And they saw a dark car
speeding away.
155
00:29:26,880 --> 00:29:29,281
- Hi.
- You're here again.
156
00:29:29,760 --> 00:29:31,967
Yes, we had a check-up.
157
00:29:32,760 --> 00:29:35,604
How's your husband?
Is he any better?
158
00:29:45,520 --> 00:29:50,845
- Did the accident happen in the city?
- It happened in Parainen.
159
00:29:51,640 --> 00:29:56,123
We had an argument. Timo went out
for a cigarette at Lillholmen Bridge.
160
00:29:56,200 --> 00:29:59,488
Then this stupid car
appeared out of nowhere.
161
00:30:00,600 --> 00:30:04,491
- Sorry... It could be the hospital.
- Go ahead.
162
00:30:05,440 --> 00:30:07,044
Hanna Tirronen.
163
00:30:07,120 --> 00:30:11,125
Hi, this is Pate Wilman.
Congratulations on your new house.
164
00:30:11,240 --> 00:30:14,403
Your offer was accepted.
The owner was glad that you -
165
00:30:14,480 --> 00:30:17,290
are moving back to the archipelago.
166
00:30:17,400 --> 00:30:22,327
just when we found our dream home,
my husband ends up in hospital.
167
00:30:23,280 --> 00:30:26,523
Actually it would be great
to fix up the house, -
168
00:30:26,680 --> 00:30:29,126
just to surprise Timo
when he wakes up.
169
00:30:29,200 --> 00:30:32,283
First I'd tell him someone
snatched it from under our noses.
170
00:30:32,400 --> 00:30:36,166
Then we'd drive over, and...
I'd show him the keys!
171
00:30:36,240 --> 00:30:38,607
It has a sauna with
a wood-burning stove.
172
00:30:38,720 --> 00:30:42,042
Way better than our normal
half-hour slot at our common sauna.
173
00:30:42,120 --> 00:30:45,681
Timo loves the sauna.
He's mad about it!
174
00:30:45,800 --> 00:30:48,610
He likes it so hot
that I can't sit beside him.
175
00:30:48,720 --> 00:30:52,645
It's a lovely idea.
Why don't you just buy the house?
176
00:30:52,760 --> 00:30:55,047
We don't even have
the down payment.
177
00:30:55,120 --> 00:30:57,282
I guess I should play the lottery.
178
00:30:57,400 --> 00:31:01,291
Except I never win anything.
Well, maybe a comb in a raffle.
179
00:31:02,040 --> 00:31:03,644
What do you do for a living?
180
00:31:03,760 --> 00:31:08,482
Timo's an underpaid translator.
I work at the library.
181
00:31:11,560 --> 00:31:15,610
- Isn't he cute?
- He's three weeks old today.
182
00:31:18,000 --> 00:31:20,002
Is he your first?
183
00:31:21,600 --> 00:31:23,090
Yes.
184
00:31:26,200 --> 00:31:30,364
I'm going to give you this
three-week birthday present.
185
00:31:32,280 --> 00:31:35,409
You can scratch it at home.
You might win a comb.
186
00:31:36,720 --> 00:31:38,324
Thank you.
187
00:31:38,480 --> 00:31:40,209
I have to go.
188
00:32:24,000 --> 00:32:27,641
- What is it, honey?
- Help me.
189
00:32:33,040 --> 00:32:35,247
It happened at Lillholmen.
190
00:32:38,160 --> 00:32:41,846
I went to the hospital
and spoke to that lady.
191
00:32:45,760 --> 00:32:48,161
Did you really talk to the police?
192
00:32:51,720 --> 00:32:54,564
I thought there was no point.
193
00:32:58,640 --> 00:33:00,404
Forgive me.
194
00:33:03,040 --> 00:33:08,888
“If the driver of a vehicle
who is involved in an accident-
195
00:33:09,000 --> 00:33:13,642
neglects their duty to stop
immediately and to assist anyone..."
196
00:33:13,720 --> 00:33:16,564
Stop it.
This has nothing to do with us.
197
00:33:16,640 --> 00:33:20,440
Lillholmen Bridge. My God,
which part don't you understand?
198
00:33:29,160 --> 00:33:33,882
Kiia, honey.
