All language subtitles for XX1.TV-[The-Walking Dead Season 4-HD.720p]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:03,094 Sebelumnya, di AMC The Walking Dead... 2 00:00:03,332 --> 00:00:05,080 Mereka tak menyebar lagi. 3 00:00:05,189 --> 00:00:06,679 Kondisi ini masih bisa terkendali, Tapi tidak untuk waktu yang lama. 4 00:00:07,797 --> 00:00:08,982 Senang melihatmu. 5 00:00:09,118 --> 00:00:11,197 Kau akan tinggal sejenak ? / Hanya sebentar saja. 6 00:00:11,418 --> 00:00:12,680 Berpikir aku bisa lebih mengenalmu. 7 00:00:13,198 --> 00:00:14,222 Kau sudah mengenalku. 8 00:00:14,324 --> 00:00:16,990 Kita akan bicara soal pisau-- Bagaimana menggunakannya... 9 00:00:17,085 --> 00:00:18,266 ...dan bagaimana pisau bisa menyelamatkan hidup kalian. 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,526 Bu, Bolehkan aku tak ikut ? Aku merasa kurang enak badan ! 11 00:01:15,975 --> 00:01:17,692 Kau pikirkan soal apa ? 12 00:01:17,693 --> 00:01:19,527 Soal kemarin. 13 00:01:19,528 --> 00:01:22,680 Soal Zack. Aku tak bisa berhenti memikirkannya. 14 00:01:24,984 --> 00:01:27,152 Ya, Sama. 15 00:01:28,421 --> 00:01:30,855 Dulu kita berkenalan dengan banyak orang. 16 00:01:30,856 --> 00:01:33,358 Orang-orang datang dan pergi dari kehidupanmu. 17 00:01:33,359 --> 00:01:35,393 Bukan perkara besar. 18 00:01:35,394 --> 00:01:38,630 Melihat mereka keluar jalur kadang-kadang. 19 00:01:38,631 --> 00:01:41,099 Sekarang... 20 00:01:41,100 --> 00:01:43,902 ...hanya sedikit orang yang kita kenal... 21 00:01:43,903 --> 00:01:46,104 ...dan itu saja. 22 00:01:46,105 --> 00:01:49,607 Mungkin mereka pun jadi orang terakhir di dunia ini. 23 00:01:51,110 --> 00:01:52,761 Apa aku terlalu banyak bicara ? 24 00:01:52,762 --> 00:01:54,346 Lumayan, Tapi aku menyukainya. 25 00:02:00,936 --> 00:02:04,823 ♪ I got you ♪ ( Aku memilikimu ) 26 00:02:04,824 --> 00:02:07,742 ♪ Under my skin... ♪ ( Di dalam diriku ) / Mmm... 27 00:02:09,395 --> 00:02:12,330 ♪ I got you ♪ ( Aku memilikimu ) 28 00:02:12,331 --> 00:02:14,783 ♪ Deep in the heart of me... ♪ ( Jauh di dalam hatiku ) 29 00:02:14,784 --> 00:02:17,235 Oke, Sekarang kau membuatku malu. 30 00:02:17,236 --> 00:02:20,372 ♪ So deep in my heart... ♪ ( Sangat jauh di dalam hatiku ) 31 00:02:20,373 --> 00:02:23,958 ♪ That you are really a part of me ♪ ( Bahwa kau benar-benar bagian dari diriku ) 32 00:02:26,462 --> 00:02:28,746 Aku memilikimu. 33 00:02:29,849 --> 00:02:32,750 Mungkin kita harus beristirahat. 34 00:02:34,887 --> 00:02:37,222 Ya. 35 00:02:37,223 --> 00:02:39,524 Hei, Datanglah ke tempatku. 36 00:02:41,760 --> 00:02:45,113 Oke, Aku yang akan ke tempatmu. 37 00:02:45,114 --> 00:02:47,899 Kau tahu saat kita melakukannya, Kita takkan mau berhenti. 38 00:02:50,102 --> 00:02:52,603 Belum saatnya. 39 00:02:52,604 --> 00:02:54,539 Ya. 40 00:03:07,636 --> 00:03:09,671 Selamat malam. 41 00:05:55,896 --> 00:06:15,896 Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9 akumenang.com 42 00:06:15,999 --> 00:06:25,999 IDFL SubsCrew akumenang.com 43 00:06:26,024 --> 00:06:30,424 Season 04 Episode 02 -- Infected -- 44 00:06:33,049 --> 00:06:43,049 Visit me at Subscene http://subscene.com/u/702663 45 00:06:53,234 --> 00:06:55,235 Carl ? 46 00:06:55,236 --> 00:06:57,437 Carl. 47 00:06:57,438 --> 00:06:59,539 Bangunlah. 48 00:08:22,740 --> 00:08:24,991 Maafkan aku. 49 00:08:28,862 --> 00:08:30,130 Sudah waktunya ganti tugas jaga ? 50 00:08:33,467 --> 00:08:36,052 Ya. 51 00:08:36,053 --> 00:08:39,055 Akan kubawakan kau sarapan setelah memeriksa perimeter. 