All language subtitles for Winners.And.Sinners.1983.DVDiVX-DVD-R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,314 --> 00:00:49,975 Burglar! 2 00:00:50,450 --> 00:00:52,008 Catch the burglar! 3 00:00:52,485 --> 00:00:53,543 Don't you run away! 4 00:02:07,260 --> 00:02:08,522 Happy Birthday! 5 00:02:09,696 --> 00:02:12,756 Happy Birthday... 6 00:02:13,633 --> 00:02:14,691 Sammo Hung! 7 00:02:27,347 --> 00:02:29,315 You're not Sammo Hung! He's not Sammo Hung! 8 00:02:29,682 --> 00:02:31,343 Burglar... 9 00:02:32,552 --> 00:02:33,814 Get him... 10 00:02:37,724 --> 00:02:38,884 Hurry up. 11 00:02:39,959 --> 00:02:41,620 Don't run... 12 00:03:04,117 --> 00:03:05,482 What a coincidence! 13 00:03:17,597 --> 00:03:19,963 We do not wish to be the parasites of society. 14 00:03:20,066 --> 00:03:22,534 We do not wish to live off other people's harvests. 15 00:03:22,702 --> 00:03:26,468 We only want to give comfort to the despaired. 16 00:03:26,906 --> 00:03:28,168 Bravo! 17 00:03:28,408 --> 00:03:31,468 Let me ask is it shameful to be in hard labor? 18 00:03:31,678 --> 00:03:35,239 Let me ask is it a crime to support your husband and children? 19 00:03:35,448 --> 00:03:36,813 No! 20 00:03:36,916 --> 00:03:38,383 I hereby implore citizens of Hong Kong, 21 00:03:38,484 --> 00:03:40,748 that there's no right or wrong in the entertainment business. 22 00:03:40,887 --> 00:03:41,945 Right! 23 00:03:42,088 --> 00:03:44,249 It's everybody's responsibility to legalize prostitution! 24 00:03:44,724 --> 00:03:46,487 Curly, you were great! 25 00:03:48,461 --> 00:03:50,725 We have to act like real men, 26 00:03:50,897 --> 00:03:54,856 be free and go bravely forward! Alright! 27 00:03:55,134 --> 00:03:59,696 Alright... 28 00:04:02,475 --> 00:04:03,635 Brother Jack. 29 00:04:04,944 --> 00:04:08,903 Want to buy me out? My principle is never to be a two-timer! 30 00:04:09,749 --> 00:04:11,717 Say no more. We'll start demonstrating today. 31 00:04:11,884 --> 00:04:14,045 Tomorrow we'll voice our complaints at the Council's office. 32 00:04:14,220 --> 00:04:15,778 Then we'll protest at the Governor's House. 33 00:04:15,922 --> 00:04:18,982 This is the situation. You can think about the consequences. 34 00:04:19,158 --> 00:04:20,318 Talking to you is a waste of time! 35 00:04:21,461 --> 00:04:23,326 Even $3,000 can't buy him. Junkie Ming! 36 00:04:23,730 --> 00:04:26,198 Protest! Protest!.... 37 00:04:26,499 --> 00:04:28,865 Protest!... 38 00:04:30,003 --> 00:04:31,766 Three in a row, three in a row! 39 00:04:31,938 --> 00:04:33,997 More than three and we'll be booked for an illegal gathering! 40 00:04:34,207 --> 00:04:35,674 Line up now. 41 00:04:35,808 --> 00:04:37,173 Three by three... 42 00:04:37,310 --> 00:04:38,277 Line up, line up! 43 00:04:38,411 --> 00:04:39,673 Line up, line up! 44 00:04:39,746 --> 00:04:41,714 Right. Line up just like that. 45 00:04:41,914 --> 00:04:43,472 We protest wrongful termination! 46 00:04:43,616 --> 00:04:44,674 Wrongful termination! 47 00:04:44,884 --> 00:04:46,146 We must persist to the end! 48 00:04:46,386 --> 00:04:48,854 What? What are you saying? 49 00:04:48,955 --> 00:04:51,515 What are you doing? What do you want? 50 00:04:51,724 --> 00:04:54,284 Sure, sure, I know what to do. 51 00:04:55,328 --> 00:04:58,388 Jack said we don't need to respect the management. 52 00:04:58,564 --> 00:05:01,829 Jack said we can tear down the factory. Jack said... 53 00:05:02,302 --> 00:05:03,360 Sure, sure, I understand. 54 00:05:03,503 --> 00:05:06,063 Jack ordered me to make a move right away. 55 00:05:06,539 --> 00:05:08,200 I'll make a move on you first! 56 00:05:17,183 --> 00:05:18,946 Sir, this has nothing to do with me. 57 00:05:19,152 --> 00:05:21,017 It has nothing to do with me either. Get in! 58 00:06:06,199 --> 00:06:08,463 Pal, can you please clean thatyellow car for me? 59 00:06:08,801 --> 00:06:10,462 Thank you. I'm leaving very soon. 60 00:06:32,992 --> 00:06:34,254 Where's my car key? 61 00:06:39,098 --> 00:06:39,962 Shit! 62 00:07:12,098 --> 00:07:13,156 It's notyour lucky day. 63 00:07:43,830 --> 00:07:44,990 You've got some nerve! 64 00:07:55,975 --> 00:07:58,443 Hold it! No need to shoot me for stealing a tire. 65 00:07:58,578 --> 00:08:00,944 We citizens are very cooperative with the police, sir. 66 00:08:01,948 --> 00:08:03,108 Do ityourself. 67 00:08:08,187 --> 00:08:09,051 Done. 68 00:08:11,090 --> 00:08:13,752 This will be evidence in court. Move! 69 00:08:20,933 --> 00:08:23,401 Buddy, do you have anything more expensive? 70 00:08:23,736 --> 00:08:25,397 Yes. One moment please. 71 00:08:30,109 --> 00:08:31,167 Please look around. Okay. 72 00:08:37,517 --> 00:08:39,678 Sir, I guarantee you will be satisfied with this watch. 73 00:08:41,187 --> 00:08:42,848 This one? It's not bad! 74 00:08:45,124 --> 00:08:48,093 Chan! Long time no see! 75 00:08:51,364 --> 00:08:53,127 Can't believe I'd see you here. 76 00:08:54,734 --> 00:08:56,998 Why don'tyou ever call your old friends? 77 00:08:57,136 --> 00:08:58,899 Nowthatyou're rich, you never look me up... 78 00:09:03,042 --> 00:09:05,909 I told you... I have nothing to do with that! 79 00:09:07,079 --> 00:09:09,343 Never thoughtyou would shoot me! 80 00:09:12,885 --> 00:09:14,147 You... 81 00:09:16,789 --> 00:09:17,551 What's going on? 82 00:09:17,690 --> 00:09:19,055 Don't look. Just go! 83 00:09:25,398 --> 00:09:26,456 I have nothing to do with it! 84 00:09:27,099 --> 00:09:28,760 Please show me that diamond watch. 85 00:09:28,935 --> 00:09:29,902 Sure. 86 00:09:31,938 --> 00:09:33,098 I'm sure you'll be satisfied with this one. 87 00:09:34,707 --> 00:09:36,174 This one's not bad either. 88 00:09:38,110 --> 00:09:39,577 This one suits you. That's right. 89 00:09:46,986 --> 00:09:50,353 Chan! Long time no see! Never thought I'd bump into you here! 90 00:09:51,357 --> 00:09:52,415 How's life? 91 00:09:57,463 --> 00:09:59,124 I told you not to be trigger-happy! 92 00:09:59,332 --> 00:10:01,698 I told you it has nothing to do with me! 93 00:10:02,635 --> 00:10:05,695 Don't move! This is a hold up! Freeze! 94 00:10:09,175 --> 00:10:11,336 Don't move. I'll shoot anyone that moves! 95 00:10:13,512 --> 00:10:15,070 Don't look! On your knees! 96 00:10:17,383 --> 00:10:19,044 Let's go! 97 00:10:24,156 --> 00:10:27,125 Sir, how are you? Are you alright? 98 00:10:28,728 --> 00:10:31,492 I'm fine. I go home, put some antiseptic on and I'll be okay. 99 00:10:32,064 --> 00:10:33,725 How can that be? You're bleeding all over! 100 00:10:34,166 --> 00:10:36,225 No problem. I'm used to it. 101 00:10:37,069 --> 00:10:38,730 Sir, those robbers ran that way. 102 00:10:38,904 --> 00:10:39,768 Follow me! 103 00:10:40,940 --> 00:10:42,202 You can't move! 104 00:10:42,608 --> 00:10:43,472 What's the matter? 105 00:10:43,542 --> 00:10:44,509 He got shot! 106 00:10:44,710 --> 00:10:45,768 Call an ambulance, quick! 107 00:10:45,978 --> 00:10:47,240 No, don't call the ambulance! 108 00:10:47,380 --> 00:10:49,143 Don't be scared, don't be scared. 109 00:10:49,348 --> 00:10:50,610 Be careful No, really! 110 00:10:50,783 --> 00:10:51,841 I'm alright! 111 00:11:01,794 --> 00:11:03,455 You're covered with blood. What're you here for? 112 00:11:03,729 --> 00:11:05,094 For a stick up, okay? 113 00:11:05,297 --> 00:11:08,357 Of course it's not okay. Otherwise you wouldn't get arrested. Come on! 114 00:11:11,303 --> 00:11:12,565 Why are you still standing there? 115 00:11:13,506 --> 00:11:15,974 Sir, this is such a narrow street. We should go one by one. 116 00:11:16,108 --> 00:11:16,972 Get on with it! 117 00:11:27,687 --> 00:11:28,949 I'm in a good mood today. 118 00:11:29,055 --> 00:11:31,216 Otherwise you would've bled to death! 119 00:11:31,323 --> 00:11:32,085 Sir... 120 00:11:32,258 --> 00:11:34,317 Sir what? Confess now! 121 00:11:34,593 --> 00:11:36,458 Where did the counterfeit U.S. bills come from? 122 00:11:36,729 --> 00:11:38,492 I withdrewthem from the bank, sir. 123 00:11:38,597 --> 00:11:40,656 What? Those counterfeit bills were withdrawn from the bank? 124 00:11:41,033 --> 00:11:43,001 Sir, those aren't counterfeit money. 125 00:11:43,202 --> 00:11:44,169 Can it be genuine then? 126 00:11:44,603 --> 00:11:45,865 Yes... 127 00:11:46,372 --> 00:11:48,237 I'm no longer in a good mood. 128 00:11:49,542 --> 00:11:51,806 It's counterfeit! I picked the money up from the street. 129 00:11:53,145 --> 00:11:55,613 Smart. You just saved your own life. 130 00:11:55,948 --> 00:11:58,508 You wouldn't have gotten a beating if you told me sooner. Try to lie to me? 131 00:11:59,185 --> 00:12:00,243 You asked for it. 132 00:12:00,352 --> 00:12:01,216 7086. 133 00:12:02,521 --> 00:12:03,886 Sir, he has confessed. 134 00:12:04,890 --> 00:12:06,357 They're all genuine. 135 00:12:06,826 --> 00:12:10,193 I went to the bank and checked. He did take out $200,000 U.S. 136 00:12:10,596 --> 00:12:11,961 You've beaten him senseless! You... 137 00:12:12,131 --> 00:12:13,393 Sir, I know what to do. 138 00:12:24,844 --> 00:12:27,904 Sir, he has agreed to accept today as though nothing has happened. 139 00:12:29,215 --> 00:12:30,182 Don't go yet! 140 00:12:31,183 --> 00:12:33,549 7086, you are now off the counterfeit money case. 141 00:12:33,786 --> 00:12:35,151 I've already sent an undercover. 142 00:12:36,088 --> 00:12:38,352 Sir, are there any other cases for me to take care of? 143 00:12:38,557 --> 00:12:40,821 Sure. Go to the parks and catch litterbugs! 144 00:12:44,597 --> 00:12:46,155 Why am I so down and out? 145 00:12:51,570 --> 00:12:52,730 All because I'm so impulsive. 146 00:12:55,241 --> 00:12:57,300 I'm the eldest, so I should be No.1! 147 00:12:57,409 --> 00:12:58,376 I'm No.2. 148 00:12:58,878 --> 00:12:59,845 I'm No.3. 149 00:13:00,379 --> 00:13:01,437 I'm No.4. 150 00:13:01,580 --> 00:13:02,842 Then I guess I'm No.5. 151 00:13:05,584 --> 00:13:07,347 From now on, we'll share both joy and pain together! 152 00:13:07,553 --> 00:13:09,111 Who's willing to clean the toilet? 153 00:13:09,555 --> 00:13:10,613 Him! 154 00:13:27,406 --> 00:13:29,670 Even the air breathes differently from the other side of the wall. 155 00:13:31,377 --> 00:13:33,242 What's the matter? Asthma attack? 156 00:13:33,679 --> 00:13:35,044 Just getting used to the air outside. 157 00:13:35,214 --> 00:13:37,273 I don't think you'll get used to it. Go back in. 158 00:13:40,553 --> 00:13:45,013 Honest to God, please don't follow us. Go, go! 159 00:13:45,191 --> 00:13:46,556 Wait for Teapot! 160 00:13:46,725 --> 00:13:47,487 No need to wait! 161 00:13:47,726 --> 00:13:48,590 I said wait... 162 00:13:51,630 --> 00:13:53,495 You're right. We better get going. 163 00:13:53,833 --> 00:13:56,597 Is that how you guys treat me now, buddies? 