All language subtitles for Zb Storm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:25,234 Alih Bahasa : Hanuth 2 00:00:27,054 --> 00:00:40,064 Selamat Menikmati... 3 00:00:46,123 --> 00:00:52,102 'Sinopsis' "Bercerita tentang pemberantasan korupsi". 4 00:00:57,203 --> 00:01:04,213 "Cicak Lawan Buaya" 5 00:01:07,104 --> 00:01:27,104 CCB : Kepolisian Kriminal , ICAC : Badan pemberantasan Korupsi. Z Storm : Nama penyelidikan kasus korupsi di Z hedge fund Z Hedge Fund : Pengelola Investasi , CCF : Penggerak perluasan ekonomi AS. IPO : Penawaran saham pertama kali saat go public 6 00:01:52,205 --> 00:01:58,205 "Z STORM" 7 00:02:17,751 --> 00:02:18,751 Polisi! 8 00:02:19,269 --> 00:02:20,269 Kunci semua lift nya. 9 00:02:20,293 --> 00:02:22,251 Tapi sisakan satu, untuk membawa kami ke lantai 34/F. 10 00:02:23,168 --> 00:02:24,293 Kunci liftnya. Terima kasih. 11 00:02:24,459 --> 00:02:25,959 Kunci semuanya, tapi sisakan satu lift. 12 00:02:33,459 --> 00:02:35,209 Commercial Crime Bureau. (Badan Reserse Kriminal) 13 00:02:35,584 --> 00:02:37,043 Ini adalah surat perintah penggeledahan dari pengadilan. 14 00:02:37,293 --> 00:02:40,293 Singkirkan tangan anda dari komputer dan letakan diatas meja. 15 00:02:49,418 --> 00:02:51,043 Polisi! Buka pintunya! 16 00:02:55,001 --> 00:02:56,001 Berhenti! 17 00:02:57,584 --> 00:02:59,209 Ayo... 18 00:02:59,459 --> 00:03:01,584 Pak Ho! Buka! 19 00:03:05,876 --> 00:03:07,834 Aku bilang berhenti. Apa yang anda lakukan? 20 00:03:08,751 --> 00:03:09,793 Ho! 21 00:03:12,459 --> 00:03:14,501 Katakan pada anak buahmu agar membawa semua komputer dan datanya. 22 00:03:14,834 --> 00:03:15,876 Akan kutangani ini. 23 00:03:16,084 --> 00:03:17,126 Baik, pak! 24 00:03:21,501 --> 00:03:22,501 Tn. Law, 25 00:03:22,959 --> 00:03:24,834 Ketua keuangan di Hong Kong 26 00:03:27,251 --> 00:03:29,918 Punya jari yang cepat dan terampil. 27 00:03:32,501 --> 00:03:34,959 Tapi itu payah, ini tahun 2014. 28 00:03:35,543 --> 00:03:37,251 Anda tak bisa menghapus apa-apa lagi sekarang. 29 00:03:38,626 --> 00:03:40,376 Lupakan tentang polisi saat ini, 30 00:03:41,084 --> 00:03:42,876 Siapapun yang ada di Mongkok atau Shamshuipo 31 00:03:42,959 --> 00:03:44,793 Bisa mengambil data ini lagi.. 32 00:03:52,834 --> 00:03:54,584 Kecuali komputernya hilang, 33 00:03:59,501 --> 00:04:01,381 Maka hakim manapun tak dapat melakukan apa-apa. 34 00:04:09,019 --> 00:04:10,019 Halo, semuanya. 35 00:04:10,043 --> 00:04:12,543 Pak Wong, tersangkut kasus pencucian uang. 36 00:04:12,626 --> 00:04:13,793 Yang melibatkan badan keuangan Law & Chan 37 00:04:13,876 --> 00:04:15,918 CCB siap memulai penyelidikan, 38 00:04:16,001 --> 00:04:17,959 Kenapa tak ada tersangka ? 39 00:04:18,435 --> 00:04:19,435 Tidak mungkin! 40 00:04:19,459 --> 00:04:21,020 Sampai saat ini, Kami tidak punya cukup bukti 41 00:04:21,209 --> 00:04:22,543 Untuk melanjutkan kasus ini.. 42 00:04:22,834 --> 00:04:25,101 Aku sudah memberi semua data.. Law Tak Wing bersih dari tuduhan? 43 00:04:25,168 --> 00:04:27,190 Semuanya ada dalam notebooknya. Kau bisa bilang begitu. 44 00:04:27,293 --> 00:04:28,418 Tak ada yang bisa ditemukan.. Aku harus mengulangnya.. 45 00:04:28,626 --> 00:04:31,834 CCB..Tak akan mentolerir dalam kasus pencucian uang. 46 00:04:32,043 --> 00:04:32,834 Terima kasih, semuanya. 47 00:04:32,918 --> 00:04:36,168 Polisi ini... Dia korup! 48 00:04:40,001 --> 00:04:41,459 Polisi korup dan sampah. 49 00:04:41,543 --> 00:04:43,459 Law Tak Wing takkan lolos begitu saja. 50 00:04:44,876 --> 00:04:45,876 "G.P.O. Box 1000" 51 00:05:05,626 --> 00:05:06,834 Kemari! 52 00:05:15,584 --> 00:05:16,584 Kenapa kau pakai? 53 00:05:16,876 --> 00:05:18,126 Mau bermain kasar? 54 00:05:27,334 --> 00:05:31,334 Aku kehilangan banyak uang kemarin, Jangan ada omong kosong lagi! 55 00:05:33,584 --> 00:05:35,168 Apa kau gila? 56 00:05:35,918 --> 00:05:37,209 Kau payah soal ini. 57 00:05:55,251 --> 00:05:56,543 Ada yang bisa kami bantu? 58 00:05:56,751 --> 00:05:59,231 Aku ingin melaporkan Superintendent Wong Man Bin telah menerima suap. 59 00:06:10,334 --> 00:06:11,418 Pak! 60 00:06:13,751 --> 00:06:14,751 Terima kasih! 61 00:06:17,043 --> 00:06:18,209 Lihat.. 62 00:06:19,043 --> 00:06:21,126 3 hari yang lalu, Dia pulang bersama tas ini. 63 00:06:21,293 --> 00:06:24,126 Dan meletakannya di tempat rahasia. 64 00:06:24,459 --> 00:06:26,379 Dia pikir aku sudah tidur, Lalu dia pergi ke kamar mandi. 65 00:06:26,626 --> 00:06:29,876 Aku bangun lalu mengintipnya, Ada lebih dari $10M didalam tas itu. 66 00:06:30,126 --> 00:06:33,001 Dia mendapat gaij kurang dari $1m pertahun sebagai supertendent. 67 00:06:33,209 --> 00:06:36,251 Dia tak mungkin mendapat $10M. Itu pasti uang haram. 68 00:06:36,501 --> 00:06:37,834 Nyonya Kong, 69 00:06:38,043 --> 00:06:40,043 Bagaimana bisa anda berkenalan dengan Wong Man Bin? 70 00:06:41,209 --> 00:06:42,334 Aku istrinya. 71 00:06:43,501 --> 00:06:44,959 Bagaimana hubungan kalian saat ini? 72 00:06:45,334 --> 00:06:48,055 Dia mulai berubah setelah dipromosikan menjadi superintendent. 73 00:06:49,168 --> 00:06:50,626 Bilang padanya untuk membuka kaca matanya. 74 00:06:52,293 --> 00:06:53,876 Pak Luk meminta padanya untuk membuka kaca mata. 75 00:06:54,918 --> 00:06:57,543 Nyonya Kong, mohon buka kaca matanya. 76 00:07:07,209 --> 00:07:10,918 Wong Man Bin adalah penjudi dan suka berzina. 77 00:07:11,376 --> 00:07:14,084 Aku menyewa detektif swasta untuk menguntitnya, Aku punya buktinya. 78 00:07:14,168 --> 00:07:16,668 Dia menjambak rambutku dan terus menerus memukuliku. 79 00:07:16,834 --> 00:07:20,126 Dia sungguh bajingan... Tidak, dia sangat jahat! 80 00:07:20,668 --> 00:07:21,959 Kau mengakses data Wong Man Bin? 81 00:07:22,376 --> 00:07:23,751 Kita bisa membuka datanya. 82 00:07:25,418 --> 00:07:27,459 Dia adalah idola baru dikepolisian. 83 00:07:28,293 --> 00:07:30,543 Kau juga harus tahu hal lainya.. 84 00:07:30,626 --> 00:07:32,834 Selalu ada perseteruan antara ICAC dan kepolisian 85 00:07:33,251 --> 00:07:34,709 Kau harus merahasiakannya. 86 00:07:36,834 --> 00:07:39,334 Aku berniat untuk membawanya hari ini, untuk di intrograsi. 87 00:07:40,668 --> 00:07:42,209 Lakukanlah pada pukul 15:00. 88 00:07:44,126 --> 00:07:46,834 Oke, aku akan mengundangnya Pada jam nge-teh siang 15:15 89 00:07:46,918 --> 00:07:49,168 Lalu mengajaknya minum untuk mengurangi perseteruan. 90 00:07:59,810 --> 00:08:00,810 Ada apa ini? 91 00:08:00,834 --> 00:08:02,001 Ada yang bisa kami bantu? 92 00:08:02,501 --> 00:08:03,793 Superintendent Wong Man Bin? 93 00:08:04,102 --> 00:08:05,102 Siapa kau? 94 00:08:05,126 --> 00:08:07,084 William Luk, Pemeriksa ICAC pusat. 95 00:08:07,334 --> 00:08:08,418 Kami membutuhkanmu dalam penyelidikan ini. 96 00:08:08,501 --> 00:08:09,501 Sebuah penyelidikan? 97 00:08:10,519 --> 00:08:11,519 Tentang apa? 98 00:08:11,543 --> 00:08:13,959 Saya bukan ditempat yang tepat untuk memberi tahunya.. 99 00:08:14,043 --> 00:08:15,251 Bukan ditempat yang tepat? 100 00:08:15,501 --> 00:08:17,709 Apa kalian mau.. 101 00:08:17,793 --> 00:08:18,418 melakukan penangkapan? 102 00:08:18,501 --> 00:08:19,668 Kau datang ke tempat yang salah. 103 00:08:19,751 --> 00:08:21,001 Kami membawa suratnya, 104 00:08:21,084 --> 00:08:21,918 Ini adalah surat perintah penangkapan dari pengadilan... 105 00:08:22,043 --> 00:08:23,001 Surat apaan! Angkat tangan! 106 00:08:23,084 --> 00:08:24,543 Aku ingin melihatnya lebih dekat! Apa? 107 00:08:24,876 --> 00:08:26,001 Cukup! 108 00:08:26,334 --> 00:08:28,584 Apa itu ancaman? Ayo keluar.. 109 00:08:31,168 --> 00:08:32,418 Tenang! 110 00:08:40,668 --> 00:08:43,334 Pak Wong, apa ini perlu? 111 00:08:45,251 --> 00:08:48,834 Dengar, orang-orang ini bekerja untukku sudah bertahun-tahun. 112 00:08:49,584 --> 00:08:52,793 Aku menyuruh mereka bekerja, 113 00:08:53,959 --> 00:08:57,209 Tapi aku tak bisa mengontrolnya. 114 00:08:57,293 --> 00:08:58,543 Mereka bekerja diluar kendaliku. 115 00:09:01,168 --> 00:09:04,376 Jangan main-main dengan kami. 116 00:09:04,876 --> 00:09:06,001 Apa maumu? 117 00:09:06,084 --> 00:09:07,084 Apa ini? 118 00:09:07,251 --> 00:09:08,293 Perkelahian antara Polisi dan ICAC? 119 00:09:08,459 --> 00:09:09,668 Pak! 120 00:09:10,626 --> 00:09:12,251 Apa ICAC benar-benar bisa 121 00:09:12,334 --> 00:09:15,168 melakukan sesuatu dalam kepolisian? 122 00:09:18,834 --> 00:09:20,209 Maafkan aku, pak Tsang 123 00:09:20,834 --> 00:09:23,584 Dalam aturan di Hong Kong Nilai-nilai adalah yang lebih berharga. 124 00:09:24,084 --> 00:09:27,043 Jika ada sesuatu yang menyimpang dalam lembaga hukum, 125 00:09:27,293 --> 00:09:28,668 Hong Kong akan berakhir.. 126 00:09:29,668 --> 00:09:32,251 ICAC adalah penjaganya. 127 00:09:32,918 --> 00:09:35,626 Aku tidak mau ada korupsi di kepolisian. 128 00:09:36,168 --> 00:09:40,501 Saat aku turun dari pesawat, Aku mendapat telepon dari pak Yu. 129 00:09:40,834 --> 00:09:43,668 Jangan khawatir! Aku bekerja sama dengan ICAC. 130 00:09:43,959 --> 00:09:45,293 Terima kasih, pak Tsang 131 00:09:47,668 --> 00:09:49,876 Saat membawa pak Wong keluar, berhati-hatilah.. 132 00:09:50,168 --> 00:09:51,168 Ya, pak! 133 00:09:54,334 --> 00:09:55,709 Lewat sini, pak Wong! 134 00:09:56,626 --> 00:09:57,834 Ambilkan jaketku. 135 00:09:59,209 --> 00:10:00,376 Ho, kembali bekerja. 136 00:10:00,459 --> 00:10:01,459 Ya, pak! 137 00:10:03,418 --> 00:10:04,418 Terima kasih! 138 00:10:10,376 --> 00:10:11,543 Pak Wong, 139 00:10:12,001 --> 00:10:14,376 Kami mendapat laporan bahwa anda punya uang tunai $10M dirumah. 140 00:10:15,043 --> 00:10:16,168 Berdasarkan jumlah ini, 141 00:10:16,293 --> 00:10:18,251 Kami mengutip Prevention of Bribery Ordinance (UUD) untuk mengadilimu.. 142 00:10:18,334 --> 00:10:20,209 ..Karena memiliki sumber pendapatan lebih dari gaji anda. 143 00:10:20,543 --> 00:10:22,501 Bisa jelaskan bagaimana anda mendapatkan uang ini? 144 00:10:29,334 --> 00:10:30,626 Kalian sebut ini barang bukti? 145 00:10:31,209 --> 00:10:32,793 Aku bisa sebut ini gambar komposit. 146 00:10:33,251 --> 00:10:34,293 Kau beruntung. 147 00:10:34,709 --> 00:10:36,251 Jika kalian bekerja denganku, 148 00:10:36,584 --> 00:10:39,709 Aku jamin kalian takkan mendapat promosi selama 10 tahun. 