Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:25,234
Alih Bahasa : Hanuth
2
00:00:27,054 --> 00:00:40,064
Selamat Menikmati...
3
00:00:46,123 --> 00:00:52,102
'Sinopsis'
"Bercerita tentang pemberantasan korupsi".
4
00:00:57,203 --> 00:01:04,213
"Cicak Lawan Buaya"
5
00:01:07,104 --> 00:01:27,104
CCB : Kepolisian Kriminal , ICAC : Badan pemberantasan Korupsi.
Z Storm : Nama penyelidikan kasus korupsi di Z hedge fund
Z Hedge Fund : Pengelola Investasi , CCF : Penggerak perluasan ekonomi AS.
IPO : Penawaran saham pertama kali saat go public
6
00:01:52,205 --> 00:01:58,205
"Z STORM"
7
00:02:17,751 --> 00:02:18,751
Polisi!
8
00:02:19,269 --> 00:02:20,269
Kunci semua lift nya.
9
00:02:20,293 --> 00:02:22,251
Tapi sisakan satu,
untuk membawa kami ke lantai 34/F.
10
00:02:23,168 --> 00:02:24,293
Kunci liftnya.
Terima kasih.
11
00:02:24,459 --> 00:02:25,959
Kunci semuanya,
tapi sisakan satu lift.
12
00:02:33,459 --> 00:02:35,209
Commercial Crime Bureau.
(Badan Reserse Kriminal)
13
00:02:35,584 --> 00:02:37,043
Ini adalah surat perintah penggeledahan
dari pengadilan.
14
00:02:37,293 --> 00:02:40,293
Singkirkan tangan anda dari komputer
dan letakan diatas meja.
15
00:02:49,418 --> 00:02:51,043
Polisi!
Buka pintunya!
16
00:02:55,001 --> 00:02:56,001
Berhenti!
17
00:02:57,584 --> 00:02:59,209
Ayo...
18
00:02:59,459 --> 00:03:01,584
Pak Ho!
Buka!
19
00:03:05,876 --> 00:03:07,834
Aku bilang berhenti.
Apa yang anda lakukan?
20
00:03:08,751 --> 00:03:09,793
Ho!
21
00:03:12,459 --> 00:03:14,501
Katakan pada anak buahmu agar membawa
semua komputer dan datanya.
22
00:03:14,834 --> 00:03:15,876
Akan kutangani ini.
23
00:03:16,084 --> 00:03:17,126
Baik, pak!
24
00:03:21,501 --> 00:03:22,501
Tn. Law,
25
00:03:22,959 --> 00:03:24,834
Ketua keuangan di Hong Kong
26
00:03:27,251 --> 00:03:29,918
Punya jari yang cepat dan terampil.
27
00:03:32,501 --> 00:03:34,959
Tapi itu payah,
ini tahun 2014.
28
00:03:35,543 --> 00:03:37,251
Anda tak bisa menghapus apa-apa lagi
sekarang.
29
00:03:38,626 --> 00:03:40,376
Lupakan tentang polisi saat ini,
30
00:03:41,084 --> 00:03:42,876
Siapapun yang ada di Mongkok atau Shamshuipo
31
00:03:42,959 --> 00:03:44,793
Bisa mengambil data ini lagi..
32
00:03:52,834 --> 00:03:54,584
Kecuali komputernya hilang,
33
00:03:59,501 --> 00:04:01,381
Maka hakim manapun tak dapat melakukan
apa-apa.
34
00:04:09,019 --> 00:04:10,019
Halo, semuanya.
35
00:04:10,043 --> 00:04:12,543
Pak Wong, tersangkut kasus pencucian uang.
36
00:04:12,626 --> 00:04:13,793
Yang melibatkan badan keuangan Law & Chan
37
00:04:13,876 --> 00:04:15,918
CCB siap memulai penyelidikan,
38
00:04:16,001 --> 00:04:17,959
Kenapa tak ada tersangka ?
39
00:04:18,435 --> 00:04:19,435
Tidak mungkin!
40
00:04:19,459 --> 00:04:21,020
Sampai saat ini,
Kami tidak punya cukup bukti
41
00:04:21,209 --> 00:04:22,543
Untuk melanjutkan kasus ini..
42
00:04:22,834 --> 00:04:25,101
Aku sudah memberi semua data..
Law Tak Wing bersih dari tuduhan?
43
00:04:25,168 --> 00:04:27,190
Semuanya ada dalam notebooknya.
Kau bisa bilang begitu.
44
00:04:27,293 --> 00:04:28,418
Tak ada yang bisa ditemukan..
Aku harus mengulangnya..
45
00:04:28,626 --> 00:04:31,834
CCB..Tak akan mentolerir dalam
kasus pencucian uang.
46
00:04:32,043 --> 00:04:32,834
Terima kasih, semuanya.
47
00:04:32,918 --> 00:04:36,168
Polisi ini...
Dia korup!
48
00:04:40,001 --> 00:04:41,459
Polisi korup dan sampah.
49
00:04:41,543 --> 00:04:43,459
Law Tak Wing takkan lolos begitu saja.
50
00:04:44,876 --> 00:04:45,876
"G.P.O. Box 1000"
51
00:05:05,626 --> 00:05:06,834
Kemari!
52
00:05:15,584 --> 00:05:16,584
Kenapa kau pakai?
53
00:05:16,876 --> 00:05:18,126
Mau bermain kasar?
54
00:05:27,334 --> 00:05:31,334
Aku kehilangan banyak uang kemarin,
Jangan ada omong kosong lagi!
55
00:05:33,584 --> 00:05:35,168
Apa kau gila?
56
00:05:35,918 --> 00:05:37,209
Kau payah soal ini.
57
00:05:55,251 --> 00:05:56,543
Ada yang bisa kami bantu?
58
00:05:56,751 --> 00:05:59,231
Aku ingin melaporkan Superintendent Wong Man Bin
telah menerima suap.
59
00:06:10,334 --> 00:06:11,418
Pak!
60
00:06:13,751 --> 00:06:14,751
Terima kasih!
61
00:06:17,043 --> 00:06:18,209
Lihat..
62
00:06:19,043 --> 00:06:21,126
3 hari yang lalu,
Dia pulang bersama tas ini.
63
00:06:21,293 --> 00:06:24,126
Dan meletakannya di tempat rahasia.
64
00:06:24,459 --> 00:06:26,379
Dia pikir aku sudah tidur,
Lalu dia pergi ke kamar mandi.
65
00:06:26,626 --> 00:06:29,876
Aku bangun lalu mengintipnya,
Ada lebih dari $10M didalam tas itu.
66
00:06:30,126 --> 00:06:33,001
Dia mendapat gaij kurang dari $1m pertahun
sebagai supertendent.
67
00:06:33,209 --> 00:06:36,251
Dia tak mungkin mendapat $10M.
Itu pasti uang haram.
68
00:06:36,501 --> 00:06:37,834
Nyonya Kong,
69
00:06:38,043 --> 00:06:40,043
Bagaimana bisa anda
berkenalan dengan Wong Man Bin?
70
00:06:41,209 --> 00:06:42,334
Aku istrinya.
71
00:06:43,501 --> 00:06:44,959
Bagaimana hubungan kalian saat ini?
72
00:06:45,334 --> 00:06:48,055
Dia mulai berubah setelah
dipromosikan menjadi superintendent.
73
00:06:49,168 --> 00:06:50,626
Bilang padanya untuk membuka kaca matanya.
74
00:06:52,293 --> 00:06:53,876
Pak Luk meminta padanya untuk
membuka kaca mata.
75
00:06:54,918 --> 00:06:57,543
Nyonya Kong, mohon buka kaca matanya.
76
00:07:07,209 --> 00:07:10,918
Wong Man Bin adalah penjudi
dan suka berzina.
77
00:07:11,376 --> 00:07:14,084
Aku menyewa detektif swasta untuk menguntitnya,
Aku punya buktinya.
78
00:07:14,168 --> 00:07:16,668
Dia menjambak rambutku
dan terus menerus memukuliku.
79
00:07:16,834 --> 00:07:20,126
Dia sungguh bajingan...
Tidak, dia sangat jahat!
80
00:07:20,668 --> 00:07:21,959
Kau mengakses data Wong Man Bin?
81
00:07:22,376 --> 00:07:23,751
Kita bisa membuka datanya.
82
00:07:25,418 --> 00:07:27,459
Dia adalah idola baru dikepolisian.
83
00:07:28,293 --> 00:07:30,543
Kau juga harus tahu hal lainya..
84
00:07:30,626 --> 00:07:32,834
Selalu ada perseteruan antara ICAC dan kepolisian
85
00:07:33,251 --> 00:07:34,709
Kau harus merahasiakannya.
86
00:07:36,834 --> 00:07:39,334
Aku berniat untuk membawanya hari ini,
untuk di intrograsi.
87
00:07:40,668 --> 00:07:42,209
Lakukanlah pada pukul 15:00.
88
00:07:44,126 --> 00:07:46,834
Oke, aku akan mengundangnya
Pada jam nge-teh siang 15:15
89
00:07:46,918 --> 00:07:49,168
Lalu mengajaknya minum
untuk mengurangi perseteruan.
90
00:07:59,810 --> 00:08:00,810
Ada apa ini?
91
00:08:00,834 --> 00:08:02,001
Ada yang bisa kami bantu?
92
00:08:02,501 --> 00:08:03,793
Superintendent Wong Man Bin?
93
00:08:04,102 --> 00:08:05,102
Siapa kau?
94
00:08:05,126 --> 00:08:07,084
William Luk,
Pemeriksa ICAC pusat.
95
00:08:07,334 --> 00:08:08,418
Kami membutuhkanmu dalam penyelidikan ini.
96
00:08:08,501 --> 00:08:09,501
Sebuah penyelidikan?
97
00:08:10,519 --> 00:08:11,519
Tentang apa?
98
00:08:11,543 --> 00:08:13,959
Saya bukan ditempat yang tepat
untuk memberi tahunya..
99
00:08:14,043 --> 00:08:15,251
Bukan ditempat yang tepat?
100
00:08:15,501 --> 00:08:17,709
Apa kalian mau..
101
00:08:17,793 --> 00:08:18,418
melakukan penangkapan?
102
00:08:18,501 --> 00:08:19,668
Kau datang ke tempat yang salah.
103
00:08:19,751 --> 00:08:21,001
Kami membawa suratnya,
104
00:08:21,084 --> 00:08:21,918
Ini adalah surat perintah penangkapan
dari pengadilan...
105
00:08:22,043 --> 00:08:23,001
Surat apaan!
Angkat tangan!
106
00:08:23,084 --> 00:08:24,543
Aku ingin melihatnya lebih dekat!
Apa?
107
00:08:24,876 --> 00:08:26,001
Cukup!
108
00:08:26,334 --> 00:08:28,584
Apa itu ancaman?
Ayo keluar..
109
00:08:31,168 --> 00:08:32,418
Tenang!
110
00:08:40,668 --> 00:08:43,334
Pak Wong, apa ini perlu?
111
00:08:45,251 --> 00:08:48,834
Dengar, orang-orang ini bekerja untukku sudah
bertahun-tahun.
112
00:08:49,584 --> 00:08:52,793
Aku menyuruh mereka bekerja,
113
00:08:53,959 --> 00:08:57,209
Tapi aku tak bisa mengontrolnya.
114
00:08:57,293 --> 00:08:58,543
Mereka bekerja diluar kendaliku.
115
00:09:01,168 --> 00:09:04,376
Jangan main-main dengan kami.
116
00:09:04,876 --> 00:09:06,001
Apa maumu?
117
00:09:06,084 --> 00:09:07,084
Apa ini?
118
00:09:07,251 --> 00:09:08,293
Perkelahian antara
Polisi dan ICAC?
119
00:09:08,459 --> 00:09:09,668
Pak!
120
00:09:10,626 --> 00:09:12,251
Apa ICAC benar-benar bisa
121
00:09:12,334 --> 00:09:15,168
melakukan sesuatu dalam kepolisian?
122
00:09:18,834 --> 00:09:20,209
Maafkan aku, pak Tsang
123
00:09:20,834 --> 00:09:23,584
Dalam aturan di Hong Kong
Nilai-nilai adalah yang lebih berharga.
124
00:09:24,084 --> 00:09:27,043
Jika ada sesuatu yang menyimpang
dalam lembaga hukum,
125
00:09:27,293 --> 00:09:28,668
Hong Kong akan berakhir..
126
00:09:29,668 --> 00:09:32,251
ICAC adalah penjaganya.
127
00:09:32,918 --> 00:09:35,626
Aku tidak mau ada korupsi
di kepolisian.
128
00:09:36,168 --> 00:09:40,501
Saat aku turun dari pesawat,
Aku mendapat telepon dari pak Yu.
129
00:09:40,834 --> 00:09:43,668
Jangan khawatir!
Aku bekerja sama dengan ICAC.
130
00:09:43,959 --> 00:09:45,293
Terima kasih, pak Tsang
131
00:09:47,668 --> 00:09:49,876
Saat membawa pak Wong keluar,
berhati-hatilah..
132
00:09:50,168 --> 00:09:51,168
Ya, pak!
133
00:09:54,334 --> 00:09:55,709
Lewat sini, pak Wong!
134
00:09:56,626 --> 00:09:57,834
Ambilkan jaketku.
135
00:09:59,209 --> 00:10:00,376
Ho, kembali bekerja.
136
00:10:00,459 --> 00:10:01,459
Ya, pak!
137
00:10:03,418 --> 00:10:04,418
Terima kasih!
138
00:10:10,376 --> 00:10:11,543
Pak Wong,
139
00:10:12,001 --> 00:10:14,376
Kami mendapat laporan bahwa anda punya
uang tunai $10M dirumah.
140
00:10:15,043 --> 00:10:16,168
Berdasarkan jumlah ini,
141
00:10:16,293 --> 00:10:18,251
Kami mengutip Prevention of Bribery Ordinance (UUD)
untuk mengadilimu..
142
00:10:18,334 --> 00:10:20,209
..Karena memiliki sumber pendapatan lebih
dari gaji anda.
143
00:10:20,543 --> 00:10:22,501
Bisa jelaskan bagaimana
anda mendapatkan uang ini?
144
00:10:29,334 --> 00:10:30,626
Kalian sebut ini barang bukti?
145
00:10:31,209 --> 00:10:32,793
Aku bisa sebut ini
gambar komposit.
146
00:10:33,251 --> 00:10:34,293
Kau beruntung.
147
00:10:34,709 --> 00:10:36,251
Jika kalian bekerja denganku,
148
00:10:36,584 --> 00:10:39,709
Aku jamin kalian takkan mendapat
promosi selama 10 tahun.
149
00:10:42,126 --> 00:10:44,501
Gambar ini diambil dari malam yang sama..
150
00:10:44,584 --> 00:10:45,543
Oleh informan..
