All language subtitles for Window Wonderland [2013]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,026 --> 00:01:03,660 Yes, mom. 2 00:01:03,664 --> 00:01:06,131 Yeah, no, I'm going to wear the shoes. 3 00:01:06,135 --> 00:01:07,368 No, no, no, I can't wear those. 4 00:01:07,371 --> 00:01:08,136 I wore those on black Friday and cyber Monday. 5 00:01:16,622 --> 00:01:18,089 Yes, I love you, too. 6 00:01:39,134 --> 00:01:40,335 Merry Christmas, sir! 7 00:01:51,993 --> 00:01:53,861 Ooh, excuse me. 8 00:01:53,865 --> 00:01:54,364 Are you done with the crossword? 9 00:01:54,366 --> 00:01:55,832 Thank you. 10 00:02:05,888 --> 00:02:06,888 Hey, window-washer. 11 00:02:06,891 --> 00:02:09,125 Hey, window-dresser! 12 00:02:09,129 --> 00:02:10,461 Well, assistant window dresser, 13 00:02:10,465 --> 00:02:11,965 but thanks for the upgrade. 14 00:02:11,968 --> 00:02:12,967 "Nine-letter word for Spanish moss." 15 00:02:12,970 --> 00:02:14,202 Mistletoe. 16 00:02:14,205 --> 00:02:16,305 Of course. 17 00:02:16,310 --> 00:02:18,477 I'm stuck on 13 down. 18 00:02:18,481 --> 00:02:20,415 Yeah... 19 00:02:20,419 --> 00:02:21,351 I'm thinking "chaplin." 20 00:02:21,354 --> 00:02:23,687 That would work. 21 00:02:23,691 --> 00:02:25,224 You seeing the boss 22 00:02:25,228 --> 00:02:26,594 dressed like that? 23 00:02:26,597 --> 00:02:28,164 'Tis the season. 24 00:02:28,168 --> 00:02:29,667 Besides, unlike you, 25 00:02:29,670 --> 00:02:30,436 they didn't hire me for my looks. 26 00:02:30,439 --> 00:02:31,070 I'm a looker. 27 00:02:31,073 --> 00:02:31,872 Have a good one. 28 00:02:35,681 --> 00:02:37,415 Okay, latte, extra foam. 29 00:02:37,419 --> 00:02:39,252 Ah, thank you, sweetheart. 30 00:02:39,256 --> 00:02:41,623 Yeah. 31 00:02:41,627 --> 00:02:43,160 You look like you're ready to take over the world. 32 00:02:43,164 --> 00:02:45,298 I would be happy to take over the front windows. 33 00:02:45,302 --> 00:02:46,000 You do that, and I'll be here to wash them for you. 34 00:02:46,003 --> 00:02:47,236 Thanks, Mac. 35 00:02:47,239 --> 00:02:48,572 Good luck. 36 00:02:48,575 --> 00:02:48,940 Thanks. 37 00:02:54,721 --> 00:02:56,087 Good morning, Mr. Fitch, how are you? 38 00:02:56,090 --> 00:02:56,555 Cut the small talk, Sloan. 39 00:02:56,557 --> 00:02:57,890 Work to do. 40 00:03:06,777 --> 00:03:08,211 Hey... 41 00:03:08,214 --> 00:03:09,847 Why are you here? 42 00:03:09,851 --> 00:03:11,117 Well, let me see. 43 00:03:11,120 --> 00:03:13,153 Oh, right, I work here. 44 00:03:13,157 --> 00:03:15,258 Yeah, but you're not here for the window job. 45 00:03:15,263 --> 00:03:17,796 The position hasn't been filled yet, has it? 46 00:03:17,800 --> 00:03:19,367 Don't worry, 47 00:03:19,371 --> 00:03:20,403 I'm sure you'll get it. 48 00:03:20,406 --> 00:03:22,406 Oh, I am not worried. 49 00:03:22,410 --> 00:03:23,075 Candy cane? 50 00:03:25,348 --> 00:03:27,116 No, thank you. 51 00:03:27,120 --> 00:03:27,618 I had candy canes for breakfast. 52 00:03:27,620 --> 00:03:28,019 Oh, yum. 53 00:03:33,097 --> 00:03:34,698 Okay, not that it's going to help, 54 00:03:34,701 --> 00:03:36,935 but, uh, that sweater you're wearing... 55 00:03:36,940 --> 00:03:38,573 Is awesome. Right? 56 00:03:38,576 --> 00:03:39,107 Bought it on 34th street. 57 00:03:39,110 --> 00:03:41,711 Yeah. 58 00:03:41,715 --> 00:03:43,048 Um, we're supposed to be wearing clothes from mcguire's. 59 00:03:43,052 --> 00:03:44,918 You know, so, you may want to... 60 00:03:44,922 --> 00:03:47,222 Take that off. 61 00:03:47,226 --> 00:03:49,126 Oh, I see what's happening here. 62 00:03:49,130 --> 00:03:51,464 I'm flattered, honestly, 63 00:03:51,468 --> 00:03:52,233 but I feel like we should keep this relationship 64 00:03:52,236 --> 00:03:53,169 strictly professional. 65 00:03:55,242 --> 00:03:57,376 This may be a joke to you, 66 00:03:57,380 --> 00:04:00,247 but this is not a joke to me. 67 00:04:00,252 --> 00:04:03,621 This job is about projecting an image, okay? 68 00:04:03,627 --> 00:04:06,260 It's a responsibility. 69 00:04:06,264 --> 00:04:07,163 We're not doctors without borders. 70 00:04:07,166 --> 00:04:08,399 We're window dressers. 71 00:04:08,403 --> 00:04:10,203 Mm-mm, mm-mm. 72 00:04:10,206 --> 00:04:12,673 We are visual merchandisers. 73 00:04:12,678 --> 00:04:15,278 Isn't that kind of like calling the trash guy 74 00:04:15,283 --> 00:04:15,949 a "garbologist"? 75 00:04:15,951 --> 00:04:17,951 No. 76 00:04:17,955 --> 00:04:19,054 Good morning. 77 00:04:19,057 --> 00:04:21,157 How are you? Okay. 78 00:04:21,162 --> 00:04:22,862 Now, I'm sure you've both heard, 79 00:04:22,865 --> 00:04:24,498 that our loyal miss jeffers, 80 00:04:24,502 --> 00:04:25,434 our head designer for two decades, 81 00:04:25,437 --> 00:04:27,037 stabbed us in the back 82 00:04:27,041 --> 00:04:28,240 and went to go work for our competitors, 83 00:04:28,243 --> 00:04:30,176 taking her people and her sketches, 84 00:04:30,180 --> 00:04:31,513 and leaving me with empty windows 85 00:04:31,516 --> 00:04:32,481 and low hanging fruit, 86 00:04:32,484 --> 00:04:34,885 a.K.A., you two. 87 00:04:34,890 --> 00:04:36,456 So, merry Christmas to me. 88 00:04:38,229 --> 00:04:40,530 So, obviously, 89 00:04:40,534 --> 00:04:41,399 it's far too late to find any suitable replacements. 90 00:04:41,402 --> 00:04:43,169 I would actually... 91 00:04:43,173 --> 00:04:45,039 I would be more than happy to step in for miss jeffers. 92 00:04:45,043 --> 00:04:47,077 Oh. Oh... 93 00:04:47,081 --> 00:04:49,448 Well, there you go, problem solved, right? 94 00:04:49,452 --> 00:04:51,885 No, I realize that I don't have her experience, per se. 95 00:04:51,890 --> 00:04:54,391 No. 96 00:04:54,395 --> 00:04:56,261 But three of the window ideas 97 00:04:56,265 --> 00:04:57,164 that were implemented over the summer, 98 00:04:57,167 --> 00:04:59,000 they were mine. 99 00:04:59,004 --> 00:05:00,070 Partially mine. 100 00:05:00,073 --> 00:05:05,243 I graduated from Parsons with honors. 101 00:05:05,250 --> 00:05:06,049 Carry on, sorry. 102 00:05:06,052 --> 00:05:08,285 Oh. Thank you. 103 00:05:08,289 --> 00:05:08,921 And I have been working at mcguire's 104 00:05:08,924 --> 00:05:10,090 for two years now. 105 00:05:10,093 --> 00:05:12,427 For two years. 106 00:05:12,432 --> 00:05:14,232 My gosh, that's practically a lifetime, two years. 107 00:05:14,236 --> 00:05:15,034 I've been here two months, and it feels like a lifetime. 108 00:05:15,036 --> 00:05:17,003 It certainly does, Jake. 109 00:05:17,007 --> 00:05:18,006 It feels like a lifetime, yeah. 110 00:05:19,044 --> 00:05:22,146 Okay, guys, listen, 111 00:05:22,152 --> 00:05:24,152 Christmas is in 28 days. 112 00:05:24,156 --> 00:05:26,456 That's two new windows every week 113 00:05:26,460 --> 00:05:28,627 until the jolly fat guy in the suit shows up, right? 114 00:05:28,631 --> 00:05:29,396 Santa! 115 00:05:29,399 --> 00:05:30,465 Santa claus, thank you. 116 00:05:30,468 --> 00:05:32,935 I was gonna say "Santa". 117 00:05:32,940 --> 00:05:36,074 I know we've been through some remodeling here, 118 00:05:36,079 --> 00:05:37,312 but mcguire's has 95 years of tradition we have to uphold, 119 00:05:37,315 --> 00:05:38,948 and we're not going to let 120 00:05:38,952 --> 00:05:39,818 some black-hearted turncoat bring us down. 121 00:05:39,821 --> 00:05:41,253 No. 122 00:05:41,256 --> 00:05:43,356 No, because our windows? 123 00:05:43,360 --> 00:05:44,126 Our windows are going to grab people off the street, 124 00:05:44,129 --> 00:05:45,428 and take their breath away... 125 00:05:45,431 --> 00:05:47,264 Shoop! Breath right out of them, 126 00:05:47,268 --> 00:05:48,367 running into the store with their credit cards. 127 00:05:48,370 --> 00:05:49,703 "Right, get out of my way!" 128 00:05:49,707 --> 00:05:52,041 Running in, buying things. 129 00:05:52,045 --> 00:05:53,377 Listen to me, this is very important. 130 00:05:53,380 --> 00:05:55,714 If the impossible were to happen, 131 00:05:55,719 --> 00:05:57,986 and one of you two were to impress me, 132 00:05:57,990 --> 00:06:00,290 you might just find yourselves the next miss jeffers. 133 00:06:00,294 --> 00:06:03,596 God help us! 134 00:06:03,602 --> 00:06:05,268 Thank you for the opportunity. 135 00:06:05,271 --> 00:06:07,304 Um, I won't disappoint you. 136 00:06:07,309 --> 00:06:09,042 Good. 137 00:06:09,045 --> 00:06:11,479 I, on the other hand, might. 138 00:06:11,484 --> 00:06:13,918 No doubt you will, no doubt you will. 139 00:06:13,922 --> 00:06:14,754 Pressure's on, pressure cooker's on. 140 00:06:14,757 --> 00:06:16,557 Pressure's on! 141 00:06:16,561 --> 00:06:16,859 Come on, guys, let's do this. 142 00:06:20,268 --> 00:06:21,668 Well, he's fun. 143 00:06:33,260 --> 00:06:36,095 Nice legs. 144 00:06:36,100 --> 00:06:37,667 Or should I say "leg." 145 00:06:42,211 --> 00:06:44,379 Sloan van doren. 146 00:06:44,383 --> 00:06:48,252 Mom, I told you that I can't... 147 00:06:48,258 --> 00:06:50,925 No, you can't call me on my cell here. 148 00:06:50,930 --> 00:06:51,462 I don't get any reception. 149 00:06:51,464 --> 00:06:52,730 I... 150 00:06:52,734 --> 00:06:54,801 I'll call you back. 151 00:06:54,805 --> 00:06:56,471 If it's not one thing, it's your mother, huh? 152 00:06:58,612 --> 00:06:59,778 So, uh, three names or four? 153 00:06:59,781 --> 00:07:01,281 What? 154 00:07:01,284 --> 00:07:02,183 No, let me guess, let me guess. 155 00:07:02,186 --> 00:07:06,054 Um... Mrs. bitsy Hanover... 156 00:07:06,060 --> 00:07:07,393 Van doren Jones. 157 00:07:07,397 --> 00:07:10,298 She's in the garden club... 158 00:07:10,303 --> 00:07:11,936 Oh, and on the board of several charities. 159 00:07:11,939 --> 00:07:15,374 Wow, you must be psychic. 160 00:07:15,380 --> 00:07:16,612 I am. And you know what else I see? 161 00:07:16,615 --> 00:07:17,614 What? 162 00:07:19,020 --> 00:07:20,419 Me as the future miss jeffers. 163 00:07:20,423 --> 00:07:22,189 And 95 years of mcguire's comes to a screeching halt. 164 00:07:26,701 --> 00:07:28,402 You know, there are two windows. 165 00:07:28,406 --> 00:07:29,204 We could team up, pool our ideas. 166 00:07:29,207 --> 00:07:30,807 Yeah. 167 00:07:30,810 --> 00:07:33,344 Yeah, or, um, 168 00:07:33,349 --> 00:07:36,183 I could get both windows, 169 00:07:36,188 --> 00:07:37,788 and then you could go back to doing the sock display 170 00:07:37,792 --> 00:07:39,124 on the second floor. 171 00:07:39,127 --> 00:07:41,594 Or I could get both windows, 172 00:07:41,598 --> 00:07:42,697 and you could go back to reading 173 00:07:42,701 --> 00:07:42,766 "how to win friends and influence people." 174 00:08:12,827 --> 00:08:13,894 : Ah, lifestyles of the rich and shameless. 