52 00:08:42,510 --> 00:08:45,395 Astaga. Buang itu. 53 00:08:45,396 --> 00:08:48,064 Ya. 54 00:08:48,065 --> 00:08:49,599 Itu takkan terjadi. 55 00:08:49,600 --> 00:08:51,434 Ini kepunyaanku. 56 00:09:19,296 --> 00:09:20,847 Berhati-hatilah di luar sana. 57 00:09:20,848 --> 00:09:23,717 Aku selalu berhati-hati. Ada titipan ? 58 00:09:23,718 --> 00:09:27,270 Buku ? Komik ? Beberapa coklat M&M kadaluarsa ? 59 00:09:27,271 --> 00:09:29,439 Kau itu yang suka M&M kadaluarsa. 60 00:09:29,440 --> 00:09:31,024 Kalau begitu aku akan mencarinya. 61 00:09:31,025 --> 00:09:33,426 Aku akan mencari beberapa hal yang kau suka juga. 62 00:09:34,779 --> 00:09:36,613 Kenapa kau tak memakai topimu lagi ? 63 00:09:36,614 --> 00:09:40,433 Itu bukan topi untuk bertani. Sampai jumpa lagi ? 64 00:09:40,434 --> 00:09:42,786 Sampai jumpa. 65 00:10:02,807 --> 00:10:05,308 Mereka hanya membunuh sekelompok walker kemarin. 66 00:10:05,309 --> 00:10:09,262 Mungkin hari ini butuh banyak orang. 67 00:10:09,263 --> 00:10:11,398 Mungkin kami bisa membantu. 68 00:10:11,399 --> 00:10:13,149 Aku punya rencana lain... 69 00:10:13,150 --> 00:10:16,135 ...melibatkan kotoran dan mentimun... 70 00:10:16,136 --> 00:10:17,821 ...dan membuat orang orang bisa tetap makan. 71 00:10:17,822 --> 00:10:20,807 Kalau kau tak mau, Mungkin aku bisa melakukannya ! 72 00:10:24,311 --> 00:10:26,830 Bisakah aku ? 73 00:10:26,831 --> 00:10:29,449 Kita punya rencana lain. 74 00:10:29,450 --> 00:10:31,668 Itulah yang seharusnya kukatakan. 75 00:10:36,290 --> 00:10:38,324 Ayo. Ini dia. 76 00:10:44,265 --> 00:10:46,466 Ayah... 77 00:10:46,467 --> 00:10:48,301 Maafkan aku. 78 00:10:48,302 --> 00:10:50,136 Aku telah mencoba. 79 00:10:50,137 --> 00:10:53,339 Ya, Aku tahu. Dan Ayah bangga. 80 00:10:55,559 --> 00:10:57,811 Ayah... 81 00:10:57,812 --> 00:10:59,779 Kapan aku bisa dapatkan pistolku kembali ? 82 00:11:08,789 --> 00:11:11,074 Cacing akan memberi tambahan protein bagi mereka... 83 00:11:15,045 --> 00:11:16,713 Jangan jauh-jauh ! 84 00:11:16,714 --> 00:11:19,799 Tolong ! Tolong ! Cepatlah kemari ! 85 00:11:19,800 --> 00:11:22,469 Sel Blok ? / Aku tak tahu. 86 00:11:22,470 --> 00:11:24,754 Ke menaralah bersama Maggie. Jangan membantah, Pergi ! 87 00:11:28,676 --> 00:11:31,394 Banyak Walker di Sel Blok D ! / Bagaimana dengan Sel Blok C ? 88 00:11:31,395 --> 00:11:33,012 Aman. Kita sudah mengunci gerbangnya. 89 00:11:33,013 --> 00:11:34,848 Hershel yang menjaga. / Walkernya tak menerobos masuk. 90 00:11:34,849 --> 00:11:36,733 Kita ikuti aturannya ! 91 00:11:52,199 --> 00:11:54,000 Whoa, Sialan ! 92 00:12:05,846 --> 00:12:07,597 Bertahanlah ! 93 00:12:28,903 --> 00:12:29,986 Kemarilah ! 94 00:12:46,554 --> 00:12:48,120 Lari ! / Daryl ! 95 00:12:48,121 --> 00:12:50,122 Aku bisa menanganinya. / Apa kau digigit ? 96 00:12:50,123 --> 00:12:52,058 Pergilah. Keluar dari sini ! 97 00:12:52,059 --> 00:12:54,427 Pegang ini ! Cepat ! Cepat ! 98 00:12:54,428 --> 00:12:56,896 Apa kau digigit ? Baiklah, Pergilah ! 99 00:12:58,632 --> 00:13:00,967 Bangun. Kembalilah ke sel. 100 00:13:03,654 --> 00:13:04,938 Ini. 101 00:13:08,642 --> 00:13:11,444 Ikut denganku. Tetaplah di sana ! 102 00:13:11,445 --> 00:13:12,946 Tunggu ! Tunggu ! Tunggu ! Tunggu ! 103 00:13:14,248 --> 00:13:16,499 Aku mendapatkanmu. Pergilah ! 104 00:13:19,820 --> 00:13:23,373 Karen ! Karen ! 105 00:13:23,374 --> 00:13:24,624 Kau tak apa ? / Kau tak apa ? 106 00:13:26,427 --> 00:13:29,295 Tenanglah. 107 00:13:31,882 --> 00:13:34,017 Aku hanya perlu mengamputasi lenganmu... 