Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,728
♪♪
2
00:00:08,433 --> 00:00:10,436
(BIRDS TWEETING IN DISTANCE)
3
00:00:37,228 --> 00:00:39,231
♪♪
4
00:00:44,736 --> 00:00:47,699
(DEEP BREATH, GRUNTS)
5
00:00:47,739 --> 00:00:49,742
(EXHALES)
6
00:00:57,115 --> 00:01:00,078
- (KIDS SPEAKING INDISTINCTLY)
- (MUSIC PLAYING ON RADIO)
7
00:01:00,118 --> 00:01:01,779
OLDER GIRL: Should be
a tabby or a black cat?
8
00:01:01,819 --> 00:01:02,915
YOUNGER GIRL:
Black cat.
9
00:01:02,955 --> 00:01:06,158
Ta-da!
(GIGGLES)
10
00:01:09,193 --> 00:01:10,989
(GIRLS SPEAKING FRENCH)
11
00:01:11,029 --> 00:01:12,891
- (GIRLS CHUCKLE)
- Come on, guys.
12
00:01:12,931 --> 00:01:14,333
- Pancakes!
- Pancakes!
13
00:01:20,038 --> 00:01:23,009
Mmm.
(GIGGLES)
14
00:01:26,511 --> 00:01:28,514
(WOMAN SPEAKING ON RADIO)
15
00:01:31,350 --> 00:01:33,318
(SPEAKS ARABIC)
16
00:01:36,721 --> 00:01:38,423
(POUNDS DOORWAY)
17
00:01:42,426 --> 00:01:44,163
(GROANS)
18
00:01:57,375 --> 00:01:59,171
(MAN SPEAKING ON RADIO)
19
00:01:59,211 --> 00:02:01,380
(HORN BLARING)
20
00:02:09,787 --> 00:02:13,284
(RADIO PLAYING):
♪ ...state that it's in today ♪
21
00:02:13,324 --> 00:02:14,886
- (GIGGLING)
- ♪ I am sure ♪
22
00:02:14,926 --> 00:02:17,688
♪ You'll agree ♪
23
00:02:17,728 --> 00:02:21,399
♪ We all could
make it a better way ♪
24
00:02:22,733 --> 00:02:24,096
♪ With our love ♪
25
00:02:24,136 --> 00:02:26,797
♪ Put together ♪
26
00:02:26,837 --> 00:02:29,334
♪ Everybody learn
to love each other... ♪
27
00:02:29,374 --> 00:02:31,376
- (SONG FADES OUT)
- ♪♪
28
00:02:41,720 --> 00:02:43,147
(HORNS BLARE)
29
00:02:43,187 --> 00:02:44,682
- (WOMAN SPEAKING ON RADIO)
- Yalla, yalla!
30
00:02:44,722 --> 00:02:45,924
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
31
00:02:54,166 --> 00:02:56,968
(MAN WHISTLING)
32
00:03:06,912 --> 00:03:08,914
(MOTORCYCLE ENGINE REVVING)
33
00:03:25,130 --> 00:03:26,732
(SCREAMING, SHOUTING)
34
00:03:27,765 --> 00:03:29,435
(MOTORCYCLE ENGINE IDLING)
35
00:03:43,548 --> 00:03:46,551
Papa?
Papa, are you okay?
36
00:03:52,924 --> 00:03:54,926
♪♪
37
00:04:10,741 --> 00:04:12,345
MAN: You may find yourself
38
00:04:13,745 --> 00:04:16,074
in another part of the world,
39
00:04:16,114 --> 00:04:19,877
living in a beautiful house
40
00:04:19,917 --> 00:04:21,753
with a beautiful wife.
41
00:04:24,388 --> 00:04:26,485
And you may ask yourself
42
00:04:26,525 --> 00:04:28,193
"How do I work this?
43
00:04:30,027 --> 00:04:33,398
"This is not
my beautiful house.
44
00:04:35,766 --> 00:04:38,203
This is not
my beautiful wife."
45
00:04:41,405 --> 00:04:43,975
You may ask yourself...
46
00:04:46,311 --> 00:04:47,412
"Well...
47
00:04:53,150 --> 00:04:55,587
...how did I get here?"
48
00:04:57,887 --> 00:05:02,887
Subtitles by explosiveskull
49
00:05:02,927 --> 00:05:04,990
(ALARM BLARING)
50
00:05:05,030 --> 00:05:07,032
- (PEOPLE SCREAMING)
- (INDISTINCT CHATTER)
51
00:05:17,309 --> 00:05:19,311
(WOMAN SHRIEKS)
52
00:05:28,320 --> 00:05:29,622
- (MAN EXCLAIMS)
- (INDISTINCT CHATTER)
53
00:05:35,794 --> 00:05:37,363
(SHOUTING)
54
00:05:47,138 --> 00:05:48,773
Come on, come on!
Let's go! Come on!
55
00:05:55,914 --> 00:05:59,118
(SHOUTING)
56
00:06:12,530 --> 00:06:14,934
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
57
00:06:17,335 --> 00:06:20,039
(BEEPING)
58
00:06:22,006 --> 00:06:23,300
(SIGHS)
59
00:06:23,340 --> 00:06:26,103
(WOMAN SPEAKS FRENCH)
Au revoir.
60
00:06:26,143 --> 00:06:28,146
- Bonjour.
- Bonjour, monsieur.
61
00:06:50,035 --> 00:06:52,096
MAN:
Hey.
62
00:06:52,136 --> 00:06:54,699
Bonjour, mon ange.
63
00:06:54,739 --> 00:06:56,342
- There you go.
- Merci.
64
00:06:58,977 --> 00:07:01,740
- How'd it go last night?
- Oh, the usual.
65
00:07:01,780 --> 00:07:03,942
- Understaffed, overworked.
- (CHUCKLES)
66
00:07:03,982 --> 00:07:05,343
The girls get off okay?
67
00:07:05,383 --> 00:07:07,419
Yeah, yeah.
68
00:07:08,987 --> 00:07:10,422
What is it?
69
00:07:11,523 --> 00:07:12,783
Oh, nothing.