175 00:08:16,969 --> 00:08:17,902 Kenny, good to see you again. 176 00:08:17,905 --> 00:08:19,571 It's Kenneth, actually, 177 00:08:19,575 --> 00:08:20,808 and no offense, but I don't shake hands. 178 00:08:20,811 --> 00:08:22,177 Mm, tennis elbow? 179 00:08:22,181 --> 00:08:23,313 No. Germs. 180 00:08:23,316 --> 00:08:24,716 Yes, it's flu season, 181 00:08:24,719 --> 00:08:26,185 and Kenneth can't afford to get sick. 182 00:08:26,189 --> 00:08:27,421 Oh, are you saying I make people sick? 183 00:08:27,424 --> 00:08:28,290 At least one, yeah. 184 00:08:28,293 --> 00:08:29,392 Ouch. 185 00:08:32,534 --> 00:08:33,033 Thank you. 186 00:08:33,036 --> 00:08:34,402 Okay, you two. 187 00:08:36,408 --> 00:08:37,041 Whoa! 188 00:08:42,021 --> 00:08:44,021 You didn't drop a dime, did you, Kenny? 189 00:08:44,025 --> 00:08:45,090 No. 190 00:08:45,093 --> 00:08:46,526 Losers, weepers. 191 00:08:46,529 --> 00:08:48,095 I'll see you tomorrow? 192 00:08:48,099 --> 00:08:49,766 Yay. 193 00:08:49,770 --> 00:08:50,302 Let's go. 194 00:08:50,304 --> 00:08:50,702 I like this guy. 195 00:08:54,512 --> 00:08:57,380 ♪ Oh, dashing through the snow 196 00:08:57,385 --> 00:09:00,453 ♪ in a one-horse open sleigh 197 00:09:00,458 --> 00:09:03,626 ♪ over the fields we go... 198 00:09:03,631 --> 00:09:05,397 Flanders and missy want to meet up later. 199 00:09:05,401 --> 00:09:08,035 Oh, um, I can't. 200 00:09:08,039 --> 00:09:09,839 I really need to get home and start sketching. 201 00:09:09,843 --> 00:09:11,176 - It's early. - I know. 202 00:09:11,180 --> 00:09:12,846 I'm... I'm sorry. 203 00:09:12,849 --> 00:09:15,617 Okay, so, um, 204 00:09:15,622 --> 00:09:17,588 to clarify, 205 00:09:17,592 --> 00:09:19,425 if you get this, 206 00:09:19,429 --> 00:09:20,495 you'll be working over the holidays? 207 00:09:20,498 --> 00:09:22,632 Well... yes. 208 00:09:22,636 --> 00:09:24,002 So, what about Aspen? 209 00:09:26,877 --> 00:09:27,844 Yeah. 210 00:09:27,847 --> 00:09:29,213 We could... 211 00:09:29,216 --> 00:09:30,415 We could go in January... 212 00:09:30,418 --> 00:09:31,183 After new year's? 213 00:09:32,890 --> 00:09:34,990 Everyone will be gone by then. 214 00:09:34,994 --> 00:09:37,528 So, what, it's like Pompeii? 215 00:09:37,532 --> 00:09:38,998 The entire town vanishes? 216 00:09:39,002 --> 00:09:40,802 Yeah. 217 00:09:40,806 --> 00:09:41,505 I mean, everyone that matters. 218 00:09:41,507 --> 00:09:44,107 Oh. 219 00:09:44,112 --> 00:09:45,679 Come on, nobody gives up skiing in Aspen 220 00:09:45,683 --> 00:09:47,082 to put up balloons in some windows, Sloan, nobody. 221 00:09:47,085 --> 00:09:49,519 It's not just some window. 222 00:09:49,524 --> 00:09:52,525 It's... It's my chance. 223 00:09:52,530 --> 00:09:53,329 You know, I could be head window designer 224 00:09:53,331 --> 00:09:54,196 at mcguire's. 225 00:09:58,306 --> 00:09:59,673 Anyway, 226 00:09:59,677 --> 00:10:01,877 I probably won't get it. 227 00:10:01,881 --> 00:10:02,680 I mean, they'll most likely give it to Jake. 228 00:10:02,683 --> 00:10:03,382 No, you're going to get it. 229 00:10:06,623 --> 00:10:08,691 I'll have my dad call old man mcguire 230 00:10:08,695 --> 00:10:09,494 who belongs to our club. 231 00:10:09,497 --> 00:10:10,463 You'll get it. 232 00:10:10,466 --> 00:10:11,832 What? No. 233 00:10:11,835 --> 00:10:13,368 No, no, please don't do that. 234 00:10:13,372 --> 00:10:14,738 Sloan, this is how things happen. 235 00:10:14,741 --> 00:10:16,440 People call in favors all the time. 236 00:10:16,444 --> 00:10:18,478 But, see, I don't want this to be a favor. 237 00:10:18,482 --> 00:10:18,980 I need to get this on my own. 238 00:10:18,983 --> 00:10:20,483 I can do this. 239 00:10:22,889 --> 00:10:23,522 Okay. 240 00:10:32,175 --> 00:10:35,844 All right, that's it for tonight, folks. 241 00:10:38,021 --> 00:10:39,821 Jake? 242 00:10:39,825 --> 00:10:41,591 Jake... 243 00:10:41,595 --> 00:10:43,328 Wake up, we're done. 244 00:10:43,331 --> 00:10:45,131 Sorry. 245 00:10:45,135 --> 00:10:46,868 Thank you. 246 00:10:54,052 --> 00:10:55,352 Jake... 247 00:10:55,356 --> 00:10:57,323 You have until 10:00. 248 00:10:57,327 --> 00:10:58,359 Thanks. 249 00:10:58,362 --> 00:10:59,562 All right? 250 00:10:59,565 --> 00:11:00,397 Lock up on your way out. 251 00:11:00,400 --> 00:11:03,134 Will do. 252 00:11:03,138 --> 00:11:04,504 Major progress tonight, everybody. 253 00:11:04,508 --> 00:11:06,741 See you next Thursday. 254 00:11:54,374 --> 00:11:55,207 Nine-letter word for shrew? 255 00:11:55,209 --> 00:11:56,075 Uh... harridan? 256 00:11:56,078 --> 00:11:58,478 Fishwife? 257 00:11:58,483 --> 00:12:00,016 Hey, Mac. 258 00:12:00,019 --> 00:12:02,286 Battleaxe. It's battleaxe. 259 00:12:02,291 --> 00:12:03,557 Why did you just point at me 260 00:12:03,560 --> 00:12:05,393 and say "battleaxe"? 261 00:12:05,397 --> 00:12:07,030 What? Oh, come on, it's a term of endearment. 262 00:12:07,033 --> 00:12:08,666 A soldier goes to war, he needs his battleaxe, right? 263 00:12:08,670 --> 00:12:09,436 - Thanks, honey. - Yeah, thanks, hon'. 264 00:12:09,439 --> 00:12:11,439 Hey, don't. No. 265 00:12:11,443 --> 00:12:12,442 Come on, what happened to that Christmas spirit? 266 00:12:12,445 --> 00:12:13,877 All right, the bigger question is 267 00:12:13,880 --> 00:12:14,846 why is an adult eating a gingerbread man 268 00:12:14,849 --> 00:12:15,448 at 7:30 in the morning? 269 00:12:15,451 --> 00:12:16,617 Adult? 270 00:12:16,620 --> 00:12:18,886 Oh, thank you. 271 00:12:18,890 --> 00:12:20,156 I'm forgetting something. What am I forgetting? 272 00:12:20,160 --> 00:12:20,792 Don't look at me. I don't know what day it is. 273 00:12:20,794 --> 00:12:21,693 It's Wednesday. 274 00:12:21,696 --> 00:12:23,062 It's Thursday. 275 00:12:23,066 --> 00:12:25,433 What? How did that happen? 276 00:12:25,437 --> 00:12:28,839 So, uh, big night with you and sir Kenneth? 277 00:12:28,845 --> 00:12:30,478 No. Sketching, actually 278 00:12:30,481 --> 00:12:32,247 oh, sketching. 279 00:12:32,251 --> 00:12:35,052 Yes. For the window? 280 00:12:35,057 --> 00:12:35,656 That's what I forgot. 281 00:12:35,659 --> 00:12:36,691 Paper. 282 00:12:36,694 --> 00:12:38,227 I forgot paper. 283 00:12:38,230 --> 00:12:39,529 You know what? Sorry. Real quick. 284 00:12:39,532 --> 00:12:40,598 What? 285 00:12:40,602 --> 00:12:41,868 Gee, thanks. 286 00:12:41,871 --> 00:12:43,037 You're kidding me. 287 00:12:43,040 --> 00:12:44,706 You're just doing this now? 288 00:12:44,710 --> 00:12:46,943 Inspiration strikes when it strikes. 289 00:12:46,947 --> 00:12:48,847 Yeah, no, take your time. 290 00:12:48,851 --> 00:12:50,184 You have a whole, ooh, seven minutes. 291 00:12:50,187 --> 00:12:51,653 Yup. 292 00:12:51,657 --> 00:12:53,390 Ah-ah-ah-ah... 293 00:12:53,394 --> 00:12:55,394 Oh, you're ridiculous. 294 00:12:55,398 --> 00:12:56,798 Hey, that's good, that's good. 295 00:12:56,801 --> 00:12:57,833 A little snowman, maybe? 296 00:13:01,175 --> 00:13:03,543 People, people, people, 297 00:13:03,548 --> 00:13:06,082 clearly, this assignment was above your pay grade. 298 00:13:06,086 --> 00:13:07,285 Well, everything's above my pay grade. 299 00:13:07,289 --> 00:13:08,254 Needless to say, 300 00:13:08,257 --> 00:13:09,890 I am happy to report 301 00:13:09,893 --> 00:13:10,792 that you're not entirely void of talent. 302 00:13:10,795 --> 00:13:12,228 Thank you, Mr. Fitch. 303 00:13:12,232 --> 00:13:14,432 Really, Sloan, 304 00:13:14,436 --> 00:13:15,502 is there no end to your gratuitous pleasantries? 305 00:13:15,505 --> 00:13:16,637 Oh, yeah. There is. 306 00:13:19,078 --> 00:13:20,112 Installations begin 307 00:13:20,115 --> 00:13:21,447 tomorrow night. 308 00:13:21,450 --> 00:13:22,516 So it goes without saying 309 00:13:22,519 --> 00:13:24,619 that the alarm will be on, 310 00:13:24,623 --> 00:13:26,456 so exit through the alley door. 311 00:13:26,460 --> 00:13:27,760 The system will bypass that specific exit 312 00:13:27,764 --> 00:13:29,330 for two hours 313 00:13:29,333 --> 00:13:31,099 and then re-arm. 314 00:13:31,103 --> 00:13:32,169 We don't need another Halloween fiasco. 315 00:13:32,172 --> 00:13:32,971 That was a freak accident. 316 00:13:35,912 --> 00:13:38,280 Okay. 317 00:13:38,284 --> 00:13:38,983 South window. 318 00:13:38,986 --> 00:13:40,318 Yes! 319 00:13:40,321 --> 00:13:42,855 Um, thank you, Mr. Fitch, 320 00:13:42,860 --> 00:13:44,260 and, um, which one are we going to go for 321 00:13:44,263 --> 00:13:47,430 in the north window? 322 00:13:47,436 --> 00:13:48,469 Uh, north window. 323 00:13:48,472 --> 00:13:49,871 Hey! 324 00:13:49,874 --> 00:13:51,741 I accept. 325 00:13:51,745 --> 00:13:53,611 Oh, this is so unexpected. 326 00:13:53,615 --> 00:13:55,549 Uh, I'd like to thank my third grade art teacher. 327 00:13:55,553 --> 00:13:56,485 Of course, I wouldn't be sitting here today 328 00:13:56,488 --> 00:13:57,453 if it weren't for this chair... 329 00:13:57,456 --> 00:13:59,123 I don't understand. 330 00:13:59,126 --> 00:14:00,458 I thought you said that only one of us was 331 00:14:00,462 --> 00:14:01,728 was going to get to replace miss jeffers. 332 00:14:01,731 --> 00:14:03,832 Oh, and one of you will. 333 00:14:03,836 --> 00:14:05,001 The one whose brings in the most customers 334 00:14:05,004 --> 00:14:06,337 between now and Christmas. 335 00:14:06,341 --> 00:14:09,642 With all due respect, Mr. Fitch, 336 00:14:09,647 --> 00:14:13,850 I take this very seriously. 337 00:14:13,856 --> 00:14:14,721 I mean, I was up all night with those sketches, 338 00:14:14,724 --> 00:14:16,691 and he did his in, like, what 339 00:14:16,695 --> 00:14:17,627 10 minutes on the curb? 340 00:14:17,630 --> 00:14:18,829 Well, seven, 341 00:14:18,832 --> 00:14:19,865 but who's counting? 342 00:14:19,869 --> 00:14:21,869 Um... 343 00:14:21,873 --> 00:14:24,506 His design was better. 344 00:14:24,510 --> 00:14:26,711 In fact, had he not smeared frosting 345 00:14:26,715 --> 00:14:29,616 on his second napkin, 346 00:14:29,621 --> 00:14:30,720 he might have had both windows. 347 00:14:30,724 --> 00:14:31,389 Oh. 348 00:14:33,662 --> 00:14:34,095 There you go. 349 00:14:34,097 --> 00:14:34,862 Thank you. 350 00:14:58,445 --> 00:14:59,979 You look tired, sweetheart. 351 00:14:59,982 --> 00:15:02,182 Sleep is crucial for women like us. 352 00:15:02,187 --> 00:15:04,387 Like us? 353 00:15:04,391 --> 00:15:06,058 You know, 354 00:15:06,062 --> 00:15:07,594 the unmarried. 355 00:15:07,597 --> 00:15:09,831 Look at me, 356 00:15:09,835 --> 00:15:10,934 I get my nine hours, no matter what. 357 00:15:10,937 --> 00:15:12,837 Alarm could go off 358 00:15:12,841 --> 00:15:13,940 in the building, 359 00:15:13,944 --> 00:15:15,010 my head stays on the pillow. 