151
00:10:45,626 --> 00:10:48,043
Ini dari CCTV tempat anda parkir.
152
00:10:48,376 --> 00:10:51,418
Terus apa masalahnya?
Aku mau pergi ke Gym.
153
00:10:54,209 --> 00:10:56,918
Apa isi tas ini?
Terlihat berat sekali..
154
00:10:58,376 --> 00:11:01,001
Aku sesorang yang rapi,
setiap kali aku ke Gym,
155
00:11:01,084 --> 00:11:03,209
Aku membawa celana dalam,
handuk, sampo,
156
00:11:03,293 --> 00:11:05,773
Kondisioner dan minyak rambut;
Dan membawanya pulang lagi setelah aku mandi.
157
00:11:05,876 --> 00:11:07,418
Kami berbicara pada staf di Gym.
158
00:11:07,709 --> 00:11:09,834
Mereka bilang anda tak berlatih saat itu.
Anda mengambil tas lalu pergi.
159
00:11:09,918 --> 00:11:11,209
Apa kau tak dengar?
160
00:11:12,376 --> 00:11:13,793
Aku kesana untuk mandi.
161
00:11:17,793 --> 00:11:19,501
Siu Leung, pesan makanan.
162
00:11:19,918 --> 00:11:22,293
Aku mau kare ayam dan nasi.
Beri makan mereka juga.
163
00:11:22,876 --> 00:11:24,501
Joe sedang sakit flu,
Jangan beri kare.
164
00:11:24,584 --> 00:11:25,334
Berikan dia makanan lainnya.
165
00:11:25,418 --> 00:11:26,418
Baik, pak!
166
00:11:26,459 --> 00:11:28,459
Aku juga mau teh Longjing.
167
00:11:28,709 --> 00:11:29,709
Ya, pak!
168
00:11:29,876 --> 00:11:33,084
Pak Wong, kami punya saksi yang melihatmu
membawa uang $10M.
169
00:11:33,334 --> 00:11:34,334
Bisa anda jelaskan itu?
170
00:11:35,126 --> 00:11:36,834
Kau yakin dengan saksi matamu?
171
00:11:37,793 --> 00:11:41,543
Aku tidak yakin.
Kami sedang dalam masa perceraian.
172
00:11:45,459 --> 00:11:47,543
Sungguh?
Dan kau?
173
00:11:47,626 --> 00:11:48,834
Kau?...
Tak masalah.
174
00:11:50,084 --> 00:11:51,918
Aku akan bekerja di CCB.
175
00:11:52,418 --> 00:11:54,084
Semua yang ku tahu tentang uang nya..
176
00:11:54,168 --> 00:11:57,459
Hari pertama,
Dari Hong Kong ke Dubai dan Cyprus,
177
00:11:57,543 --> 00:11:59,418
Melalui Switzerland, London, New York,
178
00:11:59,543 --> 00:12:01,334
Lalu ke New Zealand,
Jepang dan akhirnya kembali ke Hong Kong.
179
00:12:01,668 --> 00:12:03,068
Ini kubuat 30 detik untuk mengatakan pada kalian..
180
00:12:03,334 --> 00:12:06,751
Tapi hanya dalam 8 detik...
181
00:12:07,418 --> 00:12:09,098
untuk uang bisa berkeliling dunia..
182
00:12:09,168 --> 00:12:10,928
Kau tak bisa mengikuti 8 detik dalam 10 tahun.
183
00:12:11,251 --> 00:12:14,543
Ini abad ke-21,
Suap tidak dengan uang tunai lagi.
184
00:12:14,668 --> 00:12:16,209
Pake otakmu!
185
00:12:17,001 --> 00:12:18,876
Periksa bank-nya jika kalian tak
mempercayaiku.
186
00:12:19,334 --> 00:12:23,834
Kalian mungkin melakukannya,
Tapi rekeningku bersih.
187
00:12:24,293 --> 00:12:26,543
Tentu saja kami telah memeriksanya.
188
00:12:27,084 --> 00:12:29,209
Kami semua tahu anda suka berjudi.
189
00:12:29,543 --> 00:12:30,626
Dan sering pergi ke Macau.
190
00:12:31,126 --> 00:12:33,918
Aku sudah mendapat persetujuan
dari bos-ku.
191
00:12:34,376 --> 00:12:35,584
Aku yakin kau juga tahu itu.
192
00:12:35,668 --> 00:12:37,084
Jika anda menggunakan uang tunai,
193
00:12:37,168 --> 00:12:39,126
Anda pasti mendepositokan uangnya
di akun anda di kasino.
194
00:12:39,459 --> 00:12:42,001
Kau tahu semuanya.
Kau sering pergi kesana?
195
00:12:42,334 --> 00:12:44,168
Kami memeriksa ke tempat kasino itu,
196
00:12:44,626 --> 00:12:47,668
Tak sengaja, kami tahu anda meletakkannya
di akun kasino.
197
00:12:47,751 --> 00:12:49,543
Bagaimana caramu menjelaskannya?
198
00:12:55,168 --> 00:12:56,501
Mana buktinya?
199
00:12:58,001 --> 00:12:59,668
Slip setoran?
200
00:13:01,084 --> 00:13:03,001
Bila mau kekasino harus mendaftar..
201
00:13:03,376 --> 00:13:05,418
..Di macau ataupun diluar negeri.
202
00:13:06,668 --> 00:13:08,126
Biar kusegarkan pikiranmu.
203
00:13:08,501 --> 00:13:09,751
Menurut data aturan Ordinansi,
204
00:13:10,084 --> 00:13:13,126
Kalian tidak berhak meminta
daftar klien,
205
00:13:13,584 --> 00:13:14,709
Paham?
206
00:13:16,376 --> 00:13:17,751
Teh anda, pak!
207
00:13:21,418 --> 00:13:22,543
Pak wong.
208
00:13:25,834 --> 00:13:26,876
Tinggalkan kami..
209
00:13:27,126 --> 00:13:28,334
Baik, pak!
210
00:13:30,334 --> 00:13:32,001
Minumlah teh..
211
00:13:33,084 --> 00:13:34,501
Kupikir ICAC hanya memberi kopi.
212
00:13:34,793 --> 00:13:36,584
Tidak, kami punya minuman yang lain juga.
213
00:13:37,084 --> 00:13:38,293
Bahkan ICAC bisa berubah..
214
00:13:38,376 --> 00:13:39,459
Berubah?
215
00:13:41,084 --> 00:13:43,584
Kami sudah melakukannya sudah lama,
Kami lebih tau.
216
00:13:46,501 --> 00:13:47,834
Akan kumatikan kameranya.
217
00:13:50,418 --> 00:13:51,418
Masuk!
218
00:13:53,084 --> 00:13:56,084
Pak Wong, mari kutunjukan sesuatu pada anda.
219
00:13:56,626 --> 00:13:57,834
Cara permainanmu..
220
00:14:03,751 --> 00:14:05,168
Apa yang anda lakukan, pak wong?
221
00:14:11,418 --> 00:14:13,751
Pak Wong, Apa yang sebenarnya anda lakukan?
222
00:14:15,584 --> 00:14:16,918
Melakukan apa yang kau lakukan.
223
00:14:17,334 --> 00:14:20,001
Kami mengintimidasi orang dalam
pekerjaan kami.
224
00:14:21,959 --> 00:14:23,001
Ulangi.
225
00:14:24,543 --> 00:14:25,668
Berhenti!
226
00:14:25,959 --> 00:14:27,084
Perbesar..
227
00:14:31,959 --> 00:14:33,709
Aku memeriksa staf badan keuangan.
228
00:14:33,793 --> 00:14:35,918
Law Tak Wing punya notebook...
229
00:14:39,334 --> 00:14:40,584
Ini salah satunya.
230
00:14:41,459 --> 00:14:43,584
Tapi untuk yang ini..
231
00:14:43,668 --> 00:14:44,989
..Tidak menjadi barang bukti di kepolisian.
232
00:14:48,126 --> 00:14:49,251
Kenapa begitu, pak Wong?
233
00:14:51,126 --> 00:14:52,751
Apa kau bercanda?
234
00:14:53,293 --> 00:14:54,973
Kau tak bisa membodohiku
dengan semua ini.
235
00:14:59,751 --> 00:15:01,709
Jika mau,
236
00:15:01,793 --> 00:15:05,293
Kami akan memberi anda teh lagi, oke?
Terima kasih.
237
00:15:09,918 --> 00:15:11,459
Kita bisa bisa melakukanya lain hari.
238
00:15:12,376 --> 00:15:13,543
Tammy, tunjukan padanya jalan keluar.
239
00:15:13,626 --> 00:15:14,751
Baik, pak!
240
00:15:18,876 --> 00:15:22,001
Buntuti dia,
Terus selidiki dia.
241
00:15:35,376 --> 00:15:38,209
Kau sangat..
Bagaimana aku harus mengatakannya?
242
00:15:38,793 --> 00:15:42,209
Ya..sangat merepotkan.
243
00:15:43,293 --> 00:15:45,418
Kau membawa ICAC kesini,
244
00:15:45,501 --> 00:15:47,584
Apa kau tahu artinya semua ini?
245
00:15:50,959 --> 00:15:55,626
Tenang! Mereka adalah anak2 TK
yang tak ada apa-apanya bagi tim-ku.
246
00:15:57,543 --> 00:16:01,709
Dasar wanita!
Aku tak perduli walau dia istriku.
247
00:16:02,876 --> 00:16:05,209
Tn. Zoro akan menyelesaikan semuanya untukmu.
248
00:16:05,334 --> 00:16:08,751
Kita akan lakukan dalam 2 minggu,
249
00:16:09,626 --> 00:16:11,209
..ini saat-saat kritis.
250
00:16:12,168 --> 00:16:14,126
Tidak boleh ada kesalahan..
251
00:16:27,376 --> 00:16:29,709
ICAC,
apa Ny. Wong disini?
252
00:16:30,102 --> 00:16:31,102
Terima kasih.
253
00:16:31,126 --> 00:16:32,126
Terima kasih.
254
00:16:41,584 --> 00:16:45,293
Aku sudah katakan semua yang ku tahu,
Tapi jangan ganggu aku lagi.
255
00:16:46,959 --> 00:16:47,959
Apa yang kau lakukan?
256
00:16:49,376 --> 00:16:50,626
Urus urusanmu sendiri, jalang.
257
00:16:50,876 --> 00:16:51,918
Tolong!
258
00:16:53,584 --> 00:16:54,918
Apa kau menghubungi polisi?
259
00:16:56,001 --> 00:16:57,084
Lupakan!
260
00:16:57,418 --> 00:16:59,876
Kau dalam perceraian,
Jangan mencari masalah.
261
00:17:01,709 --> 00:17:03,501
Ibuku terlalu tua..
262
00:17:03,584 --> 00:17:05,168
Untuk semua ini..
263
00:17:05,584 --> 00:17:06,834
Lupakanlah..
264
00:17:06,959 --> 00:17:08,793
Aku pergi ke Toronto besok,
265
00:17:08,876 --> 00:17:11,126
Jangan aku ganggu lagi..
266
00:17:14,626 --> 00:17:15,793
Maaf atas semuanya.
267
00:17:20,793 --> 00:17:22,626
Aku sudah katakan semua yang ku tahu,
Apa lagi yang anda mau?
268
00:17:22,709 --> 00:17:25,126
Apa kau menyewa detektif swasta
untuk mengikuti suamimu?
269
00:17:25,459 --> 00:17:27,001
Bisa beri aku nomornya?
270
00:17:52,376 --> 00:17:53,793
"Bayar"
271
00:18:17,793 --> 00:18:19,793
"Bayar Hutangmu"
272
00:18:36,959 --> 00:18:38,084
Kumohon jangan...
273
00:18:38,168 --> 00:18:39,418
Aku bangkrut, tak ada gunanya menagih padaku..
Apa yang terjadi?
274
00:18:39,501 --> 00:18:40,541
Kau sakit?
Aku baik-baik saja.
275
00:18:40,543 --> 00:18:41,959
Kau butuh ambulan?
276
00:18:42,293 --> 00:18:43,418
Tidak!
277
00:18:43,810 --> 00:18:44,810
Apa anda tuan Cheung Keong?
278
00:18:44,834 --> 00:18:45,501
Ya.
279
00:18:45,709 --> 00:18:46,918
ICAC.
280
00:18:48,043 --> 00:18:50,418
Kau menakutiku!
281
00:18:50,751 --> 00:18:52,459
Aku sampai tak berani turun.
282
00:18:52,543 --> 00:18:53,709
Kau tahu betapa panasnya diatas sana?
283
00:18:53,959 --> 00:18:56,043
Aku pikir kau bersama rentenir itu.
284
00:18:56,751 --> 00:18:59,084
Wow...
285
00:18:59,584 --> 00:19:00,959
Coretan2 di dinding?!
286
00:19:01,418 --> 00:19:02,626
Tn. Cheung Keong,
287
00:19:03,168 --> 00:19:04,793
Kami tahu anda dari Nyonya Kong Wai Ling.
288
00:19:04,876 --> 00:19:07,501
Menyewamu untuk mengikuti suaminya,
Superintendent Wong Man Bin.
289
00:19:07,810 --> 00:19:08,810
Apa itu benar?
290
00:19:08,834 --> 00:19:09,834
Ya!
291
00:19:11,501 --> 00:19:12,793
Ada kerjaan lagi buatku?
292
00:19:14,043 --> 00:19:15,709
Jika kau memberi informasi berguna,
293
00:19:15,793 --> 00:19:17,376
Kami akan membayarmu menjadi informan.
294
00:19:17,959 --> 00:19:21,209
Aku mengikuti Tn. wong selama 2 minggu.
295
00:19:21,376 --> 00:19:23,876
Dia membawa wanita yang berbeda
ke hotel di Macau.
296
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
Kau punya fotoya?
297
00:19:25,084 --> 00:19:28,584
Ya, tapi tak banyak.
298
00:19:28,834 --> 00:19:31,001
Sudah kau back-up data dikomputermu?
299
00:19:31,084 --> 00:19:32,084
Aku tak punya waktu melakukannya.
300
00:19:32,251 --> 00:19:33,334
Kau yakin tidak mem-backup-nya?
301
00:19:33,418 --> 00:19:34,793
Tentu saja!
302
00:19:35,352 --> 00:19:36,352
Ini semua kesalahanku,
303
00:19:36,376 --> 00:19:38,293
Aku berjudi dan meminjam dari rentenir.
304
00:19:38,376 --> 00:19:40,876
Aku harus membayar angsuran
dan memberi makan anakku.
305
00:19:41,084 --> 00:19:41,751
Ini sangat buruk, pak!
306
00:19:41,834 --> 00:19:43,126
Jika kau punya informasi yang berguna,
307
00:19:43,209 --> 00:19:44,376
Kami akan membayar setiap informasimu.