164 00:13:57,369 --> 00:13:58,427 Let's wait for him. 165 00:13:59,471 --> 00:14:02,338 Look atyou. Put these clothes on. 166 00:14:37,943 --> 00:14:39,001 Boss! 167 00:15:07,973 --> 00:15:09,133 Daddy! 168 00:15:10,976 --> 00:15:13,137 I've told you not to speak English with me. 169 00:15:14,013 --> 00:15:15,071 Father. 170 00:15:17,816 --> 00:15:18,783 Good. 171 00:15:26,091 --> 00:15:28,457 Are you still fooling around with that chauffeur? 172 00:15:28,594 --> 00:15:31,154 Not fooling around. We plan to get married right after you're out. 173 00:15:33,565 --> 00:15:34,623 Future Father-in-law. 174 00:15:54,620 --> 00:15:56,383 No need to be envious. 175 00:15:56,522 --> 00:15:58,990 We'll get a cooler reception the next time we get out! 176 00:16:06,765 --> 00:16:08,528 Maybe we have to use our legs to hail a bus now! 177 00:16:09,168 --> 00:16:10,032 Let me! 178 00:16:28,620 --> 00:16:29,780 A flat tire. 179 00:16:34,460 --> 00:16:37,623 Pal, it's your lucky day. Even here you can get 5 passengers. 180 00:16:49,508 --> 00:16:50,668 Bye! 181 00:16:52,077 --> 00:16:54,637 When you're down in luck, there's simply no escape! 182 00:16:54,947 --> 00:16:57,711 Oh well, better get some Palmolive leaves 183 00:16:57,783 --> 00:16:59,444 to wash away all the bad luck! 184 00:17:09,762 --> 00:17:11,730 Ah Sing, want to play poker today? 185 00:17:11,864 --> 00:17:14,924 You can count me out. Today isn't my lucky day. 186 00:17:15,100 --> 00:17:16,067 You're kidding! 187 00:17:16,301 --> 00:17:19,964 Don't believe me? Come take a look and you'll know what I mean. 188 00:17:20,139 --> 00:17:23,199 Each one of them has the word "convict" sculpted on their foreheads! 189 00:17:29,615 --> 00:17:32,277 What are you honking at? Late for your own execution? 190 00:17:44,830 --> 00:17:46,695 So, uh, Curly. Why are you in for? 191 00:17:46,899 --> 00:17:50,767 Oh, nothing. I was on this minibus and the driver was talking shit. 192 00:17:50,903 --> 00:17:53,167 So I grabbed him off the wheel, stabbed him a couple of times 193 00:17:53,305 --> 00:17:54,465 and I got 3 years. 194 00:17:55,841 --> 00:17:58,105 You thinkthat's bad! 195 00:17:58,310 --> 00:17:59,675 Some guy just kept staring at me, so I cracked his eyeball with just one punch? 196 00:17:59,912 --> 00:18:01,174 I got 2 years for that. 197 00:18:01,480 --> 00:18:04,540 Then using sulfuric acid is better. 198 00:18:04,917 --> 00:18:06,782 That time when I splashed it on the driver's head, 199 00:18:06,919 --> 00:18:08,181 I only got 18 months! 200 00:18:09,822 --> 00:18:11,380 Then your luck is better than mine. 201 00:18:11,557 --> 00:18:13,525 I used sulfuric acid too! But I got 10 years! 202 00:18:13,859 --> 00:18:17,124 10 years?? Where did you splash him? 203 00:18:17,463 --> 00:18:20,432 I didn't. I forced it down his throat. 204 00:18:23,235 --> 00:18:24,702 Doesn't matter how much time you get. 205 00:18:24,837 --> 00:18:27,704 Whoever thinks he's tough? He's gonna get it! 206 00:18:28,173 --> 00:18:30,038 I wonder how much time one will get for setting a minibus on fire? 207 00:18:32,511 --> 00:18:34,479 Hey driver, got a light? 208 00:18:34,746 --> 00:18:36,008 No! No! 209 00:18:39,384 --> 00:18:41,147 Enough already. I'm getting all fired up. 210 00:18:41,653 --> 00:18:43,814 Curly, is there a minibus that takes you straight to your place? 211 00:18:43,989 --> 00:18:46,549 There used to be one. I don't know about now. 212 00:18:47,025 --> 00:18:48,083 Then how do we get there? 213 00:18:48,193 --> 00:18:49,160 Make a left here. 214 00:18:50,596 --> 00:18:51,756 Then a right. 215 00:18:53,932 --> 00:18:55,490 Go straight and through the puddle. 216 00:18:57,903 --> 00:18:58,961 Stop right here! 217 00:19:03,509 --> 00:19:04,476 How much, man? 218 00:19:04,710 --> 00:19:08,669 All men are brothers! No need, no need! 219 00:19:08,814 --> 00:19:09,678 Thanks! 220 00:19:15,020 --> 00:19:16,681 Hard to believe you have property! 221 00:19:16,889 --> 00:19:18,754 It's not mine. It belongs to my uncle. 222 00:19:18,957 --> 00:19:20,925 His whole family is busy washing dishes in Canada. 223 00:19:21,160 --> 00:19:23,924 I'm just house sitting for him. But Uncle is already 79, 224 00:19:24,029 --> 00:19:26,190 and has no children. All of this will belong to me one day. 225 00:19:30,002 --> 00:19:31,765 Help yourself, guys. There's beer in the fridge. 226 00:19:32,538 --> 00:19:34,506 Sis! Sis! 227 00:19:38,777 --> 00:19:40,540 Want to guess how Curly's sister looks like? 228 00:19:40,646 --> 00:19:42,011 Just look at him and you'll know. 229 00:19:43,849 --> 00:19:44,611 Thanks. 230 00:19:45,284 --> 00:19:46,945 Not necessarily so. 231 00:19:51,223 --> 00:19:52,986 Curly, come over here. 232 00:19:53,559 --> 00:19:54,617 What's up? 233 00:19:55,227 --> 00:19:58,094 We're going to ask you a question, and you must give an honest answer. 234 00:19:58,297 --> 00:19:59,161 Say it! 235 00:19:59,631 --> 00:20:01,394 Do you and your sister share the same parents? 236 00:20:02,734 --> 00:20:03,792 Yes. 237 00:20:07,206 --> 00:20:08,468 What about it? 238 00:20:08,640 --> 00:20:09,607 Nothing. 239 00:20:13,645 --> 00:20:15,010 Then it's hopeless! 240 00:20:16,215 --> 00:20:17,580 What now? What's the matter? 241 00:20:17,783 --> 00:20:19,148 Nothing. Going to the toilet. 242 00:20:26,124 --> 00:20:27,284 What happened? 243 00:20:27,492 --> 00:20:28,857 Nothing. Just being scared by my sister. 244 00:20:31,396 --> 00:20:33,364 All these years and she still scares him! 245 00:20:33,498 --> 00:20:34,760 We better have some mental preparation. 246 00:20:35,300 --> 00:20:37,962 Cut the crap. Just be polite when you greet people. 247 00:20:40,105 --> 00:20:41,572 Are all the guests here? All here. 248 00:20:43,342 --> 00:20:44,502 Dinner's ready. Have a seat. 249 00:20:50,749 --> 00:20:52,410 Actually, God is very fair. 250 00:20:52,751 --> 00:20:54,912 A beautiful lady can never cook. 251 00:20:55,287 --> 00:20:57,050 And a lady that cooks is never... 252 00:21:01,126 --> 00:21:01,990 Say Hello to the uncles. 253 00:21:02,227 --> 00:21:03,091 Hello uncles. 254 00:21:03,295 --> 00:21:04,557 She's "helloing" you guys! 255 00:21:05,264 --> 00:21:08,529 I'm Lin, butyou can call me Vaseline. 256 00:21:11,837 --> 00:21:12,895 Sit down. 257 00:21:18,610 --> 00:21:20,475 You all better not letyour imagination go wild. 258 00:21:20,779 --> 00:21:22,542 Honestly, let me ask you one more question. 259 00:21:22,748 --> 00:21:23,806 What was your father's occupation? 260 00:21:23,982 --> 00:21:24,949 Seaman. 261 00:21:26,752 --> 00:21:27,719 No wonder. 262 00:21:29,421 --> 00:21:30,388 Burglar! 263 00:21:33,392 --> 00:21:34,950 What is it? There's a burglar! 264 00:21:38,930 --> 00:21:40,989 He's not a burglar. He is Teapot. 265 00:21:41,767 --> 00:21:42,927 It's alright. Go away! 266 00:21:45,604 --> 00:21:46,662 I'm Teapot. 267 00:21:47,039 --> 00:21:48,097 Sorry. 268 00:21:48,473 --> 00:21:51,340 No need to say sorry. It's perfectly normal to think he's a thief. 269 00:21:51,443 --> 00:21:52,808 Say, does your foot hurt? 270 00:21:54,413 --> 00:21:55,573 Are you alright? 271 00:21:56,148 --> 00:21:58,412 I'm alright, just feeling a bit cheated. 272 00:21:58,550 --> 00:22:00,711 It's okay. Just a misunderstanding. Come eat! 273 00:22:02,754 --> 00:22:03,618 Come get some rice. 274 00:22:07,993 --> 00:22:10,860 What's this? This is my house. No need to stand in line for food anymore. 275 00:22:27,379 --> 00:22:28,346 Thanks. 276 00:22:33,819 --> 00:22:34,683 Thanks. 277 00:22:36,555 --> 00:22:38,318 Make yourselves at home. 278 00:22:39,991 --> 00:22:40,855 Thanks. 279 00:22:45,497 --> 00:22:46,555 Thanks. 280 00:23:02,214 --> 00:23:03,476 She can get it herself. 281 00:23:13,725 --> 00:23:14,692 Thanks. 282 00:23:36,815 --> 00:23:37,975 Is the stuff ready yet? 283 00:23:38,183 --> 00:23:39,047 All set. 284 00:23:58,136 --> 00:24:00,195 Boss, can you tell which one is real? 285 00:24:02,707 --> 00:24:03,674 The middle one. 286 00:24:03,875 --> 00:24:04,739 Wrong, Boss! 287 00:24:07,813 --> 00:24:08,973 It's the one above. 288 00:24:09,147 --> 00:24:12,708 Wrong again, Boss. All three are counterfeits. 289 00:24:14,820 --> 00:24:15,878 Come over here. 290 00:24:21,193 --> 00:24:23,252 Don't fool me like that again. 291 00:24:34,673 --> 00:24:36,937 Butyou've done good on this job. 292 00:24:46,318 --> 00:24:48,377 I'm serious. Stop following me! 293 00:24:48,653 --> 00:24:51,315 Hey man, it's all of you who told me to wear this rag! 294 00:24:51,456 --> 00:24:52,514 What rag? 295 00:24:52,691 --> 00:24:54,158 Is it so embarrassing for you to wear my dad's clothes? 296 00:24:54,526 --> 00:24:56,994 I didn't say that. You were the ones who said it's ugly. 297 00:24:57,929 --> 00:25:00,193 It is a little ugly, but it really suits you. 298 00:25:01,800 --> 00:25:04,963 Don't be so hard on yourself. It's the inner beauty that counts. 299 00:25:05,403 --> 00:25:07,963 Jack was right. Your only flaw is your awkward appearance, 300 00:25:08,206 --> 00:25:09,264 otherwise you're fine. 301 00:25:10,008 --> 00:25:11,771 Stop arguing. Let's go. 302 00:25:13,979 --> 00:25:14,946 Don't touch! 303 00:25:15,780 --> 00:25:16,940 That's no fun! 304 00:25:17,082 --> 00:25:18,447 Not even a pat on the shoulder! 305 00:25:18,583 --> 00:25:20,949 Of course. Curly Jack may think you two are perverts. 306 00:25:21,753 --> 00:25:23,311 Look what a bad mouth you have! 307 00:25:23,388 --> 00:25:24,753 What do you mean "may"? 308 00:25:24,856 --> 00:25:25,720 They are perverts! 309 00:25:32,497 --> 00:25:34,260 Her brother is here. It's hopeless. 310 00:25:34,466 --> 00:25:36,024 Think of a plan to get rid of him. 311 00:25:36,201 --> 00:25:37,259 What plan? 312 00:25:37,402 --> 00:25:38,562 Can'tyou think of one? 313 00:25:40,572 --> 00:25:47,535 Tonight...we two... brothers...are not selling... 314 00:25:48,513 --> 00:25:49,775 ...selling medicine. 315 00:25:52,350 --> 00:25:55,012 How come I don't see Butcher Wing and his sister? 316 00:25:58,924 --> 00:26:00,084 Medicine! 317 00:26:00,225 --> 00:26:03,388 We're...here to... 318 00:26:03,795 --> 00:26:05,353 heal the sick. 319 00:26:05,530 --> 00:26:07,395 And...and... 320 00:26:07,566 --> 00:26:09,227 nourish the healthy... 321 00:26:09,401 --> 00:26:10,868 and...and... 322 00:26:11,102 --> 00:26:12,262 Me? Of course it's you. 323 00:26:12,437 --> 00:26:14,701 The smart ones talk and the dumb ones act. 324 00:26:14,873 --> 00:26:16,135 Strengthen... 325 00:26:16,308 --> 00:26:19,675 Strengthen your body. Most performers sell fake medicine! 326 00:26:19,811 --> 00:26:21,472 The whole...whole... 