70
00:07:12,823 --> 00:07:15,086
You sure?
71
00:07:15,126 --> 00:07:16,529
Yeah, it's nothing.
72
00:07:19,631 --> 00:07:21,492
(RADIO PLAYING): ♪ ...think
we're getting out of control ♪
73
00:07:21,532 --> 00:07:24,930
♪ Radio is a sound salvation ♪
74
00:07:24,970 --> 00:07:28,300
♪ Radio is cleaning up
the nation ♪
75
00:07:28,340 --> 00:07:30,901
♪ They say you better
listen to the... ♪
76
00:07:30,941 --> 00:07:32,944
- (MUSIC STOPS)
- (SANDER STOPS)
77
00:07:42,119 --> 00:07:44,122
(PHONE BEEPS)
78
00:07:54,633 --> 00:07:57,536
Amour?
The power has been cut.
79
00:08:08,712 --> 00:08:11,183
Allahu Akbar.
80
00:08:13,117 --> 00:08:16,281
(SPEAKING ARABIC)
81
00:08:16,321 --> 00:08:19,124
(CONTINUES PRAYING IN DISTANCE)
82
00:08:20,157 --> 00:08:22,160
Allahu Akbar.
83
00:08:29,200 --> 00:08:31,203
Leyla?
Okay?
84
00:08:32,403 --> 00:08:35,300
Harry?
85
00:08:35,340 --> 00:08:37,743
Good? Hmm?
86
00:08:45,149 --> 00:08:47,112
Nice work, everyone.
87
00:08:47,152 --> 00:08:49,113
So when is the extraction?
88
00:08:49,153 --> 00:08:51,683
Ahmadi was the last one
on the list. That's it.
89
00:08:51,723 --> 00:08:53,984
- All four targets done.
- Plans have changed.
90
00:08:54,024 --> 00:08:56,688
- There's one more.
- (CHUCKLES) Jesus H. Christ.
91
00:08:56,728 --> 00:08:59,790
Ali Ardavan...
made his money in steel,
92
00:08:59,830 --> 00:09:03,328
anywhere between
$1.2 and $1.5 billion,
93
00:09:03,368 --> 00:09:06,164
major financier
of the nuclear weapons program.
94
00:09:06,204 --> 00:09:08,098
So when did you find out
about this?
95
00:09:08,138 --> 00:09:10,935
Came through from London
this morning.
96
00:09:10,975 --> 00:09:13,170
There's no point
taking out their scientists
97
00:09:13,210 --> 00:09:15,473
if we don't
take out the financiers
98
00:09:15,513 --> 00:09:16,775
paying for the program.
99
00:09:16,815 --> 00:09:18,476
This is the last target,
I promise you,
100
00:09:18,516 --> 00:09:19,718
and then we get to go home.
101
00:09:21,319 --> 00:09:23,515
Man, I can't wait
to get out of this shithole.
102
00:09:23,555 --> 00:09:24,782
(MAN CHUCKLES)
103
00:09:24,822 --> 00:09:26,917
Hey, no offense, Omar.
104
00:09:26,957 --> 00:09:28,752
None taken.
105
00:09:28,792 --> 00:09:30,928
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
106
00:09:32,931 --> 00:09:34,932
(WOMAN SPEAKING ON RADIO)
107
00:09:52,117 --> 00:09:54,713
COOPER:
Okay, eyes on Ardavan.
108
00:09:54,753 --> 00:09:56,754
He's with his bodyguard.
109
00:10:03,194 --> 00:10:05,197
You guys take it from here.
110
00:10:14,739 --> 00:10:16,742
(INDISTINCT CONVERSATION)
111
00:10:20,711 --> 00:10:22,715
(WHISPERS)
Fuck.
112
00:10:39,029 --> 00:10:40,290
It's Omar.
113
00:10:40,330 --> 00:10:42,133
What the fuck
is Omar doing here?
114
00:10:44,402 --> 00:10:45,997
Shit.
115
00:10:46,037 --> 00:10:47,699
SAID:
And you're quite sure
116
00:10:47,739 --> 00:10:49,334
- it was Omar?
- We saw him clearly.
117
00:10:49,374 --> 00:10:50,968
Little rat son of a bitch.
118
00:10:51,008 --> 00:10:52,670
We're compromised.
I think we should pull out.
119
00:10:52,710 --> 00:10:54,171
No, I need to run this
back to London.
120
00:10:54,211 --> 00:10:56,875
I say we bring him in.
121
00:10:56,915 --> 00:10:58,776
A little enhanced
interrogation,
122
00:10:58,816 --> 00:11:00,478
find out what he told them.
123
00:11:00,518 --> 00:11:02,513
We move the safe house
to Behnoud Street.
124
00:11:02,553 --> 00:11:04,782
He doesn't know that one.
And we sit tight
125
00:11:04,822 --> 00:11:07,952
and you await further orders.
Understood?
126
00:11:07,992 --> 00:11:09,328
- Yes, boss.
- Okay, let's move.
127
00:11:25,743 --> 00:11:27,171
Papa?
128
00:11:27,211 --> 00:11:29,507
Hey, sweetie.
129
00:11:29,547 --> 00:11:31,675
- Are you ready for your story?
- Yeah.
130
00:11:31,715 --> 00:11:34,018
Yeah?
Come on.
131
00:11:36,354 --> 00:11:38,123
Come on, then.
132
00:11:39,123 --> 00:11:41,126
(DOOR OPENS)
133
00:11:46,763 --> 00:11:48,292
Hi.
134
00:11:48,332 --> 00:11:50,494
How are the girls?
135
00:11:50,534 --> 00:11:52,537
I got them down.
136
00:11:55,340 --> 00:11:56,767
How was your day?
137
00:11:56,807 --> 00:11:58,936
Fine.
138
00:11:58,976 --> 00:12:00,070
Glass of wine?
139
00:12:00,110 --> 00:12:02,473
Yeah, I'd love one.
140
00:12:02,513 --> 00:12:03,948
I'll go get changed.