No-one can judge us for bad luck.
199
00:33:34,000 --> 00:33:37,607
I've run over someone with our car.
Do you understand?
200
00:33:37,880 --> 00:33:40,008
I've run over a human being!
201
00:33:44,960 --> 00:33:47,964
If you turn yourself in,
is that man going to wake up sooner?
202
00:33:48,120 --> 00:33:51,966
Will the world become a better place
if we are interrogated by the police?
203
00:33:52,080 --> 00:33:55,243
And go through
all that useless grief?
204
00:33:58,240 --> 00:34:00,208
Listen to yourself.
205
00:34:01,560 --> 00:34:05,485
You're supposed to be teaching
others right from wrong.
206
00:34:20,760 --> 00:34:25,049
- You only came in now because...
- We've been so busy with the baby.
207
00:34:25,440 --> 00:34:27,124
I see.
208
00:34:28,800 --> 00:34:32,247
It seems quite likely
that it was your car.
209
00:34:32,400 --> 00:34:36,007
It would be a case
of reckless endangerment-
210
00:34:36,720 --> 00:34:39,485
and possibly causing bodily harm.
211
00:34:39,640 --> 00:34:43,725
But there are
extenuating circumstances.
212
00:34:44,480 --> 00:34:47,848
Since you are both testifying
that you stayed on your lane.
213
00:34:47,920 --> 00:34:51,083
Just to make things clear,
I'll say this again:
214
00:34:51,360 --> 00:34:55,604
if we hit that man, he had to be
standing in the middle of the road.
215
00:34:56,160 --> 00:34:58,447
And you hadn't
consumed any alcohol?
216
00:34:58,560 --> 00:35:01,370
I'm a priest.
I don't drink and drive.
217
00:35:06,040 --> 00:35:09,601
I'm relieved they said “extenuating
circumstances' so many times.
218
00:35:09,880 --> 00:35:12,008
She mentioned it once.
219
00:35:12,600 --> 00:35:15,126
All these lies make me sick.
220
00:35:16,960 --> 00:35:20,851
Anyone else would have done
the same. We didn't really lie.
221
00:35:21,840 --> 00:35:23,649
And no more talking to that lady.
222
00:35:23,760 --> 00:35:26,366
We'll see them in court
once her husband recovers.
223
00:35:26,440 --> 00:35:30,286
- What if he doesn't recover?
- He will.
224
00:35:32,240 --> 00:35:34,607
Last night I dreamt that he died.
225
00:36:12,400 --> 00:36:17,531
And getting into a boat Jesus crossed
over and came to his own city.
226
00:36:17,640 --> 00:36:22,248
And behold, some people brought
to him a paralytic, lying on a bed.
227
00:36:22,640 --> 00:36:26,565
And when Jesus saw their faith,
he said to the paralytic:
228
00:36:26,800 --> 00:36:32,250
“Take heart, my son.
Your sins are forgiven."
229
00:36:36,360 --> 00:36:39,887
And behold, some of the scribes
said to themselves:
230
00:36:40,800 --> 00:36:42,643
“This man is blaspheming.“
231
00:36:43,320 --> 00:36:46,130
But Jesus,
knowing their thoughts, said:
232
00:36:48,200 --> 00:36:51,727
“Why do you think evil
in your hearts?'
233
00:37:20,080 --> 00:37:22,447
For which is easier to say, -
234
00:37:23,160 --> 00:37:25,606
“Your sins are forgiven' -
235
00:37:27,760 --> 00:37:30,889
or to say, 'Rise and walk'?
236
00:37:32,760 --> 00:37:36,082
Almighty God, our heavenly Father.
237
00:37:36,520 --> 00:37:38,602
Your grace and love are great.
238
00:37:38,960 --> 00:37:41,088
Please accept your servant.
239
00:37:41,200 --> 00:37:44,283
Protect him at his moment of death...
240
00:40:06,440 --> 00:40:09,444
BABY BOY HAAPASALO
241
00:40:19,960 --> 00:40:22,247
I want to help that woman.
242
00:40:23,680 --> 00:40:26,047
Try to think about something else.
243
00:41:16,720 --> 00:41:18,609
Here is your receipt.
244
00:41:45,400 --> 00:41:47,164
Hello.