327 00:26:21,646 --> 00:26:24,308 body will be strong all over. 328 00:26:25,150 --> 00:26:29,109 The pills...though they 329 00:26:29,254 --> 00:26:30,721 are tiny, 330 00:26:30,922 --> 00:26:33,789 but...they're...easy... 331 00:26:33,892 --> 00:26:38,659 ...to swallow. Three times a day, morning, noon and night. 332 00:26:39,030 --> 00:26:46,095 That's why I've...never... 333 00:26:46,371 --> 00:26:48,236 gotten sick in the last twenty years. 334 00:26:48,673 --> 00:26:52,837 full...of...vitality... 335 00:26:52,978 --> 00:26:55,446 Alright, folks. Enough with the small talk! 336 00:26:55,647 --> 00:26:56,705 I beg your pardon! 337 00:27:16,868 --> 00:27:19,735 I thought it's something special. See them all the time on those oldies rerun! 338 00:27:22,941 --> 00:27:27,105 Look atyou. Use some force! Looks more like some old man pissing. 339 00:27:57,942 --> 00:27:59,102 You've got guts! 340 00:27:59,611 --> 00:28:01,272 How dare you hit Master Chiu? 341 00:28:04,783 --> 00:28:07,047 Don't go away! I was just kidding! 342 00:28:09,988 --> 00:28:11,853 No! I was just kidding! 343 00:28:12,023 --> 00:28:12,682 Brother... 344 00:28:12,824 --> 00:28:15,884 Relax, sis. Your brother is used to this kind of action. 345 00:28:16,094 --> 00:28:17,254 He's run away from tougher battles! 346 00:28:17,462 --> 00:28:18,622 Small matters like this are no big deal. 347 00:28:18,763 --> 00:28:22,028 He'll be alright, sis. We'll take a stroll over there. 348 00:28:26,638 --> 00:28:28,401 Windpipe! Are you going to compete with me? 349 00:28:28,540 --> 00:28:29,404 Can'tyou tell? 350 00:28:29,641 --> 00:28:30,608 Let me set the rules straight. 351 00:28:30,775 --> 00:28:32,436 No need. We'll use our own cunning ways. 352 00:28:34,746 --> 00:28:36,611 Now what? You like to pull men's pants off too? 353 00:28:36,781 --> 00:28:37,543 You... 354 00:28:38,216 --> 00:28:40,081 Look who's taken the gravy! 355 00:28:41,186 --> 00:28:44,553 Come and get it! Brand name Walkie-Talkie only $65! 356 00:28:44,689 --> 00:28:46,247 Last chance! 357 00:28:46,991 --> 00:28:49,459 Sis, can you hear what I say? Over. 358 00:28:49,694 --> 00:28:53,960 Yes. At this distance, anyone can hear you. 359 00:28:54,299 --> 00:28:56,460 Got to move further. Give it to me! 360 00:28:57,068 --> 00:28:59,628 This game is not for you and me. 361 00:29:00,004 --> 00:29:02,165 Machinery is Windpipe's specialty. 362 00:29:03,742 --> 00:29:06,711 This time you're right. I can tell right away. 363 00:29:06,945 --> 00:29:08,503 Even though it says "Made in Japan", 364 00:29:08,613 --> 00:29:10,274 it's actually made in Hong Kong. 365 00:29:10,782 --> 00:29:12,545 But its reception capabilities are very strong. 366 00:29:12,984 --> 00:29:17,045 I think its transmission radius should be 51.4 meters! 367 00:29:17,255 --> 00:29:18,313 How can you be so sure? 368 00:29:18,556 --> 00:29:19,921 He's bullshitting. 369 00:29:20,525 --> 00:29:22,390 Bullshitting? You can askthe boss. 370 00:29:22,861 --> 00:29:24,726 My friend, you do have some knowledge. 371 00:29:24,863 --> 00:29:27,229 See? Listen, sis. 372 00:29:27,599 --> 00:29:29,464 I'll nowtalkto you at the 51.4 meter spot. 373 00:29:33,304 --> 00:29:35,363 Why am I hanging out with a dork like him? 374 00:29:37,008 --> 00:29:38,475 Windpipe, over, over. 375 00:29:38,676 --> 00:29:39,836 Hi, sis. Over. 376 00:29:40,712 --> 00:29:43,078 Are you at the 51.4 meter spotyet? 377 00:29:43,281 --> 00:29:45,249 Notyet. I'm on my way. 378 00:29:45,416 --> 00:29:47,281 Sis, can you hear me clearly? Over. 379 00:29:47,685 --> 00:29:49,152 Vaguely, over. 380 00:29:49,888 --> 00:29:51,048 What about now? 381 00:29:52,090 --> 00:29:54,558 Sis asks you to sing a song for her. 382 00:29:55,393 --> 00:29:56,553 What? Sing a song? 383 00:29:56,728 --> 00:29:57,592 Yes! 384 00:30:04,135 --> 00:30:07,298 "Baby loves me from the heart, 385 00:30:09,140 --> 00:30:12,507 I love baby from the start. 386 00:30:13,411 --> 00:30:16,574 And we wish upon a star, 387 00:30:17,315 --> 00:30:21,183 till forever do we part. 388 00:30:22,654 --> 00:30:27,819 Nowthe sea is in between... 389 00:30:34,432 --> 00:30:35,592 Who knows when we'll meet again?" 390 00:30:35,733 --> 00:30:37,792 Dad, someone has taken over our turf! 391 00:30:40,672 --> 00:30:44,039 "Brief reunion can be sweet..." 392 00:30:44,242 --> 00:30:46,802 It's a tough living, my child. 393 00:30:47,011 --> 00:30:49,377 They'll sing theirs, and we'll sing ours. 394 00:30:49,514 --> 00:30:51,982 "...can be sad." 395 00:30:52,917 --> 00:31:00,983 "Past joys are hard to forget..." 396 00:32:14,165 --> 00:32:16,633 Sis, sis. Can you hear me? Over. 397 00:32:16,834 --> 00:32:18,995 Sis? Sis your ass! I'm closing up! 398 00:32:19,170 --> 00:32:20,137 Get me backthe walkie-talkie now! 399 00:32:20,305 --> 00:32:21,363 Or I'll call the cops! 400 00:32:24,776 --> 00:32:28,234 Teapot, go get some peanuts so you two can eat. 401 00:32:28,746 --> 00:32:29,713 I want some too! 402 00:32:31,616 --> 00:32:33,777 Get going. Do you need some change? 403 00:32:33,918 --> 00:32:37,479 No, because I don't have any money at all. 404 00:32:39,490 --> 00:32:42,459 God knows I tried hard to preserve your dignity. Here! 405 00:32:47,432 --> 00:32:49,093 My dignity is worth more than 10 bucks. 406 00:32:50,835 --> 00:32:52,200 Then how much? 407 00:32:52,337 --> 00:32:53,395 150 bucks. 408 00:32:54,138 --> 00:32:55,196 That's too much! 409 00:32:55,340 --> 00:32:57,808 Too much? Then try and get rid of me too. 410 00:33:00,378 --> 00:33:02,642 Alright. Let's get this over with. 411 00:33:04,949 --> 00:33:07,315 Relax. I will pay this $150 backto you. 412 00:33:07,885 --> 00:33:10,046 After three years in the cell, even a hooker is Princess to me now. 413 00:33:10,388 --> 00:33:11,446 See ya! 414 00:33:13,891 --> 00:33:14,858 Where's Ranks? 415 00:33:15,226 --> 00:33:16,989 He must have sent him off! 416 00:33:18,029 --> 00:33:19,894 I think he must've left on his own. 417 00:33:20,098 --> 00:33:22,362 That's right. He has to take care of something. 418 00:33:32,343 --> 00:33:33,401 Very nice! 419 00:33:35,313 --> 00:33:37,281 That's a ladies' booth. Why are you standing there? 420 00:33:37,448 --> 00:33:38,210 Nothing. 421 00:33:38,883 --> 00:33:41,545 Even those with potential are gone now. 422 00:33:41,719 --> 00:33:42,981 You should know what to do. 423 00:33:43,788 --> 00:33:45,346 I know. I'm leaving, 424 00:33:45,556 --> 00:33:46,921 but I want to say goodbye to Sis first. 425 00:33:47,158 --> 00:33:48,625 No need. Just disappear. 426 00:33:48,893 --> 00:33:50,861 No way! Sis was already asking me... 427 00:33:51,129 --> 00:33:52,687 why they've left so suddenly. 428 00:33:52,864 --> 00:33:55,230 I think it'll be beneficial to you if I let her know. 429 00:33:56,601 --> 00:33:57,863 Sounds like you want to help me out. 430 00:34:00,071 --> 00:34:04,531 That depends on whether it's worth it. How are you going to help me? 431 00:34:06,477 --> 00:34:10,743 Alright. Here're 30 dollars for a movie and a late night snack. 432 00:34:10,948 --> 00:34:12,813 You can keep the change. 433 00:34:15,653 --> 00:34:17,211 Remember, don't take too long! 434 00:34:17,355 --> 00:34:18,322 Okay. 435 00:34:24,962 --> 00:34:26,623 Then how long is "don't take too long"? 436 00:34:27,532 --> 00:34:29,693 I don't know how you can live for so long. 437 00:34:29,901 --> 00:34:35,567 Fine. I'll give you a signal, then you can go. Remember now! 438 00:34:38,076 --> 00:34:42,035 Sis. Vaseline told us to leave first. 439 00:34:42,747 --> 00:34:43,805 Why? 440 00:34:44,015 --> 00:34:46,779 Don't know. He said he has to take care of something urgent. 441 00:34:53,891 --> 00:34:55,358 Why don'tyou go and ask him? 442 00:34:58,596 --> 00:35:00,063 There's no need. Let's go. 443 00:35:18,850 --> 00:35:19,714 TEAPOT! 444 00:35:21,319 --> 00:35:23,287 So that's whatyou guys have been fighting for. 445 00:35:23,821 --> 00:35:25,789 That's right. 446 00:35:25,890 --> 00:35:28,950 Turns out I'm the one who has a chance to be with you. 447 00:35:29,760 --> 00:35:31,625 Actually, you can just ask me out. 448 00:35:33,397 --> 00:35:36,366 I don't dare. I know who I am. 449 00:35:36,434 --> 00:35:39,198 Look at me. Aside from being healthy, smart, 450 00:35:39,370 --> 00:35:41,031 kind-hearted, hard-working, 451 00:35:41,205 --> 00:35:43,070 sincere, and honest, 452 00:35:43,207 --> 00:35:45,072 I have nothing else in my favor. 453 00:35:45,443 --> 00:35:48,412 Besides, girls nowadays only care about appearances. 454 00:35:53,217 --> 00:35:54,377 That is true. 455 00:36:04,128 --> 00:36:07,097 Even you agree. That's why I don't dare to approach any girls. 456 00:36:07,231 --> 00:36:09,495 So what if I get to know... 457 00:36:09,667 --> 00:36:10,634 an approachable girl like you? 458 00:36:10,735 --> 00:36:12,999 I am shy and no good with words. 459 00:36:14,372 --> 00:36:15,930 Just one look from a girl, and my heart would jump, 460 00:36:16,107 --> 00:36:18,667 my knees would jerk, and my hands get numb. 461 00:36:19,010 --> 00:36:22,070 I'll just be like right now, not knowing what to say. 462 00:36:22,246 --> 00:36:23,804 You mean you've never asked a girl out before? 463 00:36:24,582 --> 00:36:27,551 Asking a girl out, no. But paid a girl for a night out, yes. 464 00:36:29,253 --> 00:36:30,914 I'm just kidding! 465 00:36:33,958 --> 00:36:35,220 Where do we go now? 466 00:36:36,494 --> 00:36:37,358 We can go to... 467 00:36:37,595 --> 00:36:41,861 Go to hell! All those noises. You even scared my fish away! 468 00:36:45,703 --> 00:36:48,263 Have people been calling you Teapot since you were a kid? 469 00:36:48,673 --> 00:36:52,131 No. When I was little, everyone called me Little Teapot. 470 00:36:53,211 --> 00:36:54,769 Actually, you hardly look like a teapot. 471 00:36:54,912 --> 00:36:58,473 Hardly? I am from head to toe. There's even a song about it. 472 00:36:58,716 --> 00:37:00,684 Song? Can you sing it for me please? 473 00:37:02,253 --> 00:37:03,811 Right here? 474 00:37:03,888 --> 00:37:05,856 So what? There's nobody around. 475 00:37:08,759 --> 00:37:10,624 Promise me not to laugh if I sing. 476 00:37:11,362 --> 00:37:12,829 I promise. Now sing! 477 00:37:20,938 --> 00:37:26,501 "I am a teapot fat and short, I am a teapot fat and short. 478 00:37:26,677 --> 00:37:29,441 This is the handle, this is the spout. 479 00:37:29,647 --> 00:37:32,514 Water is boiling, tea is pouring!" 480 00:37:40,024 --> 00:37:42,492 Teapot, you are a charmer! 481 00:37:47,231 --> 00:37:49,699 Teapot. Where did you take my sister to just now? 482 00:37:50,001 --> 00:37:51,059 Brother! 