308
00:19:44,459 --> 00:19:46,043
Ini kartu namaku, hubungi aku.
309
00:19:46,918 --> 00:19:49,043
Berapa duit?
310
00:19:50,543 --> 00:19:52,834
Bayaran yang menarik untuk
informasi yang bagus,
311
00:19:53,709 --> 00:19:54,751
Bayaran yang menarik.
312
00:19:55,418 --> 00:19:56,418
Pegang kata-katamu!
313
00:19:56,501 --> 00:19:57,501
Bayaran yang menarik.
314
00:19:57,584 --> 00:19:58,334
"ICAC"
315
00:19:58,418 --> 00:20:00,001
Pak Luk, Menurut CCTV dibagian kurir,
316
00:20:00,084 --> 00:20:01,459
Informan.
317
00:20:01,543 --> 00:20:04,584
Baru saja berhenti dari Law & chan.
318
00:20:04,668 --> 00:20:05,543
Chan Chi Choi.
319
00:20:05,626 --> 00:20:06,751
Beri aku alamatnya.
320
00:20:06,834 --> 00:20:07,834
Oke!
321
00:20:20,459 --> 00:20:22,168
Kami mencari Tn. Chan Chi Choi.
322
00:20:22,251 --> 00:20:23,334
ICAC.
323
00:20:24,626 --> 00:20:26,084
Dia sedang keluar.
324
00:20:26,168 --> 00:20:29,043
Biasanya di membawa anjingnya
jalan-jalan jam segini.
325
00:20:46,293 --> 00:20:49,834
Tn. Law,
Ny. Law terlihat membaik.
326
00:20:50,584 --> 00:20:52,501
Permisi,
Apa aku mengenalmu?
327
00:20:53,043 --> 00:20:55,043
Malcolm Wu.
328
00:20:57,793 --> 00:20:59,834
Seorang pengacara?
Pengacara apa?
329
00:21:00,293 --> 00:21:02,709
Pengacara perceraian untuk $999?
330
00:21:02,793 --> 00:21:04,793
Atau pengacara untuk pengadilan?
331
00:21:04,876 --> 00:21:06,126
Tidak ke duanya..
332
00:21:06,209 --> 00:21:09,168
Saya dari konsultan hukum
perusahaan.
333
00:21:10,293 --> 00:21:13,251
Klien-ku tahu tentang masalah anda.
334
00:21:13,334 --> 00:21:15,918
Dia perduli dengan anda..
335
00:21:17,626 --> 00:21:19,026
Masalah seperti apa yang terjadi?
336
00:21:26,959 --> 00:21:28,251
Teman lama anda..
337
00:21:29,293 --> 00:21:33,376
..melaporkannya pada CCB.
338
00:21:34,543 --> 00:21:36,001
Saat dia jalan-jalan dengan anjingya
hari ini..
339
00:21:36,084 --> 00:21:39,043
Dia terjatuh kejurang dan meninggal.
340
00:21:39,126 --> 00:21:40,459
Kau bilang padaku..
341
00:21:41,251 --> 00:21:44,668
Hari ini polisi tidak menemukan bukti
dikantor saya.
342
00:21:44,918 --> 00:21:45,959
Apa itu pertanda baik?
343
00:21:46,043 --> 00:21:47,293
Itu baru klienku.
344
00:21:48,209 --> 00:21:50,376
Dia seorang yang sangat pandai.
345
00:21:51,084 --> 00:21:54,334
Aku tak tahu apa yang dia lakukan
dan bagaimana caranya..
346
00:21:55,418 --> 00:21:57,751
Kau pastinya pengacara yang handal.
347
00:21:57,834 --> 00:22:00,084
Anda tahu bagaimana meloloskan uang suap..
348
00:22:00,168 --> 00:22:02,209
Dan bermain bersih.
349
00:22:02,293 --> 00:22:06,293
Anda memuji atau mengolok saya?
350
00:22:07,001 --> 00:22:10,334
Aku bicara tentang klienmu,
Sejak dia memberi bantuan,
351
00:22:10,418 --> 00:22:12,418
Aku yakin,
dia berharap saya membalas budinya.
352
00:22:13,209 --> 00:22:16,709
Klienku tak minta balas budi.
353
00:22:17,459 --> 00:22:22,168
Anda adalah pimpinan keuangan industry..
354
00:22:22,584 --> 00:22:25,501
Dia sudah siapkan uang $50M untuk anda.
355
00:22:25,793 --> 00:22:29,043
Dengan uang ini,
anda dan istri bisa pindah ke Switzerland,
356
00:22:29,126 --> 00:22:32,709
Dan hidup dengan nyaman.
357
00:22:33,251 --> 00:22:34,501
$50M?
358
00:22:35,543 --> 00:22:37,834
Aku pasti akan poligami..
359
00:22:37,918 --> 00:22:39,626
Untuk pencucian uang,
360
00:22:39,959 --> 00:22:41,459
$50M..
361
00:22:41,543 --> 00:22:43,918
Akan membawaku masuk neraka.
362
00:22:44,168 --> 00:22:46,793
Anda punya selera humor yang bagus, Tn. Law.
363
00:22:47,709 --> 00:22:49,876
Klienku ingin ini menjadi sederhana.
364
00:22:50,043 --> 00:22:53,459
Jika anda bersedia,
Membantunya menandatangani beberapa hal,
365
00:22:53,543 --> 00:22:55,084
Dan dia akan sangat berterima kasih.
366
00:22:55,584 --> 00:22:56,751
Menandatangani apa?
367
00:22:57,168 --> 00:23:00,793
Ini sudah terlalu jauh,
mari berdiskusi didalam mobil.
368
00:23:04,251 --> 00:23:05,251
Mari...
369
00:23:06,584 --> 00:23:07,584
Perhatikan langkahmu..
370
00:23:12,001 --> 00:23:13,376
"Kong Wai Ling, Istri - Lari dari rumah"
371
00:23:14,293 --> 00:23:16,333
"Cheung Keong,
Kantor detektif pribadi - dirusak"
372
00:23:16,543 --> 00:23:17,864
"Chan Chi Choi, akuntan - tewas"
373
00:23:18,709 --> 00:23:21,168
Ketiganya menemui jalan buntu.
374
00:23:21,876 --> 00:23:22,876
Apa ada kesengajaan?
375
00:23:28,543 --> 00:23:29,959
Coba kita ulangi lagi dari awal.
376
00:23:33,459 --> 00:23:38,126
Istri Wong Man Bin melaporkannya atas
dugaan penyuapan $10M.
377
00:23:38,543 --> 00:23:41,959
Chan Chi Choi melaporkan Law Tak Wing
atas pencucian uang.
378
00:23:42,668 --> 00:23:44,543
Waktunya hampir berkaitan.
379
00:23:45,501 --> 00:23:46,959
Kemungkinan..
380
00:23:47,668 --> 00:23:51,501
Wong Man Bin biarkan Law Tak Wing lepas,
setelah mengambil uangnya.
381
00:23:51,793 --> 00:23:53,209
Kita periksa rekening pribadi Law Tak Wing..
382
00:23:53,293 --> 00:23:55,251
..Dan rekening perusahaannya.
383
00:23:55,459 --> 00:23:58,084
Dia tak ada menarik uang dalam jumlah besar
beberapa bulan terakhir ini.
384
00:23:58,376 --> 00:23:59,793
Bagaimana dengan rekening luar negeri?
385
00:24:00,001 --> 00:24:03,251
Rekeningnya bersih..
386
00:24:03,334 --> 00:24:06,251
Jika Law Tak Wing menyuap Wong Man Bin,
387
00:24:06,834 --> 00:24:08,418
Dia akan menghancurkan barang bukti
di awal.
388
00:24:08,501 --> 00:24:10,793
Saat Wong Man Bin menggeledah kantornya law,
389
00:24:10,876 --> 00:24:12,437
Dia tak banyak melakukan banyak hal.
390
00:24:12,543 --> 00:24:16,001
Jika bukan Law Tak Wing,
Siapa yang menyuap Wong Man Bin?
391
00:24:16,501 --> 00:24:17,959
Kasus dalam kasus?
392
00:24:22,543 --> 00:24:25,126
Siu Leung, Pa, Joe, On Tat...
393
00:24:25,459 --> 00:24:27,251
Ikuti Law Tak Wing selama 24jam.
394
00:24:27,334 --> 00:24:28,209
Aku ingin tahu..
395
00:24:28,293 --> 00:24:30,168
Orang-orang yang dihubunginya..
396
00:24:30,751 --> 00:24:31,751
Tammy!
397
00:24:33,918 --> 00:24:34,918
Tammy!
398
00:24:35,751 --> 00:24:36,751
Hei!
399
00:24:37,126 --> 00:24:39,126
Pak Luk, lihat ini.
400
00:24:39,418 --> 00:24:41,126
Aku mencari Law Tak Wing,
401
00:24:41,209 --> 00:24:43,584
Ini berita 30 menit yang lalu.
402
00:24:43,668 --> 00:24:45,709
Z Hedge Fund mengumumkannya
beberapa jam yang lalu..
403
00:24:45,793 --> 00:24:47,376
Sebuah perjanjian.
404
00:24:47,459 --> 00:24:48,918
..dari badan keuangan Law Tak Wing.
405
00:24:49,001 --> 00:24:50,459
Dan sudah melewati proses persetujuan.
406
00:24:50,543 --> 00:24:52,709
Sebelum batas waktu SFC.
407
00:24:52,793 --> 00:24:53,626
Dalam hal lain,
408
00:24:53,709 --> 00:24:55,918
Z Hedge Fund akan terdaftar minggu depan.
409
00:24:56,043 --> 00:24:57,251
Z Hedge Fund?
410
00:24:57,959 --> 00:24:59,800
Uang $155 Community Care Fund (CCF) dari HKSAR
(Uang peduli)
411
00:24:59,834 --> 00:25:02,293
Akan diberi ke Z Hedge Fund.
412
00:25:02,626 --> 00:25:04,418
Uang $155 dari HKSAR
413
00:25:04,501 --> 00:25:06,261
Dan $105 menyumbang untuk masyarakat umum.
414
00:25:06,501 --> 00:25:08,501
Kasus ini semakin rumit.
415
00:25:47,793 --> 00:25:51,084
Berapa banyak yang ingin anda sumbang?
Akan kusampaikan pada Underwriting (Penyeleksi resiko).
416
00:25:51,501 --> 00:25:53,876
Lagi?
Tidak, terima kasih.
417
00:25:54,459 --> 00:25:57,834
Kita ini mitra kerja,
Kita menghasilkan uang bersama-sama.
418
00:25:58,126 --> 00:26:00,043
Aku tak ada niat untuk bermitra denganmu..
419
00:26:00,501 --> 00:26:02,209
Kau terlalu memaksakannya.
420
00:26:13,501 --> 00:26:14,834
Agar ini lebih mudah,
421
00:26:15,209 --> 00:26:17,376
Z Hedge Fund, setelah lebih dari 3 tahun,
422
00:26:17,459 --> 00:26:20,501
Sudah banyak berinvestasi pada FTSE, Dow Jones.
423
00:26:20,584 --> 00:26:21,709
Dan DAX.
424
00:26:21,959 --> 00:26:23,834
Meskipun pasar saham sedang tidak stabil.
425
00:26:23,918 --> 00:26:29,168
Kami masih mendapat peningkatan 10.2%
dari saingan2 kami.
426
00:26:29,918 --> 00:26:32,168
Itu adalah kebangkitan yang luar biasa.
427
00:26:32,543 --> 00:26:33,834
Ada pertanyaan?
428
00:26:34,352 --> 00:26:35,352
Pak?
429
00:26:35,376 --> 00:26:36,084
2 minggu yang lalu,
430
00:26:36,168 --> 00:26:38,168
Z Hedge Fund memecat auditor di AS.
431
00:26:38,251 --> 00:26:40,751
Menurut rumor,
Auditor menemukan keganjalan..
432
00:26:40,834 --> 00:26:42,334
Dalam pembukuan Z Hedge Fund,
Apa itu benar?
433
00:26:42,418 --> 00:26:46,168
Tentu saja tidak!
Kami menunjuk auditor baru.
434
00:26:46,251 --> 00:26:48,834
Karena manajemen bisa merasakan hal janggal.
435
00:26:48,918 --> 00:26:52,834
Perusahaan berasal dari Hong Kong
Dan harus melayani Hong Kong.
436
00:26:53,852 --> 00:26:54,852
Ya, nona?
437
00:26:54,876 --> 00:26:57,626
Kita tahu uang 155 dolar CCF dari HKSAR..
438
00:26:57,709 --> 00:26:59,001
..Diberi ke Z Hedge Fund.
439
00:26:59,084 --> 00:27:00,084
Mengapa begitu?
440
00:27:00,168 --> 00:27:02,376
Akan ku beri kesempatan pada pimpinan Tsui
untuk menjawab pertanyaan anda.
441
00:27:02,751 --> 00:27:03,876
Silahkan.
442
00:27:04,751 --> 00:27:08,209
Pertama, aku ingin klarifikasi.
Aku bukan pimpinan Tsui lagi.
443
00:27:08,501 --> 00:27:11,959
Aku sudah meninggalkan pemerintahan
6 bulan yang lalu.
444
00:27:12,376 --> 00:27:14,084
Kami berinvestasi pada Z Hedge Fund,
445
00:27:14,168 --> 00:27:17,084
Karena kami yakin dengan tim yang profesional.
446
00:27:17,251 --> 00:27:18,709
Menurut analisis perusahaan Z,
447
00:27:18,793 --> 00:27:22,376
Dana kembali pada
2 tahun kedepan adalah 8%.
448
00:27:23,084 --> 00:27:25,459
8% dari 155 Dollar.
449
00:27:25,543 --> 00:27:28,668
Artinya 1 .2B dolar akan didapatkan.
450
00:27:29,501 --> 00:27:30,543
Jangan lupa,
451
00:27:30,751 --> 00:27:34,334
Uang 1 .2B dolar,
Bukan datang dari pembayar pajak,
452
00:27:34,418 --> 00:27:37,459
Tapi akan dibagikan ke orang-orang miskin.
453
00:27:37,751 --> 00:27:39,626
Bagaimana anda menjaminnya?
454
00:27:39,834 --> 00:27:42,751
Tak perduli apakah pasar saham akan
naik atau turun,
455
00:27:42,876 --> 00:27:44,959
Fund akan selalu membuktikannya.
456
00:27:45,043 --> 00:27:47,834
Untuk mengembalikan uang
yang sudah diinvestasikan.
457
00:27:51,793 --> 00:27:55,334
Sunseeker adalah bagian dari Rolls Royce
yang bergerak dibidang industri pembuatan kapal.
458
00:27:56,001 --> 00:27:57,834
Tak ada yang lebih baik dari ini.