108 00:13:34,018 --> 00:13:36,836 ...agar infeksinya tak menyebar. 109 00:13:36,837 --> 00:13:39,055 Periksa semuanya... Semua sel-- 110 00:13:39,056 --> 00:13:41,024 Aku harus memotongnya sekarang. 111 00:13:41,025 --> 00:13:43,142 Kau harus menggigit ini. 112 00:13:50,651 --> 00:13:52,619 Sudah aman di bawah sini ? / Yeah. 113 00:13:52,620 --> 00:13:54,353 Kita sudah aman ? / Yeah, Yeah. 114 00:13:54,354 --> 00:13:56,072 Di atas sini ! 115 00:13:56,073 --> 00:13:57,874 Tak apa. 116 00:14:06,033 --> 00:14:08,751 Merunduk ! 117 00:14:14,058 --> 00:14:16,142 Terima kasih. 118 00:14:19,930 --> 00:14:21,881 Oh, Itu Patrick. 119 00:14:27,237 --> 00:14:29,322 Sudah semuanya. 120 00:14:40,287 --> 00:14:42,338 Aku yang urus. 121 00:15:50,858 --> 00:15:53,159 Whew... 122 00:15:53,160 --> 00:15:55,411 Sedang berlangsung, 'kan ? ( Perubahannya akibat infeksi ) 123 00:15:55,412 --> 00:15:57,063 Kau hanyalah shock, oke ? 124 00:15:57,064 --> 00:15:59,415 Aku ingin kau berbaring... 125 00:16:05,239 --> 00:16:07,406 Lizzie dan Mica,... 126 00:16:07,407 --> 00:16:09,676 Kau peduli pada mereka. 127 00:16:09,677 --> 00:16:11,544 Aku sudah melihatnya. 128 00:16:13,047 --> 00:16:15,081 Aku tak punya siapa-siapa lagi. 129 00:16:15,082 --> 00:16:17,517 Anak-anakku sekarang sendirian... 130 00:16:17,518 --> 00:16:20,053 Mereka tak punya kesempatan. 131 00:16:22,022 --> 00:16:24,524 Bisa kau menjaga mereka ? 132 00:16:24,525 --> 00:16:26,726 Seperti anakmu sendiri ? 133 00:16:26,727 --> 00:16:29,862 Ya. 134 00:16:29,863 --> 00:16:31,597 Ya, Aku bisa. 135 00:16:31,598 --> 00:16:33,399 Aku akan menjaga mereka. 136 00:16:42,459 --> 00:16:44,994 Ryan. 137 00:16:44,995 --> 00:16:47,580 Kau harus biarkan mereka mengucapkan selamat tinggal. 138 00:16:47,581 --> 00:16:49,448 Oke ? 139 00:16:51,168 --> 00:16:53,253 Oke. 140 00:17:18,162 --> 00:17:21,614 Tak ada gigitan. Tak ada bekas luka. 141 00:17:21,615 --> 00:17:23,482 Kupikir dia meninggal begitu saja. 142 00:17:23,483 --> 00:17:26,836 Mengerikan. Radang selaput dara. 143 00:17:26,837 --> 00:17:29,339 Tersedak oleh darahnya sendiri hingga mati. 144 00:17:29,340 --> 00:17:32,358 Meninggalkan bekas di wajahnya. 145 00:17:32,359 --> 00:17:34,493 Aku pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 146 00:17:34,494 --> 00:17:36,179 Pada para walker di luar penjara. 147 00:17:36,180 --> 00:17:38,264 Juga pada Patrick. 148 00:17:38,265 --> 00:17:40,666 Mereka berasal dari naiknya tekanan paru-paru... 149 00:17:40,667 --> 00:17:42,685 Seperti kalau kau mengocok minuman kaleng bersoda dan membuka tutupnya. 150 00:17:42,686 --> 00:17:45,504 Bayangkan saja matamu... 151 00:17:45,505 --> 00:17:48,024 ...telinga, hidung dan tenggorokanmu adalah tutupnya. 152 00:17:48,025 --> 00:17:51,277 Ini penyakit yang berasal dari Walker ? 153 00:17:51,278 --> 00:17:53,146 Tidak, Itu pernah terjadi sebelumnya. 154 00:17:53,147 --> 00:17:54,697 Mungkin saja pneumococcal. ( Bakteri yang menyebabkan infeksi seperti radang paru-paru ) 155 00:17:54,698 --> 00:17:56,316 Lebih seperti serangan Flu. 156 00:17:56,317 --> 00:17:58,568 Seseorang mengurungnya tepat waktu. 157 00:17:58,569 --> 00:18:01,621 Tidak, Charlie biasanya berjalan dalam tidur. 158 00:18:01,622 --> 00:18:05,074 Mengunci dirinya sendiri. Kemarin, Dia masih makan barbeque. 159 00:18:05,075 --> 00:18:07,994 Bagaimana mungkin orang mati karena flu dalam waktu satu hari ? 160 00:18:07,995 --> 00:18:10,213 Babiku sakit, Dia meninggal dengan cepat. 161 00:18:10,214 --> 00:18:13,166 Aku juga melihat babi jantan yang sakit di hutan. 