483 00:37:51,302 --> 00:37:52,462 We went for tea. 484 00:37:53,504 --> 00:37:55,267 That means you haven't eaten yet. 485 00:37:55,406 --> 00:37:57,374 I've treated each of them with a hard-boiled egg. 486 00:37:57,541 --> 00:37:58,906 I even saved two for you. 487 00:37:59,343 --> 00:38:01,004 You bastard. No! 488 00:38:01,212 --> 00:38:02,577 I got a beating because of you! 489 00:39:10,781 --> 00:39:11,645 Where do you want to go now? 490 00:39:11,849 --> 00:39:12,611 Anywhere. 491 00:39:12,717 --> 00:39:13,581 Want to go see a movie? 492 00:39:13,751 --> 00:39:16,413 Alright, but I don't watch horror movies. 493 00:39:16,620 --> 00:39:17,484 What do you want to see then? 494 00:39:17,722 --> 00:39:18,586 Comedies. 495 00:39:21,592 --> 00:39:22,957 Your turn, kid. 496 00:39:23,194 --> 00:39:26,755 "Maxim's smart, Maxim's best, Maxim's cakes beat the rest." 497 00:39:26,997 --> 00:39:29,761 Answer one more question. What's Maxim best known for? 498 00:39:29,967 --> 00:39:31,025 Any tips? 499 00:39:32,103 --> 00:39:33,866 I'll give you three choices. 500 00:39:34,071 --> 00:39:36,039 Pancake, pudding, or pastry. 501 00:39:36,340 --> 00:39:37,398 Pancake. 502 00:39:37,475 --> 00:39:39,238 Wrong. One more chance. 503 00:39:39,443 --> 00:39:40,501 Pudding. 504 00:39:40,678 --> 00:39:42,441 Wrong again. One last chance. 505 00:39:42,747 --> 00:39:44,305 Pancake plus pudding. 506 00:39:50,855 --> 00:39:51,719 This is for you. 507 00:39:53,958 --> 00:39:56,426 I would like 3 ham and egg sandwiches and 2 hamburgers, 508 00:39:56,660 --> 00:39:58,525 3 Cokes, and a coffee to go. 509 00:39:58,863 --> 00:40:01,127 Also 2 pork chop over rice and 2 orange juices for here. 510 00:40:01,265 --> 00:40:02,527 Eat in, thanks. 511 00:40:05,469 --> 00:40:06,197 What would you like? 512 00:40:06,270 --> 00:40:07,032 You can get a table first. 513 00:40:07,138 --> 00:40:07,900 Okay. 514 00:40:32,963 --> 00:40:35,329 Chubby, lend me your girlfriend for a while. 515 00:40:52,116 --> 00:40:54,175 There's going to be a robbery here. 516 00:40:56,687 --> 00:41:00,646 Don't worry. You two will be safe as long as I'm here. 517 00:41:07,031 --> 00:41:09,795 Chubby, sit down and eatyour pork chop over rice. 518 00:41:10,067 --> 00:41:12,126 Just duck when I tell you to. 519 00:41:20,010 --> 00:41:20,772 For you. 520 00:41:20,911 --> 00:41:22,276 I want money, not prizes! 521 00:41:23,380 --> 00:41:24,244 Kid, you... 522 00:41:24,448 --> 00:41:26,814 I was a kid 30 years ago. Now I'm a robber. 523 00:41:26,984 --> 00:41:29,350 Give me your money now. My gun has very little patience. 524 00:41:29,787 --> 00:41:31,152 And don'tyou dare scream. 525 00:41:32,423 --> 00:41:35,790 Keep cool, keep your mouth shut, and put the money in this bag. 526 00:41:41,365 --> 00:41:43,731 You'll soon forget aboutyour fears. Get used to it. 527 00:41:43,834 --> 00:41:45,392 Better not scream till you think you're safe. 528 00:41:57,781 --> 00:41:59,442 Freeze! Get down! 529 00:42:11,962 --> 00:42:14,123 Let them go or I'll kill him! 530 00:42:50,768 --> 00:42:52,531 Chubby, you've got some moves. 531 00:42:52,703 --> 00:42:53,761 Just so so. 532 00:42:54,972 --> 00:42:56,735 Teapot, are you alright? 533 00:42:56,907 --> 00:42:57,771 I'm fine. 534 00:42:58,008 --> 00:42:59,873 I don't understand, why do you let them bully you? 535 00:43:00,144 --> 00:43:01,907 Actually, they should be glad you're not bullying them. 536 00:43:02,580 --> 00:43:04,946 When I was a kid, I like fighting and bullying others. 537 00:43:05,082 --> 00:43:06,743 And I ended up having no friends. 538 00:43:07,117 --> 00:43:08,675 So now I treasure friendship much more. 539 00:43:08,819 --> 00:43:11,083 As long as they are my friends, I don't mind them bullying me... 540 00:43:11,255 --> 00:43:12,415 once in a while. 541 00:43:13,090 --> 00:43:14,955 Robbery! 542 00:43:15,626 --> 00:43:17,389 Now she yells! 543 00:43:17,661 --> 00:43:20,721 Don't move! Or this bullet will go through your head, then theirs. 544 00:43:20,965 --> 00:43:23,331 You fake! How dare you rob with a phony gun! 545 00:43:24,368 --> 00:43:25,426 You need some help? 546 00:43:25,569 --> 00:43:26,627 Sure. 547 00:43:27,404 --> 00:43:29,269 Not that! Call the cops for me. 548 00:43:32,242 --> 00:43:33,209 Don't move! 549 00:43:59,203 --> 00:44:00,261 Shoot! 550 00:44:13,250 --> 00:44:15,616 1, 2, 3! 551 00:44:17,388 --> 00:44:18,855 Next time we'll throw when we count to 2. 552 00:44:49,953 --> 00:44:51,113 What're you guys laughing at? 553 00:44:57,795 --> 00:44:59,262 Don't tell, no matter what. 554 00:45:07,838 --> 00:45:12,798 What're you two looking at? Sit down and let's finish the game, idiots! 555 00:45:18,582 --> 00:45:20,948 Invisible, sure. Even if the body is, 556 00:45:21,051 --> 00:45:22,814 you still can see the clothes! 557 00:45:57,721 --> 00:45:59,279 This time it'll work for sure! 558 00:46:09,500 --> 00:46:11,968 Shoot! You can't even shoot at the goal! 559 00:46:16,140 --> 00:46:17,607 Shoot! 560 00:46:17,808 --> 00:46:19,469 What a dumbass. 561 00:46:19,676 --> 00:46:20,836 Just standing there and doing nothing. 562 00:46:21,044 --> 00:46:22,306 Just shoot from midfield! 563 00:46:22,546 --> 00:46:25,310 You think everyone is like thatZico? "Just shoot from midfield"! 564 00:46:25,949 --> 00:46:28,509 Don't just stand there! Go after the ball! 565 00:46:28,685 --> 00:46:29,947 You guys can forget about winning. 566 00:46:31,889 --> 00:46:35,347 That No.9 just keeps punting around and doesn't pass the ball. 567 00:46:36,093 --> 00:46:38,061 Go! Shoot! 568 00:46:40,097 --> 00:46:41,564 What a great chance and he still misses! 569 00:46:42,599 --> 00:46:44,863 Can't just stand there and wait for the ball, am I right? 570 00:46:45,068 --> 00:46:48,037 That's why British soccer is much better. Every shot is aimed for the goal. 571 00:46:48,872 --> 00:46:50,339 What commercial is this? 572 00:46:50,541 --> 00:46:53,009 Longine Watch. You mean you haven't seen it? 573 00:46:57,681 --> 00:47:00,445 This bald guy sure looks like Sean Connery. 574 00:47:01,285 --> 00:47:03,253 How can they win if they don't even have teamwork? 575 00:47:08,425 --> 00:47:11,292 This No.7 is always blocking the way. 576 00:47:11,528 --> 00:47:14,895 No.8 is much better. He has strength in every kick. 577 00:47:17,067 --> 00:47:18,329 They're doomed if they kick like this. 578 00:47:23,040 --> 00:47:24,701 What was that for? 579 00:47:24,842 --> 00:47:26,503 Who has time to mess with you? 580 00:47:27,845 --> 00:47:29,710 I can kick better than him! 581 00:47:31,215 --> 00:47:32,876 Not too hard, man! 582 00:47:35,452 --> 00:47:36,919 Why did you hit me? 583 00:47:37,287 --> 00:47:40,051 You're nuts! Why don'tyou askthem whether I hityou or not? 584 00:47:41,258 --> 00:47:42,520 Go outside if you two want to fight. 585 00:47:42,626 --> 00:47:43,786 We have a game to watch. 586 00:47:44,061 --> 00:47:45,528 Hit me again and you're going to get it. 587 00:47:49,233 --> 00:47:51,201 Forget it. I'll sit over there. 588 00:47:59,910 --> 00:48:01,275 There's no escaping this one! 589 00:48:03,580 --> 00:48:06,048 Blaming me again! Luckily I am miles away. 590 00:48:06,283 --> 00:48:08,046 You sons of bitches! You tricked me! 591 00:48:14,324 --> 00:48:16,986 Move! Idiots! 592 00:49:01,471 --> 00:49:03,029 Better let her take it off herself! 593 00:49:20,924 --> 00:49:23,586 I'll be letting Curly down if I do this. 594 00:49:38,675 --> 00:49:40,040 Nice! 595 00:49:41,445 --> 00:49:43,106 How come it's missing something? 596 00:49:58,261 --> 00:50:03,824 I think of you when I can't see you. I'll love you more if I do! 597 00:50:19,449 --> 00:50:21,417 If he goes out like that, I'll die laughing! 598 00:50:21,585 --> 00:50:22,643 It's possible! 599 00:50:24,087 --> 00:50:25,748 He can't be. He's upstairs... 600 00:50:26,056 --> 00:50:26,920 Sis! 601 00:50:29,059 --> 00:50:30,117 He's coming down. 602 00:50:32,896 --> 00:50:36,662 Pass to the right! Kick! Pass! 603 00:50:43,407 --> 00:50:44,772 Shoot! 604 00:50:45,575 --> 00:50:46,633 Get the door. 605 00:50:47,044 --> 00:50:47,908 Let me. 606 00:50:54,051 --> 00:50:55,109 Registered mail. 607 00:51:08,865 --> 00:51:10,423 Pal, you sign for it. 608 00:51:10,700 --> 00:51:11,962 You can see me? 609 00:51:12,202 --> 00:51:15,569 I don't want to, but my eyes aren't cooperating. 610 00:51:15,639 --> 00:51:17,800 I can see even the smallest thing. 611 00:51:17,974 --> 00:51:20,238 Are you sure, buddy? I'm invisible! 612 00:51:20,510 --> 00:51:22,774 Invisible? I wish I was too! 613 00:51:22,979 --> 00:51:26,142 Hurry up, pal. I need to go home and get an eye-wash. 614 00:51:26,283 --> 00:51:28,046 Sore eyes are a pain in the ass! 615 00:51:41,898 --> 00:51:43,058 What are you all laughing at? 616 00:51:45,202 --> 00:51:48,569 Windpipe thinks he's invisible and we can't see him. 617 00:51:50,207 --> 00:51:51,174 So? 618 00:51:51,274 --> 00:51:53,242 He was there when I took a bath. 619 00:51:53,376 --> 00:51:54,638 I just pretended that I couldn't see him. 620 00:52:02,853 --> 00:52:04,115 So, do I have a nice figure? 621 00:52:12,062 --> 00:52:14,826 Remember. Your contact person is a foreigner. 622 00:52:14,998 --> 00:52:17,865 Both of you wear a red rose. 623 00:52:18,468 --> 00:52:20,629 All you need to do is give him the case, 624 00:52:20,871 --> 00:52:22,839 and bring the money back safely. 625 00:52:23,006 --> 00:52:25,065 Then your duty is done. Is that clear? 626 00:52:25,375 --> 00:52:26,239 Clear. 627 00:52:26,510 --> 00:52:27,670 Repeat it for me. 628 00:52:28,678 --> 00:52:32,637 The red foreigner...no, no. Rose...rose spray! 629 00:52:32,816 --> 00:52:34,181 Father, what do you want him to do? 630 00:52:34,651 --> 00:52:36,118 I've told you that women shouldn't... 631 00:52:36,353 --> 00:52:38,821 barge in when men are talking business! Go backto your room! 632 00:52:39,022 --> 00:52:41,684 No! I want to know whatyou want Chai to do. 633 00:52:41,892 --> 00:52:43,154 Is it tough? 634 00:52:44,027 --> 00:52:49,795 Relax. Nothing is as tough as relying on a woman for a living. 635 00:52:50,066 --> 00:52:51,328 Go now. 636 00:52:51,902 --> 00:52:54,769 Bill, Pat. You two look after him. 637 00:52:55,672 --> 00:52:58,732 Chai, let them do the dangerous stuff. You be careful. 638 00:53:01,278 --> 00:53:04,042 This is your first mission. Don't disappoint me. 639 00:53:04,281 --> 00:53:05,339 Sure, sure. 640 00:53:07,751 --> 00:53:10,311 Wait. Your pants. 641 00:53:18,762 --> 00:53:20,423 When's my luck going to change? 642 00:53:24,634 --> 00:53:26,295 Little kid, don't litter. 643 00:53:26,369 --> 00:53:27,734 If you were an adult, I would have arrested you. 644 00:53:30,307 --> 00:53:31,365 What's the matter? 645 00:53:31,508 --> 00:53:33,066 He dumped my ice cream! 