245
00:41:49,000 --> 00:41:50,650
Hi.
246
00:41:50,840 --> 00:41:53,969
- Remember the scratch card?
- Yes...
247
00:41:56,480 --> 00:41:58,926
- Are you sure you'll be alright?
- Sure.
248
00:41:59,120 --> 00:42:01,088
You have to go out once in a while.
249
00:42:01,520 --> 00:42:06,890
- So who's coming to the sauna party?
- Mari, Riikka and Karoliina.
250
00:42:09,760 --> 00:42:11,649
Is everything alright?
251
00:42:12,360 --> 00:42:16,570
I'm going out without Juhani for
the first time. I'm a bit nervous.
252
00:42:17,960 --> 00:42:21,442
Give him a bottle at eight
or when he wakes up.
253
00:42:22,640 --> 00:42:24,324
Bye.
254
00:43:05,800 --> 00:43:08,451
- Hi. Come in.
- Thank you.
255
00:43:22,160 --> 00:43:25,801
15,000 divided by two is 7,500.
256
00:43:27,120 --> 00:43:28,963
This is unreal.
257
00:43:29,240 --> 00:43:31,288
That's what we agreed.
258
00:43:31,680 --> 00:43:33,523
I almost forgot.
259
00:43:35,200 --> 00:43:37,282
You also won this comb.
260
00:43:41,480 --> 00:43:43,289
It's just...
261
00:43:44,800 --> 00:43:49,601
We hardly know each other and
you do something like this for me.
262
00:43:52,920 --> 00:43:54,763
You're an angel.
263
00:44:01,200 --> 00:44:02,850
How's your husband?
264
00:44:04,760 --> 00:44:08,287
Same as before. He'll make it.
265
00:44:08,560 --> 00:44:13,805
I'm sure he'll recover quicker at
your new home than in a hospital.
266
00:44:13,880 --> 00:44:16,884
By summer you will have left
this whole thing behind.
267
00:44:17,000 --> 00:44:20,288
Yes. You're absolutely right.
268
00:44:22,720 --> 00:44:24,324
Everything's alright.
269
00:44:24,480 --> 00:44:27,563
I just wanted to ask
how much milk I can give him.
270
00:44:30,120 --> 00:44:31,963
Okay, sorry.
271
00:44:32,960 --> 00:44:37,841
How are you guys doing?
Come home soon, okay?
272
00:44:38,600 --> 00:44:42,082
- I love you. Bye.
- Okay, bye.
273
00:44:46,720 --> 00:44:50,361
Sorry. It was my husband.
A breastfeeding problem.
274
00:44:50,560 --> 00:44:52,608
They're common among men.
275
00:44:53,880 --> 00:44:58,204
- Is he still on paternity leave?
- He didn't really get any.
276
00:44:59,320 --> 00:45:05,123
Let me guess. He's either a teacher,
a doctor or an executive.
277
00:45:06,400 --> 00:45:09,563
Kind of all of the above.
He's a priest.
278
00:45:10,400 --> 00:45:11,731
Wow.
279
00:45:19,160 --> 00:45:22,289
That picture of the two of you
is really sweet.
280
00:45:25,520 --> 00:45:28,444
- It's our engagement photo.
- Really?
281
00:45:30,560 --> 00:45:34,963
We got engaged at the Kiren
during a gig by Sielun Veljet.
282
00:45:36,920 --> 00:45:39,890
Timo pulled the ring
out of his pocket-
283
00:45:40,040 --> 00:45:43,203
just as they were playing
this tune, About Love.
284
00:45:43,400 --> 00:45:47,450
I've been practicing it so I can
surprise Timo when he wakes up.
285
00:45:59,560 --> 00:46:03,690
- Please don't.
- Sorry, I wasn't thinking.
286
00:46:07,080 --> 00:46:10,527
Hey, Timo taught me this.
287
00:46:15,800 --> 00:46:18,007
It's kind of bluesy.
288
00:47:13,560 --> 00:47:15,722
I'm going for a smoke.
289
00:47:45,280 --> 00:47:48,887
I complained about how long
it would take me to get to work.
290
00:47:49,240 --> 00:47:53,086
As if it were a big deal.
