All language subtitles for befree-fetish-cd1.English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,284 --> 00:00:21,488 "In ancient Korea, It was believed that shaman bells" 2 00:00:21,488 --> 00:00:24,150 could trap a boy's soul at the moment of his death. 3 00:00:25,492 --> 00:00:31,453 These special bells were used in rituals of spiritual possession. 4 00:00:33,500 --> 00:00:38,767 "Today, there are still many shamans in Korea." 5 00:00:40,006 --> 00:00:42,108 Most of them struggle against their own fate. 6 00:00:42,108 --> 00:00:44,167 "But eventually," 7 00:00:44,611 --> 00:00:46,977 they accept it to be shamans. 8 00:00:48,715 --> 00:00:52,344 I was to be one of them. 9 00:00:53,086 --> 00:00:55,953 But I chose a different path. 10 00:02:25,712 --> 00:02:26,770 Hey. 11 00:02:30,884 --> 00:02:32,545 "-Hi, John. -Hi, Peter." 12 00:02:32,685 --> 00:02:33,947 "-Hi, Julie. -Who's that?" 13 00:02:34,687 --> 00:02:35,745 She went in. 14 00:02:36,589 --> 00:02:38,557 -We're pretty tired. -Peter! 15 00:02:42,795 --> 00:02:43,659 See ya. 16 00:02:51,504 --> 00:02:52,805 Don't be shy. 17 00:02:52,805 --> 00:02:54,773 They're good friends of mine. I want you to meet them. 18 00:02:56,409 --> 00:02:58,377 I've never met an American. 19 00:02:59,312 --> 00:03:00,472 What about me and mom? 20 00:03:05,885 --> 00:03:07,750 "Listen, you don't have to take your shoes off." 21 00:03:46,593 --> 00:03:48,959 "No, not there. It's for company." 22 00:04:08,815 --> 00:04:09,941 This is our bedroom. 23 00:04:22,495 --> 00:04:23,655 This is yours. 24 00:04:39,912 --> 00:04:41,072 You brought those? 25 00:04:42,215 --> 00:04:43,443 One is foryou. 26 00:04:49,489 --> 00:04:52,191 "Sookhy, we don't actually use those." 27 00:04:52,191 --> 00:04:53,658 They're too hard. 28 00:04:54,594 --> 00:04:56,960 They're from my mother. 29 00:04:57,497 --> 00:04:59,260 "Peter, did you wash up?" 30 00:04:59,899 --> 00:05:01,264 Not yet. I was about to. 31 00:05:02,101 --> 00:05:03,603 You're sure you're not hungry? 32 00:05:03,603 --> 00:05:04,763 I am a little. 33 00:05:06,105 --> 00:05:07,163 I'll cook. 34 00:05:08,408 --> 00:05:09,466 Are you hungry? 35 00:05:26,592 --> 00:05:32,258 You need a match forthis one. Caution! Watch. 36 00:05:45,211 --> 00:05:47,771 My prince! 37 00:06:38,398 --> 00:06:42,858 "Sookhy, Peter's salary is six figures." 38 00:06:45,505 --> 00:06:49,509 Shim Sung Woman's University is a top school. 39 00:06:49,509 --> 00:06:51,374 Especially the music department. 40 00:06:52,412 --> 00:06:54,175 "So, your mother..." 41 00:06:56,516 --> 00:06:59,349 "Yes, she's a mute." 42 00:07:00,686 --> 00:07:01,948 Is it genetic? 43 00:07:03,389 --> 00:07:07,553 "No, it was a fever. " 44 00:07:08,094 --> 00:07:09,959 She must have suffered. 45 00:07:15,902 --> 00:07:18,462 Which University did he go to? 46 00:07:19,105 --> 00:07:21,266 William and Mary law school. 47 00:07:22,308 --> 00:07:24,276 It's very hard to get into. 48 00:07:26,813 --> 00:07:29,077 He must have done very well on the LSAT then. 49 00:07:29,415 --> 00:07:32,646 "Oh, you seem well-informed." 50 00:07:33,886 --> 00:07:36,946 I've been preparing to transfer to an American college. 51 00:07:37,590 --> 00:07:39,455 Why do you want to marry an American? 52 00:07:41,294 --> 00:07:43,396 To study in America? 53 00:07:43,396 --> 00:07:46,058 Orto support your husband? 54 00:07:47,099 --> 00:07:49,659 Can I do both? 55 00:08:56,502 --> 00:08:57,264 Hi. 56 00:08:58,104 --> 00:08:58,968 I'm Julie. 