646 00:53:33,243 --> 00:53:34,505 You're not done with it? 647 00:53:34,878 --> 00:53:36,038 Don't cry. 648 00:53:36,413 --> 00:53:37,277 There. 649 00:53:37,447 --> 00:53:38,414 Still brainless atyour age! 650 00:53:38,582 --> 00:53:40,550 I'm sorry. 651 00:53:40,817 --> 00:53:42,785 Don't cry, mom will buy you another one. 652 00:53:48,291 --> 00:53:49,155 Well? 653 00:53:49,292 --> 00:53:51,453 I don't know. I may not be free. 654 00:53:51,828 --> 00:53:53,295 Let's wait till the time comes. 655 00:54:01,471 --> 00:54:02,938 Just forget it. 656 00:54:03,073 --> 00:54:04,938 I'm not a man if I don't react in this situation. 657 00:54:07,177 --> 00:54:08,337 Were you the one who whistled just now? 658 00:54:08,511 --> 00:54:09,375 Yes. 659 00:54:09,579 --> 00:54:10,841 You're such a creep! 660 00:54:11,114 --> 00:54:12,376 What did you say? 661 00:54:13,283 --> 00:54:15,649 Looks okay, but ugly manners. 662 00:54:15,785 --> 00:54:16,843 Don't make me mad! 663 00:54:17,020 --> 00:54:18,988 Mad? Can you? 664 00:54:19,189 --> 00:54:20,747 Forget it. Let's go. 665 00:54:31,468 --> 00:54:33,129 Freeze! I'm CID! 666 00:54:38,908 --> 00:54:40,773 Should've said so earlier, partner! 667 00:54:40,910 --> 00:54:41,877 Did I hurtyou? 668 00:54:42,012 --> 00:54:43,570 Do I look like I get hurt easily? 669 00:54:43,747 --> 00:54:45,408 You should be glad I didn't hurtyou! 670 00:54:45,515 --> 00:54:46,482 Are you alright? 671 00:54:46,650 --> 00:54:48,208 Look howfrightened your girlfriend is. 672 00:54:48,418 --> 00:54:50,181 She's always afraid I might hurt somebody. 673 00:54:50,320 --> 00:54:51,184 Let's go! 674 00:54:51,354 --> 00:54:53,117 Bye. 675 00:54:58,461 --> 00:54:59,519 Are you done fighting? 676 00:54:59,629 --> 00:55:02,097 Not fighting, just practicing. 677 00:55:02,299 --> 00:55:04,665 Don't hit on girls next time! 678 00:55:06,736 --> 00:55:07,998 Hitting on girls? 679 00:55:08,204 --> 00:55:11,264 Do you think my taste is that bad? That whistle was meant for you! 680 00:55:11,441 --> 00:55:12,305 If you don't believe me... 681 00:55:12,442 --> 00:55:14,706 Say no more. It's time for the competition. Let's go! 682 00:55:14,911 --> 00:55:15,673 Okay. 683 00:55:19,582 --> 00:55:22,949 The Roller Skates Obstacle Race is now commencing. 684 00:55:23,486 --> 00:55:25,249 Your turn to get embarrassed. Go now. 685 00:55:25,388 --> 00:55:26,855 Let me kiss you first. 686 00:55:27,090 --> 00:55:28,751 Don't be too hard on yourself. 687 00:55:44,541 --> 00:55:46,805 The first contestant, No.8. 688 00:56:51,107 --> 00:56:52,267 Be careful! 689 00:57:41,357 --> 00:57:42,415 Not a chance! 690 00:57:42,625 --> 00:57:44,991 The second contestant, No.37. 691 00:58:28,905 --> 00:58:30,270 Looks like something big. 692 00:58:30,473 --> 00:58:31,337 Let's get him. 693 00:58:39,315 --> 00:58:40,976 Why are you robbing my stuff? 694 00:58:43,786 --> 00:58:47,153 Robbery! Someone just robbed me! 695 00:58:47,223 --> 00:58:50,283 Hurry! Get them! Robbery! 696 00:58:50,493 --> 00:58:55,055 Robbery! Get him! 697 00:58:55,865 --> 00:58:59,130 Robbery! 698 00:59:01,971 --> 00:59:03,632 Can't give yourself away. 699 00:59:24,060 --> 00:59:26,324 I'm CID. I'll be responsible for any damages here! 700 00:59:42,412 --> 00:59:43,674 It's too late! Split! 701 01:00:15,979 --> 01:00:17,241 It's in the van! 702 01:00:34,664 --> 01:00:35,926 Faster! 703 01:00:55,885 --> 01:00:57,352 Monkey! Do you know howto drive? 704 01:01:05,361 --> 01:01:07,329 I'm a cop. Help me catch the car up ahead! 705 01:01:39,562 --> 01:01:41,223 I'm a cop. Help me catch the car up ahead! 706 01:01:49,505 --> 01:01:51,871 Faster! Pass, pass! 707 01:01:54,544 --> 01:01:56,307 Faster, faster! He's right behind us! 708 01:02:08,391 --> 01:02:10,859 Why is your car so slow? You can't even overtake a truck! 709 01:02:27,810 --> 01:02:28,777 I'm a cop... 710 01:02:46,996 --> 01:02:47,758 Stop the car! 711 01:02:47,897 --> 01:02:49,762 Or this bullet will go through your head, then through his! 712 01:02:51,234 --> 01:02:52,394 I'm going to shoot! 713 01:02:52,568 --> 01:02:53,728 Stop! Stop the car! 714 01:03:22,799 --> 01:03:23,959 No! 715 01:03:59,769 --> 01:04:00,736 How lucky! 716 01:04:06,375 --> 01:04:07,342 Do you know howto drive? 717 01:04:07,543 --> 01:04:09,204 Drivers are so careless nowadays. 718 01:04:19,789 --> 01:04:20,653 Oh, shit! 719 01:04:28,264 --> 01:04:29,629 Chai! Are you alright? 720 01:04:29,765 --> 01:04:30,732 I'm fine. 721 01:04:31,000 --> 01:04:33,366 Father-in-law, I've already chased after them. 722 01:04:33,603 --> 01:04:36,163 Boss, they've transported the merchandise to Five Stars Cleaning. 723 01:04:36,305 --> 01:04:40,173 Good. Send some guys to search Five Stars Cleaning. 724 01:04:40,276 --> 01:04:41,038 Yes! 725 01:04:41,677 --> 01:04:45,943 You! You're good for nothing, except in bed! 726 01:04:46,148 --> 01:04:48,013 Get out of my sight! Yes. 727 01:04:51,254 --> 01:04:52,516 Get me Housekeeper Chan. 728 01:04:54,023 --> 01:04:55,991 From now on, I forbid you leave your room! 729 01:04:56,259 --> 01:04:57,726 Father, don't be so mean. 730 01:05:04,200 --> 01:05:07,260 Housekeeper Chan, use this name list to send out invitations for me. 731 01:05:07,470 --> 01:05:08,334 I understand. 732 01:05:23,686 --> 01:05:25,153 Bring the equipment in. 733 01:05:25,454 --> 01:05:26,512 Got it. 734 01:05:29,725 --> 01:05:32,387 You all should already know what to do here. 735 01:05:32,628 --> 01:05:34,289 I won't say anymore. 736 01:05:35,197 --> 01:05:37,256 Which one of you is in charge? 737 01:05:37,500 --> 01:05:39,161 I am. My name is... 738 01:05:41,637 --> 01:05:44,105 There are a few more points I wantyou to take note of. 739 01:05:44,640 --> 01:05:47,803 First, don't bring in any tools thatyou don't need. 740 01:05:52,081 --> 01:05:54,948 Leave the ones you don't use outside, by the door. 741 01:05:57,486 --> 01:06:00,944 Second, these stairs lead to the second floor. 742 01:06:01,324 --> 01:06:02,291 Bullshit. 743 01:06:03,826 --> 01:06:07,489 "Weather today's Ha Ha Ha". He said I was talking crap. 744 01:06:08,531 --> 01:06:10,897 You guys are absolutely not allowed to go upstairs. 745 01:06:11,367 --> 01:06:16,031 Third. The toilet is over there. Butyou can only clean it, not use it. 746 01:06:22,979 --> 01:06:24,037 Smoke? 747 01:06:24,580 --> 01:06:25,444 Thanks. 748 01:06:28,417 --> 01:06:29,281 Thank you. 749 01:06:30,386 --> 01:06:33,446 Fourth. You can smoke, butyou can't light it up. 750 01:06:33,589 --> 01:06:36,649 Nothing annoys our master more than all those ashes flying around. 751 01:06:47,003 --> 01:06:48,561 Does your hair fall out constantly? 752 01:06:49,005 --> 01:06:50,370 Not as much now. 753 01:06:50,673 --> 01:06:52,641 You should wear a cap. 754 01:06:52,775 --> 01:06:55,835 It's a health hazard to have hair flying around. 755 01:06:57,313 --> 01:07:00,077 Fifth. Our contract states that... 756 01:07:00,282 --> 01:07:03,740 you'll get paid after I deem your work satisfactory. 757 01:07:04,553 --> 01:07:05,713 That's for certain. 758 01:07:06,088 --> 01:07:09,251 Alright then, you may start working. 759 01:07:10,326 --> 01:07:13,693 Finally! After hearing garbage spilling garbage, it's time to pick up garbage. 760 01:07:21,504 --> 01:07:25,463 Go faster, faster! Go after him! Quickly! 761 01:07:27,309 --> 01:07:28,970 Go after him! 762 01:07:32,782 --> 01:07:34,943 7086 reporting. 763 01:07:35,084 --> 01:07:36,346 Good afternoon, sir! 764 01:07:42,258 --> 01:07:43,122 Sir. 765 01:07:44,293 --> 01:07:45,851 7086 be seated! 766 01:07:46,128 --> 01:07:46,992 Yes sir. 767 01:07:51,267 --> 01:07:52,632 You were quite heroic this morning! 768 01:07:53,135 --> 01:07:54,193 Thank you sir! 769 01:07:54,403 --> 01:07:55,961 Do you know how many cars you smashed? 770 01:07:56,672 --> 01:07:58,833 I didn't have time to count, sir. 771 01:07:58,974 --> 01:07:59,736 It was more than 50 vehicles! 772 01:07:59,942 --> 01:08:00,704 Thank you sir. 773 01:08:00,843 --> 01:08:01,605 Still "thank you"? 774 01:08:01,811 --> 01:08:03,176 No, no thank, sir. 775 01:08:05,714 --> 01:08:07,579 Did you know what happened to those two muggers you caught? 776 01:08:07,783 --> 01:08:08,841 They escaped? 777 01:08:08,918 --> 01:08:10,078 That would've been better! 778 01:08:10,219 --> 01:08:11,481 They're out on $500 bail each. 779 01:08:11,687 --> 01:08:13,450 You have neither witness nor evidence. 780 01:08:13,622 --> 01:08:14,987 How are we going to prosecute them? 781 01:08:15,991 --> 01:08:17,652 Charge them for racing with a cop? 782 01:08:19,428 --> 01:08:21,487 Do you know you are a big spender when it comes to solving cases? 783 01:08:22,498 --> 01:08:24,261 I'm now considering where to send you next. 784 01:08:25,401 --> 01:08:27,665 You are more suitable in places where there are more trees than people! 785 01:08:28,938 --> 01:08:31,202 Sir, I was just doing my job. 786 01:08:31,407 --> 01:08:33,671 Doing your job? Getyour dirty hands off! 787 01:08:40,583 --> 01:08:42,050 Where are my two tortoises? 788 01:08:43,219 --> 01:08:44,186 Hold it! 789 01:08:47,690 --> 01:08:49,555 Sir, luckily I have quick reflexes. 790 01:08:50,659 --> 01:08:52,820 If you've stepped on Rose, you would be guarding the reservoir for sure! 791 01:08:55,764 --> 01:08:56,924 Albert? 792 01:09:06,976 --> 01:09:08,637 Luckily it's just a pencil sharpener. 793 01:09:10,479 --> 01:09:12,947 Sir, how many sharpeners do you have? 794 01:09:13,149 --> 01:09:14,810 I've only got one sharpener. 795 01:09:16,418 --> 01:09:17,783 Albert... 796 01:09:21,690 --> 01:09:24,158 Sir, might as well send me to the reservoir. 797 01:09:24,560 --> 01:09:27,529 Reservoir? You better have your traffic uniform ready! 798 01:09:28,831 --> 01:09:30,594 You'll get to taste the scorching sun and the pouring rain. 799 01:09:34,570 --> 01:09:35,832 That was a red light! 800 01:09:36,839 --> 01:09:37,806 Really? 801 01:10:04,833 --> 01:10:06,494 You just crossed a red light. 802 01:10:06,635 --> 01:10:07,795 Sir, please give me a break. 803 01:10:07,970 --> 01:10:10,234 Sure I'll give you a break. Let me see your license. 804 01:10:18,147 --> 01:10:19,114 I know him! 805 01:10:22,117 --> 01:10:23,880 Let me. Sir! 806 01:10:24,587 --> 01:10:25,747 It's you, Chubby! 807 01:10:25,888 --> 01:10:27,856 Yeah. Luckily it's you. 808 01:10:28,057 --> 01:10:30,116 I've always said it's good to have connections. 809 01:10:30,326 --> 01:10:33,295 My principle is to separate personal from official business. 810 01:10:33,462 --> 01:10:35,726 Next time, tell your friend to drive more carefully. 