459
00:27:58,668 --> 00:28:00,793
Ini sungguh luar biasa.
460
00:28:01,126 --> 00:28:02,251
Lihat itu!
461
00:28:03,168 --> 00:28:05,084
Ini kamar yang besar.
462
00:28:09,459 --> 00:28:10,793
Ini sangat nyaman.
463
00:28:15,793 --> 00:28:17,043
Ini adalah kapal yang mewah.
464
00:28:17,418 --> 00:28:20,959
Kapal ini hanya seharga $100M,
Anda suka?
465
00:28:21,376 --> 00:28:22,626
Tentu tidak!
466
00:28:23,584 --> 00:28:25,501
Aku tidak bisa melihatkan..
467
00:28:25,584 --> 00:28:27,084
Sebuah hadiah seperti itu!
468
00:28:27,584 --> 00:28:30,876
Aku mantan seorang pelayan masyarakat,
469
00:28:30,959 --> 00:28:32,084
Masyarakat terlalu sensitif.
470
00:28:32,418 --> 00:28:34,168
Aku tak bisa mengendarai
kapal seperti ini.
471
00:28:35,084 --> 00:28:38,918
Kapal ini sudah terdaftar di BVI,
472
00:28:39,668 --> 00:28:40,959
Mereka tak bisa melacaknya.
473
00:28:41,043 --> 00:28:44,459
Banyak aset yang digunakan
Oleh perusahaan minyak lepas pantai.
474
00:28:44,543 --> 00:28:47,209
Namun belum bisa dilindungi.
475
00:28:47,293 --> 00:28:50,418
Aku tidak serakah.
476
00:28:50,501 --> 00:28:51,741
Aku tahu kau selalu bermain aman.
477
00:28:51,751 --> 00:28:55,626
Itu sebabnya Klien-ku
membuka rekening bank di swiss untuk anda.
478
00:28:55,709 --> 00:28:58,959
Dengan 10M dolar didalam rekening.
479
00:28:59,168 --> 00:29:02,459
Saat Z Hedge Fund sudah terdaftar,
480
00:29:02,543 --> 00:29:05,584
No. akun dan kata sandi
481
00:29:05,668 --> 00:29:07,668
Akan kukirim pada anda lewat WeChat.
482
00:29:09,126 --> 00:29:10,709
Bersulang!
483
00:29:19,126 --> 00:29:20,126
Aku harus pergi.
484
00:29:20,168 --> 00:29:21,043
Pergi kemana?
485
00:29:21,126 --> 00:29:23,043
Angel merindukanmu,
486
00:29:23,126 --> 00:29:26,126
Aku menyuruhnya untuk datang.
487
00:29:26,334 --> 00:29:27,918
Jika anda tak mengiginkan kapalnya,
488
00:29:28,209 --> 00:29:31,501
Setidaknya, habiskanlah malam ini didalamnya.
489
00:29:31,959 --> 00:29:33,251
Semoga menyenangkan.
490
00:29:57,001 --> 00:30:00,293
Choi bekerja untukku selama 30 tahun.
491
00:30:02,334 --> 00:30:03,793
Dia baik-baik saja selama ini.
492
00:30:05,709 --> 00:30:07,668
Lalu aku tersangkut
kasus pencucian uang,
493
00:30:10,043 --> 00:30:11,751
Dan aku membawanya kedalam masalah ini.
494
00:30:12,043 --> 00:30:17,293
Tapi aku tak menduga jika dia terbunuh.
495
00:30:18,418 --> 00:30:20,501
Aku membunuhnya!
496
00:30:21,209 --> 00:30:23,001
Istri Law Tak Wing terkena stroke tahun lalu.
497
00:30:23,376 --> 00:30:25,776
Dia mengirim istrinya ke Switzerland dan AS
menggunakan pesawat carteran,
498
00:30:25,834 --> 00:30:27,043
Mencari dokter yang bagus untuk istrinya,
499
00:30:27,126 --> 00:30:29,006
Dan menghabiskan banyak uang.
Tapi belum bisa menyembuhkannya.
500
00:30:29,251 --> 00:30:31,001
Selama badai keuangan,
501
00:30:31,459 --> 00:30:33,084
Dia kehilangan keberuntungannya..
502
00:30:33,251 --> 00:30:35,668
Semua yang mengkilap bukanlah emas baginya.
503
00:30:36,876 --> 00:30:38,834
Karena beritanya..
504
00:30:38,918 --> 00:30:41,334
CCF berinvestasi pada Z Hedge Fund,
505
00:30:41,418 --> 00:30:44,709
Hari pertama pelanggan IPO telah
menerima respon yang luar biasa.
506
00:30:46,001 --> 00:30:47,001
William!
507
00:30:47,376 --> 00:30:47,959
Pak!
508
00:30:48,043 --> 00:30:50,084
Komisaris memanggil untuk pertemuan penting,
Mari bicara sambil jalan.
509
00:30:50,501 --> 00:30:51,543
Baik, pak!
510
00:30:53,209 --> 00:30:55,459
"Fan Law Pui Fong,
Komisaris"
511
00:30:56,477 --> 00:30:57,477
Ibu Fan!
512
00:30:57,501 --> 00:30:58,501
Ya...
513
00:30:58,543 --> 00:30:59,543
Silahkan duduk!
514
00:30:59,584 --> 00:31:02,001
"Edmond Wai,
Kepala Kopolisian pusat"
515
00:31:02,084 --> 00:31:04,584
Ya..aku tahu!
Sampai jumpa.
516
00:31:06,334 --> 00:31:09,084
Maaf, barusan pimpinan pusat
yang menelepon.
517
00:31:09,168 --> 00:31:10,376
Tak apa!
518
00:31:11,626 --> 00:31:13,376
Ayo kembali ke urusan kita.
519
00:31:14,293 --> 00:31:16,626
Pak Luk, atasan telah membaca laporan anda.
520
00:31:16,709 --> 00:31:18,334
Kau pergi ke Z Hedge Fund?
521
00:31:18,959 --> 00:31:19,959
Ya!
522
00:31:20,168 --> 00:31:22,501
Operasi mereka ada di AS.
523
00:31:22,584 --> 00:31:24,126
Punya tranparansi yang rendah.
524
00:31:24,501 --> 00:31:27,168
Mereka menawarkan suku bunga
yang tinggi.
525
00:31:27,251 --> 00:31:28,751
Untuk menarik pemodal baru.
526
00:31:28,876 --> 00:31:31,316
Dan menggunakan uang pemodal baru untuk
membayar pemodal lama.
527
00:31:31,501 --> 00:31:33,876
Ini seperti gali lubang tutup lubang.
528
00:31:34,251 --> 00:31:37,876
Jika ini benar,
Z Hedge Fund mungkin akan bangkrut.
529
00:31:38,043 --> 00:31:40,793
Kau tahu bahwa penyelidikan
Z Hedge Fund adalah rahasia?
530
00:31:41,126 --> 00:31:44,334
Ini artinya korupsi
akan merugikan masyarakat.
531
00:31:44,709 --> 00:31:47,251
Dari persepsi ICAC,
532
00:31:47,334 --> 00:31:49,668
Saya mengerti keputusan anda.
533
00:31:50,584 --> 00:31:51,876
Apa pendapat anda, ibu Fan?
534
00:31:55,418 --> 00:31:57,251
Z Hedge Fund
535
00:31:57,584 --> 00:31:59,584
Lebih dari sekedar pengalihan isu anti korupsi.
536
00:31:59,793 --> 00:32:02,168
Juga menyita perhatian publik.
537
00:32:02,626 --> 00:32:04,959
Sejauh yang kutahu,
538
00:32:05,126 --> 00:32:06,584
Kepala Executive memulainya dari CCF,
539
00:32:06,793 --> 00:32:08,634
Sebagai pelatihan untuk meningkatkan
penghasilan masyarakat.
540
00:32:09,043 --> 00:32:12,918
Menyelidiki Z Hedge Fund,
541
00:32:13,209 --> 00:32:15,709
Akan menghentikan CCF dari investasinya.
542
00:32:16,334 --> 00:32:19,001
Pak Yu, bagaimana pendapatmu?
543
00:32:19,668 --> 00:32:22,626
Pak Wai, apa atasan ingin
saya menghentikan penyelidikan ini?
544
00:32:22,876 --> 00:32:26,209
Tidak,
Atasan menghormati pendapat anda.
545
00:32:26,501 --> 00:32:28,626
William, bagaimana menurutmu?
546
00:32:31,376 --> 00:32:34,168
Dimana ada korupsi, disitu ada ICAC.
547
00:32:34,793 --> 00:32:37,793
Jika ada unsur politik dalam penyelidikan kita..
548
00:32:38,209 --> 00:32:40,584
ICAC hanya akan menjadi alat politik saja.
549
00:32:43,584 --> 00:32:44,584
Maaf!
550
00:32:44,918 --> 00:32:46,543
Aku hanya mengatakan...
551
00:32:46,626 --> 00:32:48,168
..apa yang saya lihat saat ini..
552
00:32:48,709 --> 00:32:51,543
Pak Luk benar, penyelidikan ini harus terus berjalan.
553
00:32:51,751 --> 00:32:54,084
Z Hedge Fund akan terdaftar dalam 6 hari.
554
00:32:54,459 --> 00:32:56,060
Jika disaat bersamaan kalian menemukan
bukti yang kuat..
555
00:32:56,126 --> 00:32:59,001
Untuk menghentikan mereka
masuk ke masyarakat..
556
00:32:59,168 --> 00:33:00,668
Itu jalan yang terbaik.
557
00:33:01,043 --> 00:33:02,043
Jika tidak,
558
00:33:02,126 --> 00:33:04,293
Jika kalian menangkap mereka setelah 6 hari,
559
00:33:04,376 --> 00:33:06,918
Harga saham akan turun..
560
00:33:07,001 --> 00:33:10,543
Uang yang diinvestasikan oleh CCF
akan sia-sia.
561
00:33:11,168 --> 00:33:13,001
Media takkan membiarkan hal itu,
562
00:33:13,626 --> 00:33:15,668
Lufsig akan mengambil alih pusat pemerintahan.
563
00:33:15,959 --> 00:33:18,084
Siapa yang bisa menanganinya?
564
00:33:18,418 --> 00:33:20,001
Tak ada yang bisa mengusiknya.
565
00:33:20,084 --> 00:33:22,293
Aku sudah dapat gambarannya...
6 hari, kan?
566
00:33:22,376 --> 00:33:24,209
Kita akan menutup kasusnya..
jika tak menemukan
567
00:33:24,293 --> 00:33:25,876
Apapun atau siapapun
yang bertanggung jawab.
568
00:33:27,751 --> 00:33:29,793
Jika tak ada lagi,
Lebih baik aku kembali bekerja.
569
00:33:29,876 --> 00:33:32,084
Waktu terus berjalan,
Permisi.
570
00:33:36,185 --> 00:33:37,185
Pak Yu?
571
00:33:37,209 --> 00:33:38,376
Z Storm.
572
00:33:41,584 --> 00:33:44,126
Kode nama operasi ini
Adalah Z Storm.
573
00:33:44,959 --> 00:33:47,084
Aku masih ada pertemuan yang lain,
Permisi.
574
00:33:55,251 --> 00:33:58,418
Ibu Fan, mereka orang yang bisa diandalkan, kan?
575
00:34:02,110 --> 00:34:05,010
5 hari sebelum pendaftaran Z fund
576
00:34:10,011 --> 00:34:11,411
Mary!
577
00:34:14,168 --> 00:34:15,334
Suster, dimana istrku?
578
00:34:15,418 --> 00:34:16,501
Seseorang membawanya.
579
00:34:16,584 --> 00:34:20,209
Ada sebuah perayaan IPO,
Mereka membawanya.
580
00:34:27,876 --> 00:34:29,126
Hei Kau...
581
00:34:29,418 --> 00:34:30,418
Hei...
582
00:34:31,084 --> 00:34:32,418
Hei...
583
00:34:32,894 --> 00:34:33,894
Hei...
584
00:34:33,918 --> 00:34:35,251
Tn. Wu kirim salam.
585
00:34:52,793 --> 00:34:54,668
Tn. Law, apa yang kau bicarakan?
586
00:34:54,751 --> 00:34:57,126
Aku melakukan apa yang kau perintahkan.
587
00:34:57,209 --> 00:34:58,501
Dan semua sudah ditanda tangani.
588
00:34:58,584 --> 00:35:01,043
Mengapa kau tak menjaga istriku?
589
00:35:01,126 --> 00:35:02,376
Aku tak mengerti.
590
00:35:02,626 --> 00:35:04,418
Sekarang aku sedang meeting,
591
00:35:04,501 --> 00:35:05,876
Akan kuhubungi lagi nanti.
592
00:35:05,959 --> 00:35:07,959
Tidak, biar kupersingkat ini!
Halo?
593
00:35:08,043 --> 00:35:09,251
Sial!
594
00:35:23,334 --> 00:35:24,501
Tn. Law,
595
00:35:24,793 --> 00:35:26,459
Istri anda kebawah untuk chek-up kesehatan.
596
00:35:26,543 --> 00:35:27,626
Siapa kau?
597
00:35:28,019 --> 00:35:29,019
ICAC.
598
00:35:29,043 --> 00:35:31,543
Tn. Law, kami butuh bantuan anda
dalam penyelidikan ini.
599
00:35:32,959 --> 00:35:33,959
Tn. Law,
600
00:35:35,043 --> 00:35:37,959
Anda dipaksa untuk berkerja sama
dengan Z Hedge Fund.
601
00:35:38,834 --> 00:35:41,334
Apa ada penipuan yang lain?
602
00:35:41,918 --> 00:35:44,626
Anda adalah auditor,
Anda yang paling tahu.
603
00:35:45,376 --> 00:35:47,959
Saya tak ingin anda menghabiskan masa pensiun anda..
604
00:35:48,043 --> 00:35:49,209
Di penjara stanley.
605
00:35:52,043 --> 00:35:53,751
Bekerjasamalah dengan ICAC.
606
00:35:54,001 --> 00:35:55,334
Dan menjadi saksi.
607
00:35:56,001 --> 00:35:57,584
Aku jamin kau aman.
608
00:36:03,209 --> 00:36:06,543
Pak Luk, sungguh aku tak bisa bilang
apa-apa.
609
00:36:07,418 --> 00:36:08,793
Aku lelah.
610
00:36:09,293 --> 00:36:10,533
Bisa kau ijinkan aku istirahat..
611
00:36:10,584 --> 00:36:12,501
Sebelum melanjutkan semua ini?
612
00:36:14,209 --> 00:36:17,584
Silahkan, Tn. Law.
613
00:36:18,751 --> 00:36:21,251
Joe, bawa Tn. Law
kebawah untuk mengisi dokumen kesaksian.
614
00:36:21,334 --> 00:36:22,001
Ya, pak!