360 00:15:15,013 --> 00:15:16,746 That sounds dangerous. 361 00:15:16,749 --> 00:15:18,148 Not as dangerous 362 00:15:18,152 --> 00:15:19,352 as that lipstick you're wearing. 363 00:15:19,355 --> 00:15:20,253 Those red hues totally wash you out. 364 00:15:20,256 --> 00:15:21,756 You're a fall, not a winter. 365 00:15:25,499 --> 00:15:27,133 Knock 'em dead. 366 00:15:27,137 --> 00:15:28,770 Uh-huh. 367 00:15:28,774 --> 00:15:29,639 Thank you, Rita. 368 00:15:29,642 --> 00:15:32,010 What, no tip for all that advice? 369 00:15:37,323 --> 00:15:39,024 Oh. 370 00:15:39,028 --> 00:15:40,427 Have a nice day. 371 00:15:40,430 --> 00:15:42,096 How could I not? 372 00:15:42,100 --> 00:15:43,900 Look at all these surroundings. 373 00:15:43,904 --> 00:15:45,003 If you don't mind me saying so, dearie, 374 00:15:45,006 --> 00:15:46,973 that scarf doesn't do you any justice. 375 00:15:51,585 --> 00:15:52,419 Have you seen the display on the third floor? 376 00:15:52,422 --> 00:15:53,687 I'm just trying to be helpful. 377 00:16:03,443 --> 00:16:04,876 Whoa. 378 00:16:11,893 --> 00:16:13,126 Hold the door! 379 00:16:13,130 --> 00:16:13,929 Whoa, whoa! Ah... 380 00:16:13,932 --> 00:16:15,098 M'lady. 381 00:16:15,101 --> 00:16:15,999 Thank you, darling. 382 00:16:16,002 --> 00:16:16,868 Where you headed? 383 00:16:16,871 --> 00:16:18,404 Housewares. 384 00:16:18,407 --> 00:16:19,873 Cooking demonstration by any chance? 385 00:16:19,877 --> 00:16:21,009 Best appetizers in the house. 386 00:16:21,012 --> 00:16:23,580 And on the house. 387 00:16:23,584 --> 00:16:25,784 I just hope they have that plum pudding today. 388 00:16:25,789 --> 00:16:26,921 No, plum pudding is Tuesdays. 389 00:16:26,924 --> 00:16:29,158 Today is candied yams. 390 00:16:29,162 --> 00:16:30,394 Wednesday and Friday are those honey-baked ham things. 391 00:16:30,397 --> 00:16:32,965 Sounds like you could use a homecooked meal. 392 00:16:32,970 --> 00:16:34,202 Yeah, it's a little more expensive here 393 00:16:34,205 --> 00:16:35,104 than I'm used to. 394 00:16:35,107 --> 00:16:36,140 Mcguire's? 395 00:16:36,143 --> 00:16:37,442 New York. 396 00:16:37,445 --> 00:16:39,078 Ah, ain't that the truth. 397 00:16:40,351 --> 00:16:41,483 Talk to you. Thank you. 398 00:16:45,728 --> 00:16:46,494 Hey. 399 00:17:10,778 --> 00:17:12,011 Good night, Mac. 400 00:17:12,015 --> 00:17:13,515 Good night, Rita. 401 00:17:28,648 --> 00:17:30,515 Congrats on the window. 402 00:17:30,518 --> 00:17:34,153 Oh, thank you. 403 00:17:34,159 --> 00:17:36,927 I just can't believe that he got the other one. 404 00:17:36,932 --> 00:17:38,965 He thinks this job is a joke. 405 00:17:38,969 --> 00:17:42,304 Well, maybe it just seems that way. 406 00:17:42,309 --> 00:17:44,376 You know, the thing that gets me though is, 407 00:17:44,381 --> 00:17:47,148 he's good, you know? 408 00:17:47,152 --> 00:17:50,453 Well, I don't know much about design, 409 00:17:50,459 --> 00:17:51,825 but I've seen a lot of windows in my day, 410 00:17:51,828 --> 00:17:53,261 and I'll tell you one thing, 411 00:17:53,265 --> 00:17:55,065 when miss jeffers started here, 412 00:17:55,068 --> 00:17:55,667 she wasn't all that good. 413 00:17:55,670 --> 00:17:56,635 Really? 414 00:17:56,638 --> 00:17:59,139 No. 415 00:17:59,144 --> 00:18:00,443 Her first Christmas window was a styrofoam snowman. 416 00:18:00,446 --> 00:18:01,612 Oh, no. 417 00:18:01,615 --> 00:18:03,748 Yeah. 418 00:18:03,752 --> 00:18:04,951 With a carrot nose, and the two eyes of coal? 419 00:18:04,954 --> 00:18:05,586 Just one. The other one fell out. 420 00:18:05,589 --> 00:18:06,288 Oh, no! 421 00:18:08,661 --> 00:18:10,862 But she took this art class, 422 00:18:10,866 --> 00:18:13,434 and she got in touch with her creative side. 423 00:18:13,439 --> 00:18:14,971 Hmm. 424 00:18:14,975 --> 00:18:16,542 Well, 425 00:18:16,545 --> 00:18:18,311 my job is done. 426 00:18:18,315 --> 00:18:19,981 Ah, wish I could say the same. 427 00:18:19,985 --> 00:18:20,818 An all-nighter? 428 00:18:20,821 --> 00:18:22,787 Yeah. 429 00:18:22,791 --> 00:18:24,224 What are you up to? 430 00:18:24,227 --> 00:18:25,560 Oh, just another night at home. 431 00:18:25,563 --> 00:18:26,762 No hot date? 432 00:18:26,766 --> 00:18:29,033 More like cold leftovers and a good book. 433 00:18:48,710 --> 00:18:50,109 Oh, hey. 434 00:18:50,112 --> 00:18:51,445 You ever see this one? 435 00:18:51,449 --> 00:18:53,516 Aw, it is a classic. 436 00:18:53,520 --> 00:18:54,752 Hmm. 437 00:18:56,659 --> 00:18:58,125 Yeah, maybe when I was 7. 438 00:18:58,129 --> 00:18:59,695 Aw, it's funnier now. 439 00:18:59,698 --> 00:19:01,665 What's really funny 440 00:19:01,669 --> 00:19:03,035 is that you, um, you haven't even started. 441 00:19:03,039 --> 00:19:03,671 I started. 442 00:19:03,673 --> 00:19:05,173 I plugged in the TV. 443 00:19:14,160 --> 00:19:15,527 Wow, nice skyline. 444 00:19:15,530 --> 00:19:17,797 Just... 445 00:19:17,802 --> 00:19:19,202 Go back to your cartoon. 446 00:19:19,205 --> 00:19:20,737 I want to see what you do next. 447 00:19:20,741 --> 00:19:22,007 Will it be... 448 00:19:22,010 --> 00:19:23,877 The empire state building? 449 00:19:23,881 --> 00:19:25,247 Or the statue of liberty? 450 00:19:25,250 --> 00:19:26,349 Hmm... 451 00:19:26,352 --> 00:19:28,085 I knew it. 452 00:19:28,089 --> 00:19:29,055 That looks heavy. 453 00:19:29,058 --> 00:19:29,823 Let me give you a hand. 454 00:19:32,865 --> 00:19:34,899 Thank you. 455 00:19:34,903 --> 00:19:36,536 No, take it. 456 00:19:36,540 --> 00:19:37,506 Come on, take it. I insist. 457 00:19:37,509 --> 00:19:38,107 No, I can manage. Thank you. 458 00:19:38,109 --> 00:19:39,775 All right! 459 00:19:39,779 --> 00:19:40,278 I'll be over here if you need me, 460 00:19:40,280 --> 00:19:41,412 hanging out. 461 00:19:41,416 --> 00:19:42,983 Actually, you know what, 462 00:19:42,986 --> 00:19:43,551 I think I work better with an... 463 00:19:43,554 --> 00:19:43,952 Audience... 464 00:19:43,954 --> 00:19:44,586 Oh. 465 00:19:47,361 --> 00:19:48,728 Boy. 466 00:19:48,731 --> 00:19:50,063 It's like working in a fishbowl. 467 00:20:02,357 --> 00:20:04,559 Ah... 468 00:20:04,563 --> 00:20:06,329 I see you went with less is more. 469 00:20:06,333 --> 00:20:09,334 And I see you went with more is more. 470 00:20:09,339 --> 00:20:11,406 Well, louder grabs people. 471 00:20:11,410 --> 00:20:13,143 You know, understated elegance, though, 472 00:20:13,147 --> 00:20:15,714 just taps them on the shoulder. 473 00:20:15,718 --> 00:20:17,251 Yours is good. 474 00:20:17,255 --> 00:20:20,756 North pole, wifi, very clever. 475 00:20:20,762 --> 00:20:23,563 So's yours. 476 00:20:23,567 --> 00:20:25,867 Simple and to the point. 477 00:20:27,442 --> 00:20:29,175 Oh, this guy again? 478 00:20:29,179 --> 00:20:30,378 Does he have to drive by here every day? 479 00:20:30,381 --> 00:20:31,547 His office is up the street. 480 00:20:31,551 --> 00:20:32,650 I thought he worked out of his car. 481 00:20:32,653 --> 00:20:34,653 Hi! 482 00:20:34,657 --> 00:20:35,789 You look like you've been up all night. 483 00:20:35,792 --> 00:20:36,558 Yeah. Um, what do you think? 484 00:20:38,797 --> 00:20:39,764 Oh. 485 00:20:39,767 --> 00:20:43,602 Huh... 486 00:20:43,608 --> 00:20:44,641 Very clever. 487 00:20:44,644 --> 00:20:45,776 Oh, thank you. 488 00:20:45,779 --> 00:20:46,077 No, not that one, it's the other one. 489 00:20:47,949 --> 00:20:48,482 Oh, right. 490 00:20:51,623 --> 00:20:52,390 Yeah, that one, um... 491 00:20:52,393 --> 00:20:52,824 That one looks great, too. 492 00:20:55,631 --> 00:20:56,297 Look, I'm late for work. 493 00:20:56,300 --> 00:20:57,166 Drinks later? 494 00:20:57,169 --> 00:20:58,035 Yeah. 495 00:20:58,038 --> 00:20:59,137 Okay. 496 00:20:59,140 --> 00:20:59,905 Bye. 497 00:20:59,907 --> 00:21:03,042 : Bye. 498 00:21:03,048 --> 00:21:04,514 He doesn't like mine. 499 00:21:04,517 --> 00:21:05,449 Ah, what does he know? He's a suit. 500 00:21:05,452 --> 00:21:06,685 Yeah, his family's 501 00:21:06,688 --> 00:21:07,853 on the board of the guggenheim. 502 00:21:07,857 --> 00:21:09,824 Never heard of it. 503 00:21:09,828 --> 00:21:12,162 Come on, I'll let you buy me a fa LA latte. 504 00:21:12,166 --> 00:21:12,898 Oh, this day just keeps getting better. 505 00:21:12,901 --> 00:21:14,767 See you later. 506 00:21:19,781 --> 00:21:20,513 I have a million other places I could be right now. 507 00:21:20,515 --> 00:21:22,015 Oh, name two. 508 00:21:22,019 --> 00:21:23,418 How about human resources, 509 00:21:23,421 --> 00:21:24,387 picking up your severance check, huh? 510 00:21:24,390 --> 00:21:25,489 Should I go on? 511 00:21:25,492 --> 00:21:26,257 Nope, we're good. 512 00:21:26,260 --> 00:21:27,893 Okay. Listen, 513 00:21:27,897 --> 00:21:30,498 if someone comes into the store 514 00:21:30,503 --> 00:21:31,769 after seeing one of these displays, 515 00:21:31,772 --> 00:21:33,605 there is a 50% greater chance 516 00:21:33,609 --> 00:21:34,575 that they're going to make a purchase. 517 00:21:34,578 --> 00:21:35,343 Wait, does that even make sense? 518 00:21:35,345 --> 00:21:36,878 Yes, it makes sense, Jake. 519 00:21:36,882 --> 00:21:38,782 - Uh, are sales up, Mr. Fitch? - Marginally. 520 00:21:38,786 --> 00:21:39,551 - Oh, you're welcome. - That wasn't a compliment. 521 00:21:39,554 --> 00:21:41,187 Sloan, 522 00:21:41,190 --> 00:21:43,924 your window was pleasant, okay? 523 00:21:43,929 --> 00:21:45,996 But pleasant makes people smile... 524 00:21:46,000 --> 00:21:47,833 Smiling is good, right? 525 00:21:47,837 --> 00:21:50,304 No, not if they smile 526 00:21:50,309 --> 00:21:50,941 and keep walking down the street to the next store, okay? 527 00:21:50,943 --> 00:21:52,877 You're here to create 528 00:21:52,881 --> 00:21:54,614 the desire to shop, okay? 529 00:21:54,618 --> 00:21:57,051 So, bring people in, 530 00:21:57,056 --> 00:21:57,889 otherwise I'm going to have to give napkin king here 531 00:21:57,891 --> 00:21:58,523 your window, too. 532 00:21:58,526 --> 00:21:59,024 Just the way it goes. 533 00:22:00,262 --> 00:22:01,829 Okay? 534 00:22:09,113 --> 00:22:10,346 Aren't you going to gloat? 535 00:22:10,349 --> 00:22:12,249 No. I liked your window. 536 00:22:12,253 --> 00:22:12,785 Are you finished with this? 537 00:22:16,327 --> 00:22:18,295 Just going to borrow this real quick. 538 00:22:18,299 --> 00:22:18,897 Is there anything else I can get you, sir? 539 00:22:21,638 --> 00:22:22,305 I could go for a sandwich. 540 00:22:25,412 --> 00:22:25,845 : I'll tell you where you can go. 541 00:22:41,278 --> 00:22:41,911 Oh, no. 542 00:22:44,551 --> 00:22:46,685 Mac sent you here, too? 543 00:22:46,689 --> 00:22:49,257 Apparently, he wants us to spend more time together. 