162 00:18:13,167 --> 00:18:18,137 Babi dan Burung. Itulah hewan penyebar flu dulu. 163 00:18:18,138 --> 00:18:20,089 Kita harus melakukan sesuatu pada babinya. 164 00:18:20,090 --> 00:18:23,893 Mungkin kita beruntung. Mungkin dua hal itu berhubungan. 165 00:18:23,894 --> 00:18:26,212 Belum ada yang beruntung dalam saat-saat ini. 166 00:18:26,213 --> 00:18:29,399 Serangga suka mengarah ke daerah yang terdekat. 167 00:18:29,400 --> 00:18:31,601 Ini tak seperti itu. 168 00:18:31,602 --> 00:18:35,605 Kita semua, telah terjangkit. 169 00:18:53,123 --> 00:18:55,425 Ayah ? 170 00:18:55,426 --> 00:18:58,344 Kita harus panggil Dr. S. 171 00:18:58,345 --> 00:19:00,296 Sayang, Dia telah digigit. 172 00:19:00,297 --> 00:19:02,248 Dokter takkan bisa berbuat apa-apa. 173 00:19:11,475 --> 00:19:13,726 Jaga adikmu. 174 00:19:19,616 --> 00:19:22,118 Ayah. 175 00:19:22,119 --> 00:19:24,603 Ayah ? 176 00:19:27,458 --> 00:19:29,275 Ayah ? / Tidak. 177 00:19:29,276 --> 00:19:31,411 Ayo, Sudah saatnya. / Tidak. 178 00:19:31,412 --> 00:19:33,129 Kau harus apa yang harus kalian lakukan. 179 00:19:33,130 --> 00:19:35,214 Apa yang selalu kita harus lakukan. 180 00:19:35,215 --> 00:19:37,300 Kau bisa menunggu di luar kalau mau. 181 00:19:37,301 --> 00:19:39,452 Oke ? 182 00:19:44,224 --> 00:19:45,808 Kami yang harus melakukannya. 183 00:19:48,479 --> 00:19:51,564 Tidak. Aku tak bisa. 184 00:19:53,100 --> 00:19:55,184 Lizzie, Kau yakin ? 185 00:19:55,185 --> 00:19:57,103 Kau mengajari kami. 186 00:19:57,104 --> 00:19:59,322 Aku bisa. / Oke, Kau harus lakukan sekarang. 187 00:19:59,323 --> 00:20:01,774 Harus sekarang sebelum dia berubah. 188 00:20:01,775 --> 00:20:03,743 Aku akan tetap berada di sini. 189 00:20:03,744 --> 00:20:06,412 Kau ingat apa yang kutunjukkan padamu ? 190 00:20:16,757 --> 00:20:19,492 Lizzie. Lizzie. Lizzie. Tak apa. 191 00:20:19,493 --> 00:20:21,294 Tak apa. 192 00:20:21,295 --> 00:20:22,929 Lizzie ? Lizzie, Tak apa. Tarik napaslah. 193 00:20:22,930 --> 00:20:25,515 Lihatlah ke arah bunga. Dan berhitunglah 1 sampai 3 bersamaku. 194 00:20:25,516 --> 00:20:28,184 Satu, Dua-- / Ayah, Tidak. 195 00:20:28,185 --> 00:20:29,519 Tidak, Lizzie, Lihatlah ke arah bunga-bunganya. 196 00:20:29,520 --> 00:20:31,270 Berhitunglah 1 sampai 3 bersamaku. 197 00:20:31,271 --> 00:20:33,839 Satu, Dua, Tiga. / Lihatlah ke arah bunga, Lizzie. 198 00:20:33,840 --> 00:20:36,225 Tidak ! / Lihatlah ke arah bunga ! 199 00:20:56,163 --> 00:20:58,164 Hei, Kalian jangan mendekat. 200 00:20:58,165 --> 00:21:01,534 Carl. / Ayah, Aku minta maaf. 201 00:21:01,535 --> 00:21:03,586 Aku tak melihatmu keluar. 202 00:21:03,587 --> 00:21:06,806 Tak apa. Aku di sini. Aku tak apa. Tapi mundurlah. 203 00:21:06,807 --> 00:21:09,225 Aku menggunakan senjata saat aku berada di gerbang. 204 00:21:09,226 --> 00:21:10,893 Sebenarnya aku tak mau. 205 00:21:10,894 --> 00:21:13,896 Aku kembali. Aku terjatuh. 206 00:21:13,897 --> 00:21:15,348 Mereka keluar dan membantuku. 207 00:21:15,349 --> 00:21:17,783 Kau tak apa ? 208 00:21:17,784 --> 00:21:19,852 Apa yang terjadi di sana ? 209 00:21:30,113 --> 00:21:32,365 Patrick sakit tadi malam. 210 00:21:32,366 --> 00:21:34,700 Semacam Flu. Dan menyebar dengan cepat. 211 00:21:34,701 --> 00:21:37,036 Kami rasa dia meninggal dan menyerang sel blok. 212 00:21:37,037 --> 00:21:40,122 Dengar, Kutahu dia temanmu dan maafkan aku. 213 00:21:40,123 --> 00:21:42,458 Dia anak yang baik. 214 00:21:42,459 --> 00:21:44,210 Kita kehilangan banyak orang yang baik. 215 00:21:46,463 --> 00:21:50,683 Glenn dan ayahmu tak apa, Tapi mereka ada di sana. 216 00:21:50,684 --> 00:21:53,269 Kau seharusnya jangan dekat-dekat dulu dengan siapapun yang mungkin sudah terkena... 