141
00:12:19,998 --> 00:12:21,999
♪♪
142
00:12:38,516 --> 00:12:40,519
(PHONE RINGS)
143
00:12:43,588 --> 00:12:45,157
Hello?
144
00:12:54,231 --> 00:12:55,560
We need to wake the girls.
145
00:12:55,600 --> 00:12:58,496
What's going on?
What's going on?
146
00:12:58,536 --> 00:13:00,539
We need to get 'em up, now.
147
00:13:05,310 --> 00:13:06,712
Get them in the bathroom.
148
00:13:07,811 --> 00:13:09,815
- (SPEAKS FRENCH)
- (MOANS)
149
00:13:11,316 --> 00:13:12,950
MAX:
Shh. Lock the door.
150
00:13:22,627 --> 00:13:25,197
Shh, shh, shh.
Ca va, ca va.
151
00:13:49,720 --> 00:13:51,722
(PHONE BUZZING)
152
00:14:04,234 --> 00:14:05,963
(PHONE BEEPS)
153
00:14:06,003 --> 00:14:08,900
MAN: How are those two beautiful
daughters of yours, Max?
154
00:14:08,940 --> 00:14:11,135
Bright futures
ahead of them, I bet?
155
00:14:11,175 --> 00:14:13,345
And your gorgeous wife.
156
00:14:14,512 --> 00:14:16,074
Family is important, Max.
157
00:14:16,114 --> 00:14:18,182
Family is everything.
158
00:14:19,783 --> 00:14:21,345
See you in London.
159
00:14:21,385 --> 00:14:22,920
(HANGS UP)
160
00:14:41,239 --> 00:14:44,135
Max, you're going to tell me
161
00:14:44,175 --> 00:14:45,369
what the hell is going on.
162
00:14:45,409 --> 00:14:46,871
I have to go away.
163
00:14:46,911 --> 00:14:48,271
This is the bank.
164
00:14:48,311 --> 00:14:50,274
This is their way
of summoning me.
165
00:14:50,314 --> 00:14:53,318
You left the bank
ten years ago.
166
00:14:55,018 --> 00:14:57,915
What kind of banker were you?
167
00:14:57,955 --> 00:14:59,958
Did you launder money?
168
00:15:00,992 --> 00:15:02,527
Who for?
169
00:15:03,326 --> 00:15:05,330
Answer me!
170
00:15:08,365 --> 00:15:10,361
I represented some
pretty unpleasant people
171
00:15:10,401 --> 00:15:12,497
within the Syrian regime.
It's not something I'm proud of.
172
00:15:12,537 --> 00:15:14,598
In fact, that's why I left.
173
00:15:14,638 --> 00:15:16,401
I helped them stash
their-their rainy day money.
174
00:15:16,441 --> 00:15:18,576
Well, now it's fucking raining,
they want it back.
175
00:15:21,378 --> 00:15:23,581
There are hundreds of people
working there.
176
00:15:24,916 --> 00:15:26,710
Why you?
177
00:15:26,750 --> 00:15:28,279
Why you, Max?
178
00:15:28,319 --> 00:15:30,747
Because I don't have
a fucking choice. Okay?
179
00:15:30,787 --> 00:15:32,323
I don't have a choice.
180
00:15:34,124 --> 00:15:37,088
You have no idea
what these people are like.
181
00:15:37,128 --> 00:15:38,790
What they're capable of.
182
00:15:38,830 --> 00:15:40,398
Are we safe?
183
00:15:41,566 --> 00:15:42,593
Are we safe?
184
00:15:42,633 --> 00:15:43,728
Yes, we're safe,
185
00:15:43,768 --> 00:15:45,362
if I do as they ask.
186
00:15:45,402 --> 00:15:48,299
I find their money,
they leave us alone.
187
00:15:48,339 --> 00:15:49,941
It's over.
188
00:15:51,341 --> 00:15:52,869
I'm doing this for us.
189
00:15:52,909 --> 00:15:56,373
I just need one week.
190
00:15:56,413 --> 00:15:58,549
And then we go back to normal.
I promise.
191
00:15:59,917 --> 00:16:01,179
Please?
192
00:16:01,219 --> 00:16:03,220
Ne touche pas.
193
00:16:16,935 --> 00:16:18,971
♪♪
194
00:16:48,434 --> 00:16:50,437
This way, please.
195
00:16:57,142 --> 00:16:59,146
♪♪
196
00:17:23,735 --> 00:17:26,699
You threaten my wife?
197
00:17:26,739 --> 00:17:28,141
My children?
198
00:17:29,408 --> 00:17:31,304
I don't like being ignored.
199
00:17:31,344 --> 00:17:33,413
Fuck you, George.
200
00:17:36,948 --> 00:17:38,417
Come.
201
00:18:01,406 --> 00:18:03,736
WHITE: Iran's been reneging
on its nuclear deal.
202
00:18:03,776 --> 00:18:05,471
They've got
government scientists
203
00:18:05,511 --> 00:18:08,074
working around the clock
on weaponizing uranium.
204
00:18:08,114 --> 00:18:10,542
We sent in a team
to neutralize that threat.
205
00:18:10,582 --> 00:18:13,145
The operation was led by
your protégé,
206
00:18:13,185 --> 00:18:15,114
Alexander Said.
207
00:18:15,154 --> 00:18:16,883
Not exactly my protégé.
208
00:18:16,923 --> 00:18:20,086
Ryan Cooper and Leyla Toumi
were part of his unit.
209
00:18:20,126 --> 00:18:21,988
The operation
went like clockwork
210
00:18:22,028 --> 00:18:23,756
until the last few days,
211
00:18:23,796 --> 00:18:26,325
when Said decided,
for reasons unknown,
212
00:18:26,365 --> 00:18:29,529
to do a Colonel Kurtz.
213
00:18:29,569 --> 00:18:31,570
He's turned on us, Max.
214
00:18:37,342 --> 00:18:40,472
Toumi and Cooper
have surfaced in Beirut.
215
00:18:40,512 --> 00:18:42,875
We need you to go in
and clean up the mess.
216
00:18:42,915 --> 00:18:44,544
Find them. Deal with them.
217
00:18:44,584 --> 00:18:47,480
Find Said.