149 00:10:42,126 --> 00:10:44,501 Gambar ini diambil dari malam yang sama.. 150 00:10:44,584 --> 00:10:45,543 Oleh informan.. 151 00:10:45,626 --> 00:10:48,043 Ini dari CCTV tempat anda parkir. 152 00:10:48,376 --> 00:10:51,418 Terus apa masalahnya? Aku mau pergi ke Gym. 153 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 Apa isi tas ini? Terlihat berat sekali.. 154 00:10:58,376 --> 00:11:01,001 Aku sesorang yang rapi, setiap kali aku ke Gym, 155 00:11:01,084 --> 00:11:03,209 Aku membawa celana dalam, handuk, sampo, 156 00:11:03,293 --> 00:11:05,773 Kondisioner dan minyak rambut; Dan membawanya pulang lagi setelah aku mandi. 157 00:11:05,876 --> 00:11:07,418 Kami berbicara pada staf di Gym. 158 00:11:07,709 --> 00:11:09,834 Mereka bilang anda tak berlatih saat itu. Anda mengambil tas lalu pergi. 159 00:11:09,918 --> 00:11:11,209 Apa kau tak dengar? 160 00:11:12,376 --> 00:11:13,793 Aku kesana untuk mandi. 161 00:11:17,793 --> 00:11:19,501 Siu Leung, pesan makanan. 162 00:11:19,918 --> 00:11:22,293 Aku mau kare ayam dan nasi. Beri makan mereka juga. 163 00:11:22,876 --> 00:11:24,501 Joe sedang sakit flu, Jangan beri kare. 164 00:11:24,584 --> 00:11:25,334 Berikan dia makanan lainnya. 165 00:11:25,418 --> 00:11:26,418 Baik, pak! 166 00:11:26,459 --> 00:11:28,459 Aku juga mau teh Longjing. 167 00:11:28,709 --> 00:11:29,709 Ya, pak! 168 00:11:29,876 --> 00:11:33,084 Pak Wong, kami punya saksi yang melihatmu membawa uang $10M. 169 00:11:33,334 --> 00:11:34,334 Bisa anda jelaskan itu? 170 00:11:35,126 --> 00:11:36,834 Kau yakin dengan saksi matamu? 171 00:11:37,793 --> 00:11:41,543 Aku tidak yakin. Kami sedang dalam masa perceraian. 172 00:11:45,459 --> 00:11:47,543 Sungguh? Dan kau? 173 00:11:47,626 --> 00:11:48,834 Kau?... Tak masalah. 174 00:11:50,084 --> 00:11:51,918 Aku akan bekerja di CCB. 175 00:11:52,418 --> 00:11:54,084 Semua yang ku tahu tentang uang nya.. 176 00:11:54,168 --> 00:11:57,459 Hari pertama, Dari Hong Kong ke Dubai dan Cyprus, 177 00:11:57,543 --> 00:11:59,418 Melalui Switzerland, London, New York, 178 00:11:59,543 --> 00:12:01,334 Lalu ke New Zealand, Jepang dan akhirnya kembali ke Hong Kong. 179 00:12:01,668 --> 00:12:03,068 Ini kubuat 30 detik untuk mengatakan pada kalian.. 180 00:12:03,334 --> 00:12:06,751 Tapi hanya dalam 8 detik... 181 00:12:07,418 --> 00:12:09,098 untuk uang bisa berkeliling dunia.. 182 00:12:09,168 --> 00:12:10,928 Kau tak bisa mengikuti 8 detik dalam 10 tahun. 183 00:12:11,251 --> 00:12:14,543 Ini abad ke-21, Suap tidak dengan uang tunai lagi. 184 00:12:14,668 --> 00:12:16,209 Pake otakmu! 185 00:12:17,001 --> 00:12:18,876 Periksa bank-nya jika kalian tak mempercayaiku. 186 00:12:19,334 --> 00:12:23,834 Kalian mungkin melakukannya, Tapi rekeningku bersih. 187 00:12:24,293 --> 00:12:26,543 Tentu saja kami telah memeriksanya. 188 00:12:27,084 --> 00:12:29,209 Kami semua tahu anda suka berjudi. 189 00:12:29,543 --> 00:12:30,626 Dan sering pergi ke Macau. 190 00:12:31,126 --> 00:12:33,918 Aku sudah mendapat persetujuan dari bos-ku. 191 00:12:34,376 --> 00:12:35,584 Aku yakin kau juga tahu itu. 192 00:12:35,668 --> 00:12:37,084 Jika anda menggunakan uang tunai, 193 00:12:37,168 --> 00:12:39,126 Anda pasti mendepositokan uangnya di akun anda di kasino. 194 00:12:39,459 --> 00:12:42,001 Kau tahu semuanya. Kau sering pergi kesana? 195 00:12:42,334 --> 00:12:44,168 Kami memeriksa ke tempat kasino itu, 196 00:12:44,626 --> 00:12:47,668 Tak sengaja, kami tahu anda meletakkannya di akun kasino. 197 00:12:47,751 --> 00:12:49,543 Bagaimana caramu menjelaskannya? 198 00:12:55,168 --> 00:12:56,501 Mana buktinya? 199 00:12:58,001 --> 00:12:59,668 Slip setoran? 200 00:13:01,084 --> 00:13:03,001 Bila mau kekasino harus mendaftar.. 201 00:13:03,376 --> 00:13:05,418 ..Di macau ataupun diluar negeri. 202 00:13:06,668 --> 00:13:08,126 Biar kusegarkan pikiranmu. 203 00:13:08,501 --> 00:13:09,751 Menurut data aturan Ordinansi, 204 00:13:10,084 --> 00:13:13,126 Kalian tidak berhak meminta daftar klien, 205 00:13:13,584 --> 00:13:14,709 Paham? 206 00:13:16,376 --> 00:13:17,751 Teh anda, pak! 207 00:13:21,418 --> 00:13:22,543 Pak wong. 208 00:13:25,834 --> 00:13:26,876 Tinggalkan kami.. 209 00:13:27,126 --> 00:13:28,334 Baik, pak! 210 00:13:30,334 --> 00:13:32,001 Minumlah teh.. 211 00:13:33,084 --> 00:13:34,501 Kupikir ICAC hanya memberi kopi. 212 00:13:34,793 --> 00:13:36,584 Tidak, kami punya minuman yang lain juga. 213 00:13:37,084 --> 00:13:38,293 Bahkan ICAC bisa berubah.. 214 00:13:38,376 --> 00:13:39,459 Berubah? 215 00:13:41,084 --> 00:13:43,584 Kami sudah melakukannya sudah lama, Kami lebih tau. 216 00:13:46,501 --> 00:13:47,834 Akan kumatikan kameranya. 217 00:13:50,418 --> 00:13:51,418 Masuk! 218 00:13:53,084 --> 00:13:56,084 Pak Wong, mari kutunjukan sesuatu pada anda. 219 00:13:56,626 --> 00:13:57,834 Cara permainanmu.. 220 00:14:03,751 --> 00:14:05,168 Apa yang anda lakukan, pak wong? 221 00:14:11,418 --> 00:14:13,751 Pak Wong, Apa yang sebenarnya anda lakukan? 222 00:14:15,584 --> 00:14:16,918 Melakukan apa yang kau lakukan. 223 00:14:17,334 --> 00:14:20,001 Kami mengintimidasi orang dalam pekerjaan kami. 224 00:14:21,959 --> 00:14:23,001 Ulangi. 225 00:14:24,543 --> 00:14:25,668 Berhenti! 226 00:14:25,959 --> 00:14:27,084 Perbesar.. 227 00:14:31,959 --> 00:14:33,709 Aku memeriksa staf badan keuangan. 228 00:14:33,793 --> 00:14:35,918 Law Tak Wing punya notebook... 229 00:14:39,334 --> 00:14:40,584 Ini salah satunya. 230 00:14:41,459 --> 00:14:43,584 Tapi untuk yang ini.. 231 00:14:43,668 --> 00:14:44,989 ..Tidak menjadi barang bukti di kepolisian. 232 00:14:48,126 --> 00:14:49,251 Kenapa begitu, pak Wong? 233 00:14:51,126 --> 00:14:52,751 Apa kau bercanda? 234 00:14:53,293 --> 00:14:54,973 Kau tak bisa membodohiku dengan semua ini. 235 00:14:59,751 --> 00:15:01,709 Jika mau, 236 00:15:01,793 --> 00:15:05,293 Kami akan memberi anda teh lagi, oke? Terima kasih. 237 00:15:09,918 --> 00:15:11,459 Kita bisa bisa melakukanya lain hari. 238 00:15:12,376 --> 00:15:13,543 Tammy, tunjukan padanya jalan keluar. 239 00:15:13,626 --> 00:15:14,751 Baik, pak! 240 00:15:18,876 --> 00:15:22,001 Buntuti dia, Terus selidiki dia. 241 00:15:35,376 --> 00:15:38,209 Kau sangat.. Bagaimana aku harus mengatakannya? 242 00:15:38,793 --> 00:15:42,209 Ya..sangat merepotkan. 243 00:15:43,293 --> 00:15:45,418 Kau membawa ICAC kesini, 244 00:15:45,501 --> 00:15:47,584 Apa kau tahu artinya semua ini? 245 00:15:50,959 --> 00:15:55,626 Tenang! Mereka adalah anak2 TK yang tak ada apa-apanya bagi tim-ku. 246 00:15:57,543 --> 00:16:01,709 Dasar wanita! Aku tak perduli walau dia istriku. 247 00:16:02,876 --> 00:16:05,209 Tn. Zoro akan menyelesaikan semuanya untukmu. 248 00:16:05,334 --> 00:16:08,751 Kita akan lakukan dalam 2 minggu, 249 00:16:09,626 --> 00:16:11,209 ..ini saat-saat kritis. 250 00:16:12,168 --> 00:16:14,126 Tidak boleh ada kesalahan.. 251 00:16:27,376 --> 00:16:29,709 ICAC, apa Ny. Wong disini? 252 00:16:30,102 --> 00:16:31,102 Terima kasih. 253 00:16:31,126 --> 00:16:32,126 Terima kasih. 254 00:16:41,584 --> 00:16:45,293 Aku sudah katakan semua yang ku tahu, Tapi jangan ganggu aku lagi. 255 00:16:46,959 --> 00:16:47,959 Apa yang kau lakukan? 256 00:16:49,376 --> 00:16:50,626 Urus urusanmu sendiri, jalang. 257 00:16:50,876 --> 00:16:51,918 Tolong! 258 00:16:53,584 --> 00:16:54,918 Apa kau menghubungi polisi? 259 00:16:56,001 --> 00:16:57,084 Lupakan! 260 00:16:57,418 --> 00:16:59,876 Kau dalam perceraian, Jangan mencari masalah. 261 00:17:01,709 --> 00:17:03,501 Ibuku terlalu tua.. 262 00:17:03,584 --> 00:17:05,168 Untuk semua ini.. 263 00:17:05,584 --> 00:17:06,834 Lupakanlah.. 264 00:17:06,959 --> 00:17:08,793 Aku pergi ke Toronto besok, 265 00:17:08,876 --> 00:17:11,126 Jangan aku ganggu lagi.. 266 00:17:14,626 --> 00:17:15,793 Maaf atas semuanya. 267 00:17:20,793 --> 00:17:22,626 Aku sudah katakan semua yang ku tahu, Apa lagi yang anda mau? 268 00:17:22,709 --> 00:17:25,126 Apa kau menyewa detektif swasta untuk mengikuti suamimu? 269 00:17:25,459 --> 00:17:27,001 Bisa beri aku nomornya? 270 00:17:52,376 --> 00:17:53,793 "Bayar" 271 00:18:17,793 --> 00:18:19,793 "Bayar Hutangmu" 272 00:18:36,959 --> 00:18:38,084 Kumohon jangan... 273 00:18:38,168 --> 00:18:39,418 Aku bangkrut, tak ada gunanya menagih padaku.. Apa yang terjadi? 274 00:18:39,501 --> 00:18:40,541 Kau sakit? Aku baik-baik saja. 275 00:18:40,543 --> 00:18:41,959 Kau butuh ambulan? 276 00:18:42,293 --> 00:18:43,418 Tidak! 277 00:18:43,810 --> 00:18:44,810 Apa anda tuan Cheung Keong? 278 00:18:44,834 --> 00:18:45,501 Ya. 279 00:18:45,709 --> 00:18:46,918 ICAC. 280 00:18:48,043 --> 00:18:50,418 Kau menakutiku! 281 00:18:50,751 --> 00:18:52,459 Aku sampai tak berani turun. 282 00:18:52,543 --> 00:18:53,709 Kau tahu betapa panasnya diatas sana? 283 00:18:53,959 --> 00:18:56,043 Aku pikir kau bersama rentenir itu. 284 00:18:56,751 --> 00:18:59,084 Wow... 285 00:18:59,584 --> 00:19:00,959 Coretan2 di dinding?! 286 00:19:01,418 --> 00:19:02,626 Tn. Cheung Keong, 287 00:19:03,168 --> 00:19:04,793 Kami tahu anda dari Nyonya Kong Wai Ling. 288 00:19:04,876 --> 00:19:07,501 Menyewamu untuk mengikuti suaminya, Superintendent Wong Man Bin. 289 00:19:07,810 --> 00:19:08,810 Apa itu benar? 290 00:19:08,834 --> 00:19:09,834 Ya! 291 00:19:11,501 --> 00:19:12,793 Ada kerjaan lagi buatku? 292 00:19:14,043 --> 00:19:15,709 Jika kau memberi informasi berguna, 293 00:19:15,793 --> 00:19:17,376 Kami akan membayarmu menjadi informan. 294 00:19:17,959 --> 00:19:21,209 Aku mengikuti Tn. wong selama 2 minggu. 295 00:19:21,376 --> 00:19:23,876 Dia membawa wanita yang berbeda ke hotel di Macau. 296 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 Kau punya fotoya? 297 00:19:25,084 --> 00:19:28,584 Ya, tapi tak banyak. 298 00:19:28,834 --> 00:19:31,001 Sudah kau back-up data dikomputermu? 299 00:19:31,084 --> 00:19:32,084 Aku tak punya waktu melakukannya. 300 00:19:32,251 --> 00:19:33,334 Kau yakin tidak mem-backup-nya? 301 00:19:33,418 --> 00:19:34,793 Tentu saja! 302 00:19:35,352 --> 00:19:36,352 Ini semua kesalahanku, 303 00:19:36,376 --> 00:19:38,293 Aku berjudi dan meminjam dari rentenir. 304 00:19:38,376 --> 00:19:40,876 Aku harus membayar angsuran dan memberi makan anakku. 