615
00:36:22,126 --> 00:36:23,293
Terima kasih!
Lewat sini..
616
00:36:26,584 --> 00:36:29,543
Anda tak bisa bertemu istri anda,
jika anda dalam penjara.
617
00:36:31,126 --> 00:36:32,709
Kau tahu kondisinya.
618
00:36:34,043 --> 00:36:37,251
Saat anda keluar penjara..
619
00:36:38,043 --> 00:36:41,084
Mungkin dia sudah tiada!
620
00:36:43,626 --> 00:36:44,959
Pikirkan lagi, Tn. Law.
621
00:36:47,293 --> 00:36:48,876
Aku yakin kau akan menikah.
622
00:36:50,751 --> 00:36:52,334
Setelah aku,
623
00:36:52,876 --> 00:36:55,043
ditinggalkan istriku.
624
00:36:55,584 --> 00:36:56,668
Selamat tinggal!
625
00:37:12,810 --> 00:37:13,810
Ya?
626
00:37:13,834 --> 00:37:16,001
Pak Luk, Law Tak Wing pulang.
627
00:37:16,126 --> 00:37:19,001
Lampu ruang kerjanya masih menyala,
Dia masih bangun.
628
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
Awasi dia.
629
00:37:20,584 --> 00:37:21,626
Baik, pak!
630
00:38:23,084 --> 00:38:24,168
William!
631
00:38:37,626 --> 00:38:38,626
Mau minum apa?
632
00:38:38,709 --> 00:38:40,918
Bir atau anggur merah.
633
00:38:42,251 --> 00:38:44,459
Maaf, tidak ada yang beralkohol,
cukup air mineral saja.
634
00:38:49,209 --> 00:38:54,834
Aku adalah staf pengawas ICAC,
bisa ikut denganku ?
635
00:38:55,668 --> 00:38:58,001
Kemauan sendiri atau suruhan orang lain?
636
00:38:58,376 --> 00:38:59,668
Entahlah..
aku tak bisa mengatakannya.
637
00:39:01,334 --> 00:39:02,459
Tak apa!
Duduklah!
638
00:39:03,543 --> 00:39:05,084
Sesuai prosedur..
639
00:39:05,584 --> 00:39:08,418
Kau harus menyelesaikan
pemeriksaan latar belakangku.
640
00:39:08,501 --> 00:39:11,043
Sekarang kau mengikutiku untuk mencari tahu,
orang-orang yang terlibat.
641
00:39:11,418 --> 00:39:13,251
Selanjutnya,
menghubungiku..
642
00:39:13,334 --> 00:39:15,001
..Untuk pemeriksaan psikologis.
643
00:39:16,334 --> 00:39:17,876
Sekarang kau sudah ada disini,
644
00:39:17,959 --> 00:39:19,751
Mari kita lakukan pemeriksaannya.
645
00:39:20,293 --> 00:39:23,126
Tenang, William!
Kita satu angkatan dalam ICAC.
646
00:39:23,209 --> 00:39:25,543
Kau mengenalku lebih dari 10 tahun,
Apa kau tak percaya padaku?
647
00:39:26,334 --> 00:39:27,834
Ini bukan masalah percaya atau tidak.
648
00:39:28,334 --> 00:39:30,584
Kita berdua punya pekerjaan
yang harus dilakukan.
649
00:39:31,376 --> 00:39:32,616
Apa yang kau kerjakaan beberapa hari ini?
650
00:39:35,293 --> 00:39:37,013
Aku tak mau membicarakan tentang
kehidupan pribadiku.
651
00:39:37,251 --> 00:39:38,751
Dan aku tak bisa bicara tentang pekerjaan.
652
00:39:39,543 --> 00:39:41,543
Apa ada seseorang yang sering
kau temui baru-baru ini?
653
00:39:51,418 --> 00:39:53,293
Tidak, aku tidak punya pacar.
654
00:39:53,959 --> 00:39:55,168
Ada lagi?
655
00:39:57,251 --> 00:39:58,668
Istirahatlah,
Aku harus pergi.
656
00:39:59,001 --> 00:40:00,251
Kita akan bicara lagi nanti.
657
00:40:03,459 --> 00:40:04,876
Demi masa lalu..
658
00:40:05,751 --> 00:40:08,626
Berilah aku beberapa hari lagi.
659
00:40:09,043 --> 00:40:10,844
Setelah itu,
kau bisa menanyakan apapun padaku.
660
00:40:32,845 --> 00:40:35,445
Tersisa 4 Hari lagi..
661
00:41:06,959 --> 00:41:07,959
Siapa itu?
662
00:41:09,418 --> 00:41:11,001
Tn. Wu ingin berjumpa denganmu.
663
00:41:14,168 --> 00:41:15,168
Pak On!
664
00:41:30,060 --> 00:41:31,060
Halo?
665
00:41:31,084 --> 00:41:33,459
Pak Luk, sesorang membawa Law Tak Wing,
666
00:41:33,543 --> 00:41:35,043
Mereka mendatangi Sai Kung.
667
00:41:35,251 --> 00:41:36,334
Aku akan segera kesana.
668
00:41:47,584 --> 00:41:49,334
Itu rumah Malcolm Wu.
669
00:42:00,626 --> 00:42:01,709
Silahkan.
670
00:42:02,209 --> 00:42:04,459
Maaf mengganggu anda jam segini , Tn. Law.
671
00:42:04,543 --> 00:42:06,584
Klienku ingin bicara dengan anda.
672
00:42:07,251 --> 00:42:10,418
Jangan khawatir,
Kami punya perangkat anti-sadap.
673
00:42:10,501 --> 00:42:12,581
Lampu yang merah akan menyala
jika seseorang mencoba menguping.
674
00:42:12,751 --> 00:42:16,084
Tidak seperti yang lalu,
Anda tak tahu, mereka menyadap telpon anda.
675
00:42:16,168 --> 00:42:16,918
Benarkah?
676
00:42:17,001 --> 00:42:18,001
Silahkan duduk.
677
00:42:25,709 --> 00:42:27,209
Tetap disini,
Aku akan melihat-lihat.
678
00:42:27,668 --> 00:42:28,668
Pak On!
679
00:42:40,043 --> 00:42:42,001
Pak Luk, pak On masuk kedalam.
680
00:42:45,793 --> 00:42:47,501
Halo, Tn. Law.
681
00:42:47,584 --> 00:42:50,959
Anda memindahkan semua aset anda ke AS.
682
00:42:51,043 --> 00:42:54,959
Dan menyewa pesawat untuk memindahkan
istri anda.
683
00:42:55,043 --> 00:42:56,168
Kenapa kau pergi?
684
00:42:56,251 --> 00:42:57,668
Kenapa aku pergi?
685
00:42:58,501 --> 00:43:00,876
Kita semua tahu.
686
00:43:00,959 --> 00:43:02,834
Apa sebenarnya Z Hedge Fund?
687
00:43:03,251 --> 00:43:05,543
Sial!
Tetap disini.
688
00:43:06,084 --> 00:43:07,168
Pak Luk!
689
00:43:14,668 --> 00:43:18,376
Ada banyak orang dalam grupku..
690
00:43:18,668 --> 00:43:23,751
Ada yang dari Italia, Russia, Amerika selatan...
691
00:43:24,626 --> 00:43:29,626
Jika terjadi kesalahan,
Apa yang harus kukatakan pada mereka?
692
00:43:31,251 --> 00:43:34,668
Saat ini, kuncinya adalah memastikan..
693
00:43:35,251 --> 00:43:39,168
Z Hedge Fund akan terdaftar
tanpa adanya halangan, kan?
694
00:43:40,709 --> 00:43:41,709
Aku mengerti.
695
00:43:41,793 --> 00:43:44,251
Aku senang berbisnis dengan
orang yang berpengalaman.
696
00:43:44,334 --> 00:43:47,709
Mereka tahu apa yang harus dilakukan.
697
00:43:47,793 --> 00:43:48,959
Selamat tinggal!
698
00:43:49,043 --> 00:43:50,543
Tn. Wu, seseorang menerobos masuk.
699
00:43:53,543 --> 00:43:54,543
Ada apa ini?
700
00:43:54,626 --> 00:43:56,168
Kami menangkap 2 pencuri.
701
00:43:56,251 --> 00:43:58,043
Kami bukan pencuri,
Kami penyelidik dari ICAC.
702
00:43:58,126 --> 00:43:59,251
Terima kasih, pusat.
703
00:43:59,668 --> 00:44:01,876
Pusat mengkonfirmasi.
704
00:44:01,959 --> 00:44:02,959
Mereka bekerja di ICAC.
705
00:44:03,043 --> 00:44:04,584
Terus?
Penyelidik ICAC.
706
00:44:04,834 --> 00:44:06,709
Bisa saja menjadi pencuri.
707
00:44:06,876 --> 00:44:09,251
Dan suka menerobos masuk rumah orang.
708
00:44:09,418 --> 00:44:11,376
Akan kulaporkan tindakan ini..
709
00:44:11,459 --> 00:44:14,334
Langsung saja,
laporkan staf ini.
710
00:44:14,543 --> 00:44:16,418
Jika kalian tak melakukannya,
aku akan menuntut mereka.
711
00:44:16,543 --> 00:44:17,543
Baik, Tn. Wu.
712
00:44:17,793 --> 00:44:19,293
Tulis didalam Notebook.
713
00:44:26,126 --> 00:44:27,126
Pak!
714
00:44:27,668 --> 00:44:29,126
Pak Wong!
715
00:44:29,751 --> 00:44:33,001
Senang anda bisa singgah, pak Luk!
716
00:44:34,834 --> 00:44:36,751
Apa kau mendapat pernyataan mereka?
Langsung saja!
717
00:44:36,894 --> 00:44:37,894
Pak Wong...
718
00:44:37,918 --> 00:44:39,001
Diam!
719
00:44:40,709 --> 00:44:42,209
Lindungilah nilai-nilai!
720
00:44:43,168 --> 00:44:45,288
Suruh keamanan untuk melihat
apa ada sesuatu yang hilang.
721
00:44:45,376 --> 00:44:47,251
Aku tak perduli,
entah itu daun atau hanya batu bata..
722
00:44:47,584 --> 00:44:49,459
Lihatlah, apa mereka menolak penangkapan
atau melawan petugas..
723
00:44:49,626 --> 00:44:51,251
Jangan lupa berpencar.
724
00:44:51,334 --> 00:44:52,334
Baik, pak!
725
00:44:54,959 --> 00:44:56,626
Pak Wong, apa ini perlu?
726
00:44:56,876 --> 00:44:59,418
Kau tahu kami sedang
mengusut kasus ini.
727
00:44:59,501 --> 00:45:00,543
Aku tahu,
728
00:45:02,876 --> 00:45:04,668
Apa yang paling penting dalam ICAC?
729
00:45:05,126 --> 00:45:06,626
Integritas.
730
00:45:07,293 --> 00:45:09,373
Kau bisa tinggalkan pekerjaanmu,
Jika semuanya mulai tidak beres.
731
00:45:09,459 --> 00:45:12,626
Ini adalah hari yang kutunggu,
sejak pemindahanku.
732
00:45:13,876 --> 00:45:15,584
Buat pernyataan mereka.
733
00:45:15,751 --> 00:45:16,751
Tunggu!
734
00:45:17,626 --> 00:45:19,209
Pak Wong, kami...
735
00:45:20,084 --> 00:45:21,084
Hei!
736
00:45:22,876 --> 00:45:23,918
Siapa kau?
737
00:45:26,560 --> 00:45:27,560
Katakan padanya!
738
00:45:27,584 --> 00:45:28,584
Pak Wong,
739
00:45:28,876 --> 00:45:31,793
Jalan yang menuju rumah Malcolm Wu..
740
00:45:31,876 --> 00:45:33,584
..Merupakan jalan umum.
741
00:45:33,668 --> 00:45:37,251
Gerbang yang mereka terobos itu ilegal.
742
00:45:37,334 --> 00:45:39,834
Pak Luk dan pak On..
743
00:45:39,918 --> 00:45:42,376
..melakukan pengawasan di jalan umum itu.
744
00:45:42,459 --> 00:45:44,084
Dan itu suatu yang tak melanggar hukum.
745
00:45:44,251 --> 00:45:47,626
Ini adalah denah
dari dinas pertanahan.
746
00:45:50,543 --> 00:45:52,293
Pindahkan mereka ke sel tahanan.
747
00:45:52,376 --> 00:45:53,626
Mereka tidak melanggar hukum,
Anda tak berhak menahan mereka.
748
00:45:53,709 --> 00:45:54,751
Dengar,
Entahah...
749
00:45:54,834 --> 00:45:56,334
Apa denah ini palsu atau tidak..
750
00:45:56,418 --> 00:45:58,293
Aku harus mengkonfirmasinya
ke dinas pertanahan.
751
00:45:58,376 --> 00:45:59,501
Aku harus yakin,
752
00:46:01,043 --> 00:46:02,209
Ini takkan lama.
753
00:46:02,751 --> 00:46:05,334
Setelah 48 Jam, oke?
754
00:46:06,293 --> 00:46:08,459
Apa yang kau lakukan?
755
00:46:09,394 --> 00:46:10,394
Ya?
756
00:46:10,418 --> 00:46:13,084
Pak Yu dari ICAC barusan menghubungiku.
757
00:46:13,334 --> 00:46:14,918
Denah itu asli.
758
00:46:15,168 --> 00:46:18,709
Direktur dinas pertanahan
sedang jalan dengannya, biarkan saja lah.
759
00:46:19,376 --> 00:46:20,751
Tidak sampai aku mengecek denahnya.
760
00:46:20,834 --> 00:46:22,626
Apa kau perlu ku datangi?
761
00:46:22,709 --> 00:46:25,834
Setelah jam 10,
Aku sudah tidur.
762
00:46:26,084 --> 00:46:27,126
Ya, pak!
763
00:46:35,251 --> 00:46:36,251
Lepaskan mereka!
764
00:46:38,084 --> 00:46:39,084
Terima kasih!
765
00:46:47,501 --> 00:46:49,261
Ayo kita cari makan.
Tentu!
766
00:46:51,459 --> 00:46:52,876
Bagaimana kau tahu gerbang itu ilegal?
767
00:46:52,959 --> 00:46:55,209
Semua bangunan mewah pasti
menyerobot jalan umum.
768
00:47:00,959 --> 00:47:02,459
Terima kasih, pak Yu.
769
00:47:03,001 --> 00:47:05,626
Komisioner sangat perihatin
dengan Z Storm.
770
00:47:06,251 --> 00:47:07,751
Aku baru saja bertemu dengannya.
771
00:47:09,876 --> 00:47:10,918
Aku tahu.
772
00:47:12,126 --> 00:47:14,126
Itu mengapa dia menyuruh L grup
mengikutiku.