Deal with him as well.
218
00:18:47,520 --> 00:18:49,182
Why me?
219
00:18:49,222 --> 00:18:50,715
You've got other people.
220
00:18:50,755 --> 00:18:52,224
Younger.
221
00:18:53,592 --> 00:18:54,960
Hungrier.
222
00:19:12,011 --> 00:19:13,873
What's this
got to do with Harry?
223
00:19:13,913 --> 00:19:16,075
You don't know?
224
00:19:16,115 --> 00:19:18,551
Know what?
225
00:19:20,720 --> 00:19:23,583
Harry came to Said
some years after you walked out.
226
00:19:23,623 --> 00:19:25,484
He wanted to work for us.
227
00:19:25,524 --> 00:19:28,027
He-he wanted to follow
in your footsteps.
228
00:19:49,714 --> 00:19:52,478
Said turned on him.
229
00:19:52,518 --> 00:19:54,079
He killed him.
230
00:19:54,119 --> 00:19:56,281
Or had him killed.
231
00:19:56,321 --> 00:19:58,125
We don't know why.
232
00:20:00,026 --> 00:20:01,154
That's two to the head, Max.
233
00:20:01,194 --> 00:20:03,195
You know exactly
what that means.
234
00:20:04,996 --> 00:20:08,200
We're giving you the
opportunity to make this right.
235
00:20:11,404 --> 00:20:13,373
Isn't that what you'd want?
236
00:20:23,316 --> 00:20:25,418
Call me from Beirut.
237
00:20:40,732 --> 00:20:42,494
Why all of them?
238
00:20:42,534 --> 00:20:44,336
Why not just Said?
239
00:20:46,638 --> 00:20:48,641
It's what Langley wants.
240
00:20:51,543 --> 00:20:54,380
We just do their bidding
for them.
241
00:20:57,550 --> 00:20:59,144
It's a mistake using him.
242
00:20:59,184 --> 00:21:00,746
Well, fortunately
for all of us, Khalid,
243
00:21:00,786 --> 00:21:02,923
that isn't your call.
244
00:21:05,124 --> 00:21:06,425
(DOOR CLOSES)
245
00:21:12,130 --> 00:21:14,133
♪♪
246
00:21:19,638 --> 00:21:21,640
♪♪
247
00:21:31,716 --> 00:21:33,144
Okay, so now
you've had your theatrics.
248
00:21:33,184 --> 00:21:35,321
What's all this about?
249
00:21:38,991 --> 00:21:41,027
What is it?
250
00:21:45,731 --> 00:21:47,166
Harry's dead.
251
00:21:51,037 --> 00:21:52,397
What?
252
00:21:52,437 --> 00:21:54,500
He was in Tehran,
on a trade delegation.
253
00:21:54,540 --> 00:21:56,368
He was hit by a car.
254
00:21:56,408 --> 00:21:58,304
A colleague called me
from the embassy.
255
00:21:58,344 --> 00:22:00,513
I didn't want you to hear it
over the phone.
256
00:22:01,914 --> 00:22:03,916
But-But I...
257
00:22:05,518 --> 00:22:07,319
But I...
258
00:22:09,588 --> 00:22:12,024
I spoke to him last week.
259
00:22:13,158 --> 00:22:14,287
(SHE SOBS)
260
00:22:14,327 --> 00:22:15,688
I'm sorry.
261
00:22:15,728 --> 00:22:18,490
Don't you dare!
Don't you...
262
00:22:18,530 --> 00:22:20,834
dare try and comfort me.
263
00:22:24,537 --> 00:22:26,365
Trade delegation?
264
00:22:26,405 --> 00:22:28,540
Think I'm stupid?
265
00:22:30,175 --> 00:22:32,938
He wanted to be like you.
266
00:22:32,978 --> 00:22:36,716
God only knows why,
you were always a fucking mess.
267
00:22:38,384 --> 00:22:40,512
Not a word in ten years.
268
00:22:40,552 --> 00:22:42,781
You get to start again,
you get to start over.
269
00:22:42,821 --> 00:22:45,885
Not one sodding word.
270
00:22:45,925 --> 00:22:48,627
How fucking great for you.
271
00:23:02,974 --> 00:23:05,704
There's nothing in here.
Nothing I can find.
272
00:23:05,744 --> 00:23:09,107
- You?
- Got nothing.
273
00:23:09,147 --> 00:23:12,111
How long's Omar been playing us?
There must be something here
274
00:23:12,151 --> 00:23:14,521
that tells us where the breach
happened, something we missed.
275
00:23:16,521 --> 00:23:18,283
- You want some khoresh?
- What is Said doing,
276
00:23:18,323 --> 00:23:19,919
just sitting on this?
277
00:23:19,959 --> 00:23:21,921
You need to eat.
278
00:23:21,961 --> 00:23:24,798
Well, I'm clearly the only one
that's concerned about this.
279
00:23:26,165 --> 00:23:29,295
I am concerned, Harry.
280
00:23:29,335 --> 00:23:30,996
Just 'cause I don't
keep talking about it
281
00:23:31,036 --> 00:23:33,039
doesn't mean
that I'm not concerned.
282
00:23:40,178 --> 00:23:42,715
(WATER SPLASHING)
283
00:24:01,934 --> 00:24:03,936
♪♪
284
00:24:24,389 --> 00:24:25,925
(MOANS SOFTLY)
285
00:24:32,932 --> 00:24:34,934
(CALL TO PRAYER ON P.A.)
286
00:24:45,711 --> 00:24:47,673
I never understood
why you'd wake
287
00:24:47,713 --> 00:24:49,708
- in the middle of the night to pray.
- The Fajr.
288
00:24:49,748 --> 00:24:52,278
God's most favored prayer.
289
00:24:52,318 --> 00:24:54,921
The devout pray
whilst others slumber.
290
00:24:56,422 --> 00:24:59,084
Give me the sleep
of the damned any day.
291
00:24:59,124 --> 00:25:01,386
How's he doing?
292
00:25:01,426 --> 00:25:03,689
He's spooked by Omar's betrayal,
but then...