544 00:22:49,262 --> 00:22:52,196 Yes, because, clearly, nine hours a day isn't enough? 545 00:22:52,201 --> 00:22:54,635 Hey, if you want to see me after hours, 546 00:22:54,639 --> 00:22:56,639 just come out and say it. 547 00:22:56,643 --> 00:22:57,475 I am so done bringing him coffee. 548 00:23:01,551 --> 00:23:02,251 Easels, everyone. 549 00:23:02,254 --> 00:23:04,288 Jake, we're starting. 550 00:23:10,804 --> 00:23:12,905 Today, we will be focusing on... 551 00:23:12,909 --> 00:23:14,042 The eyes. 552 00:23:14,045 --> 00:23:17,479 Windows to the soul. 553 00:23:17,484 --> 00:23:19,651 Okay. 554 00:23:19,656 --> 00:23:21,523 New student? 555 00:23:21,526 --> 00:23:22,925 Um, no, I'm... no. 556 00:23:22,929 --> 00:23:24,595 Don't be shy. 557 00:23:24,599 --> 00:23:25,365 We're all very supportive here. 558 00:23:25,367 --> 00:23:26,800 Have a seat. 559 00:23:26,804 --> 00:23:28,170 We'll set you up with a sketch pad... 560 00:23:28,173 --> 00:23:30,173 Have a seat. 561 00:23:30,177 --> 00:23:32,610 Get you all set up. 562 00:23:32,615 --> 00:23:34,682 Piece of charcoal, you are ready to draw. 563 00:23:34,686 --> 00:23:35,785 Okay. 564 00:23:35,788 --> 00:23:37,121 Kill the smile, Jake. It's very distracting. 565 00:23:41,164 --> 00:23:42,431 All right, heads up, everybody, 566 00:23:42,435 --> 00:23:43,201 next session, 567 00:23:43,204 --> 00:23:44,303 we will be focusing on... 568 00:23:47,544 --> 00:23:51,581 The upper torso. 569 00:23:51,587 --> 00:23:52,586 Just a heads-up on that one. 570 00:23:52,589 --> 00:23:52,954 Jake, of course, will be hitting the gym, 571 00:23:56,062 --> 00:23:57,796 he'll be doing crunches galore. 572 00:24:17,404 --> 00:24:19,539 I know, I'll be out of here by 10:00. 573 00:24:19,544 --> 00:24:20,910 And kill the lights. 574 00:24:20,913 --> 00:24:21,311 You left them on last time. 575 00:24:21,313 --> 00:24:21,411 I did? 576 00:24:26,590 --> 00:24:29,058 20 bucks, huh? 577 00:24:29,062 --> 00:24:31,162 You are a supermodel. 578 00:24:31,166 --> 00:24:33,400 Well, I do it for the studio time. 579 00:24:33,405 --> 00:24:34,504 Not that I would turn down 20 bucks. 580 00:24:34,507 --> 00:24:36,240 Wow... 581 00:24:36,243 --> 00:24:37,909 I didn't know I was so good-looking. 582 00:24:37,913 --> 00:24:40,848 I assume this means 583 00:24:40,853 --> 00:24:43,086 you'll be sticking around for the upper torso then? 584 00:24:43,090 --> 00:24:43,555 You assume wrong. 585 00:24:47,532 --> 00:24:49,032 I want to show you something. 586 00:24:49,035 --> 00:24:51,469 If it's the upper torso, thanks, I pass. 587 00:24:51,474 --> 00:24:52,840 No. 588 00:24:52,843 --> 00:24:54,510 Less spectacular than that. 589 00:24:54,514 --> 00:24:58,015 Much less, in fact. 590 00:25:07,306 --> 00:25:09,473 I don't know how to finish it. 591 00:25:09,477 --> 00:25:10,676 I didn't know you were a painter. 592 00:25:10,680 --> 00:25:14,282 It's all I ever wanted to be, 593 00:25:14,287 --> 00:25:15,786 ever since I discovered the art section at the library. 594 00:25:15,790 --> 00:25:16,923 Andrew wyeth. 595 00:25:16,926 --> 00:25:17,891 Yeah, "Christina's world." 596 00:25:17,894 --> 00:25:19,427 You know it? 597 00:25:19,430 --> 00:25:21,263 Yeah, I had that painting 598 00:25:21,267 --> 00:25:21,933 on my bedroom wall in high school. 599 00:25:21,936 --> 00:25:24,236 Me too. 600 00:25:24,240 --> 00:25:26,707 Of course, where I'm from, 601 00:25:26,712 --> 00:25:29,179 nobody actually becomes a painter 602 00:25:29,183 --> 00:25:30,616 unless they're painting the side of a barn. 603 00:25:30,620 --> 00:25:31,152 You're not from the city? 604 00:25:31,154 --> 00:25:32,086 Maine. 605 00:25:32,089 --> 00:25:33,589 Huh. 606 00:25:33,593 --> 00:25:35,759 A town the size of this room. 607 00:25:35,763 --> 00:25:37,263 Right now my family is taking bets 608 00:25:37,267 --> 00:25:38,499 on when I'll be home 609 00:25:38,502 --> 00:25:40,736 with my tail between my legs. 610 00:25:43,446 --> 00:25:45,079 Anyway, how many people really make it in the art world? 611 00:25:45,083 --> 00:25:46,249 Maybe they're right. Maybe I should give up. 612 00:25:46,252 --> 00:25:48,785 Don't. 613 00:25:48,789 --> 00:25:51,123 No, you're... You're really good. 614 00:25:53,065 --> 00:25:54,298 Thank you. 615 00:25:54,301 --> 00:25:56,501 Yeah. Huh. 616 00:25:56,505 --> 00:25:59,039 Anyway, uh, 617 00:25:59,044 --> 00:26:00,810 I should go. 618 00:26:00,814 --> 00:26:03,148 I'm late for... 619 00:26:03,152 --> 00:26:05,786 For... For a polo match? 620 00:26:05,791 --> 00:26:06,890 High tea? 621 00:26:06,893 --> 00:26:08,159 Dinner with mom. 622 00:26:08,162 --> 00:26:09,695 Ah, well, give my best to muffy tottingham van doren. 623 00:26:14,340 --> 00:26:15,907 Oh, and, uh, 624 00:26:15,911 --> 00:26:16,310 bring me a doggy bag. 625 00:26:16,312 --> 00:26:17,811 No. 626 00:26:41,929 --> 00:26:42,595 Okay. 627 00:26:50,780 --> 00:26:52,547 Hey, this faucet is leaking again. 628 00:26:52,551 --> 00:26:54,351 Did you call maintenance? 629 00:26:54,355 --> 00:26:56,455 Oh, they don't know from faucets. 630 00:26:56,459 --> 00:26:57,425 Oh, what's with the lipstick? 631 00:26:57,428 --> 00:26:58,093 I thought we covered that. 632 00:26:58,096 --> 00:26:58,762 Don't start, mom. 633 00:27:02,972 --> 00:27:03,471 Let's go. 634 00:27:03,473 --> 00:27:04,606 I am starving. 635 00:27:16,633 --> 00:27:17,833 Ah, there's nothing like the smell of a plastic tree, 636 00:27:17,836 --> 00:27:18,802 right, Uncle Jimmy? 637 00:27:19,706 --> 00:27:21,873 Hey! 638 00:27:21,877 --> 00:27:23,310 I can re-use it, and I don't have to water it. 639 00:27:23,313 --> 00:27:25,346 Yeah, because it would be such a chore 640 00:27:25,350 --> 00:27:27,384 to water a two-foot tree. 641 00:27:27,389 --> 00:27:28,455 There are trees outside. 642 00:27:28,458 --> 00:27:30,958 Listen, 643 00:27:30,962 --> 00:27:31,561 how's that job of yours going, dressing up those dummies? 644 00:27:31,564 --> 00:27:32,896 Didn't she tell you? 645 00:27:32,899 --> 00:27:33,932 She got the Christmas windows. 646 00:27:33,935 --> 00:27:35,801 It's just one window. 647 00:27:35,805 --> 00:27:38,139 But it's a big window. 648 00:27:38,144 --> 00:27:40,244 Actually, they're the same size. 649 00:27:40,248 --> 00:27:40,980 Well, whatever, we're proud of you, kid. 650 00:27:40,982 --> 00:27:43,182 Thank you. 651 00:27:43,187 --> 00:27:43,819 Hey, where's aunt Doris? 652 00:27:43,821 --> 00:27:46,155 She's working. 653 00:27:46,160 --> 00:27:47,526 I had to come over and fix your mom's sink. 654 00:27:47,529 --> 00:27:49,362 And eat me out of house and home. 655 00:27:49,366 --> 00:27:50,165 It would be cheaper to hire a real plumber. 656 00:27:50,168 --> 00:27:51,701 Oh... 657 00:27:51,704 --> 00:27:52,469 Well, be my guest. 658 00:27:52,472 --> 00:27:54,539 Did I tell you 659 00:27:54,543 --> 00:27:57,444 I rode the elevator with that cute Jake today? 660 00:27:57,449 --> 00:27:59,015 Yes, you may have mentioned it three or four times. 661 00:27:59,019 --> 00:28:01,019 He's very sweet. 662 00:28:01,023 --> 00:28:02,456 Yes, he's a real charmer. 663 00:28:02,459 --> 00:28:03,491 Good-looking, too. 664 00:28:06,166 --> 00:28:07,599 Better looking than that Kenny. 665 00:28:07,602 --> 00:28:08,635 Okay. 666 00:28:08,639 --> 00:28:09,704 Kenneth. 667 00:28:11,043 --> 00:28:13,143 And you've never met him. 668 00:28:13,147 --> 00:28:13,779 This Kenneth, does he make a living? 669 00:28:17,522 --> 00:28:18,255 He's from a big shot banking family. 670 00:28:18,257 --> 00:28:20,090 Oh, fancy. 671 00:28:20,094 --> 00:28:22,795 He's too fancy to meet us. 672 00:28:22,800 --> 00:28:25,801 Okay, I will introduce you when things get more serious. 673 00:28:25,806 --> 00:28:28,373 It's been three months. 674 00:28:28,378 --> 00:28:30,378 Your father and I married after two weeks. 675 00:28:30,382 --> 00:28:31,982 Yes, and we all know how well that worked out. 676 00:28:31,985 --> 00:28:33,785 We had fun while it lasted. 677 00:28:33,789 --> 00:28:35,689 When you know, you know. 678 00:28:35,693 --> 00:28:37,459 Fish or cut bait. 679 00:28:37,463 --> 00:28:39,029 And you wonder why 680 00:28:39,032 --> 00:28:39,798 you scared off my last boyfriend. 681 00:28:39,801 --> 00:28:40,666 You were too good for him. 682 00:28:44,943 --> 00:28:47,445 Uncle Jimmy, um, 683 00:28:47,450 --> 00:28:48,349 you gonna eat that last meatball? 684 00:28:48,352 --> 00:28:50,051 Yes. 685 00:28:50,055 --> 00:28:51,788 And stay away from my plate. 686 00:28:51,791 --> 00:28:52,857 I'm just asking. 687 00:28:52,861 --> 00:28:54,294 Aunt Doris, 688 00:28:54,297 --> 00:28:54,829 you're supposed to be working! 689 00:29:02,379 --> 00:29:04,380 Geez, Jimmy, how many times are you gonna fall for that? 690 00:29:05,687 --> 00:29:07,053 It's unbelievable. 691 00:29:07,056 --> 00:29:07,488 It never fails. 692 00:29:12,399 --> 00:29:13,932 Remember, shoppers, 693 00:29:13,936 --> 00:29:14,335 mcguire's has all your holiday decorating needs. 694 00:29:18,578 --> 00:29:20,613 Hey. 695 00:29:20,617 --> 00:29:22,116 Wow, you look nice. 696 00:29:22,119 --> 00:29:23,519 Nice enough to convince you to join me? 697 00:29:23,523 --> 00:29:24,922 Uh, I can't. 698 00:29:24,925 --> 00:29:25,457 I'm installing all night. 699 00:29:25,460 --> 00:29:26,659 Again? 700 00:29:26,662 --> 00:29:28,429 Yeah. Sorry. 701 00:29:28,433 --> 00:29:30,232 You realize 702 00:29:30,236 --> 00:29:30,902 I'll be the only guy at the client dinner 703 00:29:30,904 --> 00:29:32,170 without a plus one. 704 00:29:32,173 --> 00:29:34,139 Well, I could loan you a mannequin. 705 00:29:34,144 --> 00:29:35,477 Or two. 706 00:29:35,480 --> 00:29:37,714 You could be a plus two. 707 00:29:37,718 --> 00:29:38,616 Yeah, I don't think that would go over too well 708 00:29:38,619 --> 00:29:39,685 with the partners. 709 00:29:39,688 --> 00:29:41,722 I'm free tomorrow night. 710 00:29:41,726 --> 00:29:42,958 I'm going to the Knicks game with flanders. 711 00:29:42,961 --> 00:29:45,328 Lunch? 712 00:29:45,333 --> 00:29:46,432 Mergers meeting. 713 00:29:46,435 --> 00:29:47,668 Right... 714 00:29:47,671 --> 00:29:48,803 I'll call you. 715 00:29:48,806 --> 00:29:49,839 She'll be waiting anxiously by the phone. 716 00:29:53,648 --> 00:29:53,981 Bye. 717 00:29:53,984 --> 00:29:55,117 Bye. 718 00:30:21,906 --> 00:30:22,806 Christmas cookies from the cafe? 719 00:30:22,809 --> 00:30:25,743 Yay, cookies! 