305 00:19:41,084 --> 00:19:41,751 Ini sangat buruk, pak! 306 00:19:41,834 --> 00:19:43,126 Jika kau punya informasi yang berguna, 307 00:19:43,209 --> 00:19:44,376 Kami akan membayar setiap informasimu. 308 00:19:44,459 --> 00:19:46,043 Ini kartu namaku, hubungi aku. 309 00:19:46,918 --> 00:19:49,043 Berapa duit? 310 00:19:50,543 --> 00:19:52,834 Bayaran yang menarik untuk informasi yang bagus, 311 00:19:53,709 --> 00:19:54,751 Bayaran yang menarik. 312 00:19:55,418 --> 00:19:56,418 Pegang kata-katamu! 313 00:19:56,501 --> 00:19:57,501 Bayaran yang menarik. 314 00:19:57,584 --> 00:19:58,334 "ICAC" 315 00:19:58,418 --> 00:20:00,001 Pak Luk, Menurut CCTV dibagian kurir, 316 00:20:00,084 --> 00:20:01,459 Informan. 317 00:20:01,543 --> 00:20:04,584 Baru saja berhenti dari Law & chan. 318 00:20:04,668 --> 00:20:05,543 Chan Chi Choi. 319 00:20:05,626 --> 00:20:06,751 Beri aku alamatnya. 320 00:20:06,834 --> 00:20:07,834 Oke! 321 00:20:20,459 --> 00:20:22,168 Kami mencari Tn. Chan Chi Choi. 322 00:20:22,251 --> 00:20:23,334 ICAC. 323 00:20:24,626 --> 00:20:26,084 Dia sedang keluar. 324 00:20:26,168 --> 00:20:29,043 Biasanya di membawa anjingnya jalan-jalan jam segini. 325 00:20:46,293 --> 00:20:49,834 Tn. Law, Ny. Law terlihat membaik. 326 00:20:50,584 --> 00:20:52,501 Permisi, Apa aku mengenalmu? 327 00:20:53,043 --> 00:20:55,043 Malcolm Wu. 328 00:20:57,793 --> 00:20:59,834 Seorang pengacara? Pengacara apa? 329 00:21:00,293 --> 00:21:02,709 Pengacara perceraian untuk $999? 330 00:21:02,793 --> 00:21:04,793 Atau pengacara untuk pengadilan? 331 00:21:04,876 --> 00:21:06,126 Tidak ke duanya.. 332 00:21:06,209 --> 00:21:09,168 Saya dari konsultan hukum perusahaan. 333 00:21:10,293 --> 00:21:13,251 Klien-ku tahu tentang masalah anda. 334 00:21:13,334 --> 00:21:15,918 Dia perduli dengan anda.. 335 00:21:17,626 --> 00:21:19,026 Masalah seperti apa yang terjadi? 336 00:21:26,959 --> 00:21:28,251 Teman lama anda.. 337 00:21:29,293 --> 00:21:33,376 ..melaporkannya pada CCB. 338 00:21:34,543 --> 00:21:36,001 Saat dia jalan-jalan dengan anjingya hari ini.. 339 00:21:36,084 --> 00:21:39,043 Dia terjatuh kejurang dan meninggal. 340 00:21:39,126 --> 00:21:40,459 Kau bilang padaku.. 341 00:21:41,251 --> 00:21:44,668 Hari ini polisi tidak menemukan bukti dikantor saya. 342 00:21:44,918 --> 00:21:45,959 Apa itu pertanda baik? 343 00:21:46,043 --> 00:21:47,293 Itu baru klienku. 344 00:21:48,209 --> 00:21:50,376 Dia seorang yang sangat pandai. 345 00:21:51,084 --> 00:21:54,334 Aku tak tahu apa yang dia lakukan dan bagaimana caranya.. 346 00:21:55,418 --> 00:21:57,751 Kau pastinya pengacara yang handal. 347 00:21:57,834 --> 00:22:00,084 Anda tahu bagaimana meloloskan uang suap.. 348 00:22:00,168 --> 00:22:02,209 Dan bermain bersih. 349 00:22:02,293 --> 00:22:06,293 Anda memuji atau mengolok saya? 350 00:22:07,001 --> 00:22:10,334 Aku bicara tentang klienmu, Sejak dia memberi bantuan, 351 00:22:10,418 --> 00:22:12,418 Aku yakin, dia berharap saya membalas budinya. 352 00:22:13,209 --> 00:22:16,709 Klienku tak minta balas budi. 353 00:22:17,459 --> 00:22:22,168 Anda adalah pimpinan keuangan industry.. 354 00:22:22,584 --> 00:22:25,501 Dia sudah siapkan uang $50M untuk anda. 355 00:22:25,793 --> 00:22:29,043 Dengan uang ini, anda dan istri bisa pindah ke Switzerland, 356 00:22:29,126 --> 00:22:32,709 Dan hidup dengan nyaman. 357 00:22:33,251 --> 00:22:34,501 $50M? 358 00:22:35,543 --> 00:22:37,834 Aku pasti akan poligami.. 359 00:22:37,918 --> 00:22:39,626 Untuk pencucian uang, 360 00:22:39,959 --> 00:22:41,459 $50M.. 361 00:22:41,543 --> 00:22:43,918 Akan membawaku masuk neraka. 362 00:22:44,168 --> 00:22:46,793 Anda punya selera humor yang bagus, Tn. Law. 363 00:22:47,709 --> 00:22:49,876 Klienku ingin ini menjadi sederhana. 364 00:22:50,043 --> 00:22:53,459 Jika anda bersedia, Membantunya menandatangani beberapa hal, 365 00:22:53,543 --> 00:22:55,084 Dan dia akan sangat berterima kasih. 366 00:22:55,584 --> 00:22:56,751 Menandatangani apa? 367 00:22:57,168 --> 00:23:00,793 Ini sudah terlalu jauh, mari berdiskusi didalam mobil. 368 00:23:04,251 --> 00:23:05,251 Mari... 369 00:23:06,584 --> 00:23:07,584 Perhatikan langkahmu.. 370 00:23:12,001 --> 00:23:13,376 "Kong Wai Ling, Istri - Lari dari rumah" 371 00:23:14,293 --> 00:23:16,333 "Cheung Keong, Kantor detektif pribadi - dirusak" 372 00:23:16,543 --> 00:23:17,864 "Chan Chi Choi, akuntan - tewas" 373 00:23:18,709 --> 00:23:21,168 Ketiganya menemui jalan buntu. 374 00:23:21,876 --> 00:23:22,876 Apa ada kesengajaan? 375 00:23:28,543 --> 00:23:29,959 Coba kita ulangi lagi dari awal. 376 00:23:33,459 --> 00:23:38,126 Istri Wong Man Bin melaporkannya atas dugaan penyuapan $10M. 377 00:23:38,543 --> 00:23:41,959 Chan Chi Choi melaporkan Law Tak Wing atas pencucian uang. 378 00:23:42,668 --> 00:23:44,543 Waktunya hampir berkaitan. 379 00:23:45,501 --> 00:23:46,959 Kemungkinan.. 380 00:23:47,668 --> 00:23:51,501 Wong Man Bin biarkan Law Tak Wing lepas, setelah mengambil uangnya. 381 00:23:51,793 --> 00:23:53,209 Kita periksa rekening pribadi Law Tak Wing.. 382 00:23:53,293 --> 00:23:55,251 ..Dan rekening perusahaannya. 383 00:23:55,459 --> 00:23:58,084 Dia tak ada menarik uang dalam jumlah besar beberapa bulan terakhir ini. 384 00:23:58,376 --> 00:23:59,793 Bagaimana dengan rekening luar negeri? 385 00:24:00,001 --> 00:24:03,251 Rekeningnya bersih.. 386 00:24:03,334 --> 00:24:06,251 Jika Law Tak Wing menyuap Wong Man Bin, 387 00:24:06,834 --> 00:24:08,418 Dia akan menghancurkan barang bukti di awal. 388 00:24:08,501 --> 00:24:10,793 Saat Wong Man Bin menggeledah kantornya law, 389 00:24:10,876 --> 00:24:12,437 Dia tak banyak melakukan banyak hal. 390 00:24:12,543 --> 00:24:16,001 Jika bukan Law Tak Wing, Siapa yang menyuap Wong Man Bin? 391 00:24:16,501 --> 00:24:17,959 Kasus dalam kasus? 392 00:24:22,543 --> 00:24:25,126 Siu Leung, Pa, Joe, On Tat... 393 00:24:25,459 --> 00:24:27,251 Ikuti Law Tak Wing selama 24jam. 394 00:24:27,334 --> 00:24:28,209 Aku ingin tahu.. 395 00:24:28,293 --> 00:24:30,168 Orang-orang yang dihubunginya.. 396 00:24:30,751 --> 00:24:31,751 Tammy! 397 00:24:33,918 --> 00:24:34,918 Tammy! 398 00:24:35,751 --> 00:24:36,751 Hei! 399 00:24:37,126 --> 00:24:39,126 Pak Luk, lihat ini. 400 00:24:39,418 --> 00:24:41,126 Aku mencari Law Tak Wing, 401 00:24:41,209 --> 00:24:43,584 Ini berita 30 menit yang lalu. 402 00:24:43,668 --> 00:24:45,709 Z Hedge Fund mengumumkannya beberapa jam yang lalu.. 403 00:24:45,793 --> 00:24:47,376 Sebuah perjanjian. 404 00:24:47,459 --> 00:24:48,918 ..dari badan keuangan Law Tak Wing. 405 00:24:49,001 --> 00:24:50,459 Dan sudah melewati proses persetujuan. 406 00:24:50,543 --> 00:24:52,709 Sebelum batas waktu SFC. 407 00:24:52,793 --> 00:24:53,626 Dalam hal lain, 408 00:24:53,709 --> 00:24:55,918 Z Hedge Fund akan terdaftar minggu depan. 409 00:24:56,043 --> 00:24:57,251 Z Hedge Fund? 410 00:24:57,959 --> 00:24:59,800 Uang $155 Community Care Fund (CCF) dari HKSAR (Uang peduli) 411 00:24:59,834 --> 00:25:02,293 Akan diberi ke Z Hedge Fund. 412 00:25:02,626 --> 00:25:04,418 Uang $155 dari HKSAR 413 00:25:04,501 --> 00:25:06,261 Dan $105 menyumbang untuk masyarakat umum. 414 00:25:06,501 --> 00:25:08,501 Kasus ini semakin rumit. 415 00:25:47,793 --> 00:25:51,084 Berapa banyak yang ingin anda sumbang? Akan kusampaikan pada Underwriting (Penyeleksi resiko). 416 00:25:51,501 --> 00:25:53,876 Lagi? Tidak, terima kasih. 417 00:25:54,459 --> 00:25:57,834 Kita ini mitra kerja, Kita menghasilkan uang bersama-sama. 418 00:25:58,126 --> 00:26:00,043 Aku tak ada niat untuk bermitra denganmu.. 419 00:26:00,501 --> 00:26:02,209 Kau terlalu memaksakannya. 420 00:26:13,501 --> 00:26:14,834 Agar ini lebih mudah, 421 00:26:15,209 --> 00:26:17,376 Z Hedge Fund, setelah lebih dari 3 tahun, 422 00:26:17,459 --> 00:26:20,501 Sudah banyak berinvestasi pada FTSE, Dow Jones. 423 00:26:20,584 --> 00:26:21,709 Dan DAX. 424 00:26:21,959 --> 00:26:23,834 Meskipun pasar saham sedang tidak stabil. 425 00:26:23,918 --> 00:26:29,168 Kami masih mendapat peningkatan 10.2% dari saingan2 kami. 426 00:26:29,918 --> 00:26:32,168 Itu adalah kebangkitan yang luar biasa. 427 00:26:32,543 --> 00:26:33,834 Ada pertanyaan? 428 00:26:34,352 --> 00:26:35,352 Pak? 429 00:26:35,376 --> 00:26:36,084 2 minggu yang lalu, 430 00:26:36,168 --> 00:26:38,168 Z Hedge Fund memecat auditor di AS. 431 00:26:38,251 --> 00:26:40,751 Menurut rumor, Auditor menemukan keganjalan.. 432 00:26:40,834 --> 00:26:42,334 Dalam pembukuan Z Hedge Fund, Apa itu benar? 433 00:26:42,418 --> 00:26:46,168 Tentu saja tidak! Kami menunjuk auditor baru. 434 00:26:46,251 --> 00:26:48,834 Karena manajemen bisa merasakan hal janggal. 435 00:26:48,918 --> 00:26:52,834 Perusahaan berasal dari Hong Kong Dan harus melayani Hong Kong. 436 00:26:53,852 --> 00:26:54,852 Ya, nona? 437 00:26:54,876 --> 00:26:57,626 Kita tahu uang 155 dolar CCF dari HKSAR.. 438 00:26:57,709 --> 00:26:59,001 ..Diberi ke Z Hedge Fund. 439 00:26:59,084 --> 00:27:00,084 Mengapa begitu? 440 00:27:00,168 --> 00:27:02,376 Akan ku beri kesempatan pada pimpinan Tsui untuk menjawab pertanyaan anda. 441 00:27:02,751 --> 00:27:03,876 Silahkan. 442 00:27:04,751 --> 00:27:08,209 Pertama, aku ingin klarifikasi. Aku bukan pimpinan Tsui lagi. 443 00:27:08,501 --> 00:27:11,959 Aku sudah meninggalkan pemerintahan 6 bulan yang lalu. 444 00:27:12,376 --> 00:27:14,084 Kami berinvestasi pada Z Hedge Fund, 445 00:27:14,168 --> 00:27:17,084 Karena kami yakin dengan tim yang profesional. 446 00:27:17,251 --> 00:27:18,709 Menurut analisis perusahaan Z, 447 00:27:18,793 --> 00:27:22,376 Dana kembali pada 2 tahun kedepan adalah 8%. 448 00:27:23,084 --> 00:27:25,459 8% dari 155 Dollar. 449 00:27:25,543 --> 00:27:28,668 Artinya 1 .2B dolar akan didapatkan. 450 00:27:29,501 --> 00:27:30,543 Jangan lupa, 451 00:27:30,751 --> 00:27:34,334 Uang 1 .2B dolar, Bukan datang dari pembayar pajak, 452 00:27:34,418 --> 00:27:37,459 Tapi akan dibagikan ke orang-orang miskin. 453 00:27:37,751 --> 00:27:39,626 Bagaimana anda menjaminnya? 454 00:27:39,834 --> 00:27:42,751 Tak perduli apakah pasar saham akan naik atau turun, 455 00:27:42,876 --> 00:27:44,959 Fund akan selalu membuktikannya. 456 00:27:45,043 --> 00:27:47,834 Untuk mengembalikan uang yang sudah diinvestasikan. 