217 00:21:53,270 --> 00:21:56,439 Untuk sementara waktu. 218 00:21:56,440 --> 00:21:59,458 Carl. Kalian semua jangan dekat-dekat dulu. 219 00:22:01,862 --> 00:22:04,397 Patrick kemarin baik-baik saja... 220 00:22:04,398 --> 00:22:06,532 ...dan kemudian dia meninggal semalam. 221 00:22:06,533 --> 00:22:08,651 Dua orang meninggal secepat itu ? 222 00:22:10,737 --> 00:22:13,406 Kita harus pisahkan semua yang telah terjangkit... 223 00:22:13,407 --> 00:22:15,441 Semua orang di sel blok. 224 00:22:15,442 --> 00:22:18,444 Kita semuanya. Mungkin lebih. 225 00:22:20,614 --> 00:22:23,916 Kita tahu kalau penyakit ini bisa saja mematikan. 226 00:22:23,917 --> 00:22:28,054 Kita tak tahu seberapa mudah penyakitnya menyebar. 227 00:22:28,055 --> 00:22:31,123 Apa ada yang menunjukkan gejala-gejala seperti itu lagi ? 228 00:22:31,124 --> 00:22:33,843 Kita tak bisa menunggu dan melihat saja. Ada banyak anak-anak juga. 229 00:22:33,844 --> 00:22:35,728 Ini bukan hanya penyakit. 230 00:22:35,729 --> 00:22:37,680 Kalau menyebabkan orang meninggal, Penyakit ini menjadi ancaman. 231 00:22:40,017 --> 00:22:42,151 Kita harus menjauhkan mereka. 232 00:22:42,152 --> 00:22:43,819 Mereka tak bisa terus berada di Sel Blok D. 233 00:22:43,820 --> 00:22:46,322 Kita tak bisa mengambil risiko untuk masuk ke sana membersihkannya. 234 00:22:46,323 --> 00:22:47,973 Kita bisa pakai Sel Blok A. 235 00:22:47,974 --> 00:22:49,909 Tempat Berbahaya ? 236 00:22:49,910 --> 00:22:51,994 Aku yakin sudah lama tak dicek. 237 00:22:51,995 --> 00:22:54,647 Sudah aman. 238 00:22:54,648 --> 00:22:56,815 Berpikir itu akan berguna untuk Dr. S ? 239 00:22:56,816 --> 00:22:58,951 Aku akan bantu Caleb menyiapkannya. 240 00:23:04,041 --> 00:23:06,342 Kau tak apa ? / Mm-Mmm... 241 00:23:08,662 --> 00:23:11,347 Kau yakin ? Kau tak terdengar sehat. 242 00:23:11,348 --> 00:23:13,933 Kami hanya ingin kembali ke sel-ku supaya dia bisa beristirahat. 243 00:23:13,934 --> 00:23:16,852 Tyreese, Kupikir itu bukan ide yang bagus. 244 00:23:16,853 --> 00:23:19,388 Mengapa ? Apa yang terjadi sekarang ? 245 00:23:20,857 --> 00:23:23,559 Kami pikir ini semacam flu. 246 00:23:23,560 --> 00:23:25,611 Itulah cara Patrick meninggal. 247 00:23:25,612 --> 00:23:27,196 akumenang.com 248 00:23:27,197 --> 00:23:29,398 Dia rentan terjangkit. 249 00:23:29,399 --> 00:23:30,700 Siapapun yang mungkin mengalami sakit... 250 00:23:30,701 --> 00:23:33,319 ...atau bahkan terjangkit, harus dipisahkan dari yang tidak. 251 00:23:33,320 --> 00:23:36,622 Penyakit ini membunuh Patrick ? / Dia akan baik-baik saja. 252 00:23:36,623 --> 00:23:40,359 Sekarang kita sudah tahu Patrick meninggal karena apa, jadi kita bisa obati, 'kan ? 253 00:23:40,360 --> 00:23:42,528 Jangan panik. Kita akan pikirkan jalan keluarnya. 254 00:23:42,529 --> 00:23:45,364 Tapi kita harus memisahkan kalian untuk sementara waktu. 255 00:23:45,365 --> 00:23:47,550 Kami akan suruh Caleb menjagamu. 256 00:23:47,551 --> 00:23:50,369 Aku akan lihat obat-obatan yang ada. 257 00:23:50,370 --> 00:23:53,556 David dari kelompok Decatur,... 258 00:23:53,557 --> 00:23:54,873 Dia mengalami batuk juga. 259 00:23:54,874 --> 00:23:57,042 Aku akan memindahkannya. 260 00:23:57,043 --> 00:23:59,878 Ada beberapa sel yang bersih di dekat kuburan, Benarkan ? 261 00:23:59,879 --> 00:24:01,180 Ya, Kita bertemu di sana. / Oke. 262 00:24:02,933 --> 00:24:05,050 Ayolah. 263 00:24:05,051 --> 00:24:07,353 Ayo kita bereskan tempatmu ! 