57 00:09:01,307 --> 00:09:03,275 "John is my husband, Peter's friend." 58 00:09:06,312 --> 00:09:07,973 I was just stopping by. 59 00:09:09,415 --> 00:09:10,347 Welcome! 60 00:09:16,088 --> 00:09:17,555 My name's Julie. 61 00:09:19,792 --> 00:09:20,952 What's yours? 62 00:09:29,302 --> 00:09:30,360 I'm sorry. 63 00:10:05,905 --> 00:10:10,069 "Lead us not into temptation, but deliver us from evil." 64 00:10:10,509 --> 00:10:15,014 "Foryours is the kingdom, and the power, and glory" 65 00:10:15,014 --> 00:10:17,141 forever and ever. 66 00:10:18,084 --> 00:10:19,346 Amen. 67 00:10:23,889 --> 00:10:26,050 Let's eat. 68 00:10:56,088 --> 00:10:58,648 You don't like the food? 69 00:11:04,397 --> 00:11:08,458 "Peter, I guess I need an English name" 70 00:11:09,001 --> 00:11:11,561 to live in America. 71 00:11:13,506 --> 00:11:14,973 I was hoping you'd ask. 72 00:11:15,808 --> 00:11:19,972 Why? Where is she going to use it? She doesn't know anyone. 73 00:11:20,312 --> 00:11:21,973 "Come on, mom. She needs a name." 74 00:11:22,915 --> 00:11:24,143 How about Julie? 75 00:11:26,485 --> 00:11:27,247 Julie? 76 00:11:27,586 --> 00:11:28,848 "Yes, Julie." 77 00:11:30,089 --> 00:11:33,957 -Julie is short for...? -Julie is Juliet. 78 00:11:35,294 --> 00:11:36,556 Julie is great. 79 00:11:38,397 --> 00:11:39,659 Julie is great? 80 00:11:40,599 --> 00:11:44,160 -It's perfect foryou. -I'm not sure. 81 00:11:45,004 --> 00:11:46,767 Julie... 82 00:11:47,807 --> 00:11:49,172 We'll get used to it. 83 00:12:00,986 --> 00:12:02,647 Hi! 84 00:12:06,892 --> 00:12:08,052 "Hi, Peter." 85 00:12:09,695 --> 00:12:11,754 "-This is foryou, Julie. -Thank you." 86 00:12:15,701 --> 00:12:17,066 My name is Julie. 87 00:12:18,604 --> 00:12:20,265 "So, I guess we're both Julie." 88 00:12:26,412 --> 00:12:27,174 It's great. 89 00:13:00,312 --> 00:13:03,839 -How do you like your steak? -Well-done for me and mom. 90 00:13:04,383 --> 00:13:05,145 Well-done. 91 00:13:10,790 --> 00:13:16,353 Turning the steaks too much destroys the taste. 92 00:13:17,997 --> 00:13:20,761 "Hey, John! When you gonna have a baby?" 93 00:13:23,102 --> 00:13:26,663 You don't want to wait too long. I had Peter when I was 19. 94 00:13:27,306 --> 00:13:29,570 He was very healthy. 95 00:13:31,210 --> 00:13:32,677 "Honey, would you bring the plates?" 96 00:13:57,903 --> 00:13:59,666 Take a piece and pass it. 97 00:14:14,086 --> 00:14:15,644 It's really well-done. 98 00:14:17,289 --> 00:14:19,655 "-Julie, how's your steak? -Well-done." 99 00:14:28,801 --> 00:14:31,167 I never saw a swimming pool in the house. 100 00:14:31,804 --> 00:14:33,169 "It's wonderful, isn't it?" 101 00:14:35,608 --> 00:14:38,168 -You can come swim. -Really? 102 00:14:39,011 --> 00:14:41,275 Of course. Anytime you want. 103 00:14:43,115 --> 00:14:44,742 Say thank you. 104 00:14:46,485 --> 00:14:47,349 Thank you. 105 00:15:04,703 --> 00:15:05,670 Good girl. 106 00:15:07,206 --> 00:15:09,367 "You call the dog, a girl?" 107 00:15:10,009 --> 00:15:16,471 No. Not gull. Girl. It's R and L. Girl. 108 00:15:24,490 --> 00:15:26,856 -Would you like some more wine? -Yes. Please. 109 00:15:27,693 --> 00:15:30,059 "John, it's not a good idea for herto drink." 110 00:15:30,696 --> 00:15:32,755 Takes a day to overcome every hour of jet-lag. 111 00:15:34,099 --> 00:15:35,157 I'm okay. 112 00:15:35,901 --> 00:15:36,868 She's fine! 113 00:15:38,804 --> 00:15:40,863 Thank you. You are very kind. 114 00:16:03,295 --> 00:16:05,160 You think they'll have a baby before us? 115 00:16:07,700 --> 00:16:09,668 Relax. We have plenty of time. 116 00:16:35,894 --> 00:16:39,057 Let's go shopping after church. We'll buy you some new clothes. 