457 00:27:51,793 --> 00:27:55,334 Sunseeker adalah bagian dari Rolls Royce yang bergerak dibidang industri pembuatan kapal. 458 00:27:56,001 --> 00:27:57,834 Tak ada yang lebih baik dari ini. 459 00:27:58,668 --> 00:28:00,793 Ini sungguh luar biasa. 460 00:28:01,126 --> 00:28:02,251 Lihat itu! 461 00:28:03,168 --> 00:28:05,084 Ini kamar yang besar. 462 00:28:09,459 --> 00:28:10,793 Ini sangat nyaman. 463 00:28:15,793 --> 00:28:17,043 Ini adalah kapal yang mewah. 464 00:28:17,418 --> 00:28:20,959 Kapal ini hanya seharga $100M, Anda suka? 465 00:28:21,376 --> 00:28:22,626 Tentu tidak! 466 00:28:23,584 --> 00:28:25,501 Aku tidak bisa melihatkan.. 467 00:28:25,584 --> 00:28:27,084 Sebuah hadiah seperti itu! 468 00:28:27,584 --> 00:28:30,876 Aku mantan seorang pelayan masyarakat, 469 00:28:30,959 --> 00:28:32,084 Masyarakat terlalu sensitif. 470 00:28:32,418 --> 00:28:34,168 Aku tak bisa mengendarai kapal seperti ini. 471 00:28:35,084 --> 00:28:38,918 Kapal ini sudah terdaftar di BVI, 472 00:28:39,668 --> 00:28:40,959 Mereka tak bisa melacaknya. 473 00:28:41,043 --> 00:28:44,459 Banyak aset yang digunakan Oleh perusahaan minyak lepas pantai. 474 00:28:44,543 --> 00:28:47,209 Namun belum bisa dilindungi. 475 00:28:47,293 --> 00:28:50,418 Aku tidak serakah. 476 00:28:50,501 --> 00:28:51,741 Aku tahu kau selalu bermain aman. 477 00:28:51,751 --> 00:28:55,626 Itu sebabnya Klien-ku membuka rekening bank di swiss untuk anda. 478 00:28:55,709 --> 00:28:58,959 Dengan 10M dolar didalam rekening. 479 00:28:59,168 --> 00:29:02,459 Saat Z Hedge Fund sudah terdaftar, 480 00:29:02,543 --> 00:29:05,584 No. akun dan kata sandi 481 00:29:05,668 --> 00:29:07,668 Akan kukirim pada anda lewat WeChat. 482 00:29:09,126 --> 00:29:10,709 Bersulang! 483 00:29:19,126 --> 00:29:20,126 Aku harus pergi. 484 00:29:20,168 --> 00:29:21,043 Pergi kemana? 485 00:29:21,126 --> 00:29:23,043 Angel merindukanmu, 486 00:29:23,126 --> 00:29:26,126 Aku menyuruhnya untuk datang. 487 00:29:26,334 --> 00:29:27,918 Jika anda tak mengiginkan kapalnya, 488 00:29:28,209 --> 00:29:31,501 Setidaknya, habiskanlah malam ini didalamnya. 489 00:29:31,959 --> 00:29:33,251 Semoga menyenangkan. 490 00:29:57,001 --> 00:30:00,293 Choi bekerja untukku selama 30 tahun. 491 00:30:02,334 --> 00:30:03,793 Dia baik-baik saja selama ini. 492 00:30:05,709 --> 00:30:07,668 Lalu aku tersangkut kasus pencucian uang, 493 00:30:10,043 --> 00:30:11,751 Dan aku membawanya kedalam masalah ini. 494 00:30:12,043 --> 00:30:17,293 Tapi aku tak menduga jika dia terbunuh. 495 00:30:18,418 --> 00:30:20,501 Aku membunuhnya! 496 00:30:21,209 --> 00:30:23,001 Istri Law Tak Wing terkena stroke tahun lalu. 497 00:30:23,376 --> 00:30:25,776 Dia mengirim istrinya ke Switzerland dan AS menggunakan pesawat carteran, 498 00:30:25,834 --> 00:30:27,043 Mencari dokter yang bagus untuk istrinya, 499 00:30:27,126 --> 00:30:29,006 Dan menghabiskan banyak uang. Tapi belum bisa menyembuhkannya. 500 00:30:29,251 --> 00:30:31,001 Selama badai keuangan, 501 00:30:31,459 --> 00:30:33,084 Dia kehilangan keberuntungannya.. 502 00:30:33,251 --> 00:30:35,668 Semua yang mengkilap bukanlah emas baginya. 503 00:30:36,876 --> 00:30:38,834 Karena beritanya.. 504 00:30:38,918 --> 00:30:41,334 CCF berinvestasi pada Z Hedge Fund, 505 00:30:41,418 --> 00:30:44,709 Hari pertama pelanggan IPO telah menerima respon yang luar biasa. 506 00:30:46,001 --> 00:30:47,001 William! 507 00:30:47,376 --> 00:30:47,959 Pak! 508 00:30:48,043 --> 00:30:50,084 Komisaris memanggil untuk pertemuan penting, Mari bicara sambil jalan. 509 00:30:50,501 --> 00:30:51,543 Baik, pak! 510 00:30:53,209 --> 00:30:55,459 "Fan Law Pui Fong, Komisaris" 511 00:30:56,477 --> 00:30:57,477 Ibu Fan! 512 00:30:57,501 --> 00:30:58,501 Ya... 513 00:30:58,543 --> 00:30:59,543 Silahkan duduk! 514 00:30:59,584 --> 00:31:02,001 "Edmond Wai, Kepala Kopolisian pusat" 515 00:31:02,084 --> 00:31:04,584 Ya..aku tahu! Sampai jumpa. 516 00:31:06,334 --> 00:31:09,084 Maaf, barusan pimpinan pusat yang menelepon. 517 00:31:09,168 --> 00:31:10,376 Tak apa! 518 00:31:11,626 --> 00:31:13,376 Ayo kembali ke urusan kita. 519 00:31:14,293 --> 00:31:16,626 Pak Luk, atasan telah membaca laporan anda. 520 00:31:16,709 --> 00:31:18,334 Kau pergi ke Z Hedge Fund? 521 00:31:18,959 --> 00:31:19,959 Ya! 522 00:31:20,168 --> 00:31:22,501 Operasi mereka ada di AS. 523 00:31:22,584 --> 00:31:24,126 Punya tranparansi yang rendah. 524 00:31:24,501 --> 00:31:27,168 Mereka menawarkan suku bunga yang tinggi. 525 00:31:27,251 --> 00:31:28,751 Untuk menarik pemodal baru. 526 00:31:28,876 --> 00:31:31,316 Dan menggunakan uang pemodal baru untuk membayar pemodal lama. 527 00:31:31,501 --> 00:31:33,876 Ini seperti gali lubang tutup lubang. 528 00:31:34,251 --> 00:31:37,876 Jika ini benar, Z Hedge Fund mungkin akan bangkrut. 529 00:31:38,043 --> 00:31:40,793 Kau tahu bahwa penyelidikan Z Hedge Fund adalah rahasia? 530 00:31:41,126 --> 00:31:44,334 Ini artinya korupsi akan merugikan masyarakat. 531 00:31:44,709 --> 00:31:47,251 Dari persepsi ICAC, 532 00:31:47,334 --> 00:31:49,668 Saya mengerti keputusan anda. 533 00:31:50,584 --> 00:31:51,876 Apa pendapat anda, ibu Fan? 534 00:31:55,418 --> 00:31:57,251 Z Hedge Fund 535 00:31:57,584 --> 00:31:59,584 Lebih dari sekedar pengalihan isu anti korupsi. 536 00:31:59,793 --> 00:32:02,168 Juga menyita perhatian publik. 537 00:32:02,626 --> 00:32:04,959 Sejauh yang kutahu, 538 00:32:05,126 --> 00:32:06,584 Kepala Executive memulainya dari CCF, 539 00:32:06,793 --> 00:32:08,634 Sebagai pelatihan untuk meningkatkan penghasilan masyarakat. 540 00:32:09,043 --> 00:32:12,918 Menyelidiki Z Hedge Fund, 541 00:32:13,209 --> 00:32:15,709 Akan menghentikan CCF dari investasinya. 542 00:32:16,334 --> 00:32:19,001 Pak Yu, bagaimana pendapatmu? 543 00:32:19,668 --> 00:32:22,626 Pak Wai, apa atasan ingin saya menghentikan penyelidikan ini? 544 00:32:22,876 --> 00:32:26,209 Tidak, Atasan menghormati pendapat anda. 545 00:32:26,501 --> 00:32:28,626 William, bagaimana menurutmu? 546 00:32:31,376 --> 00:32:34,168 Dimana ada korupsi, disitu ada ICAC. 547 00:32:34,793 --> 00:32:37,793 Jika ada unsur politik dalam penyelidikan kita.. 548 00:32:38,209 --> 00:32:40,584 ICAC hanya akan menjadi alat politik saja. 549 00:32:43,584 --> 00:32:44,584 Maaf! 550 00:32:44,918 --> 00:32:46,543 Aku hanya mengatakan... 551 00:32:46,626 --> 00:32:48,168 ..apa yang saya lihat saat ini.. 552 00:32:48,709 --> 00:32:51,543 Pak Luk benar, penyelidikan ini harus terus berjalan. 553 00:32:51,751 --> 00:32:54,084 Z Hedge Fund akan terdaftar dalam 6 hari. 554 00:32:54,459 --> 00:32:56,060 Jika disaat bersamaan kalian menemukan bukti yang kuat.. 555 00:32:56,126 --> 00:32:59,001 Untuk menghentikan mereka masuk ke masyarakat.. 556 00:32:59,168 --> 00:33:00,668 Itu jalan yang terbaik. 557 00:33:01,043 --> 00:33:02,043 Jika tidak, 558 00:33:02,126 --> 00:33:04,293 Jika kalian menangkap mereka setelah 6 hari, 559 00:33:04,376 --> 00:33:06,918 Harga saham akan turun.. 560 00:33:07,001 --> 00:33:10,543 Uang yang diinvestasikan oleh CCF akan sia-sia. 561 00:33:11,168 --> 00:33:13,001 Media takkan membiarkan hal itu, 562 00:33:13,626 --> 00:33:15,668 Lufsig akan mengambil alih pusat pemerintahan. 563 00:33:15,959 --> 00:33:18,084 Siapa yang bisa menanganinya? 564 00:33:18,418 --> 00:33:20,001 Tak ada yang bisa mengusiknya. 565 00:33:20,084 --> 00:33:22,293 Aku sudah dapat gambarannya... 6 hari, kan? 566 00:33:22,376 --> 00:33:24,209 Kita akan menutup kasusnya.. jika tak menemukan 567 00:33:24,293 --> 00:33:25,876 Apapun atau siapapun yang bertanggung jawab. 568 00:33:27,751 --> 00:33:29,793 Jika tak ada lagi, Lebih baik aku kembali bekerja. 569 00:33:29,876 --> 00:33:32,084 Waktu terus berjalan, Permisi. 570 00:33:36,185 --> 00:33:37,185 Pak Yu? 571 00:33:37,209 --> 00:33:38,376 Z Storm. 572 00:33:41,584 --> 00:33:44,126 Kode nama operasi ini Adalah Z Storm. 573 00:33:44,959 --> 00:33:47,084 Aku masih ada pertemuan yang lain, Permisi. 574 00:33:55,251 --> 00:33:58,418 Ibu Fan, mereka orang yang bisa diandalkan, kan? 575 00:34:02,110 --> 00:34:05,010 5 hari sebelum pendaftaran Z fund 576 00:34:10,011 --> 00:34:11,411 Mary! 577 00:34:14,168 --> 00:34:15,334 Suster, dimana istrku? 578 00:34:15,418 --> 00:34:16,501 Seseorang membawanya. 579 00:34:16,584 --> 00:34:20,209 Ada sebuah perayaan IPO, Mereka membawanya. 580 00:34:27,876 --> 00:34:29,126 Hei Kau... 581 00:34:29,418 --> 00:34:30,418 Hei... 582 00:34:31,084 --> 00:34:32,418 Hei... 583 00:34:32,894 --> 00:34:33,894 Hei... 584 00:34:33,918 --> 00:34:35,251 Tn. Wu kirim salam. 585 00:34:52,793 --> 00:34:54,668 Tn. Law, apa yang kau bicarakan? 586 00:34:54,751 --> 00:34:57,126 Aku melakukan apa yang kau perintahkan. 587 00:34:57,209 --> 00:34:58,501 Dan semua sudah ditanda tangani. 588 00:34:58,584 --> 00:35:01,043 Mengapa kau tak menjaga istriku? 589 00:35:01,126 --> 00:35:02,376 Aku tak mengerti. 590 00:35:02,626 --> 00:35:04,418 Sekarang aku sedang meeting, 591 00:35:04,501 --> 00:35:05,876 Akan kuhubungi lagi nanti. 592 00:35:05,959 --> 00:35:07,959 Tidak, biar kupersingkat ini! Halo? 593 00:35:08,043 --> 00:35:09,251 Sial! 594 00:35:23,334 --> 00:35:24,501 Tn. Law, 595 00:35:24,793 --> 00:35:26,459 Istri anda kebawah untuk chek-up kesehatan. 596 00:35:26,543 --> 00:35:27,626 Siapa kau? 597 00:35:28,019 --> 00:35:29,019 ICAC. 598 00:35:29,043 --> 00:35:31,543 Tn. Law, kami butuh bantuan anda dalam penyelidikan ini. 599 00:35:32,959 --> 00:35:33,959 Tn. Law, 600 00:35:35,043 --> 00:35:37,959 Anda dipaksa untuk berkerja sama dengan Z Hedge Fund. 601 00:35:38,834 --> 00:35:41,334 Apa ada penipuan yang lain? 602 00:35:41,918 --> 00:35:44,626 Anda adalah auditor, Anda yang paling tahu. 603 00:35:45,376 --> 00:35:47,959 Saya tak ingin anda menghabiskan masa pensiun anda.. 604 00:35:48,043 --> 00:35:49,209 Di penjara stanley. 605 00:35:52,043 --> 00:35:53,751 Bekerjasamalah dengan ICAC. 606 00:35:54,001 --> 00:35:55,334 Dan menjadi saksi. 607 00:35:56,001 --> 00:35:57,584 Aku jamin kau aman. 608 00:36:03,209 --> 00:36:06,543 Pak Luk, sungguh aku tak bisa bilang apa-apa. 609 00:36:07,418 --> 00:36:08,793 Aku lelah. 610 00:36:09,293 --> 00:36:10,533 Bisa kau ijinkan aku istirahat.. 