811 01:10:35,965 --> 01:10:37,125 Sir... 812 01:10:37,299 --> 01:10:40,666 Sir no more. This is my job. Sorry if I can't help. 813 01:10:41,770 --> 01:10:45,228 Let him then! Cops only know howto write tickets, 814 01:10:45,541 --> 01:10:47,099 not catch thugs. 815 01:10:48,711 --> 01:10:49,973 I was good at catching thugs! 816 01:10:50,145 --> 01:10:51,510 Otherwise I wouldn't end up like this! 817 01:10:59,655 --> 01:11:00,713 I'm pissed! 818 01:11:00,923 --> 01:11:03,892 No use getting pissed off. Let me sit down and think of something. 819 01:11:13,435 --> 01:11:14,402 Pack up the stuff. 820 01:11:14,637 --> 01:11:15,797 Didn'tyou say you'll think of something? 821 01:11:15,938 --> 01:11:17,496 It takes a brain to think. Do you have one? 822 01:11:17,906 --> 01:11:18,964 Of course! 823 01:11:19,174 --> 01:11:20,937 Of course? Let me ask you. 824 01:11:21,110 --> 01:11:22,975 What are the five grains? 825 01:11:26,148 --> 01:11:33,316 Rice, oat, wheat, wheat... large wheat...small wheat... 826 01:11:33,489 --> 01:11:34,251 cornflakes! 827 01:11:34,423 --> 01:11:35,583 For you to eat? 828 01:11:37,793 --> 01:11:39,158 I can't think of it. 829 01:11:39,261 --> 01:11:40,523 That means you don't knowthem. 830 01:11:40,629 --> 01:11:43,393 Do you wantyour limbs to get numb? 831 01:11:44,233 --> 01:11:45,291 No. 832 01:11:45,467 --> 01:11:47,230 Then hurry up and packthe stuff! 833 01:11:56,712 --> 01:11:58,373 Actually, what are the five grains? 834 01:11:58,547 --> 01:12:00,208 If I knew, I wouldn't have asked him! 835 01:12:00,949 --> 01:12:04,612 I should know. Rice, wheat... 836 01:12:08,357 --> 01:12:10,120 I'm beginning to despise myself more and more. 837 01:12:10,492 --> 01:12:12,756 Once upon a time, 838 01:12:12,928 --> 01:12:14,589 others clean the toilet seat for me. 839 01:12:14,863 --> 01:12:18,321 Now I'm the one doing the cleaning and getting sneered at. 840 01:12:18,534 --> 01:12:22,095 I wouldn't call it sneering. But, that old hag was a little too picky. 841 01:12:22,705 --> 01:12:25,265 That's howthe rich people are when they host a party. 842 01:12:25,541 --> 01:12:27,406 I don't think so! If they invite me... 843 01:12:27,609 --> 01:12:28,576 Would you go then? 844 01:12:28,744 --> 01:12:29,904 Of course! 845 01:12:30,012 --> 01:12:32,879 You wish! All the guests are rich. 846 01:12:33,082 --> 01:12:34,947 So do we have to show our savings books to get in? 847 01:12:35,150 --> 01:12:37,710 Right. We look like rich people at a glance. 848 01:12:37,886 --> 01:12:39,046 Just a glance for you. 849 01:12:39,254 --> 01:12:42,223 No matter where you look, I still have the appearance of an achiever. 850 01:12:42,424 --> 01:12:44,585 In that case, let's all go then. 851 01:12:45,027 --> 01:12:46,187 That's not right. 852 01:12:46,328 --> 01:12:48,888 Are you scared? Didn'tyou say you know a lot of VIPs? 853 01:12:49,031 --> 01:12:50,794 We may even solicit some business! 854 01:12:50,966 --> 01:12:51,728 Right. 855 01:12:51,834 --> 01:12:55,292 That's true. I'm sure I'll bump into many old buddies there. 856 01:12:56,672 --> 01:12:57,730 I got it! Teapot. 857 01:12:58,040 --> 01:12:58,904 Coming! 858 01:13:00,609 --> 01:13:03,772 I've got it! The five grains are rice, wheat, barley, oats, and rye! 859 01:13:04,380 --> 01:13:05,438 So now you know. 860 01:13:06,815 --> 01:13:07,782 Let's go. 861 01:13:08,450 --> 01:13:09,314 Where to? 862 01:13:09,518 --> 01:13:10,678 To borrow a suit for you. 863 01:13:10,886 --> 01:13:11,853 What for? 864 01:13:12,187 --> 01:13:13,051 To show off! 865 01:13:17,526 --> 01:13:18,390 Get the door. 866 01:13:24,600 --> 01:13:25,464 Hey. Where's the stuff? 867 01:13:29,371 --> 01:13:30,429 You sure they will work? 868 01:13:31,006 --> 01:13:32,769 Why not? I even know howto make an atomic bomb! 869 01:13:33,842 --> 01:13:34,604 Light them. 870 01:13:38,380 --> 01:13:39,244 Go ahead. 871 01:13:47,790 --> 01:13:48,654 Please. 872 01:13:52,461 --> 01:13:54,622 Hi, how are you? 873 01:13:59,368 --> 01:14:01,131 Those cigars are strong. Who are they? 874 01:14:01,303 --> 01:14:02,167 Don't know. 875 01:14:02,671 --> 01:14:03,638 Guests. 876 01:14:07,943 --> 01:14:09,501 Stop smoking. Put them away! 877 01:14:15,818 --> 01:14:18,286 "Wow" what? Such ordinary scenery is no big deal. 878 01:14:19,054 --> 01:14:20,612 Your brother knows a lot of people. 879 01:14:21,557 --> 01:14:23,616 Well said, but God knows whether they know who you are. 880 01:14:24,726 --> 01:14:26,284 Isn't that Chan Chiu? 881 01:14:27,062 --> 01:14:28,120 How are you? I'm fine. 882 01:14:28,263 --> 01:14:29,525 Thank you for coming, Mr. Chan. 883 01:14:29,665 --> 01:14:31,132 Acting like he's the host. 884 01:14:31,900 --> 01:14:33,162 This is his house! 885 01:14:33,469 --> 01:14:34,629 How come I didn't know? 886 01:14:34,837 --> 01:14:36,498 You don't know a lot of things. Come on. 887 01:14:38,774 --> 01:14:40,139 Hello, nice to meetyou. 888 01:14:41,376 --> 01:14:43,139 Sis, let me introduce you to some friends. 889 01:14:45,080 --> 01:14:46,047 Same old trick again! 890 01:14:46,248 --> 01:14:48,113 I'm declaring a truce with you today. 891 01:14:48,383 --> 01:14:50,146 Let me give you a hint. 892 01:14:50,719 --> 01:14:54,780 No need to stickto one vegetable when you're at the market. 893 01:14:58,927 --> 01:14:59,894 I still don't understand. 894 01:15:00,095 --> 01:15:02,962 That means no need to bring your own lunch box to a restaurant. 895 01:15:03,365 --> 01:15:04,923 I get it! Vaseline! 896 01:15:05,567 --> 01:15:08,536 Courting along with Vaseline will getyou nowhere. 897 01:15:08,871 --> 01:15:11,237 You should find a partner that has weight and makes you stand out. 898 01:15:13,609 --> 01:15:14,473 Teapot! 899 01:15:15,177 --> 01:15:16,644 Don't count me in. 900 01:15:16,845 --> 01:15:18,710 I know. Nobody is telling you to go after girls. 901 01:15:18,914 --> 01:15:21,075 Your job is to embarrass yourself as much as possible. 902 01:15:21,283 --> 01:15:23,751 You can't go wrong with that! Just be yourself. 903 01:15:23,986 --> 01:15:24,850 Let's go! 904 01:15:25,020 --> 01:15:26,578 The gold just keeps going up nowadays. 905 01:15:29,291 --> 01:15:30,258 Excuse me. 906 01:15:31,059 --> 01:15:32,617 Master, Mr. Ho is here. 907 01:15:39,101 --> 01:15:40,466 Take him to the library. 908 01:15:40,636 --> 01:15:41,500 Yes. 909 01:15:43,939 --> 01:15:44,803 Please. 910 01:15:52,514 --> 01:15:53,776 Brother Chiu, congratulations. 911 01:15:53,916 --> 01:15:54,883 Thanks. 912 01:15:57,352 --> 01:15:58,717 Quite a party. 913 01:15:58,987 --> 01:16:00,454 Thanks to everybody. 914 01:16:25,714 --> 01:16:27,375 Sir, where are you going? 915 01:16:28,250 --> 01:16:29,717 I...want to go to the restroom. 916 01:16:30,018 --> 01:16:30,985 Follow us. 917 01:16:36,224 --> 01:16:37,088 This way. 918 01:16:40,262 --> 01:16:41,923 The restroom is downstairs and to the left. 919 01:16:42,230 --> 01:16:42,992 Thanks. 920 01:16:55,911 --> 01:16:58,379 Mr. Leung, if there's anything you need help on, 921 01:16:58,614 --> 01:17:00,878 just give my secretary Susan a call, thanks. 922 01:17:01,016 --> 01:17:01,983 Very well. 923 01:17:02,584 --> 01:17:04,745 Brother, when did my name become Susan? 924 01:17:04,920 --> 01:17:07,787 Have some class! Can't just call you Sis. 925 01:17:07,856 --> 01:17:10,324 You need face to do business. Once you've got the tricks, 926 01:17:10,459 --> 01:17:11,517 then it's smooth sailing. 927 01:17:16,865 --> 01:17:18,730 Business has been tough lately... 928 01:17:20,602 --> 01:17:25,164 Miss, has anyone told you how beautiful your eyes are? 929 01:17:25,273 --> 01:17:26,035 Really? 930 01:17:26,308 --> 01:17:27,366 And, 931 01:17:27,609 --> 01:17:31,978 no one else here has such a figure like yours. 932 01:17:32,447 --> 01:17:35,007 I can't go to bed with you. I have a husband. 933 01:17:35,183 --> 01:17:36,343 Tell this to someone else. 934 01:17:36,451 --> 01:17:38,817 Butyou said it pretty well. You'll get a chance. 935 01:17:38,954 --> 01:17:41,115 I'm no longer available. Sorry. 936 01:17:52,834 --> 01:17:54,301 Miss Chan... 937 01:17:59,241 --> 01:18:00,299 Good evening. How are you? 938 01:18:00,409 --> 01:18:01,171 Thank you. 939 01:18:01,243 --> 01:18:02,107 It's her! 940 01:18:03,045 --> 01:18:04,012 Do you know her? 941 01:18:04,179 --> 01:18:07,637 Notyet, but I will soon. See howfeminine she is! 942 01:18:09,151 --> 01:18:10,618 What do you mean by feminine? 943 01:18:11,153 --> 01:18:13,917 You want to grab her the momentyou see her! 944 01:18:14,289 --> 01:18:16,348 Enough said. Show your stuff! 945 01:18:17,059 --> 01:18:18,117 Which one? 946 01:18:18,460 --> 01:18:19,427 Playing dumb! 947 01:18:21,630 --> 01:18:22,494 Come! 948 01:18:30,539 --> 01:18:31,699 The floor sure is slippery! 949 01:18:34,910 --> 01:18:35,877 Miss. 950 01:18:44,586 --> 01:18:47,555 Brother Chiu. I hope nothing happened to your merchandise. 951 01:18:47,956 --> 01:18:50,424 Of course not. You just get the money ready. 952 01:18:50,559 --> 01:18:53,619 Money is no problem. When are you going to deliver? 953 01:18:53,962 --> 01:18:55,827 In three days. 954 01:18:56,198 --> 01:18:58,462 This is my business card. Hope we can do business. 955 01:19:04,372 --> 01:19:05,532 Five Stars Cleaning? 956 01:19:07,609 --> 01:19:08,473 How are you, Mr. Chan? 957 01:19:08,677 --> 01:19:09,439 How do you do? 958 01:19:16,218 --> 01:19:17,480 No problem then. 959 01:19:24,426 --> 01:19:27,884 Brother Ho, we'll proceed as agreed. Thanks for coming. 960 01:19:28,864 --> 01:19:30,229 I'm going now. 961 01:19:34,002 --> 01:19:35,264 Bring him up here. Yes. 962 01:19:39,975 --> 01:19:41,135 Wait for me outside. 963 01:19:41,343 --> 01:19:42,207 Yes. 964 01:19:45,514 --> 01:19:47,482 Your business must be pretty profitable. 965 01:19:47,649 --> 01:19:48,513 Not bad. 966 01:19:48,650 --> 01:19:51,414 Mr. Jack So, our brother Chiu would like to talk business with you. 967 01:19:51,520 --> 01:19:52,384 Brother Chiu? 968 01:19:52,687 --> 01:19:55,451 Hold my glass for me. Excuse me, I have some business to attend to. 969 01:19:55,624 --> 01:19:56,488 No problem. 970 01:19:56,658 --> 01:19:57,522 Please. 971 01:20:03,565 --> 01:20:05,123 Teapot, shall we dance? 972 01:20:05,433 --> 01:20:06,297 Sure. 973 01:20:10,772 --> 01:20:12,137 Shall we dance, Mister? 974 01:20:15,644 --> 01:20:16,508 No, thanks. 975 01:20:22,751 --> 01:20:24,218 Boss, this is Mr. Jack So. 976 01:20:24,319 --> 01:20:26,981 Brother Chiu, we've actually met before. How are you? 977 01:20:28,390 --> 01:20:30,858 Really? I've heard you were pretty tough. 978 01:20:31,059 --> 01:20:33,425 Not as tough as my two previous partners. 979 01:20:33,562 --> 01:20:35,325 Scarface Wing and Cat Shit Keung. 