117 00:16:40,199 --> 00:16:43,862 "No, you don't have to do. I have plenty." 118 00:16:45,004 --> 00:16:46,266 You'll want to fit in. 119 00:16:47,306 --> 00:16:48,773 She can wear mine. 120 00:17:04,189 --> 00:17:05,349 So cold. 121 00:17:07,292 --> 00:17:09,157 Deaconess Kim. 122 00:17:09,294 --> 00:17:09,895 Hi. 123 00:17:09,895 --> 00:17:11,096 "Hi, Peter." 124 00:17:11,096 --> 00:17:11,960 Hello. 125 00:17:12,197 --> 00:17:14,062 This is my daughter-in-law. 126 00:17:14,199 --> 00:17:15,860 Peter's married? 127 00:17:16,001 --> 00:17:18,970 "Yes, he married in Korea." 128 00:17:19,304 --> 00:17:22,007 Why didn't you tell us? 129 00:17:22,007 --> 00:17:24,475 Why Korea? Why not here? 130 00:17:24,610 --> 00:17:26,168 We were just in a hurry. 131 00:17:26,512 --> 00:17:29,276 She didn't have a visa. 132 00:17:30,182 --> 00:17:32,946 Good complexion. Which school did she go to? 133 00:17:33,185 --> 00:17:35,653 "She went to Shim Sung University, piano major." 134 00:17:35,988 --> 00:17:39,091 Wonderful. She can teach piano to my grandchildren. 135 00:17:39,091 --> 00:17:41,493 She's almost too pretty. 136 00:17:41,493 --> 00:17:46,658 "very nice hair, too." 137 00:17:48,100 --> 00:17:48,700 Good foryou. 138 00:17:48,700 --> 00:17:50,702 How pretty she is! 139 00:17:50,702 --> 00:17:53,762 You have the perfect daughter-in-law. 140 00:19:02,207 --> 00:19:03,765 "Peter, where are you going?" 141 00:19:04,009 --> 00:19:06,068 I think she's sick. I'm gonna take her outside. 142 00:19:25,797 --> 00:19:29,601 I'm feeling better now. I don't have to go to the hospital. 143 00:19:29,601 --> 00:19:30,465 But... 144 00:19:34,706 --> 00:19:35,570 Really? 145 00:19:38,610 --> 00:19:39,474 I'm worried. 146 00:19:42,814 --> 00:19:46,545 "Let's go home. I want to be alone, with you." 147 00:19:48,086 --> 00:19:49,053 Is that all? 148 00:19:50,489 --> 00:19:52,150 Why didn't you say something earlier? 149 00:19:55,594 --> 00:19:57,653 I don't know how to say it. 150 00:20:02,000 --> 00:20:04,059 I'm sorry. Are you mad? 151 00:20:05,003 --> 00:20:05,867 No. 152 00:20:21,486 --> 00:20:23,147 You guys are early. 153 00:20:25,090 --> 00:20:27,149 You want some wine? I already opened a bottle. 154 00:20:27,492 --> 00:20:29,255 -Where's John? -He's out. 155 00:20:29,595 --> 00:20:30,653 Let's drink! 156 00:20:48,213 --> 00:20:50,044 I thought you wanted be with me. 157 00:20:52,384 --> 00:20:55,444 "Yes, but we can't let her drink alone." 158 00:20:57,189 --> 00:21:00,249 And I can practice English. 159 00:21:14,506 --> 00:21:16,565 What if we get caught? 160 00:21:17,309 --> 00:21:18,776 Who's gonna catch us? 161 00:21:20,512 --> 00:21:22,173 I don't want to get deported. 162 00:21:22,514 --> 00:21:23,446 Don't worry. 163 00:21:23,982 --> 00:21:25,183 Have you ever smoked? 164 00:21:25,183 --> 00:21:27,549 "Yeah, of course." 165 00:21:44,803 --> 00:21:46,361 Let me show you how to do it. 166 00:22:24,309 --> 00:22:26,277 Do I have to inhale? 167 00:22:27,412 --> 00:22:28,879 You don't wanna waste it. 168 00:22:56,708 --> 00:22:57,766 Yeah. 169 00:23:22,000 --> 00:23:23,160 How do you feel? 170 00:23:25,604 --> 00:23:28,767 I'm not sure. I don't feel anything. 171 00:23:29,207 --> 00:23:32,911 -Are you numb? -No. There's no change. 