720 00:30:25,748 --> 00:30:26,547 What did you get? 721 00:30:26,550 --> 00:30:27,282 Oh. 722 00:30:27,285 --> 00:30:27,750 Thanks, Mac. 723 00:30:30,990 --> 00:30:32,724 Hey, what do we have here? 724 00:30:32,728 --> 00:30:34,728 A partridge in a pear tree? 725 00:30:34,732 --> 00:30:36,232 Oh, come on. 726 00:30:36,236 --> 00:30:37,035 Oh, come on, give me a look. 727 00:30:37,037 --> 00:30:38,736 Oh, what? 728 00:30:38,740 --> 00:30:40,207 Like I'm going to steal your ideas? 729 00:30:40,211 --> 00:30:41,310 Well, there's only so much you can write on a napkin. 730 00:30:41,313 --> 00:30:43,980 True, 731 00:30:43,985 --> 00:30:44,517 but when I'm out of napkins, there's always paper towels, 732 00:30:44,519 --> 00:30:46,285 tissue paper... 733 00:30:46,289 --> 00:30:47,622 You do know that bickering is a sign of affection. 734 00:30:49,062 --> 00:30:50,962 Not in this case. 735 00:30:50,966 --> 00:30:51,598 No, it's a sign of insecurity, 736 00:30:51,600 --> 00:30:52,665 on her part. 737 00:30:52,668 --> 00:30:54,768 I'm-I'm insecure? 738 00:30:54,773 --> 00:30:56,173 That's why you over-prepare. 739 00:30:56,176 --> 00:30:56,674 It's fine, it's not a big deal. 740 00:30:56,676 --> 00:30:58,276 Over-prepare! 741 00:30:58,280 --> 00:31:00,814 You two carry on like me and my wife. 742 00:31:00,819 --> 00:31:03,219 I mean, we had a disagreement over everything, 743 00:31:03,223 --> 00:31:05,690 and loved each other till the day she died. 744 00:31:05,695 --> 00:31:07,662 It's so quiet without her. 745 00:31:07,666 --> 00:31:09,366 And do you know what I miss most? 746 00:31:09,369 --> 00:31:09,867 Having someone to bicker with. 747 00:31:09,870 --> 00:31:11,169 Think of that. 748 00:31:12,775 --> 00:31:15,176 Good night, you two. 749 00:31:17,385 --> 00:31:18,652 Good night, Mac. 750 00:31:23,095 --> 00:31:25,330 How long has he been alone? 751 00:31:25,335 --> 00:31:27,302 Four years. 752 00:31:27,306 --> 00:31:28,271 He was married for 30. 753 00:31:30,779 --> 00:31:32,946 It would be really great 754 00:31:32,950 --> 00:31:34,950 for him to have somebody to spend the holidays with. 755 00:31:34,954 --> 00:31:36,219 Yeah, it would. 756 00:32:09,690 --> 00:32:11,290 Page 17. 757 00:32:11,293 --> 00:32:12,960 We have a blurb. 758 00:32:12,964 --> 00:32:14,263 A blurb. Is it contagious? 759 00:32:14,266 --> 00:32:16,199 "The war of the windows at mcguire's." 760 00:32:16,203 --> 00:32:17,636 "Sales are up in the department store, 761 00:32:17,640 --> 00:32:19,407 yada yada, blah blah. 762 00:32:19,411 --> 00:32:21,677 Kudos, you two, 763 00:32:21,681 --> 00:32:22,213 it seems that you've managed to capture the zeitgeist. 764 00:32:22,215 --> 00:32:23,448 The what? 765 00:32:23,452 --> 00:32:24,818 The spirit of the times. 766 00:32:24,821 --> 00:32:26,220 "Zeitgeist." 767 00:32:26,224 --> 00:32:27,190 Gesundheit. 768 00:32:27,193 --> 00:32:28,726 Would you say 769 00:32:28,729 --> 00:32:31,129 that one window captured it more? 770 00:32:31,134 --> 00:32:32,534 No. No... 771 00:32:32,537 --> 00:32:34,603 Oh. 772 00:32:34,607 --> 00:32:36,641 But I do feel semi-confident in saying 773 00:32:36,645 --> 00:32:39,379 that I think one of you two will be stepping 774 00:32:39,384 --> 00:32:39,882 into miss jeffers' shoes 775 00:32:39,884 --> 00:32:41,017 very soon. 776 00:32:44,193 --> 00:32:44,592 Hey, does she have big feet? Because I wear an 11. 777 00:32:52,844 --> 00:32:54,277 All right, 10 and a half. 778 00:32:54,280 --> 00:32:57,849 And you say that I am the insecure one? 779 00:33:12,917 --> 00:33:15,018 Ah, forgot my napkins. 780 00:33:15,022 --> 00:33:16,822 Oh, wow, what a relief. 781 00:33:16,826 --> 00:33:17,725 Crisis averted. 782 00:33:17,728 --> 00:33:18,760 Hah. 783 00:33:29,851 --> 00:33:32,419 The perimeter alarm will set in five minutes. 784 00:33:38,802 --> 00:33:40,369 Sorry, jimbo 785 00:33:40,373 --> 00:33:41,039 get it back to you in the A.M. 786 00:33:41,042 --> 00:33:45,010 Lookin' good, though. 787 00:33:59,746 --> 00:34:00,778 Home sweet home. 788 00:34:28,736 --> 00:34:30,137 There she is. 789 00:34:30,141 --> 00:34:30,973 I missed you this morning. 790 00:34:30,975 --> 00:34:32,341 Housewares had frittatas. 791 00:34:32,345 --> 00:34:33,744 Oh, no, 792 00:34:33,747 --> 00:34:35,514 don't tell me that. 793 00:34:35,518 --> 00:34:37,451 I was at the laundromat. 794 00:34:37,455 --> 00:34:40,256 Here, I got brought you something much better. 795 00:34:40,261 --> 00:34:41,894 Home-cooked. 796 00:34:41,898 --> 00:34:43,197 Meatballs. 797 00:34:43,200 --> 00:34:46,234 Meatballs arrabiata. 798 00:34:46,239 --> 00:34:48,206 Rita, you are the mother I never had. 799 00:34:48,210 --> 00:34:51,111 Oh, you never had a mother? 800 00:34:51,116 --> 00:34:52,682 No, I had one, she just, she microwaves a lot, 801 00:34:52,686 --> 00:34:53,485 and she's kind of far away. 802 00:34:56,292 --> 00:34:57,926 Mm. So good. 803 00:34:57,930 --> 00:34:58,929 Thank you. 804 00:34:58,932 --> 00:35:00,531 My pleasure. 805 00:35:00,534 --> 00:35:03,102 How are you still single? 806 00:35:03,107 --> 00:35:04,606 Well, you don't meet a lot of eligible men 807 00:35:04,610 --> 00:35:05,509 in the ladies' room. 808 00:35:05,512 --> 00:35:08,513 Well, let's hope not. 809 00:35:08,518 --> 00:35:10,218 How's your window going? 810 00:35:10,221 --> 00:35:12,788 Ah, not too bad. 811 00:35:12,793 --> 00:35:13,959 I'm having a little trouble with my co-worker. 812 00:35:13,962 --> 00:35:15,027 Romantic trouble? 813 00:35:15,030 --> 00:35:16,563 No. 814 00:35:16,567 --> 00:35:18,000 No, no, no, no. 815 00:35:18,003 --> 00:35:18,969 She's way out of my league. 816 00:35:18,972 --> 00:35:20,805 Hmm. 817 00:35:20,809 --> 00:35:21,875 What makes you think that? 818 00:35:21,878 --> 00:35:22,643 Trust me, I'm not the guy she's looking for. 819 00:35:25,651 --> 00:35:27,118 Well, this is me. 820 00:35:27,122 --> 00:35:27,788 Thanks again for the meatballs. 821 00:35:27,790 --> 00:35:28,722 You had me at arrabiata. 822 00:35:40,047 --> 00:35:41,915 Come by the store, 823 00:35:41,919 --> 00:35:42,117 it'll take you all of 10 minutes. 824 00:35:45,658 --> 00:35:46,724 Well, how would you like to work all day 825 00:35:46,727 --> 00:35:48,861 with a leaky faucet? 826 00:35:48,866 --> 00:35:50,666 Yes. 827 00:35:50,669 --> 00:35:52,535 I will feed you. 828 00:35:52,539 --> 00:35:54,272 Fine, a pot roast. 829 00:35:54,276 --> 00:35:55,642 And potatoes. 830 00:35:55,646 --> 00:35:57,379 See ya. 831 00:35:57,382 --> 00:35:58,215 Is that Uncle Jimmy? 832 00:35:58,218 --> 00:36:00,852 What gave it away? 833 00:36:00,857 --> 00:36:03,123 Okay, so I know that 834 00:36:03,127 --> 00:36:05,528 it doesn't smell as good as the plastic tree, but... 835 00:36:05,533 --> 00:36:07,700 Oh, honey, you shouldn't have. 836 00:36:07,704 --> 00:36:09,036 Now I have to water it. 837 00:36:09,039 --> 00:36:10,105 I'll water it. 838 00:36:10,108 --> 00:36:11,508 You don't have time. 839 00:36:11,512 --> 00:36:13,078 It'll take five seconds. 840 00:36:13,081 --> 00:36:14,080 Plus, it's a living tree, so we can plant it afterwards. 841 00:36:19,125 --> 00:36:21,059 What's for dinner? 842 00:36:21,063 --> 00:36:22,530 Aunt Doris brought some tongue. 843 00:36:22,534 --> 00:36:25,535 We're not going to eat aunt Doris' tongue. 844 00:36:25,540 --> 00:36:26,539 See, saying that makes me want to gag. 845 00:36:26,542 --> 00:36:27,874 You're right. You cook. 846 00:36:27,877 --> 00:36:30,745 I was in a window all day. 847 00:36:30,750 --> 00:36:32,082 I was in a bathroom all day. 848 00:36:32,086 --> 00:36:34,086 You win. 849 00:36:34,090 --> 00:36:35,990 So... 850 00:36:35,994 --> 00:36:37,394 When am I ever going to meet Kenneth? 851 00:36:37,397 --> 00:36:40,665 Oh, it is not the right time. 852 00:36:40,670 --> 00:36:42,603 Why, are you in a fight? 853 00:36:42,607 --> 00:36:45,007 No. 854 00:36:45,012 --> 00:36:46,845 No, we're not in a fight. 855 00:36:46,849 --> 00:36:47,982 We've never even had a fight. 856 00:36:47,985 --> 00:36:50,118 You haven't had a fight 857 00:36:50,122 --> 00:36:53,023 because you've never been honest with him. 858 00:36:53,028 --> 00:36:55,796 Invite him to Christmas Eve Eve. 859 00:36:55,801 --> 00:36:58,068 He's going skiing. 860 00:36:58,072 --> 00:36:59,771 Why don't you invite Jake? 861 00:36:59,775 --> 00:37:01,909 He has nowhere to go. 862 00:37:01,913 --> 00:37:03,713 What, are you two bffs now? 863 00:37:03,717 --> 00:37:05,917 It's Christmas, he's away from his family. 864 00:37:05,921 --> 00:37:06,853 I'm just saying. 865 00:37:06,856 --> 00:37:10,391 I'm saying, don't meddle. 866 00:37:10,397 --> 00:37:12,297 Uncle Jimmy's making tur-dunkin'. 867 00:37:12,301 --> 00:37:14,134 You mean turducken. 868 00:37:14,137 --> 00:37:16,137 No, "tur-dunkin'." 869 00:37:16,141 --> 00:37:19,009 Turkey fried in dunkin' donut batter. 870 00:37:19,014 --> 00:37:21,114 Oh, my God. 871 00:37:21,118 --> 00:37:25,654 ♪ Two hearts set on fire 872 00:37:25,661 --> 00:37:30,530 ♪ two hearts set on fire ♪ 873 00:37:30,537 --> 00:37:34,506 ♪ I was a king of move along ♪ 874 00:37:34,512 --> 00:37:38,213 ♪ she was the queen of scared and strong ♪ 875 00:37:38,219 --> 00:37:41,721 ♪ looking out for no one 876 00:37:41,726 --> 00:37:46,062 ♪ but ourselves 877 00:37:46,069 --> 00:37:49,904 ♪ I was trying to make a name in a hopeless town ♪ 878 00:37:49,910 --> 00:37:54,012 ♪ she was tired of playing games with the local crowd ♪ 879 00:37:54,018 --> 00:38:00,889 ♪ surrounded by so many dreams left on the shelf ♪ 880 00:38:00,898 --> 00:38:04,533 ♪ two hearts set on fire like shooting stars ♪ 881 00:38:04,539 --> 00:38:07,841 ♪ that only we can see 882 00:38:07,846 --> 00:38:11,748 ♪ and I'm falling into the deep end ♪ 883 00:38:11,754 --> 00:38:16,256 ♪ crashing faster than we thought it could be ♪ 884 00:38:16,263 --> 00:38:19,364 ♪ we're two hearts set on fire ♪ 885 00:38:19,369 --> 00:38:24,739 ♪ two hearts set on fire 886 00:38:24,746 --> 00:38:29,082 ♪ we were holding onto hope it may be something more ♪ 887 00:38:29,089 --> 00:38:32,223 ♪ always looking for another open door ♪ 888 00:38:32,228 --> 00:38:35,696 ♪ trying to make our way through life ♪ 889 00:38:35,701 --> 00:38:38,869 ♪ these city streets 890 00:38:38,875 --> 00:38:42,076 ♪ two hearts set on fire 891 00:38:42,081 --> 00:38:45,516 ♪ like shooting stars that only we can see... ♪ 892 00:38:45,521 --> 00:38:47,421 Good morning, Mac. 893 00:38:47,425 --> 00:38:49,625 Oh, thanks, honey. 894 00:38:49,630 --> 00:38:50,863 What is Santa's wife's name? 895 00:38:50,866 --> 00:38:52,065 Mary. 896 00:38:52,068 --> 00:38:53,701 As in "Mary Christmas." 897 00:38:53,705 --> 00:38:55,038 No, Martha. 898 00:38:55,041 --> 00:38:56,207 Try Martha claus. 899 00:38:56,210 --> 00:38:58,076 That could work. 900 00:38:58,080 --> 00:39:00,080 Hey, speaking of age-appropriate women... 