980 01:20:35,463 --> 01:20:37,328 They like to slash people. 981 01:20:37,499 --> 01:20:39,865 Then what kind of a company is "Five Stars Cleaning"? 982 01:20:40,035 --> 01:20:42,902 Awesome! Our cleaning company is strong and muscular. 983 01:20:43,171 --> 01:20:46,334 We have a staff of more than 100 and 5 board of directors. 984 01:20:46,708 --> 01:20:48,869 Brother Chiu, even your place here is under our management. 985 01:20:49,010 --> 01:20:51,774 If you need any assistance from us, just give me a ring. 986 01:20:51,880 --> 01:20:54,940 In other words, "Five Stars Cleaning" has one bright future! 987 01:20:56,651 --> 01:20:58,915 Then, where did you hide the briefcase? 988 01:20:59,087 --> 01:20:59,951 What? 989 01:21:00,255 --> 01:21:04,021 Bring it back now, or something's going to happen to you. 990 01:21:04,159 --> 01:21:06,127 What do you mean, "something"? I don't know whatyou're talking about. 991 01:21:08,897 --> 01:21:10,057 So you are not talking? 992 01:21:10,298 --> 01:21:11,162 I said, no! 993 01:21:16,705 --> 01:21:17,763 Well? 994 01:21:18,340 --> 01:21:20,103 Well? You kicked me for no reason. 995 01:21:20,242 --> 01:21:21,300 I should ask you why! 996 01:21:24,479 --> 01:21:25,537 Are you talking? 997 01:21:27,148 --> 01:21:30,208 If you don't talk, maybe your partners will. 998 01:21:30,385 --> 01:21:32,649 Take him down and round up all his partners. 999 01:21:38,693 --> 01:21:39,557 What's going on? 1000 01:21:41,763 --> 01:21:45,824 That damn Chiu! He said to talk business, but he asked for a briefcase. 1001 01:21:46,001 --> 01:21:47,764 I said "I don't know". Then he pointed a gun at me... 1002 01:21:47,969 --> 01:21:51,234 and beat me so hard, I couldn't even scream for help. 1003 01:21:52,641 --> 01:21:55,906 It's alright. Don't panic. It's just a misunderstanding. 1004 01:21:56,411 --> 01:21:59,175 Misunderstanding? You even ordered your men to round up my partners! 1005 01:21:59,281 --> 01:22:01,249 But don't worry. I didn't expose you guys. 1006 01:22:01,449 --> 01:22:04,816 Now all my partners are here. Come and get me! Kill me! 1007 01:22:05,487 --> 01:22:07,546 Bugging us for no reason. Let's go! 1008 01:22:08,123 --> 01:22:09,590 Please make them stay here. 1009 01:22:10,025 --> 01:22:11,083 What? Try to stop me? 1010 01:22:16,097 --> 01:22:17,257 Go to hell! 1011 01:22:32,080 --> 01:22:33,342 Let go! 1012 01:22:52,701 --> 01:22:53,565 Go to hell! 1013 01:23:12,420 --> 01:23:13,887 Sorry. My apologies. Goodbye. 1014 01:23:18,927 --> 01:23:20,588 Father, what is going on? 1015 01:23:20,762 --> 01:23:23,629 Go back in. Go in! 1016 01:23:28,603 --> 01:23:29,570 You bastard! 1017 01:23:34,376 --> 01:23:37,345 As my master said, "It's all or nothing. Fight or die." Come on! 1018 01:23:42,283 --> 01:23:44,751 That's all you can do? I can take that! Come here! 1019 01:23:48,757 --> 01:23:49,724 I'm stronger! 1020 01:24:36,905 --> 01:24:38,964 Better not use your leg, or I'll break it! 1021 01:24:39,874 --> 01:24:40,932 I knowthat. 1022 01:24:51,419 --> 01:24:52,181 Freeze frame? 1023 01:25:17,445 --> 01:25:18,810 What the hell is going on? 1024 01:25:19,047 --> 01:25:21,015 I don't know what led to all this either. 1025 01:25:21,616 --> 01:25:22,981 Looks like it won't be easy to get away. 1026 01:25:36,865 --> 01:25:37,832 Teapot, light! 1027 01:25:43,605 --> 01:25:44,572 Teapot, you hold the fort! 1028 01:25:55,183 --> 01:25:57,447 If you killed him, how am I going to get my stuff back? 1029 01:26:00,688 --> 01:26:02,246 We'll wait for you outside! 1030 01:26:05,493 --> 01:26:06,653 Hey! Don't just leave me! 1031 01:26:30,852 --> 01:26:31,614 Get them! 1032 01:26:31,853 --> 01:26:33,616 "Get them" your ass! Put out the fire first! 1033 01:26:34,689 --> 01:26:35,451 Put the fire out! 1034 01:26:41,062 --> 01:26:42,029 Step on it! 1035 01:26:48,336 --> 01:26:49,598 I'm no longer scared. 1036 01:26:51,706 --> 01:26:52,968 That's whatyou think. 1037 01:26:53,875 --> 01:26:54,933 Don't move! 1038 01:27:00,548 --> 01:27:02,413 Stop the car! Wait for me! 1039 01:27:02,884 --> 01:27:04,249 Don't try anything funny. Stop the car! 1040 01:27:07,021 --> 01:27:08,682 Are you crazy? Just leave me like that? 1041 01:27:08,790 --> 01:27:10,451 Luckily I got away, or else! 1042 01:27:10,658 --> 01:27:11,818 There're no real friends after all! 1043 01:27:20,435 --> 01:27:22,096 Sorry, I hopped on the wrong van. 1044 01:27:24,772 --> 01:27:25,830 Couldn't be wrong, right? 1045 01:27:29,010 --> 01:27:31,478 Good. You young ones are quite impressive. 1046 01:27:32,013 --> 01:27:33,776 You even dared to touch Chan Chiu's stuff. 1047 01:27:35,049 --> 01:27:36,710 I'm a chivalrous man. 1048 01:27:36,884 --> 01:27:38,647 Bring backthe briefcase, 1049 01:27:38,886 --> 01:27:41,252 and I'll give you $200,000 as reward. 1050 01:27:41,422 --> 01:27:42,480 What briefcase? 1051 01:27:42,824 --> 01:27:45,384 Don't act dumb anymore, or I'll get mad. 1052 01:27:45,526 --> 01:27:47,790 We really didn't take it. Don't know whatyou're talking about! 1053 01:27:47,996 --> 01:27:49,759 Boss, let us interrogate them. 1054 01:27:50,431 --> 01:27:52,296 Looks like they need a few cuts before they'll talk. 1055 01:27:52,467 --> 01:27:54,935 Good. They are all yours. Save me the grief. 1056 01:27:56,037 --> 01:27:57,800 Hey, wait a minute. 1057 01:27:58,673 --> 01:28:00,538 By now we shouldn't be greedy anymore. 1058 01:28:00,708 --> 01:28:03,176 Actually, it's much better to deal with him. 1059 01:28:03,344 --> 01:28:04,402 At least he's straight to the point. 1060 01:28:04,579 --> 01:28:05,944 That's more like it. 1061 01:28:06,147 --> 01:28:07,307 Then let's settle this... 1062 01:28:07,415 --> 01:28:09,280 at Peak Parktomorrow at 9 a.m. 1063 01:28:09,651 --> 01:28:10,618 Okay. Let's go. 1064 01:28:11,386 --> 01:28:12,444 Be careful, man! 1065 01:28:12,587 --> 01:28:14,646 You think I'm an idiot? 1066 01:28:14,822 --> 01:28:16,881 The lady will stay as hostage. 1067 01:28:17,191 --> 01:28:19,352 No way! Brother, don't leave me here. 1068 01:28:21,129 --> 01:28:23,996 Brother and sister! That's even better. 1069 01:28:26,834 --> 01:28:28,096 Sorry, Boss. 1070 01:28:30,538 --> 01:28:32,904 Don't worry, Sis. We'll come back and getyou soon! 1071 01:28:33,174 --> 01:28:35,335 If I don't hear from you by dawn, 1072 01:28:35,443 --> 01:28:37,911 I'll kill the hostage! 1073 01:28:38,046 --> 01:28:39,013 You... 1074 01:28:39,814 --> 01:28:41,679 No problem. Let's go. 1075 01:28:41,783 --> 01:28:42,647 Remember. 1076 01:28:42,784 --> 01:28:44,649 Got it. Let's go. 1077 01:28:51,059 --> 01:28:52,924 Boss, should we tail them? 1078 01:28:53,127 --> 01:28:55,891 No need. It's not good if Chan Chiu finds out. 1079 01:28:56,531 --> 01:28:58,692 There is no briefcase! How could you say there is one? 1080 01:28:58,866 --> 01:29:00,333 That's right. How are we going to find one? 1081 01:29:00,535 --> 01:29:01,502 Now what? 1082 01:29:01,669 --> 01:29:02,431 Yeah! 1083 01:29:02,537 --> 01:29:03,595 Yeah what? 1084 01:29:03,938 --> 01:29:05,599 If I didn't say we have one, will we be here now? 1085 01:29:06,007 --> 01:29:06,769 I mean... 1086 01:29:06,941 --> 01:29:08,203 I know whatyou want to say. 1087 01:29:08,376 --> 01:29:10,640 You want to find just any briefcase. 1088 01:29:10,745 --> 01:29:12,508 This trick no longer works. 1089 01:29:12,747 --> 01:29:14,715 Not really. As long as they're convinced it's the real thing! 1090 01:29:15,249 --> 01:29:18,013 Are you crazy? Do you know how big it is, 1091 01:29:18,152 --> 01:29:19,813 what it looks like, and what's inside? 1092 01:29:19,921 --> 01:29:20,979 No. 1093 01:29:21,122 --> 01:29:22,783 Then how can we forge one? 1094 01:29:23,458 --> 01:29:24,618 You're always right. 1095 01:29:26,260 --> 01:29:27,227 What briefcase is this? 1096 01:29:27,395 --> 01:29:29,056 I thinkthis is the one they want. 1097 01:29:29,764 --> 01:29:31,026 Why didn'tyou say so earlier? 1098 01:29:31,232 --> 01:29:33,598 You guys won't let me speak when I wanted to! 1099 01:29:33,735 --> 01:29:34,497 Why wouldn'tyou let him speak? 1100 01:29:34,602 --> 01:29:35,967 Be quiet. Open it first. 1101 01:29:49,584 --> 01:29:50,448 Wow what? 1102 01:29:50,651 --> 01:29:52,118 Nothing. Just wowing in advance. 1103 01:30:00,061 --> 01:30:02,222 All U.S. bills! Look at this! 1104 01:30:02,797 --> 01:30:05,857 Money! We're going to be rich! 1105 01:30:06,067 --> 01:30:07,534 They all new! Smells good too! 1106 01:30:07,668 --> 01:30:08,635 All 100 dollars bills! 1107 01:30:08,803 --> 01:30:09,861 We're rich! 1108 01:30:11,439 --> 01:30:13,600 Look! There's a lot more! 1109 01:30:14,709 --> 01:30:16,267 They smell better than perfume! 1110 01:30:18,279 --> 01:30:20,247 Right, they do smell better than perfume. 1111 01:30:21,249 --> 01:30:23,114 Can'tyou guys tell these U.S. bills are counterfeits? 1112 01:30:23,384 --> 01:30:24,544 Stop joking! 1113 01:30:26,220 --> 01:30:27,983 This is the plate for printing the counterfeit bills. 1114 01:30:32,794 --> 01:30:34,659 That's even better! We can print them ourselves! 1115 01:30:35,196 --> 01:30:36,356 Do you know how? 1116 01:30:36,931 --> 01:30:37,989 No. 1117 01:30:38,633 --> 01:30:40,100 These things are useless to us. 1118 01:30:41,402 --> 01:30:42,869 You are all money-crazy. 1119 01:30:43,037 --> 01:30:44,698 We need these to save Sis. 1120 01:30:45,440 --> 01:30:46,998 That's right. Put them back. 1121 01:30:47,175 --> 01:30:49,735 All of you are heartless. You forget Sis the momentyou see money! 1122 01:30:50,077 --> 01:30:50,839 Let's go then! 1123 01:30:50,912 --> 01:30:53,380 Wait. There's no hurry. Let's change first. 1124 01:31:38,025 --> 01:31:39,185 Do you see them? 1125 01:31:39,360 --> 01:31:40,224 They're not here yet. 1126 01:31:40,361 --> 01:31:41,225 Then let's go! 1127 01:31:41,429 --> 01:31:43,192 Go where? Once we move, they'll find us! 1128 01:31:46,434 --> 01:31:48,299 We have to divert their attention. 1129 01:31:48,469 --> 01:31:50,437 You three lure Chan's men to the warehouse, 1130 01:31:50,638 --> 01:31:51,605 so we can buy some time. 1131 01:31:52,173 --> 01:31:54,733 Curly, you take the two plates and lure Ho here. 1132 01:31:54,976 --> 01:31:56,443 That's just like sending me to hell! 1133 01:31:56,677 --> 01:31:59,544 Don't worry. They won't kill you until they get what they want. 1134 01:32:00,481 --> 01:32:01,743 I'll go get help. 1135 01:32:01,883 --> 01:32:03,350 Help? Do we have any? 1136 01:32:03,551 --> 01:32:05,815 No, but don'tyou worry about this. 1137 01:32:06,654 --> 01:32:08,315 I feel we have a dark future. 1138 01:32:08,956 --> 01:32:10,014 Relax. 1139 01:32:10,224 --> 01:32:12,590 Chan Chiu won't kill us before he gets the plates. 