293
00:25:03,729 --> 00:25:06,392
so am I.
294
00:25:06,432 --> 00:25:08,327
- Have you heard from London?
- No.
295
00:25:08,367 --> 00:25:11,129
It doesn't make any sense.
Why go silent on us?
296
00:25:11,169 --> 00:25:13,699
- I don't know.
- Contact them again.
297
00:25:13,739 --> 00:25:15,375
Don't tell me how to do my job.
298
00:25:20,745 --> 00:25:24,276
Why do you worry about Harry?
299
00:25:24,316 --> 00:25:27,346
I've been worrying about Harry
since he was 14 years old.
300
00:25:27,386 --> 00:25:29,722
I knew his father.
We were...
301
00:25:35,528 --> 00:25:37,329
Keep him close.
Keep me informed.
302
00:25:50,887 --> 00:25:52,890
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
303
00:25:59,629 --> 00:26:01,631
♪♪
304
00:26:16,478 --> 00:26:18,015
(INTERCOM BUZZING)
305
00:26:20,315 --> 00:26:21,718
(BUZZING)
306
00:26:22,851 --> 00:26:26,416
My God.
A real live ghost.
307
00:26:26,456 --> 00:26:30,352
- What happened to you?
- Ah, car bomb.
308
00:26:30,392 --> 00:26:31,821
2006.
309
00:26:31,861 --> 00:26:35,391
I guess my luck ran out.
You want a drink?
310
00:26:35,431 --> 00:26:37,761
- You need to ask?
- Come on, then.
311
00:26:37,801 --> 00:26:39,829
Hey. Hey, hey, hey,
what the fuck?
312
00:26:39,869 --> 00:26:41,798
The look on your face, man.
313
00:26:41,838 --> 00:26:43,507
I'm just fucking with you.
314
00:26:44,640 --> 00:26:46,369
I broke my ankle back in March.
315
00:26:46,409 --> 00:26:47,971
I've been meaning
to return that thing,
316
00:26:48,011 --> 00:26:50,040
but it's just
so damn comfortable.
317
00:26:50,080 --> 00:26:52,416
- How you been?
- Not bad.
318
00:26:54,851 --> 00:26:56,446
I got to say,
I'm a little surprised
319
00:26:56,486 --> 00:26:58,548
to see you back in Beirut, Max.
320
00:26:58,588 --> 00:26:59,549
I thought you were
out of the game.
321
00:26:59,589 --> 00:27:01,291
Yeah, me too.
322
00:27:04,794 --> 00:27:06,822
Tripped on a running machine,
hit his head.
323
00:27:06,862 --> 00:27:08,757
Suppose you never know
when it's your turn.
324
00:27:08,797 --> 00:27:11,160
Amen.
325
00:27:11,200 --> 00:27:12,561
What are you doing here, Max?
326
00:27:12,601 --> 00:27:15,365
Two Section operatives
have gone AWOL.
327
00:27:15,405 --> 00:27:16,832
(CLEARS THROAT)
328
00:27:16,872 --> 00:27:19,008
I need to, uh, track 'em down.
329
00:27:21,811 --> 00:27:23,639
I really thought you'd retired.
330
00:27:23,679 --> 00:27:25,481
I don't have a choice
on this one.
331
00:27:33,590 --> 00:27:35,819
You remember Alexander Said?
332
00:27:35,859 --> 00:27:38,955
- Is he still active?
- Very much so.
333
00:27:38,995 --> 00:27:40,990
- Is he in town?
- Not that I know of.
334
00:27:41,030 --> 00:27:42,458
If they're alone,
they're gonna need help.
335
00:27:42,498 --> 00:27:44,159
An independent fixer.
336
00:27:44,199 --> 00:27:46,763
- Who would they go to?
- I'm out of the loop, Max.
337
00:27:46,803 --> 00:27:49,799
- Your guess is as good as mine.
- I doubt that.
338
00:27:49,839 --> 00:27:51,834
Look, I don't
owe anyone any favors.
339
00:27:51,874 --> 00:27:55,071
I got out for a reason.
And I intend to stay out.
340
00:27:55,111 --> 00:27:57,046
Fair enough.
341
00:27:59,015 --> 00:28:02,419
- It's good to see you, Gabe.
- Good to see you, my friend.
342
00:28:07,457 --> 00:28:10,219
You look like
the sky is falling in.
343
00:28:10,259 --> 00:28:11,794
What are you not telling me?
344
00:28:14,596 --> 00:28:16,359
Harry's dead.
345
00:28:16,399 --> 00:28:17,760
- What?
- Yeah.
346
00:28:17,800 --> 00:28:19,862
Jesus, that's...
that's fucking terrible.
347
00:28:19,902 --> 00:28:21,237
Mm.
348
00:28:23,072 --> 00:28:24,308
Come here.
349
00:28:29,211 --> 00:28:30,913
(MAX SIGHS)
350
00:28:37,253 --> 00:28:39,456
So fucking sorry
to hear that, man.
351
00:28:40,989 --> 00:28:43,586
- He was a good kid.
- Yeah. He was.
352
00:28:43,626 --> 00:28:45,821
And I was a terrible father.
353
00:28:45,861 --> 00:28:48,257
- What happened to him?
- Uh, they killed him.
354
00:28:48,297 --> 00:28:50,959
The people he was working with.
They killed him.
355
00:28:50,999 --> 00:28:52,427
This has something
to do with these operatives
356
00:28:52,467 --> 00:28:53,463
you're looking for?
357
00:28:53,503 --> 00:28:55,165
It does.
358
00:28:55,205 --> 00:28:56,765
Then why the fuck
didn't you say so,
359
00:28:56,805 --> 00:28:58,074
you stupid old man?
360
00:29:20,897 --> 00:29:22,666
♪♪
361
00:29:51,194 --> 00:29:53,197
♪♪
362
00:30:05,707 --> 00:30:08,011
MAN: Allô? Anna.
363
00:30:29,599 --> 00:30:31,026
NOAH:
"In the event of your death,
364
00:30:31,066 --> 00:30:32,861
"contents of said strong box
365
00:30:32,901 --> 00:30:34,964
"in the St. Michel branch
of the Bank Of Lausanne
366
00:30:35,004 --> 00:30:38,007
will be released
to Olivia Clarke."