291
00:47:54,240 --> 00:47:58,529
Like I wouldn't drive the extra
distance every day, if only Timo...
292
00:48:03,720 --> 00:48:07,611
That guy was right next to Timo.
293
00:48:08,280 --> 00:48:13,366
He just ran off to his car.
And the car drove off -
294
00:48:13,560 --> 00:48:15,927
while my Timo was lying there.
295
00:48:19,160 --> 00:48:22,164
- Did you see him?
- Yes.
296
00:48:24,520 --> 00:48:28,002
If only Timo had reached
the hospital in time...
297
00:48:36,200 --> 00:48:37,964
Hey...
298
00:48:41,800 --> 00:48:43,928
What's the matter?
299
00:48:45,400 --> 00:48:48,210
- Is everything alright at home?
- Yes. Sorry.
300
00:48:48,320 --> 00:48:50,084
My angel...
301
00:48:51,000 --> 00:48:52,684
Angel.
302
00:49:23,240 --> 00:49:26,528
I called you several times.
Why didn't you answer?
303
00:49:27,160 --> 00:49:29,162
I met Hanna Tirronen.
304
00:49:32,520 --> 00:49:36,286
She told me she saw you
leaving her husband's side -
305
00:49:36,600 --> 00:49:40,002
and running to our car
before we drove off.
306
00:49:40,240 --> 00:49:42,925
She saw you leave him in the ditch.
307
00:49:47,640 --> 00:49:49,961
I blessed him for his journey.
308
00:50:04,960 --> 00:50:06,962
I thought he was dead.
309
00:50:08,360 --> 00:50:10,328
I was sure of it.
310
00:50:10,760 --> 00:50:15,402
I would never leave anyone to die.
You and the baby were in danger.
311
00:50:15,600 --> 00:50:19,446
Don't touch me.
Let go of me!
312
00:50:38,520 --> 00:50:41,569
You won't have anything to do
with that woman again.
313
00:50:41,640 --> 00:50:44,086
Kiia, you ran over Hanna's husband.
314
00:50:56,360 --> 00:50:58,010
You called the hospital.
315
00:50:58,440 --> 00:51:02,650
Why didn't you just tell them
that you saw someone injured there?
316
00:51:34,520 --> 00:51:36,124
Hi, honey.
317
00:51:38,480 --> 00:51:40,847
Guess what? I bought it.
318
00:51:42,080 --> 00:51:44,082
I bought the house for us.
319
00:51:44,800 --> 00:51:48,043
Get up so we can go
and check out your sauna.
320
00:51:48,160 --> 00:51:51,209
No need to wait until retirement.
321
00:51:52,760 --> 00:51:55,331
- Good evening.
- Good evening.
322
00:51:55,600 --> 00:51:57,921
Can we talk for a moment?
323
00:51:58,880 --> 00:52:01,963
- There's damage here...
- I want you to cure him.
324
00:52:04,840 --> 00:52:07,161
I want to take Timo home.
325
00:52:17,960 --> 00:52:20,361
It seems that
this person did not see...
326
00:52:20,440 --> 00:52:24,286
“This person“? You must be able
to tell me who ran over Timo...
327
00:52:24,400 --> 00:52:28,928
It will be up to a court to judge
whether it was abandonment.
328
00:52:29,320 --> 00:52:33,848
When the driver is indicted,
the court records will show...
329
00:52:33,960 --> 00:52:35,689
So?
330
00:52:36,440 --> 00:52:37,680
Well...
331
00:52:37,840 --> 00:52:40,889
I'm sorry, but I have
to ask you to tell us again -
332
00:52:40,960 --> 00:52:43,088
what you saw after the accident.
333
00:52:46,080 --> 00:52:50,369
That guy was right beside Timo.
He must have seen him.
334
00:52:50,480 --> 00:52:53,962
He can't be blind
if he has a driving license.
335
00:52:54,160 --> 00:52:57,084
It will be difficult to prove
because they...
336
00:52:58,200 --> 00:53:01,602
He had a good reason
for rushing off the scene.
337
00:53:23,360 --> 00:53:26,967
Hi, this is Kiia.
Please sing or play a message.
338
00:53:28,000 --> 00:53:29,650
Hi, it's Hanna.