773
00:47:14,834 --> 00:47:17,918
Tidak, aku tak tahu tentang itu.
774
00:47:23,084 --> 00:47:24,168
Kau tak mempercayaiku?
775
00:47:24,376 --> 00:47:28,668
Aku mempercayaimu.
Itu sebabnya aku menghubungi stephen.
776
00:47:32,084 --> 00:47:33,626
Ini kasus yang rentan,
777
00:47:34,459 --> 00:47:36,139
Aku tak ingin wajahku tercoreng.
778
00:47:36,251 --> 00:47:37,584
Sudah setengah jalan..
779
00:47:37,668 --> 00:47:39,918
Penyelidikan ini..
780
00:47:40,626 --> 00:47:42,334
..Lalu berhenti.
781
00:47:43,168 --> 00:47:44,668
Aku tak mau melakukannya.
782
00:47:47,168 --> 00:47:49,293
Kita adalah lembaga penegak hukum
dengan kekuatan didalamnya.
783
00:47:50,084 --> 00:47:51,668
Namun kekuatan itu sendiri ternyata korup.
784
00:47:52,043 --> 00:47:55,626
Itu mengapa, kita butuh
L Group mengawasi kita.
785
00:47:55,709 --> 00:47:57,376
Untuk memastikan tidak
ada penyalahgunaan.
786
00:47:58,251 --> 00:48:01,251
Dengan kata lain,
Letakan kekuatan itu dalam kurungan.
787
00:48:04,626 --> 00:48:05,876
Pak Yu,
788
00:48:06,834 --> 00:48:09,668
Aku bersih,
aku tidak mau diselidiki lagi.
789
00:48:13,418 --> 00:48:14,459
Aku hanya ingin anda..
790
00:48:16,918 --> 00:48:19,501
..membiarkanku fokus dalam kasus ini,
Aku sudah kehabisan waktu.
791
00:48:21,918 --> 00:48:25,709
Tenang! Disamping itu,tak ada yang instan.
792
00:48:26,626 --> 00:48:28,376
Silahkan minum,
Cobalah untuk tetap tenang.
793
00:48:28,918 --> 00:48:32,043
Mungkin kau akan merasa tenang, oke?
794
00:48:48,044 --> 00:48:51,344
Tersisa 3 hargi lagi
795
00:49:02,501 --> 00:49:04,126
"Siu Leung"
796
00:49:06,769 --> 00:49:07,769
Halo?
797
00:49:07,793 --> 00:49:11,043
Pak Luk, Tn. Law baru keluar rumah.
798
00:49:39,334 --> 00:49:40,334
Halo?
799
00:49:40,418 --> 00:49:43,209
Tn. Law, ini William Luk.
800
00:49:43,418 --> 00:49:45,918
Maafkan aku,
Aku tidak sedang ingin bicara.
801
00:49:46,001 --> 00:49:47,001
Tn. Law,
802
00:49:47,793 --> 00:49:52,043
Maafkan aku tentang perkataanku
pada istrimu.
803
00:49:52,959 --> 00:49:54,126
Terima kasih.
804
00:49:55,418 --> 00:49:56,876
Aku tahu perasaanmu.
805
00:49:57,293 --> 00:49:58,418
Kau tahu persaanku?
806
00:50:00,584 --> 00:50:02,376
Bagaimana kau bisa tahu?
807
00:50:06,126 --> 00:50:07,459
Istriku telah tiada.
808
00:50:08,293 --> 00:50:10,501
"7 luka parah karena insiden kecelakaan lift
di North Point"
809
00:50:10,584 --> 00:50:14,626
Pak Luk, para ahli bilang untuk
tidak bicarakan belanjaan saat makan malam.
810
00:50:14,793 --> 00:50:16,418
Menjalin komunikasi adalah jalan terbaik
811
00:50:16,501 --> 00:50:19,293
Untuk menjaga kelangsungan pernikahan.
812
00:50:20,543 --> 00:50:21,626
Bagus.
813
00:50:23,959 --> 00:50:26,293
Ada yang mencurigakan dalam perusahaan ini.
814
00:50:26,501 --> 00:50:29,459
Mereka tak merawat bangunan kantornya.
815
00:50:29,668 --> 00:50:32,918
Liftnya selalu berdecit.
Kau harus memeriksanya.
816
00:50:34,418 --> 00:50:36,709
Itu bukan kewenangan ICAC,
817
00:50:36,834 --> 00:50:38,793
Hubungi Electrical and
Mechanical Services Department (EMSD).
818
00:50:39,251 --> 00:50:41,376
Nyonya Luk, para ahli bilang untuk tidak bicarakan
belanjaan saat makan malam.
819
00:50:41,459 --> 00:50:43,584
Untuk tidak bicara pada makan malam.
820
00:50:43,668 --> 00:50:45,126
Menjalin komunikasi adalah jalan terbaik..
821
00:50:45,209 --> 00:50:47,584
Untuk menjaga kelangsungan pernikahan.
822
00:50:50,293 --> 00:50:51,668
Satu kecupan tidak akan cukup..
823
00:50:51,751 --> 00:50:53,126
Kau butuh lebih banyak kecupan.
824
00:50:54,834 --> 00:50:56,314
Baiklah...
Cepat habiskan makananmu.
825
00:50:58,918 --> 00:51:00,709
Halo!
ICAC!
826
00:51:03,261 --> 00:51:05,418
Saya kemari ingin bertemu dengan
manajer, Tn. Yeung
827
00:51:05,501 --> 00:51:07,876
Dan ingin memeriksa bagian perawatan lift.
828
00:51:08,043 --> 00:51:09,668
Kau dilantai bawah?
829
00:51:09,751 --> 00:51:12,626
Kau berpikir ada yang tak beres dengan
lift kami?
830
00:51:12,709 --> 00:51:14,043
Kau tahu,
Aku tak bisa mengatakannya padamu.
831
00:51:17,918 --> 00:51:19,334
Aku akan kebawah.
832
00:51:25,626 --> 00:51:26,626
Ada apa ...
833
00:51:49,543 --> 00:51:50,793
Kami menemukan..
834
00:51:54,084 --> 00:51:57,626
Seseorang dalam EMSD telah menerima suap.
835
00:51:59,334 --> 00:52:01,001
Yang menyebabkan kecelakaan
836
00:52:02,334 --> 00:52:04,001
Dan membunuh istriku.
837
00:52:12,918 --> 00:52:14,376
Aku baru menyadarinya,
838
00:52:17,001 --> 00:52:18,543
Harapan terbesar istriku..
839
00:52:20,001 --> 00:52:22,043
..adalah ingin selalu berdampingan denganku.
840
00:52:24,001 --> 00:52:25,668
Aku percaya,
Istrimu..
841
00:52:26,376 --> 00:52:28,543
Juga ingin selalu berdampingan denganmu.
842
00:52:29,626 --> 00:52:30,793
Tn. Law,
843
00:52:31,959 --> 00:52:33,918
Aku tak ingin kau menghabiskan
tahun-tahunmu..
844
00:52:35,084 --> 00:52:36,501
Dalam penjara.
845
00:52:38,626 --> 00:52:39,959
Berubahlah..
846
00:52:46,418 --> 00:52:48,251
Bisa kau jamin keselamatanku?
847
00:52:48,793 --> 00:52:51,251
Ya, tentu.
848
00:52:51,501 --> 00:52:54,918
Ayo bawa aku.
Kau satu-satunya yang kupercayai.
849
00:52:55,209 --> 00:52:56,209
Aku akan segera kesana.
850
00:52:56,519 --> 00:52:57,519
Akan kutunggu.
851
00:52:57,543 --> 00:52:58,543
Bagus!
852
00:53:04,876 --> 00:53:07,751
Siu Leung, awasi Tn. Law.
853
00:53:08,293 --> 00:53:09,626
Apa kau masih di Rumah sakit?
854
00:53:09,918 --> 00:53:11,001
Aku akan segera kesana.
855
00:53:22,227 --> 00:53:23,227
Dimana Tn. Law?
856
00:53:23,251 --> 00:53:26,043
Dia tak ada?
Dia bilang ingin menjaga istrinya.
857
00:53:26,126 --> 00:53:28,668
Jadi kami tinggalkan
dan tak mengganggunya lagi.
858
00:53:49,793 --> 00:53:50,793
Ada apa?
859
00:53:51,251 --> 00:53:52,668
Law Tak Wing menghilang.
860
00:53:53,084 --> 00:53:54,168
Temukan dia..
861
00:54:32,876 --> 00:54:34,584
"Tak ada alasan untuk hidup"
862
00:54:45,185 --> 00:54:48,585
Pekerjaan selesai.
863
00:55:38,084 --> 00:55:40,376
Ya, aku paham.
864
00:55:41,834 --> 00:55:43,876
Maafkan saya, pak!
865
00:55:43,959 --> 00:55:45,084
Aku tak mengawasinya dengan benar.
866
00:55:45,793 --> 00:55:49,293
Tak ada kasus yang tak punya rintangan.
867
00:55:49,793 --> 00:55:52,918
Kita takkan kehilangan apapun,
Tidak, sampai kasus ini ditutup.
868
00:55:54,626 --> 00:55:56,876
Bersulang!
869
00:55:58,168 --> 00:55:59,668
Setelah minum, pulang,
Mandi dan tidurlah.
870
00:55:59,751 --> 00:56:02,376
Sampai jumpa besok di HQ jam 08.00 pagi.
871
00:56:02,459 --> 00:56:03,668
Baik, pak!
872
00:56:16,469 --> 00:56:18,269
Tersisa 2 hari lagi..
873
00:56:21,251 --> 00:56:22,459
Pukulan yang luar biasa!
874
00:56:22,793 --> 00:56:23,793
Mengesankan!
875
00:56:28,084 --> 00:56:29,501
Bersulang!
876
00:56:38,043 --> 00:56:39,334
Aku mengundangmu kesini..
877
00:56:39,418 --> 00:56:41,084
Untuk membicarakan sesuatu.
878
00:56:41,543 --> 00:56:45,876
Media sangat khawatir
tentang penilaian resiko Z Hedge Fund.
879
00:56:46,626 --> 00:56:48,251
Pihak oposisi takkan turun,
880
00:56:48,584 --> 00:56:51,501
Dan yang lebih penting,
ICAC sudah punya datanya.
881
00:56:51,793 --> 00:56:53,626
Kami khawatir..
882
00:56:53,709 --> 00:56:56,334
..tentang investasi CCF,
883
00:56:56,876 --> 00:56:58,418
Apa mungkin ini menundanya?
884
00:56:58,918 --> 00:57:01,043
Bagaimana menurutmu, pak Tsui?
885
00:57:01,918 --> 00:57:03,084
Ya..
886
00:57:03,918 --> 00:57:07,293
Kami telah menerima surat dari IPO,
887
00:57:07,959 --> 00:57:10,293
Jika pemerintah keluar sekarang,
Kita semua akan berantakan.
888
00:57:10,501 --> 00:57:11,543
Edmond,
889
00:57:11,626 --> 00:57:14,209
Kita masih punya pelanggan lain..
890
00:57:14,293 --> 00:57:15,834
Bernilai ratusan milyar.
891
00:57:18,168 --> 00:57:20,584
Kami tak akan keluar,
892
00:57:21,334 --> 00:57:24,668
Aku hanya ingin penilaian resiko lain.
893
00:57:25,001 --> 00:57:27,043
Dengan laporan baru,
894
00:57:27,251 --> 00:57:30,043
Pihak media dan oposisi akan dibungkam selamanya.
895
00:57:30,459 --> 00:57:32,459
Bukankah itu bagus buat kita,
untuk investasi selanjutnya?
896
00:57:32,543 --> 00:57:35,918
Malcolm, aku butuh bantuanmu
dan memahami hal ini.
897
00:57:37,126 --> 00:57:40,043
Aku paham, kita teman kan?
898
00:57:40,168 --> 00:57:42,918
Tapi apa yang akan kukatakan pada pemegang saham?
899
00:57:44,251 --> 00:57:46,459
Kita sudah menandatangani kesepakatan,
900
00:57:47,001 --> 00:57:48,793
Jika kau mundur sekarang,
901
00:57:49,751 --> 00:57:51,876
Aku takut kau berakhir dipengadilan.
902
00:57:53,626 --> 00:57:56,251
Itu sebabnya aku tidak menemui kalian
di kantor pusat pemerintahan.
903
00:57:57,334 --> 00:58:00,834
Pak Tsui, kau orang cerdas,
904
00:58:00,918 --> 00:58:04,501
Kita bisa terus berinvestasi.
905
00:58:04,584 --> 00:58:06,043
Melalui CCF?
906
00:58:06,876 --> 00:58:09,876
Tn. Tsui, mohon bisa tanda tangani
pengiriman FedEx itu.
907
00:58:09,959 --> 00:58:12,626
Terima kasih.
Permisi.
908
00:58:18,376 --> 00:58:20,418
Tn. Tsui, mohon tanda tangan disini.
909
00:58:39,876 --> 00:58:40,918
Maaf!
910
00:58:43,376 --> 00:58:46,251
Bagaimana menurutmu tentang..
911
00:58:46,334 --> 00:58:47,501
Apa yang baru kita diskusikan?
912
00:58:47,959 --> 00:58:49,126
Bagaimana menurutku?
913
00:58:50,959 --> 00:58:55,001
Kritikan pada Z Hedge Fund
914
00:58:55,459 --> 00:58:57,084
Sangat tak berdasar.
915
00:58:57,793 --> 00:59:01,168
Kau benar, Hong Kong
telah berubah menjadi ekonomi kerakyatan.
916
00:59:01,543 --> 00:59:03,959
Seseorang akan terikat
pada objek yang kita buat.
917
00:59:04,626 --> 00:59:08,376
Pemerintah tidak bisa mundur,
Jika ingin menjadi pemerintahan yang kuat.
918
00:59:08,459 --> 00:59:11,418
Atau kita akan tejebak.
919
00:59:11,668 --> 00:59:13,126
Dan tak ada seorangpun yang mempercayai kita.
920
00:59:14,584 --> 00:59:16,626
Makanya, kita harus melalui jalur hukum.
921
00:59:17,168 --> 00:59:19,376
Menginvestasikan uang kita
ke Z Hedge Fund seperti rencana awal.
922
00:59:19,793 --> 00:59:22,376
Atau kita akan mengundang serangan lain.
923
00:59:22,459 --> 00:59:23,959
Dari media dan pihak oposisi.
924
00:59:24,376 --> 00:59:27,584
Tenang!
Aku akan bertanggung jawab sepenuhnya..
925
00:59:28,001 --> 00:59:30,668
..Apabila berurusan dengan pemerintahan.
926
00:59:32,876 --> 00:59:34,001
Itu bagus!
927
00:59:34,084 --> 00:59:37,584
Satu kata dari Tn. Tsui
Lebih baik dari 100 kata..