172 00:23:32,911 --> 00:23:33,878 Are you sure? 173 00:23:35,013 --> 00:23:37,447 Maybe it's because herfirst time. 174 00:23:39,484 --> 00:23:41,145 Can we roll another one? 175 00:23:41,887 --> 00:23:45,550 That was all I had. I'm Sorry. It didn't work. 176 00:23:47,592 --> 00:23:48,354 Wait. 177 00:23:58,503 --> 00:24:01,961 It's like five years old. I don't know it's still potent. 178 00:24:02,107 --> 00:24:03,972 -What is it? -Mushrooms. 179 00:24:18,390 --> 00:24:19,448 Be careful. 180 00:24:35,807 --> 00:24:39,072 "No, you can have the rest. I can't stand the taste." 181 00:25:02,200 --> 00:25:03,258 You okay? 182 00:25:08,206 --> 00:25:09,468 You're fine. 183 00:25:11,109 --> 00:25:14,772 Do you feel weird about us having the same name? 184 00:25:15,413 --> 00:25:19,645 "No, it's cool. My grandmother's name is Julie too." 185 00:25:21,086 --> 00:25:22,687 "It's like the saying goes," 186 00:25:22,687 --> 00:25:26,054 "limitation is the sincerest form of flattery." 187 00:25:27,092 --> 00:25:28,150 "In Korea," 188 00:25:28,994 --> 00:25:33,260 You would never be named after someone in the family who's alive. 189 00:25:40,205 --> 00:25:41,866 You think he ate too much? 190 00:25:53,084 --> 00:25:54,244 We should go back. 191 00:26:52,010 --> 00:26:55,969 "Thanks, drive safely. See you." 192 00:28:19,798 --> 00:28:21,356 How come no one came? 193 00:28:22,000 --> 00:28:25,265 There have been some rumors. 194 00:28:27,605 --> 00:28:28,765 What? 195 00:28:31,109 --> 00:28:34,412 "Mrs. Park's cousin's friend also attended Shim Sung University," 196 00:28:34,412 --> 00:28:36,175 and she knows your daughter-in-law's name. 197 00:28:36,881 --> 00:28:39,441 Do you know why she left college? 198 00:28:40,285 --> 00:28:42,253 What are you trying to say? 199 00:28:43,588 --> 00:28:46,148 "Do you rememberthe news last year? Jang Gumsuk, the famous young conductor," 200 00:28:46,591 --> 00:28:50,254 died from a stroke. You told me he was handsome. 201 00:28:50,895 --> 00:28:52,658 I remember. 202 00:28:54,499 --> 00:28:58,663 Your daughter-in-law was engaged to him when he died. 203 00:28:59,704 --> 00:29:05,074 That's impossible. He was a celebrity. 204 00:29:06,511 --> 00:29:09,914 He was her professor. 205 00:29:09,914 --> 00:29:14,647 Everyone at Shim Sung University knows about it. 206 00:29:15,086 --> 00:29:17,350 It must be someone else with the same name. 207 00:29:18,189 --> 00:29:24,560 The match-making company would've told us. 208 00:29:26,798 --> 00:29:30,359 "Her mother is mute, isn't she?" 209 00:29:35,406 --> 00:29:39,968 Her mother is a legendary shaman. 210 00:29:41,513 --> 00:29:46,849 "The young woman has the shman sickness, and she denies her ... her loved ones are cursed." 211 00:29:49,187 --> 00:29:55,148 As Christians we shouldn't believe in old superstition. 212 00:31:05,196 --> 00:31:06,356 You want some? 213 00:31:10,201 --> 00:31:12,362 "Oh, sorry." 214 00:31:13,204 --> 00:31:14,569 Have mine. 215 00:31:17,709 --> 00:31:18,767 Thank you. 216 00:31:23,281 --> 00:31:25,545 "John, is Julie okay?" 217 00:31:27,785 --> 00:31:31,949 She'll be fine. She's just a little shaken-up. 218 00:31:35,994 --> 00:31:39,361 "Julie, I'm very sorry about your loss." 219 00:31:40,999 --> 00:31:44,958 -If there's anything I can do foryou... -Thank you. John. 220 00:31:45,703 --> 00:31:47,364 You're a very kind person. 221 00:31:53,611 --> 00:31:56,079 Please feel free to come over anytime. 