611 00:36:10,584 --> 00:36:12,501 Sebelum melanjutkan semua ini? 612 00:36:14,209 --> 00:36:17,584 Silahkan, Tn. Law. 613 00:36:18,751 --> 00:36:21,251 Joe, bawa Tn. Law kebawah untuk mengisi dokumen kesaksian. 614 00:36:21,334 --> 00:36:22,001 Ya, pak! 615 00:36:22,126 --> 00:36:23,293 Terima kasih! Lewat sini.. 616 00:36:26,584 --> 00:36:29,543 Anda tak bisa bertemu istri anda, jika anda dalam penjara. 617 00:36:31,126 --> 00:36:32,709 Kau tahu kondisinya. 618 00:36:34,043 --> 00:36:37,251 Saat anda keluar penjara.. 619 00:36:38,043 --> 00:36:41,084 Mungkin dia sudah tiada! 620 00:36:43,626 --> 00:36:44,959 Pikirkan lagi, Tn. Law. 621 00:36:47,293 --> 00:36:48,876 Aku yakin kau akan menikah. 622 00:36:50,751 --> 00:36:52,334 Setelah aku, 623 00:36:52,876 --> 00:36:55,043 ditinggalkan istriku. 624 00:36:55,584 --> 00:36:56,668 Selamat tinggal! 625 00:37:12,810 --> 00:37:13,810 Ya? 626 00:37:13,834 --> 00:37:16,001 Pak Luk, Law Tak Wing pulang. 627 00:37:16,126 --> 00:37:19,001 Lampu ruang kerjanya masih menyala, Dia masih bangun. 628 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 Awasi dia. 629 00:37:20,584 --> 00:37:21,626 Baik, pak! 630 00:38:23,084 --> 00:38:24,168 William! 631 00:38:37,626 --> 00:38:38,626 Mau minum apa? 632 00:38:38,709 --> 00:38:40,918 Bir atau anggur merah. 633 00:38:42,251 --> 00:38:44,459 Maaf, tidak ada yang beralkohol, cukup air mineral saja. 634 00:38:49,209 --> 00:38:54,834 Aku adalah staf pengawas ICAC, bisa ikut denganku ? 635 00:38:55,668 --> 00:38:58,001 Kemauan sendiri atau suruhan orang lain? 636 00:38:58,376 --> 00:38:59,668 Entahlah.. aku tak bisa mengatakannya. 637 00:39:01,334 --> 00:39:02,459 Tak apa! Duduklah! 638 00:39:03,543 --> 00:39:05,084 Sesuai prosedur.. 639 00:39:05,584 --> 00:39:08,418 Kau harus menyelesaikan pemeriksaan latar belakangku. 640 00:39:08,501 --> 00:39:11,043 Sekarang kau mengikutiku untuk mencari tahu, orang-orang yang terlibat. 641 00:39:11,418 --> 00:39:13,251 Selanjutnya, menghubungiku.. 642 00:39:13,334 --> 00:39:15,001 ..Untuk pemeriksaan psikologis. 643 00:39:16,334 --> 00:39:17,876 Sekarang kau sudah ada disini, 644 00:39:17,959 --> 00:39:19,751 Mari kita lakukan pemeriksaannya. 645 00:39:20,293 --> 00:39:23,126 Tenang, William! Kita satu angkatan dalam ICAC. 646 00:39:23,209 --> 00:39:25,543 Kau mengenalku lebih dari 10 tahun, Apa kau tak percaya padaku? 647 00:39:26,334 --> 00:39:27,834 Ini bukan masalah percaya atau tidak. 648 00:39:28,334 --> 00:39:30,584 Kita berdua punya pekerjaan yang harus dilakukan. 649 00:39:31,376 --> 00:39:32,616 Apa yang kau kerjakaan beberapa hari ini? 650 00:39:35,293 --> 00:39:37,013 Aku tak mau membicarakan tentang kehidupan pribadiku. 651 00:39:37,251 --> 00:39:38,751 Dan aku tak bisa bicara tentang pekerjaan. 652 00:39:39,543 --> 00:39:41,543 Apa ada seseorang yang sering kau temui baru-baru ini? 653 00:39:51,418 --> 00:39:53,293 Tidak, aku tidak punya pacar. 654 00:39:53,959 --> 00:39:55,168 Ada lagi? 655 00:39:57,251 --> 00:39:58,668 Istirahatlah, Aku harus pergi. 656 00:39:59,001 --> 00:40:00,251 Kita akan bicara lagi nanti. 657 00:40:03,459 --> 00:40:04,876 Demi masa lalu.. 658 00:40:05,751 --> 00:40:08,626 Berilah aku beberapa hari lagi. 659 00:40:09,043 --> 00:40:10,844 Setelah itu, kau bisa menanyakan apapun padaku. 660 00:40:32,845 --> 00:40:35,445 Tersisa 4 Hari lagi.. 661 00:41:06,959 --> 00:41:07,959 Siapa itu? 662 00:41:09,418 --> 00:41:11,001 Tn. Wu ingin berjumpa denganmu. 663 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 Pak On! 664 00:41:30,060 --> 00:41:31,060 Halo? 665 00:41:31,084 --> 00:41:33,459 Pak Luk, sesorang membawa Law Tak Wing, 666 00:41:33,543 --> 00:41:35,043 Mereka mendatangi Sai Kung. 667 00:41:35,251 --> 00:41:36,334 Aku akan segera kesana. 668 00:41:47,584 --> 00:41:49,334 Itu rumah Malcolm Wu. 669 00:42:00,626 --> 00:42:01,709 Silahkan. 670 00:42:02,209 --> 00:42:04,459 Maaf mengganggu anda jam segini , Tn. Law. 671 00:42:04,543 --> 00:42:06,584 Klienku ingin bicara dengan anda. 672 00:42:07,251 --> 00:42:10,418 Jangan khawatir, Kami punya perangkat anti-sadap. 673 00:42:10,501 --> 00:42:12,581 Lampu yang merah akan menyala jika seseorang mencoba menguping. 674 00:42:12,751 --> 00:42:16,084 Tidak seperti yang lalu, Anda tak tahu, mereka menyadap telpon anda. 675 00:42:16,168 --> 00:42:16,918 Benarkah? 676 00:42:17,001 --> 00:42:18,001 Silahkan duduk. 677 00:42:25,709 --> 00:42:27,209 Tetap disini, Aku akan melihat-lihat. 678 00:42:27,668 --> 00:42:28,668 Pak On! 679 00:42:40,043 --> 00:42:42,001 Pak Luk, pak On masuk kedalam. 680 00:42:45,793 --> 00:42:47,501 Halo, Tn. Law. 681 00:42:47,584 --> 00:42:50,959 Anda memindahkan semua aset anda ke AS. 682 00:42:51,043 --> 00:42:54,959 Dan menyewa pesawat untuk memindahkan istri anda. 683 00:42:55,043 --> 00:42:56,168 Kenapa kau pergi? 684 00:42:56,251 --> 00:42:57,668 Kenapa aku pergi? 685 00:42:58,501 --> 00:43:00,876 Kita semua tahu. 686 00:43:00,959 --> 00:43:02,834 Apa sebenarnya Z Hedge Fund? 687 00:43:03,251 --> 00:43:05,543 Sial! Tetap disini. 688 00:43:06,084 --> 00:43:07,168 Pak Luk! 689 00:43:14,668 --> 00:43:18,376 Ada banyak orang dalam grupku.. 690 00:43:18,668 --> 00:43:23,751 Ada yang dari Italia, Russia, Amerika selatan... 691 00:43:24,626 --> 00:43:29,626 Jika terjadi kesalahan, Apa yang harus kukatakan pada mereka? 692 00:43:31,251 --> 00:43:34,668 Saat ini, kuncinya adalah memastikan.. 693 00:43:35,251 --> 00:43:39,168 Z Hedge Fund akan terdaftar tanpa adanya halangan, kan? 694 00:43:40,709 --> 00:43:41,709 Aku mengerti. 695 00:43:41,793 --> 00:43:44,251 Aku senang berbisnis dengan orang yang berpengalaman. 696 00:43:44,334 --> 00:43:47,709 Mereka tahu apa yang harus dilakukan. 697 00:43:47,793 --> 00:43:48,959 Selamat tinggal! 698 00:43:49,043 --> 00:43:50,543 Tn. Wu, seseorang menerobos masuk. 699 00:43:53,543 --> 00:43:54,543 Ada apa ini? 700 00:43:54,626 --> 00:43:56,168 Kami menangkap 2 pencuri. 701 00:43:56,251 --> 00:43:58,043 Kami bukan pencuri, Kami penyelidik dari ICAC. 702 00:43:58,126 --> 00:43:59,251 Terima kasih, pusat. 703 00:43:59,668 --> 00:44:01,876 Pusat mengkonfirmasi. 704 00:44:01,959 --> 00:44:02,959 Mereka bekerja di ICAC. 705 00:44:03,043 --> 00:44:04,584 Terus? Penyelidik ICAC. 706 00:44:04,834 --> 00:44:06,709 Bisa saja menjadi pencuri. 707 00:44:06,876 --> 00:44:09,251 Dan suka menerobos masuk rumah orang. 708 00:44:09,418 --> 00:44:11,376 Akan kulaporkan tindakan ini.. 709 00:44:11,459 --> 00:44:14,334 Langsung saja, laporkan staf ini. 710 00:44:14,543 --> 00:44:16,418 Jika kalian tak melakukannya, aku akan menuntut mereka. 711 00:44:16,543 --> 00:44:17,543 Baik, Tn. Wu. 712 00:44:17,793 --> 00:44:19,293 Tulis didalam Notebook. 713 00:44:26,126 --> 00:44:27,126 Pak! 714 00:44:27,668 --> 00:44:29,126 Pak Wong! 715 00:44:29,751 --> 00:44:33,001 Senang anda bisa singgah, pak Luk! 716 00:44:34,834 --> 00:44:36,751 Apa kau mendapat pernyataan mereka? Langsung saja! 717 00:44:36,894 --> 00:44:37,894 Pak Wong... 718 00:44:37,918 --> 00:44:39,001 Diam! 719 00:44:40,709 --> 00:44:42,209 Lindungilah nilai-nilai! 720 00:44:43,168 --> 00:44:45,288 Suruh keamanan untuk melihat apa ada sesuatu yang hilang. 721 00:44:45,376 --> 00:44:47,251 Aku tak perduli, entah itu daun atau hanya batu bata.. 722 00:44:47,584 --> 00:44:49,459 Lihatlah, apa mereka menolak penangkapan atau melawan petugas.. 723 00:44:49,626 --> 00:44:51,251 Jangan lupa berpencar. 724 00:44:51,334 --> 00:44:52,334 Baik, pak! 725 00:44:54,959 --> 00:44:56,626 Pak Wong, apa ini perlu? 726 00:44:56,876 --> 00:44:59,418 Kau tahu kami sedang mengusut kasus ini. 727 00:44:59,501 --> 00:45:00,543 Aku tahu, 728 00:45:02,876 --> 00:45:04,668 Apa yang paling penting dalam ICAC? 729 00:45:05,126 --> 00:45:06,626 Integritas. 730 00:45:07,293 --> 00:45:09,373 Kau bisa tinggalkan pekerjaanmu, Jika semuanya mulai tidak beres. 731 00:45:09,459 --> 00:45:12,626 Ini adalah hari yang kutunggu, sejak pemindahanku. 732 00:45:13,876 --> 00:45:15,584 Buat pernyataan mereka. 733 00:45:15,751 --> 00:45:16,751 Tunggu! 734 00:45:17,626 --> 00:45:19,209 Pak Wong, kami... 735 00:45:20,084 --> 00:45:21,084 Hei! 736 00:45:22,876 --> 00:45:23,918 Siapa kau? 737 00:45:26,560 --> 00:45:27,560 Katakan padanya! 738 00:45:27,584 --> 00:45:28,584 Pak Wong, 739 00:45:28,876 --> 00:45:31,793 Jalan yang menuju rumah Malcolm Wu.. 740 00:45:31,876 --> 00:45:33,584 ..Merupakan jalan umum. 741 00:45:33,668 --> 00:45:37,251 Gerbang yang mereka terobos itu ilegal. 742 00:45:37,334 --> 00:45:39,834 Pak Luk dan pak On.. 743 00:45:39,918 --> 00:45:42,376 ..melakukan pengawasan di jalan umum itu. 744 00:45:42,459 --> 00:45:44,084 Dan itu suatu yang tak melanggar hukum. 745 00:45:44,251 --> 00:45:47,626 Ini adalah denah dari dinas pertanahan. 746 00:45:50,543 --> 00:45:52,293 Pindahkan mereka ke sel tahanan. 747 00:45:52,376 --> 00:45:53,626 Mereka tidak melanggar hukum, Anda tak berhak menahan mereka. 748 00:45:53,709 --> 00:45:54,751 Dengar, Entahah... 749 00:45:54,834 --> 00:45:56,334 Apa denah ini palsu atau tidak.. 750 00:45:56,418 --> 00:45:58,293 Aku harus mengkonfirmasinya ke dinas pertanahan. 751 00:45:58,376 --> 00:45:59,501 Aku harus yakin, 752 00:46:01,043 --> 00:46:02,209 Ini takkan lama. 753 00:46:02,751 --> 00:46:05,334 Setelah 48 Jam, oke? 754 00:46:06,293 --> 00:46:08,459 Apa yang kau lakukan? 755 00:46:09,394 --> 00:46:10,394 Ya? 756 00:46:10,418 --> 00:46:13,084 Pak Yu dari ICAC barusan menghubungiku. 757 00:46:13,334 --> 00:46:14,918 Denah itu asli. 758 00:46:15,168 --> 00:46:18,709 Direktur dinas pertanahan sedang jalan dengannya, biarkan saja lah. 759 00:46:19,376 --> 00:46:20,751 Tidak sampai aku mengecek denahnya. 760 00:46:20,834 --> 00:46:22,626 Apa kau perlu ku datangi? 761 00:46:22,709 --> 00:46:25,834 Setelah jam 10, Aku sudah tidur. 762 00:46:26,084 --> 00:46:27,126 Ya, pak! 763 00:46:35,251 --> 00:46:36,251 Lepaskan mereka! 764 00:46:38,084 --> 00:46:39,084 Terima kasih! 765 00:46:47,501 --> 00:46:49,261 Ayo kita cari makan. Tentu! 766 00:46:51,459 --> 00:46:52,876 Bagaimana kau tahu gerbang itu ilegal? 767 00:46:52,959 --> 00:46:55,209 Semua bangunan mewah pasti menyerobot jalan umum. 768 00:47:00,959 --> 00:47:02,459 Terima kasih, pak Yu. 769 00:47:03,001 --> 00:47:05,626 Komisioner sangat perihatin dengan Z Storm. 