928
00:59:37,668 --> 00:59:39,793
Dari orang lain.
929
00:59:40,751 --> 00:59:44,793
Tos untuk Z Hedge Fund!
Bersulang!
930
00:59:45,751 --> 00:59:46,751
Bersulang!
931
00:59:54,251 --> 00:59:56,751
Tsui Wai King sangat ketakukan,
saat melihat fotonya.
932
00:59:57,001 --> 00:59:58,209
Seseorang mengancamnya.
933
00:59:59,751 --> 01:00:01,191
Ini akan membuatnya terkejut.
934
01:00:05,043 --> 01:00:06,043
Itu dia!
935
01:00:06,334 --> 01:00:07,334
Siapa?
936
01:00:10,126 --> 01:00:11,418
Ya, ini Tammy.
937
01:00:12,126 --> 01:00:13,126
Tunggu!
938
01:00:13,334 --> 01:00:15,709
Pak Luk, Cheung Keong dilantai bawah..
939
01:00:15,793 --> 01:00:16,876
..membawa informasi.
940
01:00:18,418 --> 01:00:20,459
Kami akan kesana.
941
01:00:22,043 --> 01:00:23,918
Aku sibuk,
Jangan buat aku menunggu lama.
942
01:00:24,001 --> 01:00:26,293
Aku hanya punya waktu 5 menit,
Kapan dia kesini?
943
01:00:27,793 --> 01:00:30,834
Pak, iPad dan MacBook...
944
01:00:30,918 --> 01:00:32,626
Kurasa rentenir menghancurkannya.
945
01:00:32,709 --> 01:00:35,293
Tapi dataku kusimpan di iCloud!
946
01:00:36,084 --> 01:00:38,834
Aku ingin berjumpa dengan anakku hari ini.
...Kau tahu aku bercerai.
947
01:00:39,084 --> 01:00:41,001
Aku baru sadar saat ku melihat Ipad-nya.
948
01:00:41,126 --> 01:00:42,126
Itu dia!
949
01:00:45,293 --> 01:00:46,834
Bisa aku menyimpannya?
Ya.
950
01:00:46,918 --> 01:00:48,209
Mungkin kita bisa menggunakan barang bukti
ini dalam pengadilan.
951
01:00:48,293 --> 01:00:48,959
Tak masalah!
952
01:00:49,043 --> 01:00:50,001
Akan kukirim seseorang untuk membantumu
menyiapkan dokumennya.
953
01:00:50,084 --> 01:00:50,793
Bagus.
Terima kasih.
954
01:00:50,876 --> 01:00:52,709
Bagaimana bayaranku?
955
01:00:52,918 --> 01:00:56,209
Sesuai persetujuan,
Kau akan mendapat bayaran yang menarik.
956
01:00:56,501 --> 01:00:59,626
Berjuanglah untukku! Terima kasih!
Ayo kita isi dokumen ini.
957
01:01:08,668 --> 01:01:10,501
Gadis yang hadir di konfrensi pers IPO,
958
01:01:13,185 --> 01:01:14,185
Bagaimana dia bisa mengenal Wong Man Bin
959
01:01:14,209 --> 01:01:15,709
Dan Tsui Wai King?
960
01:01:16,876 --> 01:01:19,876
Pak Luk, Dia sedang online
961
01:01:19,959 --> 01:01:21,760
Menggunakan software identifikasi wajah.
962
01:01:21,918 --> 01:01:24,543
Namanya Angel, Leung On Ying.
963
01:01:25,334 --> 01:01:29,376
Ingatkah gadis muda yang berjuang melawan
kanker beberapa tahun lalu?
964
01:01:29,959 --> 01:01:33,376
Gadis penderita kanker yang sudah frustasi.
965
01:01:34,793 --> 01:01:37,251
Tali kasih(sumbangan) yang ada dikoran,
Membantunya mengumpulkan dana.
966
01:01:37,334 --> 01:01:38,876
Beberapa dermawan/donatur menyumbang $30K.
967
01:01:38,959 --> 01:01:40,209
Dan berhasil menyembuhkannya.
968
01:01:40,584 --> 01:01:42,418
Siapa orang yang bermurah hati itu?
969
01:01:42,668 --> 01:01:43,668
Malcolm Wu.
970
01:01:44,168 --> 01:01:45,168
Itu dia!
971
01:01:46,043 --> 01:01:47,563
Mungkin dia bekerja untuk Malcolm Wu.
972
01:01:47,626 --> 01:01:50,293
Malcolm Wu memperalatnya untuk menyuap
Tsui Wai King dan Wong Man Bin.
973
01:01:52,543 --> 01:01:55,168
Aku menemukan fotonya yang lain.
974
01:01:58,793 --> 01:02:00,668
Restoran Tim di Shamshuipo?
975
01:02:00,751 --> 01:02:02,376
Apa dia orang jalanan?
976
01:02:02,709 --> 01:02:04,084
Dia sukarelawan,
977
01:02:04,459 --> 01:02:06,168
Tapi bercinta dengan banyak orang?
978
01:02:06,543 --> 01:02:07,709
Bagaimana bisa?
979
01:02:07,793 --> 01:02:08,918
Bekerja menjadi relawan!
980
01:02:12,876 --> 01:02:14,043
On Tat, bicaralah pada Tim..
981
01:02:14,126 --> 01:02:16,376
Dan gali informasi tentang Angel.
982
01:02:16,459 --> 01:02:17,459
Baik, Pak!
983
01:02:17,626 --> 01:02:18,334
Lakukan!
984
01:02:18,418 --> 01:02:19,459
Baik, pak!
985
01:02:19,668 --> 01:02:21,293
Ini bukan ide bagus.
986
01:02:21,501 --> 01:02:22,834
Jangan khawatir, Tim.
987
01:02:22,918 --> 01:02:25,334
Kau tahu ICAC menjaga kerahasiaan.
988
01:02:25,501 --> 01:02:27,501
Mereka adalah temanku.
989
01:02:28,126 --> 01:02:29,418
Aku harus menghormati mereka.
990
01:02:29,501 --> 01:02:30,959
Maafkan aku tak bisa menolongmu.
991
01:02:31,959 --> 01:02:33,626
Tak masalah,
Maaf telah mengganggumu.
992
01:02:36,543 --> 01:02:39,918
Pak Luk, Tim tak mau bilang apapun
tentang angel.
993
01:02:42,001 --> 01:02:44,543
Luk Sir, aku baru saja berteman dengan angel
994
01:02:44,626 --> 01:02:45,876
Di akun lain WeChat-ku.
995
01:02:50,959 --> 01:02:54,626
Dia seorang perawat binatang peliharaan
yang profesional.
996
01:02:55,043 --> 01:02:57,334
Dan punya banyak langganan.
997
01:02:58,168 --> 01:02:59,501
Sampai jumpa!
998
01:02:59,584 --> 01:03:00,709
Sampai jumpa, Kinki.
999
01:03:03,209 --> 01:03:04,543
"Anjing kesayanganku butuh bantuan."
1000
01:03:04,626 --> 01:03:06,227
"Ini anjing pudle, kapan kau bisa?"
1001
01:03:08,459 --> 01:03:10,084
"Besok lusa."
1002
01:03:12,376 --> 01:03:14,376
"Bagaimana jika besok?"
1003
01:03:18,001 --> 01:03:20,168
"Besok aku sibuk."
1004
01:03:20,293 --> 01:03:22,543
Buat dia agar bisa bertemu denganmu.
1005
01:03:22,626 --> 01:03:23,626
Baik, pak.
1006
01:03:26,227 --> 01:03:27,827
1 Hari lagi..
1007
01:03:28,376 --> 01:03:30,209
Biarkan aku saja...
1008
01:03:30,626 --> 01:03:32,001
Hati-hati!
Terima kasih.
1009
01:03:41,251 --> 01:03:42,959
Hai, Angel?
1010
01:03:43,043 --> 01:03:45,293
Tammy?
Terima kasih atas bantuanmu.
1011
01:03:45,376 --> 01:03:47,918
Membantu orang lain adalah sumber kebahagian,kan?
1012
01:03:48,501 --> 01:03:49,501
Terima kasih!
1013
01:03:50,959 --> 01:03:52,418
Terima kasih atas bantuannya!
1014
01:03:52,501 --> 01:03:55,584
Tak apa,
Apapun yang bisa membantumu.
1015
01:04:34,501 --> 01:04:36,793
Pak Luk,
Aku sudah bicara pada angel.
1016
01:04:36,876 --> 01:04:39,834
Dia tak tahu banyak tentang Z Hedge Fund.
1017
01:04:40,126 --> 01:04:42,334
Kurasa Malcolm Wu memperalatnya.
1018
01:04:42,418 --> 01:04:44,126
Ini tasmu!
1019
01:04:44,209 --> 01:04:45,959
Terima kasih.
Sampai jumpa.
1020
01:04:46,793 --> 01:04:48,709
Kau mau kemana?
Biarkan aku mengantarmu.
1021
01:04:48,834 --> 01:04:49,834
Angel!
1022
01:04:50,501 --> 01:04:52,418
Aku tahu,
kau senang membantu orang lain.
1023
01:04:52,793 --> 01:04:55,376
Aku tahu seseorang yang benar-benar
membutuhkan bantuanmu.
1024
01:04:55,668 --> 01:04:56,668
Tentu!
1025
01:05:15,293 --> 01:05:16,293
Duduklah!
1026
01:05:19,501 --> 01:05:23,209
William Luk, Penyelidik pusat ICAC.
1027
01:05:26,501 --> 01:05:31,168
Nona Leung,
Kami membutuhkan keterangan anda dalam kasus ini.
1028
01:05:35,334 --> 01:05:37,626
Saya ingin menunjukan foto pada anda.
1029
01:05:38,251 --> 01:05:39,918
Bersiaplah..
1030
01:05:41,001 --> 01:05:44,751
Mungkin ini akan membuatmu tak nyaman, oke?
1031
01:05:51,709 --> 01:05:54,626
Apa Malcolm Wu menggunakanmu
untuk menyuap Wong Man Bin?
1032
01:05:55,043 --> 01:05:56,644
Itu sebabnya anda semalaman bersamanya?
1033
01:05:58,084 --> 01:05:59,334
Entahlah.
1034
01:06:14,793 --> 01:06:18,043
Kami mengambil foto ini..
1035
01:06:18,126 --> 01:06:20,209
Saat Malcolm Wu memeras Tsui Wai King.
1036
01:06:22,626 --> 01:06:24,126
Ada 2 korban,
1037
01:06:24,793 --> 01:06:27,418
Mungkin mereka
punya bukti keterlibatan malcolm wu,
1038
01:06:27,668 --> 01:06:29,126
Oleh karena itu mereka disingkirkan.
1039
01:06:29,459 --> 01:06:32,293
Aku tak tahu apa-apa,
Aku tak menyakiti siapapun.
1040
01:06:35,959 --> 01:06:37,376
Aku tidak menyakiti siapapun.
1041
01:06:40,793 --> 01:06:43,959
Nona Leung, aku tak ingin
kau menjadi korban selanjutnya.
1042
01:06:45,709 --> 01:06:47,584
Aku benar-benar tak tahu apa-apa.
1043
01:06:52,543 --> 01:06:54,793
Ku harap kau
mau bekerja sama dengan ICAC.
1044
01:06:55,334 --> 01:06:57,084
Kami ingin kau menjadi saksi.
1045
01:07:01,168 --> 01:07:02,459
Ini peralatan sadap.
1046
01:07:03,043 --> 01:07:06,376
Aku harap kau bisa membuat Malcolm Wu
mengakuinya.
1047
01:07:06,459 --> 01:07:09,918
Dia memperalatmu untuk menyuap
Tsui Wai King dan Wong Man Bin,
1048
01:07:10,376 --> 01:07:11,751
Aku tak bisa memaksamu.
1049
01:07:12,168 --> 01:07:13,793
Tapi ini untuk keselamatan dirimu sendiri.
1050
01:07:13,876 --> 01:07:15,251
Kuharap kau mau memikirkannya.
1051
01:07:36,793 --> 01:07:40,043
Wong Man Bin bertanya terlalu banyak.
1052
01:07:40,668 --> 01:07:43,168
Terus bagaimana jika tak
kuselamatkan nyawamu?
1053
01:07:45,334 --> 01:07:46,834
Aku tak butuh bisnis ini,
1054
01:07:47,293 --> 01:07:48,876
Aku tak butuh apa-apa darinya.
1055
01:07:51,751 --> 01:07:55,543
Pertama Wong Man Bin,
Lalu sekarang Tsui Wai King.
1056
01:07:56,043 --> 01:07:58,043
Terus bagaimana jika pemegang sahamnya..
1057
01:07:58,126 --> 01:08:00,959
..adalah bos mafia narkoba dari amerika selatan?
1058
01:08:07,376 --> 01:08:10,709
Lakukan ini untuk terakhir kali,
1059
01:08:11,543 --> 01:08:12,834
Lalu kita menikah.
1060
01:08:14,001 --> 01:08:15,376
Kita akan berkeliling dunia.
1061
01:08:37,293 --> 01:08:38,459
Nona Angel.
1062
01:08:38,644 --> 01:08:39,644
Dimana Tn. Wu?
1063
01:08:39,668 --> 01:08:43,043
Dalam ruang belajarnya,
Dia sedang bekerja...
1064
01:08:51,376 --> 01:08:53,001
Bagaimana kau mendapatkan foto ini?
1065
01:09:01,834 --> 01:09:03,501
Maafkan aku,
tunggu disini!
1066
01:09:04,501 --> 01:09:06,251
Kenapa kau menerobos masuk?
1067
01:09:06,459 --> 01:09:08,584
Pulanglah.
1068
01:09:09,876 --> 01:09:11,001
Siapa dia?
1069
01:09:11,084 --> 01:09:12,209
Dia seorang model.
1070
01:09:12,293 --> 01:09:14,918
Dia dalam proses kontrak.
1071
01:09:15,084 --> 01:09:17,376
Dia segalanya bagiku.
1072
01:09:17,834 --> 01:09:19,918
Pulanglah,
Jangan gila.
1073
01:09:20,001 --> 01:09:22,959
Joanne, bawa dia keluar.
1074
01:09:23,084 --> 01:09:24,709
Akan kuhubungi kau nanti..
1075
01:09:24,793 --> 01:09:26,001
Akan kuhubungi kau!
1076
01:09:27,126 --> 01:09:28,668
Aku datang!
1077
01:09:29,543 --> 01:09:31,376
Hei, sayang!
1078
01:09:41,168 --> 01:09:42,543
Peralatan anti-sadap!
1079
01:10:12,376 --> 01:10:14,876
Kau merekamku bercinta dengan lelaki lainya?
1080
01:10:15,334 --> 01:10:17,734
Dan menonton videonya saat kau bersenang-senang
dengan wanita lain?