222 00:32:23,508 --> 00:32:26,375 Why you took him away? 223 00:34:19,891 --> 00:34:21,256 You wanna go in? 224 00:34:27,899 --> 00:34:29,457 I don't have a swimsuit. 225 00:34:30,101 --> 00:34:33,070 -You can borrow one. -Really? 226 00:34:41,012 --> 00:34:43,947 -You're sure I can borrow one? -Yeah. 227 00:35:28,693 --> 00:35:30,854 "Julie, did you tell anyone about us?" 228 00:35:32,196 --> 00:35:33,561 That we smoked? 229 00:35:35,600 --> 00:35:36,965 And the mushrooms. 230 00:35:39,504 --> 00:35:41,062 I'm very sorry. 231 00:35:44,509 --> 00:35:45,976 No one asked. 232 00:35:48,112 --> 00:35:49,943 They may still ask. 233 00:35:54,485 --> 00:35:56,043 I'm afraid. 234 00:36:01,492 --> 00:36:03,756 "What will you tell them, if they ask?" 235 00:36:07,198 --> 00:36:10,964 Could you tell them that he gave it to you? 236 00:36:17,108 --> 00:36:19,076 It was an accident. 237 00:36:20,811 --> 00:36:22,870 You didn't do anything wrong. 238 00:36:34,292 --> 00:36:35,759 You are very mature. 239 00:36:42,500 --> 00:36:44,866 "Sorry, we bothered you?" 240 00:36:51,709 --> 00:36:53,176 Should I go? 241 00:36:54,011 --> 00:36:55,672 "No, stay." 242 00:36:58,783 --> 00:38:19,897 I'm sorry. I didn't know you were here. 243 00:38:19,897 --> 00:38:20,864 Mother! 244 00:38:25,202 --> 00:38:26,362 What's this? 245 00:38:27,405 --> 00:38:32,172 It's $3000. Take it with you and go. 246 00:38:32,410 --> 00:38:33,968 I'm not going back. 247 00:38:36,414 --> 00:38:38,143 There's no reason to stay. 248 00:38:38,582 --> 00:38:43,349 I have reasons. I won't need this. 249 00:38:45,289 --> 00:38:48,952 It's all I can afford to give. 250 00:38:49,894 --> 00:38:51,657 I'm very sorry. I can't accept. 251 00:38:52,496 --> 00:38:53,360 Take it. 252 00:39:02,606 --> 00:39:06,372 Satan! Go away! 253 00:40:16,113 --> 00:40:18,343 "Well, what you see is what we got." 254 00:40:29,093 --> 00:40:32,460 -Do you have any pepper-paste? -Paste? 255 00:40:33,397 --> 00:40:34,557 Do you make it? 256 00:41:07,898 --> 00:41:10,765 "I wish I was blonde, like you." 257 00:41:11,202 --> 00:41:12,567 It's not natural. 258 00:41:13,003 --> 00:41:15,306 It looks good. I want to be like you. 259 00:41:15,306 --> 00:41:18,366 No you don't. Your hair looks great the way it is. 260 00:41:23,113 --> 00:41:25,240 But blonds attract men. 261 00:41:26,984 --> 00:41:30,943 Your hair's fine. Blonde is a bit exhibitionist. 262 00:41:32,289 --> 00:41:34,757 You're just trying to make me feel better. 263 00:41:35,292 --> 00:41:36,554 But it's true. 264 00:41:46,203 --> 00:41:47,261 What do we need? 265 00:41:48,005 --> 00:41:51,065 This is not what we need at all. 266 00:41:52,109 --> 00:41:53,667 But this is all they have. 267 00:41:56,113 --> 00:42:00,550 I think there's a Korean or oriental supermarket. 268 00:42:00,985 --> 00:42:04,546 Yes. It's on Route 46. But it's like half an hour away. 269 00:42:05,189 --> 00:42:06,247 Can we go? 270 00:42:07,591 --> 00:42:10,494 "Yes, but the question is do we have to?" 271 00:42:10,494 --> 00:42:13,054 "I mean, can you find some kind of substitutes here?" 272 00:42:14,498 --> 00:42:18,264 No. I can't use any of these. 273 00:42:51,602 --> 00:42:53,467 "Me, too. Bye." 274 00:42:54,705 --> 00:42:56,570 -Are you hungry? -A little. 275 00:42:59,410 --> 00:43:02,072 -It'll take a while. -I figured. 276 00:43:07,384 --> 00:43:10,842 -You don't want to eat it? -No. Thank you. 18718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.