770 00:47:06,251 --> 00:47:07,751 Aku baru saja bertemu dengannya. 771 00:47:09,876 --> 00:47:10,918 Aku tahu. 772 00:47:12,126 --> 00:47:14,126 Itu mengapa dia menyuruh L grup mengikutiku. 773 00:47:14,834 --> 00:47:17,918 Tidak, aku tak tahu tentang itu. 774 00:47:23,084 --> 00:47:24,168 Kau tak mempercayaiku? 775 00:47:24,376 --> 00:47:28,668 Aku mempercayaimu. Itu sebabnya aku menghubungi stephen. 776 00:47:32,084 --> 00:47:33,626 Ini kasus yang rentan, 777 00:47:34,459 --> 00:47:36,139 Aku tak ingin wajahku tercoreng. 778 00:47:36,251 --> 00:47:37,584 Sudah setengah jalan.. 779 00:47:37,668 --> 00:47:39,918 Penyelidikan ini.. 780 00:47:40,626 --> 00:47:42,334 ..Lalu berhenti. 781 00:47:43,168 --> 00:47:44,668 Aku tak mau melakukannya. 782 00:47:47,168 --> 00:47:49,293 Kita adalah lembaga penegak hukum dengan kekuatan didalamnya. 783 00:47:50,084 --> 00:47:51,668 Namun kekuatan itu sendiri ternyata korup. 784 00:47:52,043 --> 00:47:55,626 Itu mengapa, kita butuh L Group mengawasi kita. 785 00:47:55,709 --> 00:47:57,376 Untuk memastikan tidak ada penyalahgunaan. 786 00:47:58,251 --> 00:48:01,251 Dengan kata lain, Letakan kekuatan itu dalam kurungan. 787 00:48:04,626 --> 00:48:05,876 Pak Yu, 788 00:48:06,834 --> 00:48:09,668 Aku bersih, aku tidak mau diselidiki lagi. 789 00:48:13,418 --> 00:48:14,459 Aku hanya ingin anda.. 790 00:48:16,918 --> 00:48:19,501 ..membiarkanku fokus dalam kasus ini, Aku sudah kehabisan waktu. 791 00:48:21,918 --> 00:48:25,709 Tenang! Disamping itu,tak ada yang instan. 792 00:48:26,626 --> 00:48:28,376 Silahkan minum, Cobalah untuk tetap tenang. 793 00:48:28,918 --> 00:48:32,043 Mungkin kau akan merasa tenang, oke? 794 00:48:48,044 --> 00:48:51,344 Tersisa 3 hargi lagi 795 00:49:02,501 --> 00:49:04,126 "Siu Leung" 796 00:49:06,769 --> 00:49:07,769 Halo? 797 00:49:07,793 --> 00:49:11,043 Pak Luk, Tn. Law baru keluar rumah. 798 00:49:39,334 --> 00:49:40,334 Halo? 799 00:49:40,418 --> 00:49:43,209 Tn. Law, ini William Luk. 800 00:49:43,418 --> 00:49:45,918 Maafkan aku, Aku tidak sedang ingin bicara. 801 00:49:46,001 --> 00:49:47,001 Tn. Law, 802 00:49:47,793 --> 00:49:52,043 Maafkan aku tentang perkataanku pada istrimu. 803 00:49:52,959 --> 00:49:54,126 Terima kasih. 804 00:49:55,418 --> 00:49:56,876 Aku tahu perasaanmu. 805 00:49:57,293 --> 00:49:58,418 Kau tahu persaanku? 806 00:50:00,584 --> 00:50:02,376 Bagaimana kau bisa tahu? 807 00:50:06,126 --> 00:50:07,459 Istriku telah tiada. 808 00:50:08,293 --> 00:50:10,501 "7 luka parah karena insiden kecelakaan lift di North Point" 809 00:50:10,584 --> 00:50:14,626 Pak Luk, para ahli bilang untuk tidak bicarakan belanjaan saat makan malam. 810 00:50:14,793 --> 00:50:16,418 Menjalin komunikasi adalah jalan terbaik 811 00:50:16,501 --> 00:50:19,293 Untuk menjaga kelangsungan pernikahan. 812 00:50:20,543 --> 00:50:21,626 Bagus. 813 00:50:23,959 --> 00:50:26,293 Ada yang mencurigakan dalam perusahaan ini. 814 00:50:26,501 --> 00:50:29,459 Mereka tak merawat bangunan kantornya. 815 00:50:29,668 --> 00:50:32,918 Liftnya selalu berdecit. Kau harus memeriksanya. 816 00:50:34,418 --> 00:50:36,709 Itu bukan kewenangan ICAC, 817 00:50:36,834 --> 00:50:38,793 Hubungi Electrical and Mechanical Services Department (EMSD). 818 00:50:39,251 --> 00:50:41,376 Nyonya Luk, para ahli bilang untuk tidak bicarakan belanjaan saat makan malam. 819 00:50:41,459 --> 00:50:43,584 Untuk tidak bicara pada makan malam. 820 00:50:43,668 --> 00:50:45,126 Menjalin komunikasi adalah jalan terbaik.. 821 00:50:45,209 --> 00:50:47,584 Untuk menjaga kelangsungan pernikahan. 822 00:50:50,293 --> 00:50:51,668 Satu kecupan tidak akan cukup.. 823 00:50:51,751 --> 00:50:53,126 Kau butuh lebih banyak kecupan. 824 00:50:54,834 --> 00:50:56,314 Baiklah... Cepat habiskan makananmu. 825 00:50:58,918 --> 00:51:00,709 Halo! ICAC! 826 00:51:03,261 --> 00:51:05,418 Saya kemari ingin bertemu dengan manajer, Tn. Yeung 827 00:51:05,501 --> 00:51:07,876 Dan ingin memeriksa bagian perawatan lift. 828 00:51:08,043 --> 00:51:09,668 Kau dilantai bawah? 829 00:51:09,751 --> 00:51:12,626 Kau berpikir ada yang tak beres dengan lift kami? 830 00:51:12,709 --> 00:51:14,043 Kau tahu, Aku tak bisa mengatakannya padamu. 831 00:51:17,918 --> 00:51:19,334 Aku akan kebawah. 832 00:51:25,626 --> 00:51:26,626 Ada apa ... 833 00:51:49,543 --> 00:51:50,793 Kami menemukan.. 834 00:51:54,084 --> 00:51:57,626 Seseorang dalam EMSD telah menerima suap. 835 00:51:59,334 --> 00:52:01,001 Yang menyebabkan kecelakaan 836 00:52:02,334 --> 00:52:04,001 Dan membunuh istriku. 837 00:52:12,918 --> 00:52:14,376 Aku baru menyadarinya, 838 00:52:17,001 --> 00:52:18,543 Harapan terbesar istriku.. 839 00:52:20,001 --> 00:52:22,043 ..adalah ingin selalu berdampingan denganku. 840 00:52:24,001 --> 00:52:25,668 Aku percaya, Istrimu.. 841 00:52:26,376 --> 00:52:28,543 Juga ingin selalu berdampingan denganmu. 842 00:52:29,626 --> 00:52:30,793 Tn. Law, 843 00:52:31,959 --> 00:52:33,918 Aku tak ingin kau menghabiskan tahun-tahunmu.. 844 00:52:35,084 --> 00:52:36,501 Dalam penjara. 845 00:52:38,626 --> 00:52:39,959 Berubahlah.. 846 00:52:46,418 --> 00:52:48,251 Bisa kau jamin keselamatanku? 847 00:52:48,793 --> 00:52:51,251 Ya, tentu. 848 00:52:51,501 --> 00:52:54,918 Ayo bawa aku. Kau satu-satunya yang kupercayai. 849 00:52:55,209 --> 00:52:56,209 Aku akan segera kesana. 850 00:52:56,519 --> 00:52:57,519 Akan kutunggu. 851 00:52:57,543 --> 00:52:58,543 Bagus! 852 00:53:04,876 --> 00:53:07,751 Siu Leung, awasi Tn. Law. 853 00:53:08,293 --> 00:53:09,626 Apa kau masih di Rumah sakit? 854 00:53:09,918 --> 00:53:11,001 Aku akan segera kesana. 855 00:53:22,227 --> 00:53:23,227 Dimana Tn. Law? 856 00:53:23,251 --> 00:53:26,043 Dia tak ada? Dia bilang ingin menjaga istrinya. 857 00:53:26,126 --> 00:53:28,668 Jadi kami tinggalkan dan tak mengganggunya lagi. 858 00:53:49,793 --> 00:53:50,793 Ada apa? 859 00:53:51,251 --> 00:53:52,668 Law Tak Wing menghilang. 860 00:53:53,084 --> 00:53:54,168 Temukan dia.. 861 00:54:32,876 --> 00:54:34,584 "Tak ada alasan untuk hidup" 862 00:54:45,185 --> 00:54:48,585 Pekerjaan selesai. 863 00:55:38,084 --> 00:55:40,376 Ya, aku paham. 864 00:55:41,834 --> 00:55:43,876 Maafkan saya, pak! 865 00:55:43,959 --> 00:55:45,084 Aku tak mengawasinya dengan benar. 866 00:55:45,793 --> 00:55:49,293 Tak ada kasus yang tak punya rintangan. 867 00:55:49,793 --> 00:55:52,918 Kita takkan kehilangan apapun, Tidak, sampai kasus ini ditutup. 868 00:55:54,626 --> 00:55:56,876 Bersulang! 869 00:55:58,168 --> 00:55:59,668 Setelah minum, pulang, Mandi dan tidurlah. 870 00:55:59,751 --> 00:56:02,376 Sampai jumpa besok di HQ jam 08.00 pagi. 871 00:56:02,459 --> 00:56:03,668 Baik, pak! 872 00:56:16,469 --> 00:56:18,269 Tersisa 2 hari lagi.. 873 00:56:21,251 --> 00:56:22,459 Pukulan yang luar biasa! 874 00:56:22,793 --> 00:56:23,793 Mengesankan! 875 00:56:28,084 --> 00:56:29,501 Bersulang! 876 00:56:38,043 --> 00:56:39,334 Aku mengundangmu kesini.. 877 00:56:39,418 --> 00:56:41,084 Untuk membicarakan sesuatu. 878 00:56:41,543 --> 00:56:45,876 Media sangat khawatir tentang penilaian resiko Z Hedge Fund. 879 00:56:46,626 --> 00:56:48,251 Pihak oposisi takkan turun, 880 00:56:48,584 --> 00:56:51,501 Dan yang lebih penting, ICAC sudah punya datanya. 881 00:56:51,793 --> 00:56:53,626 Kami khawatir.. 882 00:56:53,709 --> 00:56:56,334 ..tentang investasi CCF, 883 00:56:56,876 --> 00:56:58,418 Apa mungkin ini menundanya? 884 00:56:58,918 --> 00:57:01,043 Bagaimana menurutmu, pak Tsui? 885 00:57:01,918 --> 00:57:03,084 Ya.. 886 00:57:03,918 --> 00:57:07,293 Kami telah menerima surat dari IPO, 887 00:57:07,959 --> 00:57:10,293 Jika pemerintah keluar sekarang, Kita semua akan berantakan. 888 00:57:10,501 --> 00:57:11,543 Edmond, 889 00:57:11,626 --> 00:57:14,209 Kita masih punya pelanggan lain.. 890 00:57:14,293 --> 00:57:15,834 Bernilai ratusan milyar. 891 00:57:18,168 --> 00:57:20,584 Kami tak akan keluar, 892 00:57:21,334 --> 00:57:24,668 Aku hanya ingin penilaian resiko lain. 893 00:57:25,001 --> 00:57:27,043 Dengan laporan baru, 894 00:57:27,251 --> 00:57:30,043 Pihak media dan oposisi akan dibungkam selamanya. 895 00:57:30,459 --> 00:57:32,459 Bukankah itu bagus buat kita, untuk investasi selanjutnya? 896 00:57:32,543 --> 00:57:35,918 Malcolm, aku butuh bantuanmu dan memahami hal ini. 897 00:57:37,126 --> 00:57:40,043 Aku paham, kita teman kan? 898 00:57:40,168 --> 00:57:42,918 Tapi apa yang akan kukatakan pada pemegang saham? 899 00:57:44,251 --> 00:57:46,459 Kita sudah menandatangani kesepakatan, 900 00:57:47,001 --> 00:57:48,793 Jika kau mundur sekarang, 901 00:57:49,751 --> 00:57:51,876 Aku takut kau berakhir dipengadilan. 902 00:57:53,626 --> 00:57:56,251 Itu sebabnya aku tidak menemui kalian di kantor pusat pemerintahan. 903 00:57:57,334 --> 00:58:00,834 Pak Tsui, kau orang cerdas, 904 00:58:00,918 --> 00:58:04,501 Kita bisa terus berinvestasi. 905 00:58:04,584 --> 00:58:06,043 Melalui CCF? 906 00:58:06,876 --> 00:58:09,876 Tn. Tsui, mohon bisa tanda tangani pengiriman FedEx itu. 907 00:58:09,959 --> 00:58:12,626 Terima kasih. Permisi. 908 00:58:18,376 --> 00:58:20,418 Tn. Tsui, mohon tanda tangan disini. 909 00:58:39,876 --> 00:58:40,918 Maaf! 910 00:58:43,376 --> 00:58:46,251 Bagaimana menurutmu tentang.. 911 00:58:46,334 --> 00:58:47,501 Apa yang baru kita diskusikan? 912 00:58:47,959 --> 00:58:49,126 Bagaimana menurutku? 913 00:58:50,959 --> 00:58:55,001 Kritikan pada Z Hedge Fund 914 00:58:55,459 --> 00:58:57,084 Sangat tak berdasar. 915 00:58:57,793 --> 00:59:01,168 Kau benar, Hong Kong telah berubah menjadi ekonomi kerakyatan. 916 00:59:01,543 --> 00:59:03,959 Seseorang akan terikat pada objek yang kita buat. 917 00:59:04,626 --> 00:59:08,376 Pemerintah tidak bisa mundur, Jika ingin menjadi pemerintahan yang kuat. 918 00:59:08,459 --> 00:59:11,418 Atau kita akan tejebak. 919 00:59:11,668 --> 00:59:13,126 Dan tak ada seorangpun yang mempercayai kita. 920 00:59:14,584 --> 00:59:16,626 Makanya, kita harus melalui jalur hukum. 921 00:59:17,168 --> 00:59:19,376 Menginvestasikan uang kita ke Z Hedge Fund seperti rencana awal. 922 00:59:19,793 --> 00:59:22,376 Atau kita akan mengundang serangan lain. 923 00:59:22,459 --> 00:59:23,959 Dari media dan pihak oposisi. 