339
00:53:29,800 --> 00:53:34,203
I just wanted to tell you that
goddamn driver's turned himself in.
340
00:53:34,880 --> 00:53:37,929
And guess where
I'm headed right now?
341
00:53:39,200 --> 00:53:40,850
Call me.
342
00:53:41,200 --> 00:53:42,964
Bye.
343
00:54:50,200 --> 00:54:52,646
Please sing or play a message.
344
00:54:54,480 --> 00:54:56,448
Hi, it's Hanna again.
345
00:54:58,000 --> 00:54:59,729
Call me when you can.
346
00:56:08,360 --> 00:56:12,081
I want to know the name of
the driver who turned himself in.
347
00:56:12,160 --> 00:56:13,924
We are still investigating.
348
00:56:14,000 --> 00:56:16,890
Once we are certain
we have the right suspect, -
349
00:56:16,960 --> 00:56:18,962
there will be an indictment.
350
00:56:19,080 --> 00:56:22,971
So when am I going to find out?
351
00:56:39,040 --> 00:56:40,804
According to our witness -
352
00:56:40,920 --> 00:56:45,289
you walked to a spot where you
couldn't have missed the victim.
353
00:56:45,400 --> 00:56:47,129
I'm a priest.
354
00:56:47,200 --> 00:56:51,125
You can't honestly believe
I'd leave someone lying in a ditch.
355
00:56:51,240 --> 00:56:56,007
So just to be clear...
You went outside...
356
00:56:56,120 --> 00:56:58,009
I stepped out of the car...
357
00:56:58,080 --> 00:57:00,765
I tried to see as much
as I could in the dark, -
358
00:57:00,840 --> 00:57:03,320
spending as much time as I could.
359
00:57:08,840 --> 00:57:10,968
I looked in every direction.
360
00:57:11,040 --> 00:57:13,884
I can assure you,
we didn't see anything.
361
00:57:44,520 --> 00:57:47,046
Cantor! Can you come to
the hospital this afternoon?
362
00:57:47,120 --> 00:57:49,122
I want to introduce you to Timo.
363
00:58:05,280 --> 00:58:07,044
He's awake.
364
00:58:07,400 --> 00:58:09,209
Yes, he's woken up.
365
00:58:10,680 --> 00:58:12,842
I love you. Bye.
366
00:58:14,680 --> 00:58:18,526
Hi, I would like
some chrysanthemums.
367
00:58:18,640 --> 00:58:21,644
What colour? White, blue, violet?
368
00:58:21,800 --> 00:58:24,201
- Yeah...
- What colour would you like?
369
00:58:24,280 --> 00:58:26,487
White and violet are good.
370
00:58:59,640 --> 00:59:01,244
Hi.
371
00:59:08,520 --> 00:59:10,363
Thank you for coming.
372
00:59:11,640 --> 00:59:14,644
I wanted to introduce you
to my Tirronen...
373
00:59:14,960 --> 00:59:17,122
...while he's still here.
374
00:59:18,200 --> 00:59:21,283
- Is he being transferred?
- I'm letting him go.
375
00:59:35,160 --> 00:59:39,165
- Maybe you should wait until..
- Timo's not going to wake up.
376
00:59:40,280 --> 00:59:43,284
He doesn't have a brain
that could wake up.
377
01:00:00,920 --> 01:00:02,729
You can leave now.
378
01:00:18,320 --> 01:00:20,448
Are you ready?
379
01:00:50,160 --> 01:00:52,401
You can talk to him if you wish.
380
01:00:53,720 --> 01:00:55,768
We'll give you a moment together.
381
01:01:13,040 --> 01:01:14,883
My beloved darling.
382
01:01:16,560 --> 01:01:18,164
My only one.
383
01:02:00,480 --> 01:02:05,247
A sigh is sailing,
it is embracing -
384
01:02:05,400 --> 01:02:09,041
the tear that had fallen.
385
01:02:10,600 --> 01:02:14,730
This mood is warm and sad, -
386
01:02:14,880 --> 01:02:18,646
but happy all the same...
387
01:02:28,080 --> 01:02:32,290
We're geniuses, did you know?
388
01:02:32,800 --> 01:02:36,885
We invented love.