264 00:24:11,358 --> 00:24:13,943 Aku harus membuat pertemuan lagi nanti ! 265 00:24:13,944 --> 00:24:15,695 Baik. 266 00:24:15,696 --> 00:24:17,896 Aku akan mengubur yang mati. 267 00:24:17,897 --> 00:24:19,782 Pakailah sarung tangan dan masker. 268 00:24:19,783 --> 00:24:22,001 Uh-huh. 269 00:24:25,505 --> 00:24:27,840 Kau tak apa ? 270 00:24:27,841 --> 00:24:30,576 Aku khawatir dengan Lizzie dan Mica. Mereka berada dekat-dekat dengan Patrick. 271 00:24:30,577 --> 00:24:32,795 Kita semua berada dekat-dekat dengan Patrick. 272 00:24:32,796 --> 00:24:36,298 Karen dan David akan dipisahkan sampai mereka merasa baikan. 273 00:24:36,299 --> 00:24:38,768 Kau benar. Kau tak apa ? 274 00:24:41,021 --> 00:24:44,256 Mm-hmm.. Harus. 275 00:24:53,691 --> 00:24:55,675 Ayahmu akan segera dimakamkan. 276 00:24:56,794 --> 00:25:00,063 Kau bisa mengunjungi makamnya, Membawakannya bunga. 277 00:25:02,399 --> 00:25:05,385 Lizzie, Kita harus bicara soal apa yang terjadi di sana. 278 00:25:13,978 --> 00:25:15,728 Ayahmu memintaku melindungimu... 279 00:25:15,729 --> 00:25:17,914 ...sama seperti anak kandungku sendiri dan aku akan melindungimu. 280 00:25:19,516 --> 00:25:22,018 Sudah waktunya, kau harus tahu kebenarannya. 281 00:25:24,288 --> 00:25:26,623 Sayang, Kau lemah. 282 00:25:26,624 --> 00:25:29,259 Kau kehilangan nyalimu... 283 00:25:29,260 --> 00:25:32,211 Kau harus percaya pada instingmu dan bertindak cepat selalu. 284 00:25:32,212 --> 00:25:34,247 Itulah hidup dan mati. 285 00:25:35,549 --> 00:25:38,751 Dia telah meninggal. 286 00:25:38,752 --> 00:25:40,887 Aku tahu dan aku turut berduka. 287 00:25:43,373 --> 00:25:46,476 Tapi kalau kau mau hidup, Kau harus kuat. 288 00:25:46,477 --> 00:25:48,511 Dia telah meninggal. Dia telah meninggal. 289 00:25:48,512 --> 00:25:50,980 Dia ayah yang spesial dan sekarang dia telah meninggal. 290 00:25:50,981 --> 00:25:55,068 Mengapa mereka membunuhnya ? Mengapa mereka membunuh Nick ? (Walker di pagar) 291 00:25:56,053 --> 00:25:57,570 Kau bodoh. 292 00:25:59,106 --> 00:26:01,524 Nick ? 293 00:26:03,577 --> 00:26:05,995 Pikirannya kacau. 294 00:26:05,996 --> 00:26:08,331 Dia tidak lemah. 295 00:26:25,516 --> 00:26:28,751 Senang kau ada di sana. 296 00:26:28,752 --> 00:26:30,603 Aku tak terlalu berguna tanpa pistolku. 297 00:26:30,604 --> 00:26:33,106 Tidak, Kau banyak berguna. 298 00:26:34,558 --> 00:26:36,776 Saat-saat pensiun sementaramu ini... 299 00:26:36,777 --> 00:26:39,145 Kau pantas mendapatkannya. 300 00:26:39,146 --> 00:26:40,813 Kami takkan ada di sini kalau bukan karena kau. 301 00:26:40,814 --> 00:26:43,282 Itu karena kita semua. 302 00:26:43,283 --> 00:26:46,619 Tidak, Semua karena kau pertama. 303 00:26:46,620 --> 00:26:49,105 Kau akan bantu kami selesaikan ini ? 304 00:26:50,174 --> 00:26:53,743 Aku banyak kali mengacau. 305 00:26:53,744 --> 00:26:57,046 Keputusan yang harus kau buat, Aku mulai mengikutinya... 306 00:26:57,047 --> 00:27:00,299 Aku hampir kehilangan anakku-- Kehilangan jati dirinya. 307 00:27:02,469 --> 00:27:05,505 Apapun yang dibutuhkan, Aku selalu siap membantu. 308 00:27:05,506 --> 00:27:07,173 Seperti kataku, Kau pantas mendapatkannya. 309 00:27:07,174 --> 00:27:09,792 Tapi untuk sesuatu yang bermanfaat, Kau melihat kesalahan-kesalahan... 310 00:27:09,793 --> 00:27:12,512 Aku lihat saat bahaya datang. 311 00:27:12,513 --> 00:27:14,263 Kau berdiri di sana dengan sekop. 312 00:27:16,183 --> 00:27:19,268 Rick ! Daryl ! 313 00:27:21,138 --> 00:27:22,572 Oh, Sial ! 