901 00:39:00,084 --> 00:39:01,350 I've got just the girl for you, Mac. 902 00:39:01,353 --> 00:39:02,485 Okay, run, 903 00:39:02,489 --> 00:39:03,355 and do not look back. 904 00:39:03,357 --> 00:39:05,724 Ah, she's a hottie. 905 00:39:05,729 --> 00:39:08,296 And she makes a killer meatballs arrabiata. 906 00:39:08,301 --> 00:39:10,368 You probably know her, she works in the store. 907 00:39:10,372 --> 00:39:12,105 Likes to have a good time, kind of loud. Rita. 908 00:39:12,108 --> 00:39:13,875 That is not what he needs. 909 00:39:13,879 --> 00:39:15,345 Who doesn't need a good time? 910 00:39:15,349 --> 00:39:17,349 No, okay, Mac, if you're looking 911 00:39:17,353 --> 00:39:18,552 to get back into the game, 912 00:39:18,555 --> 00:39:20,388 you just let me find you somebody. 913 00:39:20,392 --> 00:39:21,691 Thank you both very much, 914 00:39:21,694 --> 00:39:24,128 but I have all I need right here. 915 00:39:24,133 --> 00:39:25,766 I have mcguire's. 916 00:39:25,769 --> 00:39:27,202 All right, I'm kind of 917 00:39:27,206 --> 00:39:28,805 starting to worry about you now. 918 00:39:28,808 --> 00:39:30,742 When was the last time you had female company? 919 00:39:30,746 --> 00:39:32,212 Hey, okay, aren't you getting a little personal here? 920 00:39:32,216 --> 00:39:33,649 Face it. 921 00:39:33,652 --> 00:39:35,485 Romance is for you young kids. 922 00:39:35,489 --> 00:39:37,756 Actually, van doren's not all that young. 923 00:39:37,760 --> 00:39:38,892 I'm the same age as you. 924 00:39:38,896 --> 00:39:40,963 Really? You seem older. 925 00:39:40,967 --> 00:39:42,633 Oh, okay, well, when you act 12, 926 00:39:42,636 --> 00:39:43,068 I'm sure everyone seems older. 927 00:39:43,071 --> 00:39:45,071 Zing. 928 00:39:52,221 --> 00:39:52,654 All right, fine, I looked. 929 00:40:04,982 --> 00:40:05,747 Thank you, thank you. Fantastic, isn't it? 930 00:40:05,750 --> 00:40:06,949 This is our recycled window. 931 00:40:06,952 --> 00:40:09,353 You know, we're really conscious 932 00:40:09,358 --> 00:40:10,957 about keeping everything green here at mcguire's 933 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 and everything is recycled in it. 934 00:40:12,964 --> 00:40:17,233 The soda cans, the led light on Rudolph. 935 00:40:17,240 --> 00:40:18,973 And that window is fantastic, too. 936 00:40:18,976 --> 00:40:20,576 The saying, it's "ho-ho-ho." 937 00:40:20,580 --> 00:40:23,381 Santa says, "ho-ho-ho," 938 00:40:23,386 --> 00:40:24,718 but we just did it "yo-yo-yo" 'cause of the kids. 939 00:40:24,721 --> 00:40:26,021 They really are into the whole, "yo!" 940 00:40:35,776 --> 00:40:37,076 All right, I'll see you later. 941 00:40:45,495 --> 00:40:46,762 Thank you for helping me Christmas shop. 942 00:40:46,766 --> 00:40:48,032 Of course. 943 00:40:48,035 --> 00:40:49,001 Can I see this one? 944 00:40:49,004 --> 00:40:51,371 You have great taste. 945 00:40:51,375 --> 00:40:52,340 Megan, this is Kenneth... 946 00:40:52,343 --> 00:40:53,342 My pleasure. 947 00:40:53,345 --> 00:40:56,246 My boyfriend. 948 00:40:56,251 --> 00:40:57,751 I'm usually in cosmetics. Drop by for a sample. 949 00:40:57,755 --> 00:41:00,255 Ooh, I don't wear cologne. 950 00:41:00,259 --> 00:41:01,759 Allergies. 951 00:41:01,763 --> 00:41:02,662 I have hypo-allergenic. 952 00:41:02,665 --> 00:41:05,332 That's good to know. 953 00:41:05,337 --> 00:41:06,570 You like this one? 954 00:41:06,573 --> 00:41:08,139 It's beautiful. 955 00:41:08,142 --> 00:41:10,075 Try it on. 956 00:41:10,079 --> 00:41:11,345 It's not a ring... 957 00:41:11,349 --> 00:41:12,215 I'm just saying. 958 00:41:12,218 --> 00:41:14,318 Hey, Kenneth, 959 00:41:14,322 --> 00:41:15,221 you should use her employee discount. 960 00:41:15,224 --> 00:41:17,457 She gets 15% off. 961 00:41:17,461 --> 00:41:19,695 Technically, he can't use my employee discount, 962 00:41:19,699 --> 00:41:20,498 unless I buy it for you. 963 00:41:20,501 --> 00:41:22,767 You don't mind? 964 00:41:22,771 --> 00:41:24,771 Because that would be fantastic. 965 00:41:24,775 --> 00:41:26,275 In fact, charge two of those. 966 00:41:26,279 --> 00:41:27,845 Um, two? 967 00:41:27,848 --> 00:41:29,648 Yeah. For my partners' wives. 968 00:41:29,652 --> 00:41:32,253 Oh, um... 969 00:41:32,258 --> 00:41:33,323 You gift-wrap, right? 970 00:41:33,326 --> 00:41:34,893 - Mm-hmm. - Great. 971 00:41:34,897 --> 00:41:36,096 A regular knight in shining armor. 972 00:41:36,099 --> 00:41:37,031 You're still here? 973 00:41:37,034 --> 00:41:38,867 I work here, remember? 974 00:41:38,871 --> 00:41:41,138 The supermodel-slash- visual merchandiser? 975 00:41:41,142 --> 00:41:43,476 Look, in case you're wondering, 976 00:41:43,480 --> 00:41:44,279 I'm buying your present somewhere else. 977 00:41:44,282 --> 00:41:44,580 Who's going to sign for that? 978 00:41:47,220 --> 00:41:49,922 Group hug? 979 00:41:49,927 --> 00:41:52,060 In your case, group therapy. 980 00:41:52,064 --> 00:41:53,931 Later. 981 00:41:53,935 --> 00:41:56,335 How do you stand him? 982 00:41:56,339 --> 00:41:59,006 It is amazing what a person can get used to. 983 00:41:59,011 --> 00:41:59,843 Might be time to have my father 984 00:41:59,846 --> 00:42:00,345 make another phone call. 985 00:42:00,348 --> 00:42:01,380 What? 986 00:42:04,288 --> 00:42:06,690 Kenneth, what did you do? 987 00:42:06,694 --> 00:42:09,728 Okay, fine, I may have had my father mention you 988 00:42:09,733 --> 00:42:10,932 to old man mcguire 989 00:42:10,935 --> 00:42:12,335 at the club, okay? 990 00:42:12,339 --> 00:42:14,872 It's not a big deal. 991 00:42:14,876 --> 00:42:15,875 I'm sure you would have got this window thing anyway. 992 00:42:15,878 --> 00:42:17,078 Yeah, only now I will never know. 993 00:42:17,082 --> 00:42:19,148 Does it matter? 994 00:42:19,152 --> 00:42:20,952 You got a window, that's what's important. 995 00:42:20,955 --> 00:42:22,622 Then why do I feel sick to my stomach? 996 00:42:22,626 --> 00:42:23,725 Look, I'm sorry, okay? 997 00:42:23,728 --> 00:42:24,126 I was just trying to help. 998 00:42:24,129 --> 00:42:24,427 I know. 999 00:42:27,936 --> 00:42:30,371 Can we put this behind us? 1000 00:42:30,375 --> 00:42:32,608 I guess. 1001 00:42:32,612 --> 00:42:34,646 Okay, great. 1002 00:42:34,650 --> 00:42:36,216 I'll see you tonight, then, okay? 1003 00:42:36,220 --> 00:42:37,419 Gift receipt. 1004 00:42:37,422 --> 00:42:39,656 And don't be late, 1005 00:42:39,660 --> 00:42:39,991 because everyone there is expecting to meet you. 1006 00:42:39,994 --> 00:42:40,993 Bye. 1007 00:42:54,288 --> 00:42:56,122 You look nice. 1008 00:42:56,126 --> 00:42:58,393 Thank you. 1009 00:42:58,398 --> 00:42:59,597 Actually, you look perfect. 1010 00:42:59,600 --> 00:43:01,300 Thank you. 1011 00:43:01,304 --> 00:43:04,038 That's, um, that's a compliment, right? 1012 00:43:04,042 --> 00:43:05,709 Well, don't take this the wrong way, 1013 00:43:05,713 --> 00:43:07,312 but why do you need all that makeup and fake stuff? 1014 00:43:07,316 --> 00:43:09,149 Oh, you're saying I look fake? 1015 00:43:09,152 --> 00:43:11,152 No, I'm saying that you're more of a natural... 1016 00:43:11,157 --> 00:43:12,890 A natural... 1017 00:43:12,893 --> 00:43:13,926 - What's the expression? - Natural beauty? 1018 00:43:13,929 --> 00:43:15,628 No, that's not it. 1019 00:43:15,632 --> 00:43:17,733 Yeah, you're more of a natural beauty. 1020 00:43:17,737 --> 00:43:18,869 So where are you taking Kenny for dinner tonight? 1021 00:43:18,872 --> 00:43:20,505 Ha, ha, ha. 1022 00:43:20,509 --> 00:43:21,608 It's his firm's Christmas party. 1023 00:43:21,611 --> 00:43:23,878 Well, don't get stuck with the check. 1024 00:43:55,479 --> 00:43:56,612 Last-minute shopping? 1025 00:43:59,387 --> 00:44:00,020 Uh... 1026 00:44:02,693 --> 00:44:03,827 You were going to sabotage my window, weren't you? 1027 00:44:03,830 --> 00:44:05,830 No. 1028 00:44:05,834 --> 00:44:06,599 Okay, then what are you doing here? 1029 00:44:06,602 --> 00:44:08,001 I'd rather not say. 1030 00:44:08,004 --> 00:44:09,270 Hmm, shoplifting? 1031 00:44:09,274 --> 00:44:10,774 Vandalism? 1032 00:44:10,777 --> 00:44:12,276 Trying on women's clothing? 1033 00:44:12,280 --> 00:44:12,946 No, no, and... 1034 00:44:12,948 --> 00:44:14,013 That's a thought. 1035 00:44:17,590 --> 00:44:19,457 All right, follow me. 1036 00:44:28,312 --> 00:44:31,380 Welcome to my humble abode. 1037 00:44:31,385 --> 00:44:33,719 You're living here? 1038 00:44:33,724 --> 00:44:35,557 Well, if by "living here," you mean living here, 1039 00:44:35,560 --> 00:44:36,859 then, yes. 1040 00:44:36,863 --> 00:44:38,396 For how long? 1041 00:44:38,399 --> 00:44:38,931 A couple weeks. 1042 00:44:38,934 --> 00:44:39,432 Like eight. 1043 00:44:43,041 --> 00:44:43,707 Ta-dah! 1044 00:44:46,749 --> 00:44:48,583 I ran out of rent money. 1045 00:44:48,587 --> 00:44:51,254 It's temporary, at least I hope it is. 1046 00:44:51,258 --> 00:44:53,258 You realize these are grounds for termination, right? 1047 00:44:53,262 --> 00:44:54,595 I mean, not to mention that 1048 00:44:54,599 --> 00:44:55,731 I'm pretty sure that it's illegal. 1049 00:44:55,734 --> 00:44:57,034 All right, look, 1050 00:44:57,037 --> 00:44:59,003 I know you hate me, 1051 00:44:59,007 --> 00:45:00,140 but will you please not tell Fitch about this? 1052 00:45:00,143 --> 00:45:01,242 I don't hate you. 1053 00:45:01,246 --> 00:45:02,478 You don't? 1054 00:45:02,481 --> 00:45:03,914 Okay, maybe a little. 1055 00:45:03,917 --> 00:45:04,149 Yeah, I hate me a little, too. 1056 00:45:06,087 --> 00:45:08,422 So... 1057 00:45:08,427 --> 00:45:10,026 Okay, um, we will pick this up tomorrow. 1058 00:45:10,029 --> 00:45:10,528 I've got to go. 1059 00:45:12,701 --> 00:45:15,269 Uh... about that. 1060 00:45:15,274 --> 00:45:17,541 The door is locked. 1061 00:45:17,545 --> 00:45:19,345 Okay, so how do you get out? 1062 00:45:19,349 --> 00:45:20,815 I don't. 1063 00:45:20,818 --> 00:45:21,316 Not till morning. 1064 00:45:29,501 --> 00:45:31,002 Y didn't you tell me that this could happen? 1065 00:45:31,006 --> 00:45:33,239 Was I supposed to? 1066 00:45:34,245 --> 00:45:35,544 I'm telling you, 1067 00:45:35,547 --> 00:45:36,847 they're locked electronically. 1068 00:45:36,851 --> 00:45:37,816 It's not going to open. 1069 00:45:38,855 --> 00:45:41,922 I'm just going to... 1070 00:45:41,927 --> 00:45:43,060 You're not going to get any cell reception either, 1071 00:45:43,063 --> 00:45:44,663 I'm sorry. 1072 00:45:44,667 --> 00:45:46,733 This is a nightmare! 1073 00:45:46,737 --> 00:45:50,673 Kenneth's entire firm is expecting me, 1074 00:45:50,679 --> 00:45:52,111 and what is he going to think when I don't show up? 1075 00:45:52,114 --> 00:45:54,848 I think he'll understand. 