389
01:02:53,440 --> 01:02:57,001
I build a house into your heart.
390
01:02:57,120 --> 01:03:03,127
I love you, more than I love God.
391
01:04:25,400 --> 01:04:28,210
Our Father who art in heaven, -
392
01:04:28,360 --> 01:04:30,931
hallowed be thy name.
393
01:04:31,360 --> 01:04:33,488
Thy kingdom come.
394
01:04:33,680 --> 01:04:35,728
Thy will be done -
395
01:04:35,800 --> 01:04:38,883
on earth as it is in heaven.
396
01:04:39,160 --> 01:04:42,403
Give us this day our daily bread.
397
01:04:42,920 --> 01:04:45,605
And forgive us our sins, -
398
01:04:45,920 --> 01:04:50,687
as we forgive those
who sin against us.
399
01:04:51,360 --> 01:04:54,170
And lead us not into temptation -
400
01:04:54,640 --> 01:04:56,642
but deliver us from evil.
401
01:04:56,840 --> 01:05:01,926
For the kingdom, the power and
the glory are yours now and forever.
402
01:05:02,120 --> 01:05:03,884
Amen.
403
01:05:05,480 --> 01:05:08,086
Juhani Petri, I baptise you -
404
01:05:08,200 --> 01:05:10,123
in the name of the Father, -
405
01:05:10,320 --> 01:05:11,924
the Son -
406
01:05:12,840 --> 01:05:14,604
and the Holy Spirit.
407
01:05:14,840 --> 01:05:16,968
From earth you have come.
408
01:05:18,640 --> 01:05:20,688
To earth you shall return.
409
01:08:52,400 --> 01:08:55,563
Excuse me,
is Hanna Tirronen working today?
410
01:08:56,160 --> 01:08:58,640
Hanna's on an extended leave.
411
01:09:00,080 --> 01:09:01,730
Thank you.
412
01:09:58,120 --> 01:09:59,804
- Hi.
- Hello.
413
01:10:07,080 --> 01:10:09,811
- My condolences.
- Thank you.
414
01:10:17,680 --> 01:10:21,366
- How are you doing?
- Surprisingly well.
415
01:10:22,160 --> 01:10:26,609
I've started renovating our...
my house.
416
01:10:27,680 --> 01:10:31,207
It probably helps
to have a project like that.
417
01:10:31,320 --> 01:10:33,721
Something to keep you busy...
418
01:10:41,440 --> 01:10:44,091
Hello. Would you
like some drinks to start?
419
01:10:44,200 --> 01:10:47,090
- This water's fine.
- Okay.
420
01:10:51,680 --> 01:10:54,081
You wanted to tell me something.
421
01:10:55,360 --> 01:10:57,089
Yes.
422
01:10:59,040 --> 01:11:00,769
I was driving...
423
01:11:04,360 --> 01:11:07,091
I drove the car
that ran over your husband.
424
01:11:13,960 --> 01:11:15,724
Say something.
425
01:11:17,000 --> 01:11:18,684
You were driving?
426
01:11:21,160 --> 01:11:22,844
I'm sorry...
427
01:11:33,080 --> 01:11:35,128
I understand that, -
428
01:11:35,280 --> 01:11:39,888
in some idiotic way,
you've tried to help me.
429
01:11:41,000 --> 01:11:44,209
Either that, or you're
an incredibly sick woman.
430
01:11:44,280 --> 01:11:46,044
Listen...
431
01:11:46,480 --> 01:11:50,121
I swear I thought we'd hit a deer.
432
01:11:51,720 --> 01:11:54,007
Please believe me.
433
01:11:54,360 --> 01:11:56,761
Is everything alright
with your family?
434
01:11:56,880 --> 01:11:59,645
Now that you've
spoken to the police.
435
01:12:00,280 --> 01:12:03,045
I didn't know that
we had hit a person.
436
01:12:05,000 --> 01:12:09,369
I would do anything for us
not to have been there that night.
437
01:12:10,600 --> 01:12:12,602
But I didn't see him...
438
01:12:12,960 --> 01:12:15,042
And I was in labour.
439
01:12:15,840 --> 01:12:20,289
I thought we'd hit a deer.