1081
01:10:18,084 --> 01:10:21,001
Kau pikir aku apa, dasar bajingan?
1082
01:10:21,084 --> 01:10:22,668
Jangan!
Dataku..
1083
01:10:22,751 --> 01:10:23,872
Apa yang kau lakukan?
1084
01:10:28,584 --> 01:10:31,959
Kau menghilangkan banyak uangku, jalang!
1085
01:10:41,209 --> 01:10:42,751
Beraninya kau memukulku!
1086
01:10:42,918 --> 01:10:44,251
Kenapa!
1087
01:10:46,584 --> 01:10:47,668
Apa kau sungguh mencintaiku?
1088
01:10:47,751 --> 01:10:49,072
Mengapa kau bilang begitu?
1089
01:10:49,126 --> 01:10:51,751
Mengapa kau menyelamatkanku?
1090
01:10:51,834 --> 01:10:54,834
Dengan donasi $30K disurat kabar.
1091
01:10:55,001 --> 01:10:58,418
Ditambah wanita yang mengacauku setiap hari..
1092
01:10:59,043 --> 01:11:02,543
Semua temanku bilang
aku punya kesepakatan bagus.
1093
01:11:03,001 --> 01:11:08,001
Kesepakatan?
Aku adalah kesepakatan?
1094
01:11:08,084 --> 01:11:11,584
Betul! itu sebuah kesepakatanl!
Terimalah!
1095
01:11:19,251 --> 01:11:20,709
Ambil tasmu lalu pergi!
1096
01:11:23,084 --> 01:11:25,126
Kau mengusirku?
Apa yang kau mau dariku?
1097
01:11:25,751 --> 01:11:27,959
Keluar!
Aku tak ingin berjumpa denganmu lagi.
1098
01:11:28,043 --> 01:11:29,523
Aku sudah telalu lama bersamamu.
1099
01:11:29,709 --> 01:11:31,589
Aku mengira kau sungguh mencintaiku
dan akan menikahiku.
1100
01:11:32,293 --> 01:11:34,376
Kau bilang,
kau harus menyuap Wong Man Bin,
1101
01:11:34,459 --> 01:11:35,501
Jadi aku harus tidur dengannya.
1102
01:11:35,584 --> 01:11:37,209
Kemudian tidur dengan Tsui Wai King!
1103
01:11:37,334 --> 01:11:40,043
Karena Z Hedge Fund membutuhkan mereka
saat pertemuan IPO.
1104
01:11:40,126 --> 01:11:43,334
Kau bilang, aku harus tidur dengan mereka atau
Pemegang saham akan membunuhku.
1105
01:11:43,418 --> 01:11:45,793
Apa kau sudah selesai?
Keluar!
1106
01:11:45,876 --> 01:11:48,209
Kau takut orang-orang tahu apa yang
kau lakukan?
1107
01:11:49,543 --> 01:11:51,668
Akui saja,
jika memang kau jantan!
1108
01:11:51,834 --> 01:11:53,001
Terus kenapa?
1109
01:11:53,126 --> 01:11:55,751
Ya, aku akan bilang pada kau
telah tidur dengan mereka.
1110
01:11:55,834 --> 01:11:58,668
Aku mendapatkan apa yang ku mau,
Tapi kau dapat bayaran juga.
1111
01:11:58,751 --> 01:12:01,418
Apa kau sadar saat bercinta dengan mereka.
1112
01:12:01,501 --> 01:12:03,293
Kau pelacur, itulah kau sebenarnya.
1113
01:12:03,376 --> 01:12:05,543
Kau pelacur!
Sekarang, keluar!
1114
01:12:05,626 --> 01:12:08,251
Jika aku pelacur,
Kau sendiri apa?
1115
01:12:08,334 --> 01:12:10,751
Kau tak lebih dari seorang germo!
1116
01:12:10,834 --> 01:12:11,876
Keluar!
1117
01:12:11,959 --> 01:12:13,001
Fai, bawa dia pergi!
1118
01:12:13,084 --> 01:12:14,084
Ya!
1119
01:12:14,501 --> 01:12:15,501
Nona Leung...
1120
01:12:16,043 --> 01:12:18,334
Malcolm Wu, kau akan membayar semua ini..
1121
01:12:55,043 --> 01:12:56,459
Bawa kembali si jalang!
1122
01:12:56,543 --> 01:12:57,543
Baik!
1123
01:13:06,126 --> 01:13:07,168
Tangkap dia!
1124
01:13:10,269 --> 01:13:11,269
Ikut dengan kami!
1125
01:13:11,293 --> 01:13:13,334
Tn. Zoro.
Ada apa?
1126
01:13:13,418 --> 01:13:14,584
Kita dalam masalah!
1127
01:13:15,126 --> 01:13:16,251
Lepaskan!
1128
01:13:20,334 --> 01:13:21,334
Masuk!
1129
01:15:13,668 --> 01:15:14,668
Jalannya ditutup!
1130
01:15:23,293 --> 01:15:25,001
Berhenti, matikan mesinnya
dan buka bagasi.
1131
01:15:25,084 --> 01:15:27,251
ICAC!
Ada mobil yang mengikuti kami.
1132
01:15:27,334 --> 01:15:29,668
Periksa!
Matikan mesinnya.
1133
01:15:30,834 --> 01:15:31,876
Tak ada, pak!
1134
01:15:36,751 --> 01:15:37,751
Pak Wong!
1135
01:15:39,459 --> 01:15:41,834
Apa ini kebetulan!
Mari bergabung denganku di BBQ?
1136
01:15:42,584 --> 01:15:44,959
Pak Wong, ada 2 mobil mengejar kami.
1137
01:15:45,793 --> 01:15:47,293
Apa kalian menabrak sapi?
1138
01:15:49,751 --> 01:15:53,001
Maaf membuat tak nyaman, nona.
1139
01:15:56,751 --> 01:15:57,876
Ada masalah?
1140
01:15:59,418 --> 01:16:00,501
Tidak?
Jalan!
1141
01:16:01,959 --> 01:16:03,209
ICAC?
1142
01:16:05,584 --> 01:16:06,584
Jalan!
1143
01:16:11,168 --> 01:16:12,334
Perhatikan jalan!
1144
01:16:16,644 --> 01:16:17,644
Kau baik saja?
1145
01:16:17,668 --> 01:16:19,334
Kami baik-baik saja,
tapi belum aman.
1146
01:16:19,543 --> 01:16:22,264
Aku meminta ijin untuk membawa saksi
ke rumah aman di zona C.
1147
01:16:22,852 --> 01:16:23,852
Permintaan diterima.
1148
01:16:23,876 --> 01:16:24,876
Baik, pak!
1149
01:16:25,334 --> 01:16:27,001
Pergi ke rumah aman.
Baik, pak!
1150
01:16:27,102 --> 01:16:28,102
Aku pergi.
1151
01:16:28,126 --> 01:16:29,126
Baik, pak!
1152
01:16:31,394 --> 01:16:32,394
Halo?
1153
01:16:32,418 --> 01:16:33,959
Bagaimana hasilnya?
Ada masalah?
1154
01:16:34,376 --> 01:16:36,418
Tentu saja tidak!
Kau sangat mengenalku!
1155
01:16:36,709 --> 01:16:39,251
Bagus!
Dengarkan..
1156
01:16:39,459 --> 01:16:41,501
Akan kutinggalkan uang $10M
dalam loker gym-mu.
1157
01:16:42,001 --> 01:16:43,501
Terima kasih atas bantuanmu.
1158
01:16:43,876 --> 01:16:44,876
Bagus!
1159
01:17:12,168 --> 01:17:14,418
Pak Luk, Saya Choi Tze Bin.
1160
01:17:14,584 --> 01:17:15,834
Aku ingin bicara pada pak Yu.
1161
01:17:15,918 --> 01:17:17,084
Terima kasih!
Lewat sini.
1162
01:17:26,501 --> 01:17:27,709
Pak Luk!
Pak Luk!
1163
01:17:29,168 --> 01:17:30,793
Duduklah!
1164
01:17:31,251 --> 01:17:33,084
Saya On Tat.
Pak On!
1165
01:17:33,168 --> 01:17:34,168
Bisa ajak aku berkeliling?
Lewat sini.
1166
01:17:34,251 --> 01:17:35,251
Terima kasih!
1167
01:17:37,834 --> 01:17:40,293
Pak Yu,
Kami berada di 'rumah aman'
1168
01:17:41,001 --> 01:17:44,168
Aku mempersiapkan dokumen pengadilan untuk besok,
Tetaplah menghubungiku.
1169
01:17:44,459 --> 01:17:45,459
Baik, pak!
1170
01:17:49,168 --> 01:17:51,293
Pak Yu menyetujui penggunaan
senjata bagi anda.
1171
01:18:19,709 --> 01:18:21,209
Aku akan baik-baik saja.
1172
01:18:22,376 --> 01:18:23,459
Dengan 3 tahun,
1173
01:18:25,001 --> 01:18:27,668
Kemoterapi dan Radioterapi
1174
01:18:27,751 --> 01:18:30,209
Membuatku ingin mati saja..
1175
01:18:32,126 --> 01:18:33,709
Tapi aku selamat.
1176
01:18:37,126 --> 01:18:38,251
Untukku..
1177
01:18:38,668 --> 01:18:39,834
Satu hari..
1178
01:18:41,918 --> 01:18:43,251
..adalah sebuah bonus..
1179
01:18:52,501 --> 01:18:53,959
Aku sangat bersyukur.
1180
01:18:55,126 --> 01:18:57,293
Entah kapan penyakitku kambuh lagi,
1181
01:18:58,043 --> 01:19:01,209
Tapi aku akan terus hidup dan mengisi hari-hariku.
1182
01:19:15,709 --> 01:19:17,001
Ingin bergabung dalam BBQ?
1183
01:19:19,751 --> 01:19:20,793
Saya menemukan ini di mobil.
1184
01:19:24,043 --> 01:19:25,404
Matikan lampunya..
Matikan lampunya..
1185
01:19:25,418 --> 01:19:26,938
Baik pak
Bawa dia ketempat yang lain.
1186
01:19:32,459 --> 01:19:34,339
Jangan keluar sampai kuperintahkan keluar.
Kunci pintunya.
1187
01:20:12,709 --> 01:20:13,709
Pak Luk!
1188
01:20:26,834 --> 01:20:27,834
Lindungi aku.
1189
01:21:04,001 --> 01:21:05,043
Buka!
1190
01:21:07,418 --> 01:21:08,418
Buka!
1191
01:21:19,751 --> 01:21:20,751
Lindungi kami.
1192
01:24:02,752 --> 01:21:05,152
Hari "H"
1193
01:24:18,793 --> 01:24:20,168
Ini tradisi kami.
1194
01:24:20,376 --> 01:24:23,668
Sebagai permberian kecil untuk bursa dihongkong
dan kliring terbatas.
1195
01:24:23,959 --> 01:24:26,209
Pedang ini adalah pedang antik.
1196
01:24:26,376 --> 01:24:31,043
Pedang ini digunakan salah satu
ksatria terkenal asal spanyol, Zoro.
1197
01:24:32,834 --> 01:24:35,334
Tuan2 dan nyonya2, Pedang zoro.
1198
01:24:38,709 --> 01:24:40,626
Penjualan baru saja akan dibuka..
1199
01:24:40,709 --> 01:24:43,501
Mohon bisa pindah ke ruang loby.
1200
01:24:43,584 --> 01:24:45,385
Dan saksikanlah upacara pembukaan penjualan.
1201
01:24:46,709 --> 01:24:47,709
Tunggu!
1202
01:24:49,418 --> 01:24:50,501
ICAC!
1203
01:24:53,668 --> 01:24:55,949
Ini surat penahanan sementara
dari pengadilan..
1204
01:24:56,251 --> 01:24:58,043
..untuk menghentikan pendaftaran Z Hedge Fund.
1205
01:25:38,709 --> 01:25:41,501
"Pekerjaan selesai."
1206
01:25:41,584 --> 01:25:43,043
"Kirim."
1207
01:25:58,459 --> 01:26:00,959
Tn. Malcolm Wu, Tn. Tsui Wai King,
1208
01:26:01,334 --> 01:26:03,418
Kalian adalah tersangka kasus suap.
1209
01:26:03,876 --> 01:26:05,918
Kami harus membawa kalian
untuk diintrogasi.
1210
01:26:07,376 --> 01:26:09,793
Ada yang bisa ke ICAC untuk menjemputku.
1211
01:26:10,168 --> 01:26:11,751
Kami tak berniat untuk memberikan jaminan.
1212
01:26:12,793 --> 01:26:14,418
Kami punya cukup bukti.
1213
01:26:14,584 --> 01:26:17,459
Untuk mengirim anda ke perngadilan
dalam 48 jam kedepan.
1214
01:26:18,334 --> 01:26:20,251
Anda akan lama di penjara.
1215
01:26:38,209 --> 01:26:41,251
Tn. Wong Man Bin,
Ini adalah surat penahanan anda.
1216
01:26:41,418 --> 01:26:43,209
Anda adalah tersangka kasus suap.
1217
01:26:43,418 --> 01:26:45,209
Kami harus membawa anda
untuk diintrogasi.
1218
01:27:14,959 --> 01:27:16,376
Ada apa?
1219
01:27:16,709 --> 01:27:20,251
Tak ada apa-apa.
Kami menghentikan Z Hedge Fund,
1220
01:27:20,334 --> 01:27:21,459
Menahan Malcolm Wu,
1221
01:27:21,543 --> 01:27:24,376
Wong Man Bin dan Tsui Wai King.
1222
01:27:24,459 --> 01:27:27,584
Tapi Zoro masih bebas berkeliaran.
1223
01:27:28,501 --> 01:27:31,168
Ya, Z Hedge Fund kalah ditahap ini,
1224
01:27:31,918 --> 01:27:35,959
Tapi kita tidak menang atas keduanya,
Masyarakat Hong Kong lah yang menang.
1225
01:27:36,543 --> 01:27:39,709
Ini bukan akhir dari korupsi,
Itu sebabnya kita memiliki ICAC.
1226
01:27:40,459 --> 01:27:42,834
Kita akan menangkap Zoro lain waktu.
1227
01:27:43,043 --> 01:27:45,584
Dimana ada korupsi, disitu ada ICAC.
1228
01:27:46,668 --> 01:27:48,793
Apa anda sangat bergairah, pak?
1229
01:27:49,584 --> 01:27:51,418
Ayo pergi,
Kita masih ada pekerjaan lain.
1230
01:27:51,501 --> 01:27:52,751
Baik, pak!
1231
01:28:25,752 --> 01:28:35,752
Terima Kasih Telah Menggunakan Subtitle Ini...
1232
01:28:38,753 --> 01:28:48,753
Alih Bahasa : Hanuth
88243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.