1076 00:45:54,853 --> 00:45:55,686 Come on, who hasn't spent a night 1077 00:45:55,689 --> 00:45:55,753 trapped in a department store? 1078 00:45:59,127 --> 00:46:00,795 No, no, no. 1079 00:46:00,799 --> 00:46:03,099 Hey, come on, here. Here, here, here. 1080 00:46:04,740 --> 00:46:06,206 I can't blow my nose on your sketches! 1081 00:46:06,210 --> 00:46:07,342 Yeah, you can. 1082 00:46:07,345 --> 00:46:08,044 They're not any good. 1083 00:46:08,046 --> 00:46:09,145 No. 1084 00:46:09,149 --> 00:46:11,850 No, they are. 1085 00:46:11,854 --> 00:46:13,654 Even your napkins are better than mine. 1086 00:46:13,658 --> 00:46:15,357 Hey, where's that Parsons school of confidence? 1087 00:46:20,604 --> 00:46:22,338 You should have gotten both windows. 1088 00:46:22,342 --> 00:46:23,875 What are you talking about? 1089 00:46:23,879 --> 00:46:26,146 Kenneth's dad made a call, 1090 00:46:26,150 --> 00:46:27,349 and that's how I got this job. 1091 00:46:27,352 --> 00:46:28,718 No... 1092 00:46:28,721 --> 00:46:29,587 Because I'm not good enough. 1093 00:46:29,590 --> 00:46:31,089 Of course you are. 1094 00:46:31,093 --> 00:46:31,859 You don't know that. 1095 00:46:31,862 --> 00:46:33,428 Yeah, I do. 1096 00:46:33,431 --> 00:46:35,831 And I hate you a little bit, too, 1097 00:46:35,836 --> 00:46:39,271 so I have no reason to lie. 1098 00:46:39,276 --> 00:46:39,975 Come on. 1099 00:46:39,978 --> 00:46:41,611 I'm going to cheer you up. 1100 00:46:50,965 --> 00:46:53,367 Oh... 1101 00:46:53,372 --> 00:46:56,540 Mm-hmm. Mm-hmm. Oh... 1102 00:46:56,545 --> 00:46:59,279 I have been eyeing this basket for days. 1103 00:46:59,284 --> 00:47:00,416 Isn't this considered stealing? 1104 00:47:00,419 --> 00:47:01,418 He didn't buy it. 1105 00:47:01,421 --> 00:47:03,221 Look at the card. 1106 00:47:03,225 --> 00:47:06,359 "For the design staff"? 1107 00:47:06,364 --> 00:47:07,197 Fitch was supposed to share this with us. 1108 00:47:07,200 --> 00:47:08,399 I'm trying to tell ya. 1109 00:47:08,402 --> 00:47:09,568 Get in there. 1110 00:47:09,571 --> 00:47:12,271 Mm. 1111 00:47:12,276 --> 00:47:14,443 Oh, man, that is so good. 1112 00:47:14,447 --> 00:47:16,080 I haven't had chocolate since I met Kenneth. 1113 00:47:16,084 --> 00:47:17,650 He doesn't believe in chocolate? 1114 00:47:20,458 --> 00:47:22,426 Oh, okay. 1115 00:47:22,430 --> 00:47:24,330 Um, ooh. Try one of these. 1116 00:47:24,334 --> 00:47:25,132 It's gluten-free. 1117 00:47:25,135 --> 00:47:27,202 What is gluten? 1118 00:47:27,206 --> 00:47:28,205 You know what, strike that, did you say "free"? 1119 00:47:31,882 --> 00:47:33,048 Oh, wow. 1120 00:47:33,051 --> 00:47:34,784 Mm-hmm. 1121 00:47:34,788 --> 00:47:36,755 Okay, at this rate, 1122 00:47:36,759 --> 00:47:38,025 we are not going to fit in those windows. 1123 00:47:38,028 --> 00:47:40,262 That's what I'm hoping. 1124 00:47:40,266 --> 00:47:41,765 Can I interest you in a little more 1125 00:47:41,769 --> 00:47:45,838 of this delicious mcguire's fizz-apple? 1126 00:47:45,844 --> 00:47:47,710 I am pretty sure that that bottle 1127 00:47:47,714 --> 00:47:48,546 has been here since the store opened. 1128 00:47:48,549 --> 00:47:49,715 Then it is aged to perfection. 1129 00:48:08,855 --> 00:48:10,423 What do you think? 1130 00:48:10,427 --> 00:48:12,427 Spend a little time in here. 1131 00:48:12,431 --> 00:48:14,731 I think I can get used to it. 1132 00:48:14,735 --> 00:48:17,336 To the future miss jeffers. 1133 00:48:21,816 --> 00:48:22,682 Come. 1134 00:48:22,684 --> 00:48:23,483 I want to show you something. 1135 00:48:28,595 --> 00:48:32,598 Well, no heater, no furniture, no roof. 1136 00:48:32,604 --> 00:48:34,838 It suits you. 1137 00:48:34,843 --> 00:48:35,575 It's the best view in the house, though. 1138 00:48:35,578 --> 00:48:38,512 Yeah. 1139 00:48:38,517 --> 00:48:41,451 This kind of reminds me of Christmas back home. 1140 00:48:41,456 --> 00:48:44,657 Aside from the buildings, cars and people. 1141 00:48:44,662 --> 00:48:45,561 Sounds peaceful. 1142 00:48:45,564 --> 00:48:48,365 It is. 1143 00:48:48,370 --> 00:48:49,403 We had a frozen pond in the backyard. 1144 00:48:49,406 --> 00:48:50,738 You skate? 1145 00:48:50,741 --> 00:48:52,207 Of course. 1146 00:48:52,210 --> 00:48:53,510 You? 1147 00:48:53,514 --> 00:48:55,213 Rockefeller center. 1148 00:48:55,216 --> 00:48:55,648 It's been years, though. 1149 00:48:58,523 --> 00:49:01,358 So what did you do before mcguire's? 1150 00:49:01,363 --> 00:49:02,595 Uh, it's embarrassing. 1151 00:49:04,069 --> 00:49:06,602 Uh... 1152 00:49:06,606 --> 00:49:09,741 I folded t-shirts at the mall. 1153 00:49:09,746 --> 00:49:11,913 Wow. 1154 00:49:11,917 --> 00:49:15,685 I worked in a Santa suit outside of a dry cleaners. 1155 00:49:15,691 --> 00:49:16,356 I wore a polyester uniform. 1156 00:49:16,359 --> 00:49:18,560 I repeat, "Santa suit." 1157 00:49:23,072 --> 00:49:24,206 My last name isn't van doren. 1158 00:49:24,209 --> 00:49:26,542 I, uh... 1159 00:49:26,546 --> 00:49:27,745 I added the "van" to make it sound more important. 1160 00:49:27,749 --> 00:49:30,317 Wow. 1161 00:49:30,321 --> 00:49:31,520 You really are competitive. 1162 00:49:31,523 --> 00:49:32,555 Okay. 1163 00:49:36,232 --> 00:49:38,833 Um... I dropped out of art school 1164 00:49:38,838 --> 00:49:40,938 because I couldn't afford it. 1165 00:49:40,942 --> 00:49:42,909 Miss jeffers said that I lacked talent. 1166 00:49:42,913 --> 00:49:44,713 I haven't finished a painting in three months. 1167 00:49:44,717 --> 00:49:45,849 I have been dreading Kenneth's Christmas party 1168 00:49:45,852 --> 00:49:47,352 all week. 1169 00:49:47,356 --> 00:49:49,456 I'm living in a department store. 1170 00:49:49,460 --> 00:49:50,425 I live in Brooklyn, two blocks from my mother. 1171 00:49:50,428 --> 00:49:51,694 Well, my mother says I'm a dreamer. 1172 00:49:51,697 --> 00:49:51,762 My mother is the bathroom attendant at mcguire's. 1173 00:49:54,369 --> 00:49:56,603 Wait. What? 1174 00:49:56,607 --> 00:49:59,008 Rita is your mother? 1175 00:49:59,012 --> 00:50:01,078 Are you making this up 1176 00:50:01,082 --> 00:50:02,982 just to win whatever this is? 1177 00:50:03,888 --> 00:50:04,854 No. 1178 00:50:07,361 --> 00:50:08,161 Were you adopted? 1179 00:50:08,164 --> 00:50:11,265 No. 1180 00:50:11,270 --> 00:50:15,105 I am a facade. 1181 00:50:15,111 --> 00:50:17,745 I'm like a window. 1182 00:50:17,749 --> 00:50:20,250 That is what we do, isn't it? 1183 00:50:20,255 --> 00:50:21,487 We create... 1184 00:50:21,490 --> 00:50:23,791 We create perfect images for people to admire. 1185 00:50:40,127 --> 00:50:41,828 You called me a fake. 1186 00:50:41,832 --> 00:50:44,299 No, you were right. 1187 00:50:44,303 --> 00:50:46,103 I didn't say you were a fake. 1188 00:50:46,107 --> 00:50:47,973 I said you look better without makeup. 1189 00:50:47,977 --> 00:50:48,976 There's a difference. 1190 00:50:48,979 --> 00:50:51,213 Yeah. 1191 00:50:51,217 --> 00:50:54,418 I was so happy when I got hired at mcguire's 1192 00:50:54,424 --> 00:50:55,657 because I thought, you know, 1193 00:50:55,660 --> 00:50:57,793 hey, I could work my way up 1194 00:50:57,797 --> 00:50:59,096 and eventually make enough money 1195 00:50:59,100 --> 00:51:01,634 so that my mom could stop working. 1196 00:51:01,638 --> 00:51:05,173 She spent all of her savings 1197 00:51:05,179 --> 00:51:06,145 putting me through school. 1198 00:51:06,148 --> 00:51:07,080 I mean, every paycheck, 1199 00:51:07,083 --> 00:51:08,849 every tip. 1200 00:51:08,852 --> 00:51:11,286 And, uh, here I am, 1201 00:51:11,291 --> 00:51:13,191 I am embarrassed to admit 1202 00:51:13,195 --> 00:51:15,595 that she is my own mother. 1203 00:51:21,077 --> 00:51:23,111 Fitch pencils in his moustache. 1204 00:51:23,115 --> 00:51:24,014 What? What did you say? 1205 00:51:24,017 --> 00:51:25,783 Fitch pencils in his moustache. 1206 00:51:25,787 --> 00:51:27,253 He keeps women's makeup 1207 00:51:27,256 --> 00:51:29,056 in a locker in the executive restroom. 1208 00:51:29,060 --> 00:51:30,226 I'm not kidding. 1209 00:51:30,229 --> 00:51:32,062 You see? 1210 00:51:32,066 --> 00:51:33,199 Who isn't a fake, in some way or another? 1211 00:51:33,202 --> 00:51:35,068 You. 1212 00:51:35,072 --> 00:51:35,838 Oh, are you kidding me? No. You're not. 1213 00:51:35,841 --> 00:51:37,841 Are you kidding me? 1214 00:51:37,845 --> 00:51:39,111 I walk around like everything's hunky dory, 1215 00:51:39,114 --> 00:51:41,013 but you think it doesn't kill me 1216 00:51:41,017 --> 00:51:43,051 that I'm broke, 1217 00:51:43,055 --> 00:51:45,822 or that my family doesn't believe in me? 1218 00:51:45,827 --> 00:51:47,227 That I'm not even sure if I believe in me? 1219 00:51:47,230 --> 00:51:48,496 You realize that you are showing 1220 00:51:48,500 --> 00:51:48,831 in one of the best art galleries in New York. 1221 00:51:52,105 --> 00:51:54,006 The front window at mcguire's. 1222 00:51:55,213 --> 00:51:57,046 No, Salvador dali 1223 00:51:57,049 --> 00:51:59,650 dressed windows at bonwit's in 1934. 1224 00:51:59,655 --> 00:52:00,421 - Get out of here. - No, I'm serious. 1225 00:52:00,424 --> 00:52:02,957 He used a display 1226 00:52:02,961 --> 00:52:04,895 and he made it with a bathtub, pigeons, 1227 00:52:04,899 --> 00:52:05,664 and dismembered mannequins. 1228 00:52:05,667 --> 00:52:08,201 What? 1229 00:52:08,206 --> 00:52:09,939 When the store tried to change it, 1230 00:52:09,943 --> 00:52:12,110 he went into an artistic rage, 1231 00:52:12,114 --> 00:52:14,181 and he hurled the bathtub through the front window 1232 00:52:14,185 --> 00:52:15,717 onto the fifth Avenue. 1233 00:52:15,720 --> 00:52:17,320 He was detained in a stockroom, 1234 00:52:17,324 --> 00:52:18,290 and then he was carted off to jail. 1235 00:52:18,293 --> 00:52:19,225 No. 1236 00:52:19,228 --> 00:52:20,794 Yup. 1237 00:52:20,798 --> 00:52:22,364 Are you telling me this 1238 00:52:22,367 --> 00:52:24,301 because you think I'll end up in jail? 1239 00:52:24,305 --> 00:52:26,138 No. No, I am telling you this because dali was an artist. 1240 00:52:26,142 --> 00:52:28,175 Like you. 1241 00:52:31,418 --> 00:52:33,185 Thank you. 1242 00:52:33,189 --> 00:52:35,523 Yeah. 1243 00:52:35,528 --> 00:52:37,962 So, 1244 00:52:37,966 --> 00:52:40,366 if, um, if you're not doing anything on the 23rd, 1245 00:52:40,371 --> 00:52:42,905 my, um, my family, 1246 00:52:42,909 --> 00:52:45,142 we're having Christmas dinner at my mom's. 1247 00:52:45,146 --> 00:52:46,579 Christmas on the 23rd? 1248 00:52:46,583 --> 00:52:47,616 That's an interesting tradition. 