314 00:27:34,317 --> 00:27:37,720 Suara bising memancing mereka dan bagian sini sudah hampir roboh. 315 00:28:25,969 --> 00:28:27,553 Apa kau melihat sesuatu ? 316 00:28:27,554 --> 00:28:30,306 Mereka baru mulai menghadapi para walker. 317 00:28:30,307 --> 00:28:33,843 Aku tak ingin tahu siapa yang tidak. 318 00:28:33,844 --> 00:28:35,311 Aku tak mau. 319 00:28:35,312 --> 00:28:37,763 Senang kau kembali dalam keadaan aman. 320 00:28:37,764 --> 00:28:40,216 Bodoh. 321 00:28:40,217 --> 00:28:42,401 Aku begitu bodoh. 322 00:28:44,054 --> 00:28:46,555 Saat aku terjatuh, Harusnya mereka meninggalkanku saja. 323 00:28:46,556 --> 00:28:48,557 Sekarang, Itu baru bodoh. 324 00:28:50,327 --> 00:28:52,228 Kami peduli padamu. 325 00:28:52,229 --> 00:28:53,946 Mereka bisa terluka. 326 00:28:53,947 --> 00:28:55,915 Saat kau peduli pada orang... 327 00:28:55,916 --> 00:28:58,451 ...terluka termasuk bagian dari hal tersebut. 328 00:29:05,843 --> 00:29:09,378 Apa ada anak-anak ? 329 00:29:11,431 --> 00:29:14,217 Semua janda dan anak-anak yatim ini... 330 00:29:14,218 --> 00:29:18,020 ...tapi apa sebutanmu untuk yang kehilangan anak ? 331 00:29:19,439 --> 00:29:21,524 Kau akan berpikir, seseorang akan memberikannya julukan. 332 00:29:30,200 --> 00:29:32,151 Kau tak apa ? 333 00:29:32,152 --> 00:29:33,903 Apa dia selalu menangis seperti itu ? 334 00:29:33,904 --> 00:29:36,572 Kurasa dia merasakan suasana hati orang-orang di sekitarnya. 335 00:29:55,509 --> 00:29:57,593 Jangan. 336 00:29:57,594 --> 00:30:00,229 Kita harus jaga jarak dulu. 337 00:30:01,848 --> 00:30:03,465 Apa kalian lihat ini ? 338 00:30:08,272 --> 00:30:09,405 Seseorang memberi makan mereka hewan-hewan ini ? 339 00:30:11,575 --> 00:30:14,694 Awas ! / Bagian sini, Sekarang ! 340 00:30:17,698 --> 00:30:19,749 Tahan, Tahan ! Hei, Hei, Hei ! 341 00:30:19,750 --> 00:30:22,818 Ini akan roboh ! Ini akan roboh ! 342 00:30:36,195 --> 00:30:38,747 Mundur ! Mundur, Sekarang ! 343 00:30:42,702 --> 00:30:45,453 Pagarnya sudah hampir roboh. Walkers terus menaikinya. 344 00:30:53,929 --> 00:30:55,797 Daryl, Ambil truk. 345 00:30:55,798 --> 00:30:57,849 Aku tahu apa yang harus diperbuat. 346 00:31:12,565 --> 00:31:15,316 Kau tahu apa Patrick beragama Katolik ? 347 00:31:16,452 --> 00:31:19,370 Katanya dia calon Ateis. 348 00:31:25,878 --> 00:31:29,697 Apa kau beritahu ayahmu soal yang di perpustakaan kemarin ? 349 00:31:30,883 --> 00:31:33,001 Tidak. 350 00:31:34,036 --> 00:31:36,087 Kau akan memberitahunya ? 351 00:31:40,843 --> 00:31:44,062 Aku harus mengajar mereka untuk bisa bertahan hidup. 352 00:31:44,063 --> 00:31:46,547 Kau tahu itu. 353 00:31:48,067 --> 00:31:49,550 Apa kau memberitahu orang tua mereka ? 354 00:31:50,552 --> 00:31:51,770 Tidak. 355 00:31:51,771 --> 00:31:54,739 Kau akan memberitahunya mereka ? 356 00:31:54,740 --> 00:31:57,942 Kalau kuberitahu, Mungkin habis itu, mereka akan paham... 357 00:31:57,943 --> 00:32:00,695 ...tapi mungkin saja tidak. Aku tak mau ambil risiko. 358 00:32:00,696 --> 00:32:03,064 Itu berarti antara kau dan mereka. 359 00:32:09,955 --> 00:32:12,740 Tidak. 360 00:32:12,741 --> 00:32:14,926 Tidak, Ini antara kau dan aku. 361 00:32:16,245 --> 00:32:18,913 Kalau kau beritahu ayahmu, Dia akan beritahu mereka. 362 00:32:18,914 --> 00:32:22,383 Dan seperti kataku, Mereka mungkin akan paham, tapi bisa juga tidak. 363 00:32:22,384 --> 00:32:24,752 Aku tak ingin bohong pada ayahku. 364 00:32:25,971 --> 00:32:28,523 Aku tak memintamu berbohong. 