440
01:12:21,880 --> 01:12:25,168
Why couldn't you just
apologise straight away -
441
01:12:25,280 --> 01:12:27,647
and then get out of my life?
442
01:12:31,000 --> 01:12:32,889
What now then?
443
01:12:35,120 --> 01:12:38,920
What am [supposed to do? Hit you?
Would that make you feel better?
444
01:12:39,080 --> 01:12:41,890
What can we do to make you
feel better?
445
01:12:42,000 --> 01:12:44,287
- I understand...
- No, you don't!
446
01:12:48,920 --> 01:12:51,526
You have a husband,
Timo's no longer here.
447
01:12:51,600 --> 01:12:53,967
Not today, not tomorrow, not ever.
448
01:12:54,240 --> 01:12:58,211
- He left Timo there like road kill!
- He didn't see him.
449
01:13:01,600 --> 01:13:05,207
My husband's a priest.
He would never...
450
01:13:05,360 --> 01:13:07,727
Do you really believe that?
451
01:13:12,520 --> 01:13:17,242
If your husband was telling the
truth, he'd probably be sitting here.
452
01:13:20,160 --> 01:13:22,367
Why isn't he?
453
01:14:53,040 --> 01:14:56,647
The Blood of Christ, shed for you.
454
01:14:57,440 --> 01:15:00,887
The Body of Christ, given for you.
455
01:15:03,320 --> 01:15:07,006
The Blood of Christ, shed for you.
456
01:15:24,240 --> 01:15:26,368
I'll speak with her.
457
01:15:36,120 --> 01:15:37,884
Hello.
458
01:15:38,080 --> 01:15:39,809
Hello.
459
01:15:48,520 --> 01:15:50,170
Can I help you?
460
01:15:57,400 --> 01:15:59,528
I'm here to listen.
461
01:16:01,200 --> 01:16:03,680
Take your time. There's no rush.
462
01:16:07,920 --> 01:16:10,241
Are you grieving someone?
463
01:16:15,360 --> 01:16:17,442
Your husband?
464
01:16:25,280 --> 01:16:27,169
My father's dying.
465
01:16:30,000 --> 01:16:33,447
A year ago we were still doing
lots of stuff together.
466
01:16:35,040 --> 01:16:37,008
Now he can't even move.
467
01:16:40,840 --> 01:16:43,844
One cannot prepare for grief.
468
01:16:45,160 --> 01:16:48,528
Everyone takes
their own time and path with it.
469
01:18:08,040 --> 01:18:10,247
Getting drunk at this hour?
470
01:18:11,760 --> 01:18:15,367
- I have a request.
- Well?
471
01:18:15,760 --> 01:18:19,731
I have to tell the bishop before
he reads about it in the papers.
472
01:18:19,800 --> 01:18:22,451
I would like you to come with me.
473
01:18:22,680 --> 01:18:26,002
You want me to come
and bullshit the bishop?
474
01:18:31,440 --> 01:18:35,286
Alright then. I guess
I've become quite good at it.
475
01:18:36,600 --> 01:18:40,400
I have to do a house call first.
Shall pick you up afterwards?
476
01:18:40,760 --> 01:18:43,491
I'll go mad here.
We'll come with you.
477
01:19:54,720 --> 01:19:57,041
Couldn't they get a local priest?
478
01:19:57,200 --> 01:20:00,568
It's an old man who wants
to spend his last days at home.
479
01:20:00,640 --> 01:20:02,404
He can't move any more.
480
01:20:02,560 --> 01:20:05,530
He used to come to our church
when he was young.
481
01:20:31,360 --> 01:20:34,409
I'll be back in 10 or 15 minutes.
482
01:21:57,960 --> 01:21:59,644
It's okay...
483
01:22:15,920 --> 01:22:17,490
Help!
484
01:22:25,160 --> 01:22:26,844
Help!
485
01:24:57,360 --> 01:25:00,842
Hi, Kiia. Nothing to worry about.
486
01:25:01,520 --> 01:25:03,284
Everything's alright.
487
01:25:03,400 --> 01:25:06,404
He'll have to stay here
for a week or two -
488
01:25:06,560 --> 01:25:09,131
but you can go and see him now.
489
01:30:02,280 --> 01:30:05,762
Subtitles by:
Said Dakash
36586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.