367
00:31:09,104 --> 00:31:10,406
Okay.
368
00:31:47,008 --> 00:31:50,039
(SPEAKING ARABIC)
369
00:31:50,079 --> 00:31:52,416
- (SPEAKING ARABIC)
- Gabriel.
370
00:32:35,490 --> 00:32:36,819
I don't know them.
371
00:32:36,859 --> 00:32:38,353
They were looking
for a safe house,
372
00:32:38,393 --> 00:32:40,156
supplies, weapons.
373
00:32:40,196 --> 00:32:41,865
A fixer.
Who would they go to?
374
00:32:44,633 --> 00:32:46,402
(TAPS KEYBOARD)
375
00:32:54,409 --> 00:32:56,412
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
376
00:33:10,993 --> 00:33:12,596
Get in the car.
Get in the car!
377
00:33:29,277 --> 00:33:31,240
Leyla.
378
00:33:31,280 --> 00:33:32,975
We've been going about this
the wrong way.
379
00:33:33,015 --> 00:33:34,444
Looking into Omar
isn't gonna give us the breach.
380
00:33:34,484 --> 00:33:36,178
We need to look at Ali Ardavan.
381
00:33:36,218 --> 00:33:39,148
Two years ago, Ali Ardavan
bought a ten percent stake
382
00:33:39,188 --> 00:33:41,783
in Green Walsh,
a U.S. engineering firm.
383
00:33:41,823 --> 00:33:44,186
So what?
He's a businessman.
384
00:33:44,226 --> 00:33:47,255
The deal was negotiated
by Burnett Hanson.
385
00:33:47,295 --> 00:33:50,158
High-powered
Washington, D.C. law firm.
386
00:33:50,198 --> 00:33:51,961
Look at this.
387
00:33:52,001 --> 00:33:53,763
LEYLA: What am I looking at?
388
00:33:53,803 --> 00:33:55,604
HARRY: There, in the background.
389
00:33:56,605 --> 00:33:57,640
LEYLA: Shit!
390
00:33:59,007 --> 00:34:01,971
- Omar.
- So I looked into Burnett Hanson.
391
00:34:02,011 --> 00:34:03,171
Ardavan was a client of theirs.
392
00:34:03,211 --> 00:34:04,974
And, turns out,
two summers ago,
393
00:34:05,014 --> 00:34:06,849
Omar interned there.
Must be where they met.
394
00:34:09,651 --> 00:34:11,487
I'm taking it to Said.
395
00:34:19,195 --> 00:34:20,555
What?
396
00:34:20,595 --> 00:34:22,992
I don't think you should
take it to Said.
397
00:34:23,032 --> 00:34:24,827
- Why not?
- This whole Omar business...
398
00:34:24,867 --> 00:34:26,863
it doesn't strike you
as strange?
399
00:34:26,903 --> 00:34:29,631
We tell them we have a mole,
and nothing.
400
00:34:29,671 --> 00:34:32,767
They don't say a word.
401
00:34:32,807 --> 00:34:34,370
At least,
not according to Said.
402
00:34:34,410 --> 00:34:37,039
Oh, you think he's lying?
403
00:34:37,079 --> 00:34:39,008
- Yeah.
- I really don't know what to say to that.
404
00:34:39,048 --> 00:34:40,517
This is Said
we're talking about.
405
00:34:44,220 --> 00:34:46,389
You coming?
406
00:34:47,389 --> 00:34:49,391
Okay, then.
407
00:35:04,807 --> 00:35:07,436
(DOOR OPENS)
408
00:35:07,476 --> 00:35:10,238
Hey. I found the source
of the breach.
409
00:35:10,278 --> 00:35:11,974
Burnett Hanson.
410
00:35:12,014 --> 00:35:14,776
Big Washington law firm.
Ardavan was a client there.
411
00:35:14,816 --> 00:35:17,820
Omar interned at the same firm.
412
00:35:20,789 --> 00:35:22,791
This is good work, Harry.
413
00:35:23,992 --> 00:35:25,594
I'll take it to White.
414
00:35:27,195 --> 00:35:29,498
Your father would be
proud of you, you know that?
415
00:35:54,789 --> 00:35:57,626
- Do you know them?
- No.
416
00:35:59,595 --> 00:36:00,823
Okay.
417
00:36:00,863 --> 00:36:03,033
Pretty much
what I was expecting.
418
00:36:06,035 --> 00:36:08,164
I don't know
if I've got this in me anymore,
419
00:36:08,204 --> 00:36:09,305
but we're gonna find out.
420
00:36:14,209 --> 00:36:15,637
I'm a little rusty.
421
00:36:15,677 --> 00:36:18,407
I'm not as clean and efficient
as I used to be,
422
00:36:18,447 --> 00:36:20,041
so this might
get a little messy.
423
00:36:20,081 --> 00:36:22,077
I'm gonna pull out
your fingernails one by one.
424
00:36:22,117 --> 00:36:23,812
If, after the last nail,
425
00:36:23,852 --> 00:36:26,148
you still insist
you don't know those people,
426
00:36:26,188 --> 00:36:28,390
then, I'm gonna move on...
427
00:36:29,992 --> 00:36:33,021
- ..to your teeth.
- (HAMMER BANGS AND CLATTERS)
428
00:36:33,061 --> 00:36:35,758
Hassan...
429
00:36:35,798 --> 00:36:38,827
..I'm not one of those boys
who enjoys this kind of shit.
430
00:36:38,867 --> 00:36:40,997
But what I am...
431
00:36:41,037 --> 00:36:43,206
is highly motivated
to find those people.
432
00:36:44,206 --> 00:36:46,167
Okay? Don't look at him.
433
00:36:46,207 --> 00:36:48,803
He can't help you.
434
00:36:48,843 --> 00:36:50,840
You take a couple of seconds...
435
00:36:50,880 --> 00:36:52,807
and think about that.
436
00:36:52,847 --> 00:36:56,211
- What do you say?