924 00:59:24,376 --> 00:59:27,584 Tenang! Aku akan bertanggung jawab sepenuhnya.. 925 00:59:28,001 --> 00:59:30,668 ..Apabila berurusan dengan pemerintahan. 926 00:59:32,876 --> 00:59:34,001 Itu bagus! 927 00:59:34,084 --> 00:59:37,584 Satu kata dari Tn. Tsui Lebih baik dari 100 kata.. 928 00:59:37,668 --> 00:59:39,793 Dari orang lain. 929 00:59:40,751 --> 00:59:44,793 Tos untuk Z Hedge Fund! Bersulang! 930 00:59:45,751 --> 00:59:46,751 Bersulang! 931 00:59:54,251 --> 00:59:56,751 Tsui Wai King sangat ketakukan, saat melihat fotonya. 932 00:59:57,001 --> 00:59:58,209 Seseorang mengancamnya. 933 00:59:59,751 --> 01:00:01,191 Ini akan membuatnya terkejut. 934 01:00:05,043 --> 01:00:06,043 Itu dia! 935 01:00:06,334 --> 01:00:07,334 Siapa? 936 01:00:10,126 --> 01:00:11,418 Ya, ini Tammy. 937 01:00:12,126 --> 01:00:13,126 Tunggu! 938 01:00:13,334 --> 01:00:15,709 Pak Luk, Cheung Keong dilantai bawah.. 939 01:00:15,793 --> 01:00:16,876 ..membawa informasi. 940 01:00:18,418 --> 01:00:20,459 Kami akan kesana. 941 01:00:22,043 --> 01:00:23,918 Aku sibuk, Jangan buat aku menunggu lama. 942 01:00:24,001 --> 01:00:26,293 Aku hanya punya waktu 5 menit, Kapan dia kesini? 943 01:00:27,793 --> 01:00:30,834 Pak, iPad dan MacBook... 944 01:00:30,918 --> 01:00:32,626 Kurasa rentenir menghancurkannya. 945 01:00:32,709 --> 01:00:35,293 Tapi dataku kusimpan di iCloud! 946 01:00:36,084 --> 01:00:38,834 Aku ingin berjumpa dengan anakku hari ini. ...Kau tahu aku bercerai. 947 01:00:39,084 --> 01:00:41,001 Aku baru sadar saat ku melihat Ipad-nya. 948 01:00:41,126 --> 01:00:42,126 Itu dia! 949 01:00:45,293 --> 01:00:46,834 Bisa aku menyimpannya? Ya. 950 01:00:46,918 --> 01:00:48,209 Mungkin kita bisa menggunakan barang bukti ini dalam pengadilan. 951 01:00:48,293 --> 01:00:48,959 Tak masalah! 952 01:00:49,043 --> 01:00:50,001 Akan kukirim seseorang untuk membantumu menyiapkan dokumennya. 953 01:00:50,084 --> 01:00:50,793 Bagus. Terima kasih. 954 01:00:50,876 --> 01:00:52,709 Bagaimana bayaranku? 955 01:00:52,918 --> 01:00:56,209 Sesuai persetujuan, Kau akan mendapat bayaran yang menarik. 956 01:00:56,501 --> 01:00:59,626 Berjuanglah untukku! Terima kasih! Ayo kita isi dokumen ini. 957 01:01:08,668 --> 01:01:10,501 Gadis yang hadir di konfrensi pers IPO, 958 01:01:13,185 --> 01:01:14,185 Bagaimana dia bisa mengenal Wong Man Bin 959 01:01:14,209 --> 01:01:15,709 Dan Tsui Wai King? 960 01:01:16,876 --> 01:01:19,876 Pak Luk, Dia sedang online 961 01:01:19,959 --> 01:01:21,760 Menggunakan software identifikasi wajah. 962 01:01:21,918 --> 01:01:24,543 Namanya Angel, Leung On Ying. 963 01:01:25,334 --> 01:01:29,376 Ingatkah gadis muda yang berjuang melawan kanker beberapa tahun lalu? 964 01:01:29,959 --> 01:01:33,376 Gadis penderita kanker yang sudah frustasi. 965 01:01:34,793 --> 01:01:37,251 Tali kasih(sumbangan) yang ada dikoran, Membantunya mengumpulkan dana. 966 01:01:37,334 --> 01:01:38,876 Beberapa dermawan/donatur menyumbang $30K. 967 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 Dan berhasil menyembuhkannya. 968 01:01:40,584 --> 01:01:42,418 Siapa orang yang bermurah hati itu? 969 01:01:42,668 --> 01:01:43,668 Malcolm Wu. 970 01:01:44,168 --> 01:01:45,168 Itu dia! 971 01:01:46,043 --> 01:01:47,563 Mungkin dia bekerja untuk Malcolm Wu. 972 01:01:47,626 --> 01:01:50,293 Malcolm Wu memperalatnya untuk menyuap Tsui Wai King dan Wong Man Bin. 973 01:01:52,543 --> 01:01:55,168 Aku menemukan fotonya yang lain. 974 01:01:58,793 --> 01:02:00,668 Restoran Tim di Shamshuipo? 975 01:02:00,751 --> 01:02:02,376 Apa dia orang jalanan? 976 01:02:02,709 --> 01:02:04,084 Dia sukarelawan, 977 01:02:04,459 --> 01:02:06,168 Tapi bercinta dengan banyak orang? 978 01:02:06,543 --> 01:02:07,709 Bagaimana bisa? 979 01:02:07,793 --> 01:02:08,918 Bekerja menjadi relawan! 980 01:02:12,876 --> 01:02:14,043 On Tat, bicaralah pada Tim.. 981 01:02:14,126 --> 01:02:16,376 Dan gali informasi tentang Angel. 982 01:02:16,459 --> 01:02:17,459 Baik, Pak! 983 01:02:17,626 --> 01:02:18,334 Lakukan! 984 01:02:18,418 --> 01:02:19,459 Baik, pak! 985 01:02:19,668 --> 01:02:21,293 Ini bukan ide bagus. 986 01:02:21,501 --> 01:02:22,834 Jangan khawatir, Tim. 987 01:02:22,918 --> 01:02:25,334 Kau tahu ICAC menjaga kerahasiaan. 988 01:02:25,501 --> 01:02:27,501 Mereka adalah temanku. 989 01:02:28,126 --> 01:02:29,418 Aku harus menghormati mereka. 990 01:02:29,501 --> 01:02:30,959 Maafkan aku tak bisa menolongmu. 991 01:02:31,959 --> 01:02:33,626 Tak masalah, Maaf telah mengganggumu. 992 01:02:36,543 --> 01:02:39,918 Pak Luk, Tim tak mau bilang apapun tentang angel. 993 01:02:42,001 --> 01:02:44,543 Luk Sir, aku baru saja berteman dengan angel 994 01:02:44,626 --> 01:02:45,876 Di akun lain WeChat-ku. 995 01:02:50,959 --> 01:02:54,626 Dia seorang perawat binatang peliharaan yang profesional. 996 01:02:55,043 --> 01:02:57,334 Dan punya banyak langganan. 997 01:02:58,168 --> 01:02:59,501 Sampai jumpa! 998 01:02:59,584 --> 01:03:00,709 Sampai jumpa, Kinki. 999 01:03:03,209 --> 01:03:04,543 "Anjing kesayanganku butuh bantuan." 1000 01:03:04,626 --> 01:03:06,227 "Ini anjing pudle, kapan kau bisa?" 1001 01:03:08,459 --> 01:03:10,084 "Besok lusa." 1002 01:03:12,376 --> 01:03:14,376 "Bagaimana jika besok?" 1003 01:03:18,001 --> 01:03:20,168 "Besok aku sibuk." 1004 01:03:20,293 --> 01:03:22,543 Buat dia agar bisa bertemu denganmu. 1005 01:03:22,626 --> 01:03:23,626 Baik, pak. 1006 01:03:26,227 --> 01:03:27,827 1 Hari lagi.. 1007 01:03:28,376 --> 01:03:30,209 Biarkan aku saja... 1008 01:03:30,626 --> 01:03:32,001 Hati-hati! Terima kasih. 1009 01:03:41,251 --> 01:03:42,959 Hai, Angel? 1010 01:03:43,043 --> 01:03:45,293 Tammy? Terima kasih atas bantuanmu. 1011 01:03:45,376 --> 01:03:47,918 Membantu orang lain adalah sumber kebahagian,kan? 1012 01:03:48,501 --> 01:03:49,501 Terima kasih! 1013 01:03:50,959 --> 01:03:52,418 Terima kasih atas bantuannya! 1014 01:03:52,501 --> 01:03:55,584 Tak apa, Apapun yang bisa membantumu. 1015 01:04:34,501 --> 01:04:36,793 Pak Luk, Aku sudah bicara pada angel. 1016 01:04:36,876 --> 01:04:39,834 Dia tak tahu banyak tentang Z Hedge Fund. 1017 01:04:40,126 --> 01:04:42,334 Kurasa Malcolm Wu memperalatnya. 1018 01:04:42,418 --> 01:04:44,126 Ini tasmu! 1019 01:04:44,209 --> 01:04:45,959 Terima kasih. Sampai jumpa. 1020 01:04:46,793 --> 01:04:48,709 Kau mau kemana? Biarkan aku mengantarmu. 1021 01:04:48,834 --> 01:04:49,834 Angel! 1022 01:04:50,501 --> 01:04:52,418 Aku tahu, kau senang membantu orang lain. 1023 01:04:52,793 --> 01:04:55,376 Aku tahu seseorang yang benar-benar membutuhkan bantuanmu. 1024 01:04:55,668 --> 01:04:56,668 Tentu! 1025 01:05:15,293 --> 01:05:16,293 Duduklah! 1026 01:05:19,501 --> 01:05:23,209 William Luk, Penyelidik pusat ICAC. 1027 01:05:26,501 --> 01:05:31,168 Nona Leung, Kami membutuhkan keterangan anda dalam kasus ini. 1028 01:05:35,334 --> 01:05:37,626 Saya ingin menunjukan foto pada anda. 1029 01:05:38,251 --> 01:05:39,918 Bersiaplah.. 1030 01:05:41,001 --> 01:05:44,751 Mungkin ini akan membuatmu tak nyaman, oke? 1031 01:05:51,709 --> 01:05:54,626 Apa Malcolm Wu menggunakanmu untuk menyuap Wong Man Bin? 1032 01:05:55,043 --> 01:05:56,644 Itu sebabnya anda semalaman bersamanya? 1033 01:05:58,084 --> 01:05:59,334 Entahlah. 1034 01:06:14,793 --> 01:06:18,043 Kami mengambil foto ini.. 1035 01:06:18,126 --> 01:06:20,209 Saat Malcolm Wu memeras Tsui Wai King. 1036 01:06:22,626 --> 01:06:24,126 Ada 2 korban, 1037 01:06:24,793 --> 01:06:27,418 Mungkin mereka punya bukti keterlibatan malcolm wu, 1038 01:06:27,668 --> 01:06:29,126 Oleh karena itu mereka disingkirkan. 1039 01:06:29,459 --> 01:06:32,293 Aku tak tahu apa-apa, Aku tak menyakiti siapapun. 1040 01:06:35,959 --> 01:06:37,376 Aku tidak menyakiti siapapun. 1041 01:06:40,793 --> 01:06:43,959 Nona Leung, aku tak ingin kau menjadi korban selanjutnya. 1042 01:06:45,709 --> 01:06:47,584 Aku benar-benar tak tahu apa-apa. 1043 01:06:52,543 --> 01:06:54,793 Ku harap kau mau bekerja sama dengan ICAC. 1044 01:06:55,334 --> 01:06:57,084 Kami ingin kau menjadi saksi. 1045 01:07:01,168 --> 01:07:02,459 Ini peralatan sadap. 1046 01:07:03,043 --> 01:07:06,376 Aku harap kau bisa membuat Malcolm Wu mengakuinya. 1047 01:07:06,459 --> 01:07:09,918 Dia memperalatmu untuk menyuap Tsui Wai King dan Wong Man Bin, 1048 01:07:10,376 --> 01:07:11,751 Aku tak bisa memaksamu. 1049 01:07:12,168 --> 01:07:13,793 Tapi ini untuk keselamatan dirimu sendiri. 1050 01:07:13,876 --> 01:07:15,251 Kuharap kau mau memikirkannya. 1051 01:07:36,793 --> 01:07:40,043 Wong Man Bin bertanya terlalu banyak. 1052 01:07:40,668 --> 01:07:43,168 Terus bagaimana jika tak kuselamatkan nyawamu? 1053 01:07:45,334 --> 01:07:46,834 Aku tak butuh bisnis ini, 1054 01:07:47,293 --> 01:07:48,876 Aku tak butuh apa-apa darinya. 1055 01:07:51,751 --> 01:07:55,543 Pertama Wong Man Bin, Lalu sekarang Tsui Wai King. 1056 01:07:56,043 --> 01:07:58,043 Terus bagaimana jika pemegang sahamnya.. 1057 01:07:58,126 --> 01:08:00,959 ..adalah bos mafia narkoba dari amerika selatan? 1058 01:08:07,376 --> 01:08:10,709 Lakukan ini untuk terakhir kali, 1059 01:08:11,543 --> 01:08:12,834 Lalu kita menikah. 1060 01:08:14,001 --> 01:08:15,376 Kita akan berkeliling dunia. 1061 01:08:37,293 --> 01:08:38,459 Nona Angel. 1062 01:08:38,644 --> 01:08:39,644 Dimana Tn. Wu? 1063 01:08:39,668 --> 01:08:43,043 Dalam ruang belajarnya, Dia sedang bekerja... 1064 01:08:51,376 --> 01:08:53,001 Bagaimana kau mendapatkan foto ini? 1065 01:09:01,834 --> 01:09:03,501 Maafkan aku, tunggu disini! 1066 01:09:04,501 --> 01:09:06,251 Kenapa kau menerobos masuk? 1067 01:09:06,459 --> 01:09:08,584 Pulanglah. 1068 01:09:09,876 --> 01:09:11,001 Siapa dia? 1069 01:09:11,084 --> 01:09:12,209 Dia seorang model. 1070 01:09:12,293 --> 01:09:14,918 Dia dalam proses kontrak. 1071 01:09:15,084 --> 01:09:17,376 Dia segalanya bagiku. 1072 01:09:17,834 --> 01:09:19,918 Pulanglah, Jangan gila. 1073 01:09:20,001 --> 01:09:22,959 Joanne, bawa dia keluar. 1074 01:09:23,084 --> 01:09:24,709 Akan kuhubungi kau nanti.. 1075 01:09:24,793 --> 01:09:26,001 Akan kuhubungi kau! 1076 01:09:27,126 --> 01:09:28,668 Aku datang! 1077 01:09:29,543 --> 01:09:31,376 Hei, sayang! 