365 00:32:30,226 --> 00:32:33,862 Aku memintamu untuk tak bilang apa-apa. 366 00:32:37,066 --> 00:32:38,950 ♪ Lying in my bed at night ♪ 367 00:32:38,951 --> 00:32:41,069 ♪ I don't want to grow up ♪ 368 00:32:41,070 --> 00:32:43,604 ♪ Nothing ever seems to turn out right ♪ 369 00:32:43,605 --> 00:32:45,657 ♪ I don't want to grow up ♪ 370 00:32:45,658 --> 00:32:48,209 ♪ How do you live in a world of fog? ♪ 371 00:32:48,210 --> 00:32:50,945 ♪ It's always changing things ♪ 372 00:32:50,946 --> 00:32:55,250 ♪ Makes me wish that I could be a dog ♪ 373 00:32:55,251 --> 00:32:57,969 ♪ Oh, when I see the price you pay ♪ 374 00:32:57,970 --> 00:32:59,921 ♪ I don't want to grow up ♪ 375 00:32:59,922 --> 00:33:02,557 ♪ Nothing ever seems to go my way ♪ 376 00:33:02,558 --> 00:33:04,458 ♪ I don't want to grow up ♪ 377 00:33:04,459 --> 00:33:07,846 ♪ Only thing to live for is today-- ♪ 378 00:33:08,931 --> 00:33:11,632 Seperti lagu nina bobo saja... 379 00:33:11,633 --> 00:33:13,268 Aku hanya menyanyikannya lagu yang kusuka. 380 00:33:15,154 --> 00:33:16,988 Kupikir itu lebih bagus daripada abu... 381 00:33:16,989 --> 00:33:19,274 ...atau ayunan. 382 00:33:21,944 --> 00:33:25,446 Oh, Sial ! Bisa kau gendong sebentar ? 383 00:33:25,447 --> 00:33:27,532 Tolonglah, Bajuku kotor. / Tidak. 384 00:33:36,658 --> 00:33:37,842 Terima kasih. 385 00:34:42,942 --> 00:34:44,892 Siap ? 386 00:35:06,932 --> 00:35:08,516 Ayo lakukan ! 387 00:35:24,733 --> 00:35:26,200 Ayo ! 388 00:35:39,448 --> 00:35:41,416 Baiklah ! Hentikan mobilnya ! 389 00:35:55,564 --> 00:35:57,982 Baiklah, Jalan ! Jalan ! 390 00:36:55,406 --> 00:36:57,824 Lizzie, Mereka itu Walker. 391 00:36:57,825 --> 00:37:00,226 Nick adalah Walker. 392 00:37:00,227 --> 00:37:02,862 Jangan kasihan pada mereka. 393 00:37:02,863 --> 00:37:05,398 Kau masih berduka pada ayahmu. 394 00:37:08,168 --> 00:37:10,219 Kau mencintainya dan dia sudah meninggal. 395 00:37:13,807 --> 00:37:15,575 Ya. 396 00:37:33,193 --> 00:37:34,994 Begitu. 397 00:38:06,810 --> 00:38:08,027 Bukan saatnya. 398 00:38:13,567 --> 00:38:15,985 Kau pikir babi yang membuat mereka sakit ? 399 00:38:15,986 --> 00:38:18,821 Atau kita yang buat babinya sakit. 400 00:38:20,407 --> 00:38:23,376 Kupikir kita jangan dekat-dekat dulu dengan Judy untuk sementara. 401 00:38:23,377 --> 00:38:25,611 Jaga-jaga. / Oke. 402 00:38:25,612 --> 00:38:28,915 Aku tak suka, Tapi-- / Kita harus melindunginya. 403 00:38:30,784 --> 00:38:33,002 Ya, Benar. 404 00:38:34,755 --> 00:38:37,173 Hei, Yah. / Ya ? 405 00:38:37,174 --> 00:38:40,793 Carol mengajar anak-anak... 406 00:38:40,794 --> 00:38:43,846 ...cara memakai senjata. 407 00:38:43,847 --> 00:38:46,766 Cara membunuh. 408 00:38:46,767 --> 00:38:49,769 Orang tua mereka tak mengetahuinya... 409 00:38:49,770 --> 00:38:51,838 ...dan dia tak ingin kau tahu. 410 00:38:55,008 --> 00:38:56,526 Kupikir kau harus biarkan saja dia melakukannya. 411 00:38:56,527 --> 00:38:59,378 Kutahu kau akan bilang "itu bukan keputusanmu"... 412 00:38:59,379 --> 00:39:00,980 Tapi bisa saja. 413 00:39:14,428 --> 00:39:16,045 Ayah ? 414 00:39:16,046 --> 00:39:17,847 Terima kasih telah memberitahuku. 415 00:39:19,850 --> 00:39:21,851 Yeah. 416 00:39:31,395 --> 00:39:33,780 Aku takkan menghentikannya. 417 00:39:33,781 --> 00:39:36,065 Aku takkan bilang apa-apa. 418 00:40:00,757 --> 00:40:02,408 Carl ? 419 00:41:05,433 --> 00:41:25,433 Translated by erickjiwono a.k.a er1ck9 akumenang.com 420 00:41:25,458 --> 00:41:45,458 IDFL SubsCrew akumenang.com 421 00:41:45,483 --> 00:42:05,483 Visit me at Subscene http://subscene.com/u/702663 30498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.