- Uh, I don't know.
437
00:36:56,251 --> 00:36:57,747
- You don't know?
- No.
438
00:36:57,787 --> 00:36:59,389
Okay, fuck it.
439
00:37:00,055 --> 00:37:01,550
(WHIMPERS)
440
00:37:01,590 --> 00:37:04,394
(SHRIEKS, SCREAMS)
441
00:37:08,396 --> 00:37:10,860
Okay, okay, okay!
Please! Please!
442
00:37:10,900 --> 00:37:12,762
- Please. Stop it.
- What are they doing here?
443
00:37:12,802 --> 00:37:15,631
They're looking for a man...
Ali Ardavan.
444
00:37:15,671 --> 00:37:18,033
- Who's he?
- A businessman. An Iranian businessman.
445
00:37:18,073 --> 00:37:20,035
- Why are they looking for him?
- I don't know.
446
00:37:20,075 --> 00:37:22,972
- Why are they looking for him?
- I don't know! I don't know!
447
00:37:23,012 --> 00:37:25,015
Please, I don't know.
448
00:37:26,715 --> 00:37:30,046
Okay, you tell them
you want to meet them.
449
00:37:30,086 --> 00:37:32,347
You have news.
450
00:37:32,387 --> 00:37:34,950
They're gonna meet you
in Petro Trad square, 5:00 p.m.
451
00:37:34,990 --> 00:37:36,352
Understood?
452
00:37:36,392 --> 00:37:38,220
Yes. Yes.
453
00:37:38,260 --> 00:37:40,388
- Look at me.
- Yes, yes.
454
00:37:40,428 --> 00:37:42,224
- Understood?
- Yes.
455
00:37:42,264 --> 00:37:45,200
Yes. Yes.
456
00:37:50,238 --> 00:37:52,041
(SIGHS)
457
00:38:33,414 --> 00:38:35,418
(HOLLOW THUNK)
458
00:39:04,412 --> 00:39:06,416
Merci.
459
00:39:26,302 --> 00:39:28,303
(PHONE RINGS)
460
00:39:32,407 --> 00:39:34,403
SAID:
Why the delay?
461
00:39:34,443 --> 00:39:36,004
- Excuse me?
- In giving us a steer
462
00:39:36,044 --> 00:39:38,006
on Omar... why the delay?
463
00:39:38,046 --> 00:39:40,015
My people are
out on a limb here, George.
464
00:39:41,450 --> 00:39:43,178
We've been doing
our due diligence.
465
00:39:43,218 --> 00:39:45,381
We want to be
on solid ground on this one.
466
00:39:45,421 --> 00:39:47,749
Harry found
the source of the breach.
467
00:39:47,789 --> 00:39:49,552
Burnett Hanson.
468
00:39:49,592 --> 00:39:51,894
It's a law firm
in Washington, D.C.
469
00:39:56,465 --> 00:39:58,360
Alex, we know
all about Burnett Hanson.
470
00:39:58,400 --> 00:40:01,204
We've looked into them.
There's nothing there.
471
00:40:06,041 --> 00:40:07,403
Did Harry tell you
472
00:40:07,443 --> 00:40:09,611
he knew Omar
before this operation?
473
00:40:11,512 --> 00:40:12,675
No.
474
00:40:12,715 --> 00:40:15,644
You know he was at the LSE.
475
00:40:15,684 --> 00:40:17,412
- So?
- Omar was as well.
476
00:40:17,452 --> 00:40:20,416
They did a course together...
Strategy in a Changing World...
477
00:40:20,456 --> 00:40:22,985
three years ago.
478
00:40:23,025 --> 00:40:25,153
I'll send you the intelligence,
you can see for yourself.
479
00:40:25,193 --> 00:40:26,454
Harry is using
480
00:40:26,494 --> 00:40:28,457
Burnett Hanson as a misdirect.
481
00:40:28,497 --> 00:40:30,626
Burnett Hanson
is not the breach.
482
00:40:30,666 --> 00:40:32,401
Harry is.
483
00:40:46,009 --> 00:40:48,538
- Where are we going?
- We got the go on Omar.
484
00:40:48,578 --> 00:40:50,873
He's in a bolt hole
in the Alborz mountains.
485
00:40:50,913 --> 00:40:53,143
We're gonna finish the job.
486
00:40:53,183 --> 00:40:54,978
Where are the others?
487
00:40:55,018 --> 00:40:57,521
It won't take
more than two of us.
488
00:41:18,641 --> 00:41:20,176
Et voilà.
489
00:41:36,159 --> 00:41:38,929
♪♪
490
00:41:52,808 --> 00:41:55,304
(CALL TO PRAYER ON P.A.)
491
00:41:55,344 --> 00:41:57,147
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
492
00:42:25,775 --> 00:42:27,778
♪♪
493
00:42:56,940 --> 00:42:58,375
(LINE RINGING)
494
00:43:00,409 --> 00:43:02,413
(PHONE RINGS)
495
00:43:10,753 --> 00:43:12,181
Hey.
496
00:43:12,221 --> 00:43:14,884
Hi.
497
00:43:14,924 --> 00:43:17,186
- (CALL TO PRAYER CONTINUING)
- Where are you?
498
00:43:17,226 --> 00:43:18,755
Beirut.
499
00:43:18,795 --> 00:43:21,123
- Beirut?
- Following the money.
500
00:43:21,163 --> 00:43:22,592
Uh, look,
I can't talk right now.
501
00:43:22,632 --> 00:43:23,927
I've got to go into a meeting.
502
00:43:23,967 --> 00:43:25,494
Okay.
503
00:43:25,534 --> 00:43:28,130
Are you all right?
You sound funny.
504
00:43:28,170 --> 00:43:30,567
Yeah, I'm... I'm fine.
505
00:43:30,607 --> 00:43:32,902
I'm, uh, coming down
with a cold, I think.
506
00:43:32,942 --> 00:43:34,378
A cold?
507
00:43:35,377 --> 00:43:36,446
Right.
508
00:43:40,516 --> 00:43:42,378
How are the girls?
509
00:43:42,418 --> 00:43:44,346
Fine.