1078 01:09:41,168 --> 01:09:42,543 Peralatan anti-sadap! 1079 01:10:12,376 --> 01:10:14,876 Kau merekamku bercinta dengan lelaki lainya? 1080 01:10:15,334 --> 01:10:17,734 Dan menonton videonya saat kau bersenang-senang dengan wanita lain? 1081 01:10:18,084 --> 01:10:21,001 Kau pikir aku apa, dasar bajingan? 1082 01:10:21,084 --> 01:10:22,668 Jangan! Dataku.. 1083 01:10:22,751 --> 01:10:23,872 Apa yang kau lakukan? 1084 01:10:28,584 --> 01:10:31,959 Kau menghilangkan banyak uangku, jalang! 1085 01:10:41,209 --> 01:10:42,751 Beraninya kau memukulku! 1086 01:10:42,918 --> 01:10:44,251 Kenapa! 1087 01:10:46,584 --> 01:10:47,668 Apa kau sungguh mencintaiku? 1088 01:10:47,751 --> 01:10:49,072 Mengapa kau bilang begitu? 1089 01:10:49,126 --> 01:10:51,751 Mengapa kau menyelamatkanku? 1090 01:10:51,834 --> 01:10:54,834 Dengan donasi $30K disurat kabar. 1091 01:10:55,001 --> 01:10:58,418 Ditambah wanita yang mengacauku setiap hari.. 1092 01:10:59,043 --> 01:11:02,543 Semua temanku bilang aku punya kesepakatan bagus. 1093 01:11:03,001 --> 01:11:08,001 Kesepakatan? Aku adalah kesepakatan? 1094 01:11:08,084 --> 01:11:11,584 Betul! itu sebuah kesepakatanl! Terimalah! 1095 01:11:19,251 --> 01:11:20,709 Ambil tasmu lalu pergi! 1096 01:11:23,084 --> 01:11:25,126 Kau mengusirku? Apa yang kau mau dariku? 1097 01:11:25,751 --> 01:11:27,959 Keluar! Aku tak ingin berjumpa denganmu lagi. 1098 01:11:28,043 --> 01:11:29,523 Aku sudah telalu lama bersamamu. 1099 01:11:29,709 --> 01:11:31,589 Aku mengira kau sungguh mencintaiku dan akan menikahiku. 1100 01:11:32,293 --> 01:11:34,376 Kau bilang, kau harus menyuap Wong Man Bin, 1101 01:11:34,459 --> 01:11:35,501 Jadi aku harus tidur dengannya. 1102 01:11:35,584 --> 01:11:37,209 Kemudian tidur dengan Tsui Wai King! 1103 01:11:37,334 --> 01:11:40,043 Karena Z Hedge Fund membutuhkan mereka saat pertemuan IPO. 1104 01:11:40,126 --> 01:11:43,334 Kau bilang, aku harus tidur dengan mereka atau Pemegang saham akan membunuhku. 1105 01:11:43,418 --> 01:11:45,793 Apa kau sudah selesai? Keluar! 1106 01:11:45,876 --> 01:11:48,209 Kau takut orang-orang tahu apa yang kau lakukan? 1107 01:11:49,543 --> 01:11:51,668 Akui saja, jika memang kau jantan! 1108 01:11:51,834 --> 01:11:53,001 Terus kenapa? 1109 01:11:53,126 --> 01:11:55,751 Ya, aku akan bilang pada kau telah tidur dengan mereka. 1110 01:11:55,834 --> 01:11:58,668 Aku mendapatkan apa yang ku mau, Tapi kau dapat bayaran juga. 1111 01:11:58,751 --> 01:12:01,418 Apa kau sadar saat bercinta dengan mereka. 1112 01:12:01,501 --> 01:12:03,293 Kau pelacur, itulah kau sebenarnya. 1113 01:12:03,376 --> 01:12:05,543 Kau pelacur! Sekarang, keluar! 1114 01:12:05,626 --> 01:12:08,251 Jika aku pelacur, Kau sendiri apa? 1115 01:12:08,334 --> 01:12:10,751 Kau tak lebih dari seorang germo! 1116 01:12:10,834 --> 01:12:11,876 Keluar! 1117 01:12:11,959 --> 01:12:13,001 Fai, bawa dia pergi! 1118 01:12:13,084 --> 01:12:14,084 Ya! 1119 01:12:14,501 --> 01:12:15,501 Nona Leung... 1120 01:12:16,043 --> 01:12:18,334 Malcolm Wu, kau akan membayar semua ini.. 1121 01:12:55,043 --> 01:12:56,459 Bawa kembali si jalang! 1122 01:12:56,543 --> 01:12:57,543 Baik! 1123 01:13:06,126 --> 01:13:07,168 Tangkap dia! 1124 01:13:10,269 --> 01:13:11,269 Ikut dengan kami! 1125 01:13:11,293 --> 01:13:13,334 Tn. Zoro. Ada apa? 1126 01:13:13,418 --> 01:13:14,584 Kita dalam masalah! 1127 01:13:15,126 --> 01:13:16,251 Lepaskan! 1128 01:13:20,334 --> 01:13:21,334 Masuk! 1129 01:15:13,668 --> 01:15:14,668 Jalannya ditutup! 1130 01:15:23,293 --> 01:15:25,001 Berhenti, matikan mesinnya dan buka bagasi. 1131 01:15:25,084 --> 01:15:27,251 ICAC! Ada mobil yang mengikuti kami. 1132 01:15:27,334 --> 01:15:29,668 Periksa! Matikan mesinnya. 1133 01:15:30,834 --> 01:15:31,876 Tak ada, pak! 1134 01:15:36,751 --> 01:15:37,751 Pak Wong! 1135 01:15:39,459 --> 01:15:41,834 Apa ini kebetulan! Mari bergabung denganku di BBQ? 1136 01:15:42,584 --> 01:15:44,959 Pak Wong, ada 2 mobil mengejar kami. 1137 01:15:45,793 --> 01:15:47,293 Apa kalian menabrak sapi? 1138 01:15:49,751 --> 01:15:53,001 Maaf membuat tak nyaman, nona. 1139 01:15:56,751 --> 01:15:57,876 Ada masalah? 1140 01:15:59,418 --> 01:16:00,501 Tidak? Jalan! 1141 01:16:01,959 --> 01:16:03,209 ICAC? 1142 01:16:05,584 --> 01:16:06,584 Jalan! 1143 01:16:11,168 --> 01:16:12,334 Perhatikan jalan! 1144 01:16:16,644 --> 01:16:17,644 Kau baik saja? 1145 01:16:17,668 --> 01:16:19,334 Kami baik-baik saja, tapi belum aman. 1146 01:16:19,543 --> 01:16:22,264 Aku meminta ijin untuk membawa saksi ke rumah aman di zona C. 1147 01:16:22,852 --> 01:16:23,852 Permintaan diterima. 1148 01:16:23,876 --> 01:16:24,876 Baik, pak! 1149 01:16:25,334 --> 01:16:27,001 Pergi ke rumah aman. Baik, pak! 1150 01:16:27,102 --> 01:16:28,102 Aku pergi. 1151 01:16:28,126 --> 01:16:29,126 Baik, pak! 1152 01:16:31,394 --> 01:16:32,394 Halo? 1153 01:16:32,418 --> 01:16:33,959 Bagaimana hasilnya? Ada masalah? 1154 01:16:34,376 --> 01:16:36,418 Tentu saja tidak! Kau sangat mengenalku! 1155 01:16:36,709 --> 01:16:39,251 Bagus! Dengarkan.. 1156 01:16:39,459 --> 01:16:41,501 Akan kutinggalkan uang $10M dalam loker gym-mu. 1157 01:16:42,001 --> 01:16:43,501 Terima kasih atas bantuanmu. 1158 01:16:43,876 --> 01:16:44,876 Bagus! 1159 01:17:12,168 --> 01:17:14,418 Pak Luk, Saya Choi Tze Bin. 1160 01:17:14,584 --> 01:17:15,834 Aku ingin bicara pada pak Yu. 1161 01:17:15,918 --> 01:17:17,084 Terima kasih! Lewat sini. 1162 01:17:26,501 --> 01:17:27,709 Pak Luk! Pak Luk! 1163 01:17:29,168 --> 01:17:30,793 Duduklah! 1164 01:17:31,251 --> 01:17:33,084 Saya On Tat. Pak On! 1165 01:17:33,168 --> 01:17:34,168 Bisa ajak aku berkeliling? Lewat sini. 1166 01:17:34,251 --> 01:17:35,251 Terima kasih! 1167 01:17:37,834 --> 01:17:40,293 Pak Yu, Kami berada di 'rumah aman' 1168 01:17:41,001 --> 01:17:44,168 Aku mempersiapkan dokumen pengadilan untuk besok, Tetaplah menghubungiku. 1169 01:17:44,459 --> 01:17:45,459 Baik, pak! 1170 01:17:49,168 --> 01:17:51,293 Pak Yu menyetujui penggunaan senjata bagi anda. 1171 01:18:19,709 --> 01:18:21,209 Aku akan baik-baik saja. 1172 01:18:22,376 --> 01:18:23,459 Dengan 3 tahun, 1173 01:18:25,001 --> 01:18:27,668 Kemoterapi dan Radioterapi 1174 01:18:27,751 --> 01:18:30,209 Membuatku ingin mati saja.. 1175 01:18:32,126 --> 01:18:33,709 Tapi aku selamat. 1176 01:18:37,126 --> 01:18:38,251 Untukku.. 1177 01:18:38,668 --> 01:18:39,834 Satu hari.. 1178 01:18:41,918 --> 01:18:43,251 ..adalah sebuah bonus.. 1179 01:18:52,501 --> 01:18:53,959 Aku sangat bersyukur. 1180 01:18:55,126 --> 01:18:57,293 Entah kapan penyakitku kambuh lagi, 1181 01:18:58,043 --> 01:19:01,209 Tapi aku akan terus hidup dan mengisi hari-hariku. 1182 01:19:15,709 --> 01:19:17,001 Ingin bergabung dalam BBQ? 1183 01:19:19,751 --> 01:19:20,793 Saya menemukan ini di mobil. 1184 01:19:24,043 --> 01:19:25,404 Matikan lampunya.. Matikan lampunya.. 1185 01:19:25,418 --> 01:19:26,938 Baik pak Bawa dia ketempat yang lain. 1186 01:19:32,459 --> 01:19:34,339 Jangan keluar sampai kuperintahkan keluar. Kunci pintunya. 1187 01:20:12,709 --> 01:20:13,709 Pak Luk! 1188 01:20:26,834 --> 01:20:27,834 Lindungi aku. 1189 01:21:04,001 --> 01:21:05,043 Buka! 1190 01:21:07,418 --> 01:21:08,418 Buka! 1191 01:21:19,751 --> 01:21:20,751 Lindungi kami. 1192 01:24:02,752 --> 01:21:05,152 Hari "H" 1193 01:24:18,793 --> 01:24:20,168 Ini tradisi kami. 1194 01:24:20,376 --> 01:24:23,668 Sebagai permberian kecil untuk bursa dihongkong dan kliring terbatas. 1195 01:24:23,959 --> 01:24:26,209 Pedang ini adalah pedang antik. 1196 01:24:26,376 --> 01:24:31,043 Pedang ini digunakan salah satu ksatria terkenal asal spanyol, Zoro. 1197 01:24:32,834 --> 01:24:35,334 Tuan2 dan nyonya2, Pedang zoro. 1198 01:24:38,709 --> 01:24:40,626 Penjualan baru saja akan dibuka.. 1199 01:24:40,709 --> 01:24:43,501 Mohon bisa pindah ke ruang loby. 1200 01:24:43,584 --> 01:24:45,385 Dan saksikanlah upacara pembukaan penjualan. 1201 01:24:46,709 --> 01:24:47,709 Tunggu! 1202 01:24:49,418 --> 01:24:50,501 ICAC! 1203 01:24:53,668 --> 01:24:55,949 Ini surat penahanan sementara dari pengadilan.. 1204 01:24:56,251 --> 01:24:58,043 ..untuk menghentikan pendaftaran Z Hedge Fund. 1205 01:25:38,709 --> 01:25:41,501 "Pekerjaan selesai." 1206 01:25:41,584 --> 01:25:43,043 "Kirim." 1207 01:25:58,459 --> 01:26:00,959 Tn. Malcolm Wu, Tn. Tsui Wai King, 1208 01:26:01,334 --> 01:26:03,418 Kalian adalah tersangka kasus suap. 1209 01:26:03,876 --> 01:26:05,918 Kami harus membawa kalian untuk diintrogasi. 1210 01:26:07,376 --> 01:26:09,793 Ada yang bisa ke ICAC untuk menjemputku. 1211 01:26:10,168 --> 01:26:11,751 Kami tak berniat untuk memberikan jaminan. 1212 01:26:12,793 --> 01:26:14,418 Kami punya cukup bukti. 1213 01:26:14,584 --> 01:26:17,459 Untuk mengirim anda ke perngadilan dalam 48 jam kedepan. 1214 01:26:18,334 --> 01:26:20,251 Anda akan lama di penjara. 1215 01:26:38,209 --> 01:26:41,251 Tn. Wong Man Bin, Ini adalah surat penahanan anda. 1216 01:26:41,418 --> 01:26:43,209 Anda adalah tersangka kasus suap. 1217 01:26:43,418 --> 01:26:45,209 Kami harus membawa anda untuk diintrogasi. 1218 01:27:14,959 --> 01:27:16,376 Ada apa? 1219 01:27:16,709 --> 01:27:20,251 Tak ada apa-apa. Kami menghentikan Z Hedge Fund, 1220 01:27:20,334 --> 01:27:21,459 Menahan Malcolm Wu, 1221 01:27:21,543 --> 01:27:24,376 Wong Man Bin dan Tsui Wai King. 1222 01:27:24,459 --> 01:27:27,584 Tapi Zoro masih bebas berkeliaran. 1223 01:27:28,501 --> 01:27:31,168 Ya, Z Hedge Fund kalah ditahap ini, 1224 01:27:31,918 --> 01:27:35,959 Tapi kita tidak menang atas keduanya, Masyarakat Hong Kong lah yang menang. 1225 01:27:36,543 --> 01:27:39,709 Ini bukan akhir dari korupsi, Itu sebabnya kita memiliki ICAC. 1226 01:27:40,459 --> 01:27:42,834 Kita akan menangkap Zoro lain waktu. 1227 01:27:43,043 --> 01:27:45,584 Dimana ada korupsi, disitu ada ICAC. 1228 01:27:46,668 --> 01:27:48,793 Apa anda sangat bergairah, pak? 1229 01:27:49,584 --> 01:27:51,418 Ayo pergi, Kita masih ada pekerjaan lain. 1230 01:27:51,501 --> 01:27:52,751 Baik, pak! 1231 01:28:25,752 --> 01:28:35,752 Terima Kasih Telah Menggunakan Subtitle Ini... 1232 01:28:38,753 --> 01:28:48,753 Alih Bahasa : Hanuth 88243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.