1140 01:32:12,693 --> 01:32:15,161 And he won't kill us if he only gets one plate. 1141 01:32:19,567 --> 01:32:20,534 They're approaching. 1142 01:32:20,835 --> 01:32:21,699 All yours. 1143 01:32:24,539 --> 01:32:26,097 Go look! Don't slack off! 1144 01:32:26,240 --> 01:32:27,002 Yes. 1145 01:32:28,009 --> 01:32:29,670 Remember, be careful. 1146 01:32:33,180 --> 01:32:34,545 Will they trick us? 1147 01:32:34,749 --> 01:32:35,511 How would I know? 1148 01:32:35,683 --> 01:32:37,742 Doesn't matter to me. I'm used to being tricked. 1149 01:32:40,655 --> 01:32:41,815 Over there! 1150 01:32:42,890 --> 01:32:44,255 We're here! 1151 01:32:53,401 --> 01:32:54,265 Move! 1152 01:33:05,413 --> 01:33:07,472 I saw nothing! I don't know anything! 1153 01:33:14,055 --> 01:33:15,022 Did you kill him? 1154 01:33:15,156 --> 01:33:16,316 No. Just blasted off the lock. 1155 01:33:16,457 --> 01:33:17,617 Don't shoot for nothing! 1156 01:33:20,795 --> 01:33:21,557 Go! 1157 01:33:42,216 --> 01:33:43,774 Teapot, do you know howto drive? 1158 01:33:43,951 --> 01:33:44,713 Of course! 1159 01:33:45,086 --> 01:33:46,553 Get up there. What for? 1160 01:33:47,021 --> 01:33:48,283 Charge out of here! 1161 01:33:48,656 --> 01:33:49,714 By myself? 1162 01:33:49,890 --> 01:33:52,552 Have you heard of"one against many, many against one"? 1163 01:33:52,994 --> 01:33:54,052 Not me. 1164 01:33:54,462 --> 01:33:56,726 Go. I have to conserve my strength. 1165 01:34:33,367 --> 01:34:35,835 Fight further! Don't involve me. Go away! 1166 01:35:01,495 --> 01:35:03,554 All you know is shoot. What else are you good at? 1167 01:35:03,731 --> 01:35:04,595 Kung-fu. 1168 01:35:04,832 --> 01:35:05,890 Put the guns away! 1169 01:35:06,000 --> 01:35:08,059 You two have been acting cool all night. Get to work! 1170 01:35:43,270 --> 01:35:44,828 Where have you been? You're sweating all over. 1171 01:35:45,139 --> 01:35:46,504 I was looking for you guys. 1172 01:36:11,298 --> 01:36:12,560 There's one more here! 1173 01:36:17,972 --> 01:36:18,734 Behind me! 1174 01:36:19,573 --> 01:36:20,733 I'm nervous. 1175 01:36:21,242 --> 01:36:22,300 So am I! 1176 01:36:22,409 --> 01:36:23,376 It's safe here. 1177 01:36:23,711 --> 01:36:25,474 Why do you think I came here for? 1178 01:36:29,150 --> 01:36:30,913 You're a nuisance to both the living and the dead! 1179 01:36:42,997 --> 01:36:45,056 Don't mind me. You go ahead! 1180 01:38:26,634 --> 01:38:27,692 Just these three. 1181 01:38:30,104 --> 01:38:33,164 Bring the briefcase over. You can go over and finish them off. 1182 01:38:38,746 --> 01:38:39,508 Hold it! 1183 01:38:41,782 --> 01:38:42,544 Thank God! 1184 01:38:42,750 --> 01:38:43,808 Where are the other two plates? 1185 01:38:43,884 --> 01:38:45,852 We used it to buy life insurance. 1186 01:38:45,986 --> 01:38:46,748 What? 1187 01:38:46,887 --> 01:38:48,149 We gave it to our Big Brother. 1188 01:38:48,289 --> 01:38:49,950 Big Brother? Who's your Big Brother? 1189 01:38:50,391 --> 01:38:51,653 Vaseline, don't say it! 1190 01:38:51,892 --> 01:38:53,757 Talk! Or I'll kill you all. 1191 01:38:54,128 --> 01:38:57,188 You would if you could. Our Big Brother will be here soon. 1192 01:38:57,531 --> 01:39:00,398 Windpipe, we have to think of ourselves. 1193 01:39:00,634 --> 01:39:03,194 If Big Brother has any honor, he'll come and share our pains. 1194 01:39:03,370 --> 01:39:05,235 Otherwise, let him fall into the trap, 1195 01:39:05,372 --> 01:39:06,634 or go through our troubles with us. 1196 01:39:06,740 --> 01:39:09,208 Maybe he knows what's coming and bailed out on us. 1197 01:39:09,410 --> 01:39:11,970 That's right. Big Brothers are like that nowadays. 1198 01:39:12,246 --> 01:39:13,907 Alright. I'll wait for him here! 1199 01:39:20,521 --> 01:39:21,988 Big Brother! Don't come here! 1200 01:39:23,857 --> 01:39:26,325 Big Brother, this guy is nothing but trouble. Let's kill him. 1201 01:39:26,593 --> 01:39:29,960 No. It's hard to find such a loyal subordinate. 1202 01:39:34,234 --> 01:39:35,292 They're coming. 1203 01:39:46,547 --> 01:39:47,912 Ho Man? 1204 01:39:51,618 --> 01:39:52,880 Are you jerking me? 1205 01:39:53,053 --> 01:39:54,315 How would I dare, Big Brother? 1206 01:39:54,521 --> 01:39:56,182 I am notyour Big Brother. 1207 01:40:00,694 --> 01:40:03,754 Teapot, Windpipe, Vaseline, we're here! 1208 01:40:07,768 --> 01:40:08,735 Big Brother. 1209 01:40:10,971 --> 01:40:13,337 Don't mention "Big Brother" again. Whoever says them will die. 1210 01:40:13,874 --> 01:40:14,841 What? 1211 01:40:16,777 --> 01:40:18,335 They were right. 1212 01:40:18,579 --> 01:40:20,240 So you are the one behind all this. 1213 01:40:20,848 --> 01:40:23,009 Brother Chiu, you misunderstood. 1214 01:40:23,183 --> 01:40:25,651 Big Brother, you should step out to take responsibilities. 1215 01:40:26,120 --> 01:40:28,179 These two plates for you, and he has the other one. 1216 01:40:28,422 --> 01:40:29,582 You two settle this yourselves. 1217 01:40:30,324 --> 01:40:31,791 Brother Chiu, let's discuss this! 1218 01:40:31,992 --> 01:40:33,550 What's there to discuss? Men! 1219 01:40:33,727 --> 01:40:34,785 Yes! Get ready! 1220 01:40:43,203 --> 01:40:43,965 Charge! 1221 01:40:50,677 --> 01:40:53,646 Ho Man, we'll see who'll come out alive. 1222 01:41:00,354 --> 01:41:01,821 When two tigers fight, one of them will die. 1223 01:41:02,389 --> 01:41:04,357 And the one that's alive will finish us off. 1224 01:41:24,678 --> 01:41:26,145 Big Brother, the cops are here! 1225 01:41:26,580 --> 01:41:27,547 Let's go! 1226 01:41:27,948 --> 01:41:28,812 Go! 1227 01:41:32,486 --> 01:41:33,544 We're going too! 1228 01:42:12,659 --> 01:42:13,523 On your knees! 1229 01:42:18,699 --> 01:42:20,257 Wow! Feels like an epic. 1230 01:42:37,818 --> 01:42:38,682 Ranks! 1231 01:42:38,852 --> 01:42:41,116 Be quiet! You all stand aside. 1232 01:42:42,523 --> 01:42:43,581 Get the evidence. 1233 01:42:43,724 --> 01:42:44,588 Yes sir. 1234 01:42:48,095 --> 01:42:49,357 Do you think he's for real? 1235 01:42:50,631 --> 01:42:52,895 Sir, all the evidence is here. 1236 01:42:54,868 --> 01:42:56,028 This time we have enough evidence... 1237 01:42:56,203 --> 01:42:58,068 to keep you in jail for the rest of your lives. 1238 01:43:00,073 --> 01:43:00,937 Take them away. 1239 01:43:01,141 --> 01:43:01,903 Yes sir! 1240 01:43:04,745 --> 01:43:07,714 Get up, get up! Take them all away! Move! 1241 01:43:10,951 --> 01:43:12,418 Sir, can I ask you a question? 1242 01:43:12,653 --> 01:43:13,483 Go ahead. 1243 01:43:13,554 --> 01:43:14,612 Are you real or fake? 1244 01:43:14,721 --> 01:43:15,779 Of course I'm real. 1245 01:43:16,023 --> 01:43:18,787 I used to be in the Royal HK Police Special Force. 1246 01:43:18,926 --> 01:43:21,895 I specialized in organized crime undercover work. 1247 01:43:22,262 --> 01:43:25,129 Thank you all for your help in this operation. 1248 01:43:25,599 --> 01:43:27,863 But I still need you to go back with me for statements. 1249 01:43:28,435 --> 01:43:31,802 All the people I know are VIPs, and you're no exception. 1250 01:43:33,507 --> 01:43:35,065 No wonder you're so vulgar, 1251 01:43:35,342 --> 01:43:37,606 cause you're a cop! You're good! 1252 01:43:38,612 --> 01:43:40,375 I knew you were not a fake the first time I saw you. 1253 01:43:40,547 --> 01:43:42,014 We're heroes among heroes! 1254 01:43:44,484 --> 01:43:47,248 My master said that police are the most hated of professions. 1255 01:43:47,421 --> 01:43:48,888 I'm glad I never listened to my master. 1256 01:43:50,657 --> 01:43:53,820 Ranks, you look so handsome in that uniform. I like it! 1257 01:43:54,494 --> 01:43:57,258 I'll apply for police cadet tomorrow. Let's go. 1258 01:44:04,671 --> 01:44:06,434 Sit down! What's the matter? 1259 01:44:06,607 --> 01:44:07,665 Don't know why, but I feel like... 1260 01:44:07,874 --> 01:44:10,240 I'm about to meet my mother-in-law. 1261 01:44:10,577 --> 01:44:11,839 You have a mother-in-law? 1262 01:44:11,979 --> 01:44:15,039 No. It's just a metaphor. I don't feel comfortable. 1263 01:44:16,183 --> 01:44:17,741 You again, Chubby! 1264 01:44:17,884 --> 01:44:18,646 That's right, sir. 1265 01:44:18,785 --> 01:44:19,649 What're you here for this time? 1266 01:44:20,053 --> 01:44:22,317 Don't know. Maybe it's for some unfinished business. 1267 01:44:22,556 --> 01:44:23,716 Let me help you. 1268 01:44:24,825 --> 01:44:26,588 Sir, are you high in rank? 1269 01:44:27,561 --> 01:44:29,028 Do you know what three stars mean? 1270 01:44:29,296 --> 01:44:30,160 I don't know. 1271 01:44:35,202 --> 01:44:37,067 Three stars mean Chief Inspector. 1272 01:44:38,238 --> 01:44:39,899 Teapot, give me your hands. 1273 01:44:43,810 --> 01:44:44,674 Turn them over. 1274 01:44:50,751 --> 01:44:51,615 For me? 1275 01:44:53,387 --> 01:44:54,752 And here's $20,000 reward. 1276 01:44:55,889 --> 01:44:59,552 Thank you sir. We have money to get married! 1277 01:45:02,162 --> 01:45:02,924 7086. 1278 01:45:03,130 --> 01:45:03,892 Sir! 1279 01:45:03,997 --> 01:45:05,760 You're partially responsible for this case's success. 1280 01:45:05,899 --> 01:45:06,957 This is to reward you. 1281 01:45:09,636 --> 01:45:10,796 Thank you, sir! 1282 01:45:11,338 --> 01:45:13,898 Sir, just a gift? Will there be a raise? 1283 01:45:14,174 --> 01:45:14,936 Sure. 1284 01:45:15,042 --> 01:45:15,804 Really? 1285 01:45:15,942 --> 01:45:19,105 Not now. Wait until the government adjusts the wages. 1286 01:45:19,946 --> 01:45:21,311 That means never. 1287 01:45:22,349 --> 01:45:23,213 MADAM! 1288 01:45:23,684 --> 01:45:24,651 Ceci. 1289 01:45:25,118 --> 01:45:26,176 Well? 1290 01:45:27,387 --> 01:45:28,752 Gave me this little dingy. 1291 01:45:28,889 --> 01:45:30,356 That's good! It's to encourage you. 1292 01:45:30,557 --> 01:45:32,320 Getting a raise will be more encouraging! 1293 01:45:33,460 --> 01:45:34,825 I've something to tell you. 1294 01:45:34,961 --> 01:45:35,825 What? 1295 01:45:36,096 --> 01:45:37,358 I'm going to marry you. 1296 01:45:39,433 --> 01:45:41,401 Really? Sorry, Chubby. 1297 01:45:41,535 --> 01:45:44,800 She's willing to marry me! I've been waiting for this! 1298 01:45:47,307 --> 01:45:48,171 Congratulations. 1299 01:45:48,709 --> 01:45:50,370 Can'tyou shake my hands after I've kissed her? 1300 01:45:50,644 --> 01:45:52,009 I'll treatyou two to dim sum. 1301 01:45:52,179 --> 01:45:53,441 Good! Let's see who runs the fastest. 1302 01:45:53,580 --> 01:45:54,308 Okay. 1303 01:45:54,381 --> 01:45:57,043 Wait! You have to carry your girlfriend, 1304 01:45:57,217 --> 01:45:58,775 and I'll carry mine, Okay? 1305 01:45:58,952 --> 01:45:59,714 Sure! 1306 01:46:01,421 --> 01:46:03,582 1, 2, 3! 92392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.