510
00:43:44,386 --> 00:43:45,722
Yeah, they're fine.
511
00:43:46,922 --> 00:43:50,085
Tell them...
512
00:43:50,125 --> 00:43:51,487
I miss them.
513
00:43:51,527 --> 00:43:54,197
I will.
514
00:43:56,766 --> 00:43:57,893
Max?
515
00:43:57,933 --> 00:43:59,728
We need to talk.
516
00:43:59,768 --> 00:44:00,996
Absolutely.
517
00:44:01,036 --> 00:44:03,299
We do.
518
00:44:03,339 --> 00:44:05,768
Can it wait?
519
00:44:05,808 --> 00:44:07,777
I've got, um...
520
00:44:09,746 --> 00:44:11,674
I've got a couple of people
waiting for me.
521
00:44:11,714 --> 00:44:13,543
I'll call you, okay?
522
00:44:13,583 --> 00:44:15,219
Okay.
523
00:44:40,009 --> 00:44:41,945
(CLICK)
524
00:44:43,313 --> 00:44:44,741
Olivia, if you're
watching this,
525
00:44:44,781 --> 00:44:46,750
you'll know what to do with it.
526
00:44:54,389 --> 00:44:57,387
My name is Max William Easton.
527
00:44:57,427 --> 00:45:01,324
I'm a British
intelligence officer.
528
00:45:01,364 --> 00:45:03,692
My last assignment
529
00:45:03,732 --> 00:45:06,795
was the assassination
of Dr. Marcus Reynolds,
530
00:45:06,835 --> 00:45:08,965
the British government
scientist
531
00:45:09,005 --> 00:45:10,567
and UN weapons inspector
532
00:45:10,607 --> 00:45:12,775
in the run-up
to the war in Iraq.
533
00:45:15,811 --> 00:45:17,172
I was...
534
00:45:17,212 --> 00:45:19,476
(CLEARS THROAT)
535
00:45:19,516 --> 00:45:22,119
I was instructed
to make it look like suicide.
536
00:45:24,520 --> 00:45:26,349
I was under the command
of George White
537
00:45:26,389 --> 00:45:29,351
at The Section... MI6.
538
00:45:29,391 --> 00:45:31,788
For what it's worth,
I don't think Dr. Reynolds
539
00:45:31,828 --> 00:45:33,197
deserved to die.
540
00:45:36,232 --> 00:45:37,634
If anyone ever does.
541
00:45:53,315 --> 00:45:55,512
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
542
00:45:55,552 --> 00:45:57,480
What time did Nassor
say he'd meet us?
543
00:45:57,520 --> 00:45:59,523
5:00 p.m.
544
00:46:19,141 --> 00:46:20,703
Did you tell them
about the breach?
545
00:46:20,743 --> 00:46:22,005
I did.
546
00:46:22,045 --> 00:46:24,139
They're looking into
Burnett Hanson.
547
00:46:24,179 --> 00:46:26,116
White commended your diligence.
548
00:46:34,924 --> 00:46:36,360
(ENGINE STOPS)
549
00:46:40,029 --> 00:46:42,532
Why didn't you tell me
you knew Omar?
550
00:46:43,565 --> 00:46:45,295
What?
551
00:46:45,335 --> 00:46:48,331
How long have you been
passing intelligence to Tehran?
552
00:46:48,371 --> 00:46:52,342
Said, I have no idea
what you're talking about.
553
00:46:54,978 --> 00:46:57,147
What, are you fucking joking?
554
00:46:58,114 --> 00:47:00,275
Hey, what's going on?
555
00:47:00,315 --> 00:47:02,578
Fuck, Said!
556
00:47:02,618 --> 00:47:04,079
(PANTING)
557
00:47:04,119 --> 00:47:05,922
Said, please!
558
00:47:18,735 --> 00:47:20,571
Where the hell is Nassor?
He's late.
559
00:47:24,206 --> 00:47:27,203
- (TIRES SCREECHING)
- Get out of here! Move!
560
00:47:27,243 --> 00:47:28,645
(SIREN WAILING)
561
00:47:31,614 --> 00:47:33,116
(SHOUTING)
562
00:47:38,154 --> 00:47:39,790
- (GRUNTS)
- Aah!
563
00:47:42,991 --> 00:47:44,427
(INDISTINCT CHATTER)
564
00:47:52,534 --> 00:47:54,170
(SIREN WAILING)
565
00:48:22,031 --> 00:48:23,233
(GRUNTING)
566
00:48:46,621 --> 00:48:48,357
(GRUNTING)
567
00:49:04,607 --> 00:49:05,609
(GRUNTS)
568
00:49:17,520 --> 00:49:19,982
Where's Said? Huh?
569
00:49:20,022 --> 00:49:21,424
Why did he kill Harry?
570
00:49:24,627 --> 00:49:26,355
Said didn't kill Harry.
571
00:49:26,395 --> 00:49:28,190
- What?
- Harry's here.
572
00:49:28,230 --> 00:49:30,927
- What did you say?
- Harry's alive.
573
00:49:30,967 --> 00:49:33,529
You fucking with me?
574
00:49:33,569 --> 00:49:34,563
Is he alive?
575
00:49:34,603 --> 00:49:36,364
Where is he?
576
00:49:36,404 --> 00:49:38,201
Said, please!
577
00:49:38,241 --> 00:49:40,744
Huh? Stay with me! Stay with me!
Don't you die on me!
578
00:49:42,011 --> 00:49:44,273
Don't you fucking die on me!
579
00:49:44,313 --> 00:49:46,516
(SIRENS WAILING,
TIRES SCREECHING)
580
00:49:47,516 --> 00:49:49,478
(SHOUTING)
581
00:49:49,518 --> 00:49:51,120
Where's Harry?
Is he alive?
582
00:49:53,022 --> 00:49:55,391
- Cooper! Where's Harry?
- (POUNDING ON DOOR)
583
00:49:57,393 --> 00:49:58,595
(SOLDIERS SHOUTING)
584
00:50:06,589 --> 00:50:11,589
Subtitles by explosiveskull
39322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.