1249 00:52:47,619 --> 00:52:48,551 Christmas Eve Eve. 1250 00:52:48,554 --> 00:52:50,454 Eve Eve, ah, okay. 1251 00:52:50,458 --> 00:52:51,457 Yes, well, my family usually works 1252 00:52:51,460 --> 00:52:52,092 on the holidays... Holiday pay. 1253 00:52:52,094 --> 00:52:53,326 Sure. 1254 00:52:54,666 --> 00:52:57,333 Uh, will sir Kenneth be there? 1255 00:52:57,338 --> 00:52:58,905 Aspen. 1256 00:52:58,908 --> 00:52:59,740 In that case, I accept. 1257 00:53:01,079 --> 00:53:01,778 Black tie optional? 1258 00:53:01,780 --> 00:53:03,380 Forbidden. 1259 00:53:03,384 --> 00:53:04,850 Um, I should warn you, though, 1260 00:53:04,853 --> 00:53:07,787 we are having Turkey 1261 00:53:07,792 --> 00:53:08,691 deep-fried in dunkin' donuts batter. 1262 00:53:08,694 --> 00:53:10,260 Tur-dunkin'? 1263 00:53:10,264 --> 00:53:12,064 You know tur-dunkin'? 1264 00:53:12,068 --> 00:53:13,501 Of course! Who doesn't know tur-dunkin'? 1265 00:53:13,504 --> 00:53:15,537 Apparently just me. 1266 00:53:18,113 --> 00:53:19,346 Sorry, it's... 1267 00:53:19,349 --> 00:53:20,348 Just a sec. 1268 00:53:20,351 --> 00:53:21,984 I've just got to... 1269 00:53:21,988 --> 00:53:23,487 Something's going on with my phone here. 1270 00:53:23,490 --> 00:53:24,656 What? 1271 00:53:25,662 --> 00:53:27,562 Oh, that... That's weird, 1272 00:53:27,566 --> 00:53:29,933 that it would just playing music like that. 1273 00:53:29,937 --> 00:53:32,338 I guess maybe we should dance. 1274 00:53:32,342 --> 00:53:33,808 Come on. 1275 00:53:33,812 --> 00:53:34,744 Come on. 1276 00:53:34,747 --> 00:53:36,814 Okay. 1277 00:53:36,818 --> 00:53:37,683 This is me cheering you up. 1278 00:53:37,686 --> 00:53:40,454 All right. All right, why not? 1279 00:53:40,459 --> 00:53:42,626 See? That's not so bad. 1280 00:53:44,032 --> 00:53:45,531 Wow, not bad. 1281 00:53:45,535 --> 00:53:45,934 I didn't know you could dance. 1282 00:53:45,936 --> 00:53:47,135 Shut up. 1283 00:53:47,138 --> 00:53:48,104 Wait for it. 1284 00:53:48,107 --> 00:53:49,106 Mm-hmm. 1285 00:53:49,109 --> 00:53:50,508 Wait for it. 1286 00:53:50,512 --> 00:53:52,979 Uh-oh, uh-oh... 1287 00:53:52,983 --> 00:53:54,516 Okay, all right. 1288 00:53:54,520 --> 00:53:54,985 And comin' back. 1289 00:54:04,073 --> 00:54:06,473 Hide. Hide. Quickly. 1290 00:54:06,477 --> 00:54:06,976 Go, go, go, go! 1291 00:54:22,976 --> 00:54:26,245 You ever play seven minutes in heaven? 1292 00:54:26,250 --> 00:54:27,416 I'm just sayin'. 1293 00:54:28,889 --> 00:54:29,421 We should have done it out there. 1294 00:54:29,423 --> 00:54:30,155 Shh. 1295 00:54:41,748 --> 00:54:43,515 Good morning, sunshine. 1296 00:54:43,519 --> 00:54:45,686 How long have we been sleeping? 1297 00:54:45,690 --> 00:54:46,689 Must've been that cheap apple cider 1298 00:54:46,692 --> 00:54:48,792 you plied me with. 1299 00:54:48,796 --> 00:54:50,295 Oh, I was right. 1300 00:54:50,299 --> 00:54:51,332 You do look better without makeup. 1301 00:54:51,335 --> 00:54:53,268 I have to call Kenneth. 1302 00:54:53,272 --> 00:54:54,438 You want me to handle that for you? 1303 00:54:54,441 --> 00:54:56,307 Attention, employees! 1304 00:54:56,311 --> 00:54:58,111 The store will open in 10 minutes. 1305 00:54:58,115 --> 00:54:59,782 Whoops. 1306 00:54:59,785 --> 00:55:01,951 No, you have, um, you've done enough. 1307 00:55:01,956 --> 00:55:03,556 Hey, what happened to 1308 00:55:03,559 --> 00:55:04,825 that chocolate-scarfing Brooklyn girl 1309 00:55:04,828 --> 00:55:06,060 from last night? 1310 00:55:06,064 --> 00:55:08,231 Hel... lo? 1311 00:55:08,235 --> 00:55:09,701 Hey, Megan. 1312 00:55:09,704 --> 00:55:10,570 No, we were working late. 1313 00:55:10,573 --> 00:55:12,473 Something like that. 1314 00:55:12,477 --> 00:55:14,343 You might want to get your act together. 1315 00:55:14,347 --> 00:55:15,346 The store is opening. 1316 00:55:15,349 --> 00:55:16,182 The store is open. 1317 00:55:16,185 --> 00:55:18,151 Great. 1318 00:55:18,155 --> 00:55:19,188 Now I have to do the walk of shame. 1319 00:55:19,191 --> 00:55:20,223 Big deal. 1320 00:55:20,226 --> 00:55:22,159 I do it every day. 1321 00:55:22,163 --> 00:55:23,396 Employee discount, 5%, right? 1322 00:55:23,399 --> 00:55:25,799 That's how we do it. 1323 00:55:25,804 --> 00:55:26,169 Thank you. Time is a little short. 1324 00:55:26,171 --> 00:55:27,370 Hey. 1325 00:55:29,044 --> 00:55:30,643 Weren't you wearing that yesterday? 1326 00:55:30,647 --> 00:55:32,981 Yes. 1327 00:55:32,985 --> 00:55:34,818 Not interested. 1328 00:55:34,822 --> 00:55:35,387 Chop chop. The photographer's waiting. 1329 00:55:35,390 --> 00:55:35,455 What photographer? 1330 00:55:37,259 --> 00:55:39,193 The times. 1331 00:55:39,197 --> 00:55:40,263 He's doing a spread on the Christmas windows. 1332 00:55:40,267 --> 00:55:41,366 I told you about this. 1333 00:55:41,369 --> 00:55:42,501 You didn't let her know? 1334 00:55:42,504 --> 00:55:44,504 I... sorry. I totally forgot. 1335 00:55:44,508 --> 00:55:46,041 I can't... 1336 00:55:46,044 --> 00:55:46,743 I can't be photographed like this. 1337 00:55:46,746 --> 00:55:47,445 I can. I look great. 1338 00:55:50,219 --> 00:55:52,554 Come on, both of you. 1339 00:55:52,558 --> 00:55:53,590 It's not funny. 1340 00:55:53,593 --> 00:55:54,292 No, it's not. 1341 00:55:54,295 --> 00:55:56,228 No! 1342 00:55:56,232 --> 00:55:58,099 Well, it's funny you should say that 1343 00:55:58,103 --> 00:55:59,969 because the crowds outside have never been bigger. 1344 00:55:59,973 --> 00:56:01,273 Actually, Christmas Eve, 1345 00:56:01,276 --> 00:56:02,975 we will be unveiling 1346 00:56:02,979 --> 00:56:05,713 our final windows of the season... 1347 00:56:05,717 --> 00:56:06,583 Please don't touch me. 1348 00:56:06,586 --> 00:56:07,818 It's a casual pose. 1349 00:56:07,822 --> 00:56:08,488 It's a casual pose for snaps. 1350 00:56:08,490 --> 00:56:09,622 That's fine. 1351 00:56:09,625 --> 00:56:10,858 Thank you, thank you. 1352 00:56:10,862 --> 00:56:12,395 Please stop. 1353 00:56:12,398 --> 00:56:13,363 Why is everybody coming at once? 1354 00:56:13,366 --> 00:56:15,166 Just take the pictures. 1355 00:56:15,170 --> 00:56:15,602 Your hand. 1356 00:56:25,389 --> 00:56:27,257 Hi. 1357 00:56:27,261 --> 00:56:30,762 I am so sorry that I missed the party. 1358 00:56:30,768 --> 00:56:33,069 I cannot believe you got locked in there with that guy. 1359 00:56:33,073 --> 00:56:34,138 If it was anyone else, I might be jealous. 1360 00:56:34,141 --> 00:56:35,941 What was he doing, robbing the place? 1361 00:56:35,945 --> 00:56:37,478 It... 1362 00:56:37,482 --> 00:56:40,917 Uh, it's sort of complicated. 1363 00:56:40,922 --> 00:56:41,754 Can I have a chardonnay? 1364 00:56:41,757 --> 00:56:43,156 Thanks. 1365 00:56:43,159 --> 00:56:43,791 Um, he... 1366 00:56:43,794 --> 00:56:44,727 He lost his apartment. 1367 00:56:47,301 --> 00:56:48,701 So? 1368 00:56:48,704 --> 00:56:51,839 So, he's kind of... 1369 00:56:51,844 --> 00:56:53,377 Temporarily been... 1370 00:56:53,381 --> 00:56:54,947 Living there. 1371 00:56:54,950 --> 00:56:56,883 At mcguire's? 1372 00:56:56,887 --> 00:56:58,420 In the bedroom display. 1373 00:56:59,526 --> 00:57:00,291 Are you serious? 1374 00:57:00,294 --> 00:57:02,028 Yeah. 1375 00:57:02,032 --> 00:57:03,264 Yeah, but you can't say anything. 1376 00:57:03,267 --> 00:57:04,767 To anyone. 1377 00:57:04,770 --> 00:57:07,270 It's so perfect. 1378 00:57:08,711 --> 00:57:10,444 Who are you calling? 1379 00:57:10,448 --> 00:57:11,981 I'm calling my dad. Are you kidding me? 1380 00:57:11,985 --> 00:57:12,984 Old man mcguire would love to find out that 1381 00:57:12,987 --> 00:57:14,853 that loser is sleeping in the store. 1382 00:57:14,857 --> 00:57:15,790 No, no. No. No. 1383 00:57:15,793 --> 00:57:16,558 No calls. 1384 00:57:16,560 --> 00:57:19,461 No. 1385 00:57:19,466 --> 00:57:19,898 You want to become head designer, right? 1386 00:57:19,901 --> 00:57:21,100 Yeah. 1387 00:57:21,103 --> 00:57:22,702 But not in that way. 1388 00:57:22,706 --> 00:57:24,106 Why? This is a slam dunk. 1389 00:57:24,109 --> 00:57:25,809 Promise me that you're not going to make any calls. 1390 00:57:29,285 --> 00:57:31,252 Okay. 1391 00:57:31,256 --> 00:57:32,022 I promise, no calls. 1392 00:57:32,025 --> 00:57:33,724 Thank you. 1393 00:57:51,830 --> 00:57:52,463 I'm guessing you saw it. 1394 00:57:55,738 --> 00:57:56,805 Oh, God. 1395 00:57:56,808 --> 00:57:59,609 Unfortunately, yes. 1396 00:57:59,614 --> 00:58:00,679 Most people only get in the papers 1397 00:58:00,682 --> 00:58:02,015 three times in their lives... 1398 00:58:02,019 --> 00:58:03,318 When they're born, when they're married, 1399 00:58:03,321 --> 00:58:04,387 and when they die. 1400 00:58:04,390 --> 00:58:05,756 And in my case, 1401 00:58:05,759 --> 00:58:08,927 when they look like a complete psycho. 1402 00:58:08,933 --> 00:58:11,066 You know, I don't remember a time 1403 00:58:11,070 --> 00:58:12,370 when the windows got more attention. 1404 00:58:12,373 --> 00:58:14,306 Miss jeffers didn't get half your crowds. 1405 00:58:14,310 --> 00:58:16,577 And she worked alone. 1406 00:58:16,581 --> 00:58:17,647 Ha ha. 1407 00:58:17,651 --> 00:58:19,284 Lucky her. 1408 00:58:19,287 --> 00:58:20,619 So spending the night in the store 1409 00:58:20,623 --> 00:58:21,956 hasn't changed your opinion of him? 1410 00:58:21,959 --> 00:58:23,258 He told you about that? 1411 00:58:23,261 --> 00:58:25,795 Yeah. 1412 00:58:25,800 --> 00:58:27,166 I offered him to stay at my place, 1413 00:58:27,169 --> 00:58:29,369 but he's too proud. 1414 00:58:29,374 --> 00:58:31,308 Yeah, well, I think you're giving him too much credit. 1415 00:58:31,311 --> 00:58:33,177 And the keys to the executive restroom? 1416 00:58:33,181 --> 00:58:35,448 I am shocked that he has not made off 1417 00:58:35,453 --> 00:58:39,121 with the soap and the bathroom fixtures. 1418 00:58:39,126 --> 00:58:41,393 I didn't give him the keys. 1419 00:58:41,398 --> 00:58:42,497 Must have got those from someone else. 1420 00:58:42,500 --> 00:58:43,733 He said that you gave him the keys. 1421 00:58:43,736 --> 00:58:44,401 Nope. 1422 00:58:44,404 --> 00:58:45,136 Just the alarm codes. 1423 00:58:49,146 --> 00:58:50,880 Hot dog, I look pretty good. 1424 00:58:50,883 --> 00:58:51,916 Don't worry, you look all right. 1425 00:58:54,156 --> 00:58:54,856 You have the alarm codes? 1426 00:58:57,830 --> 00:58:58,263 The... 1427 00:58:58,266 --> 00:58:59,531 Oops. 1428 00:59:02,773 --> 00:59:04,774 So, we weren't locked in. 1429 00:59:04,779 --> 00:59:06,879 Uh... 1430 00:59:06,883 --> 00:59:11,352 Technically, no. 1431 00:59:11,358 --> 00:59:12,791 Why would you lie to keep me in the store? 1432 00:59:12,795 --> 00:59:17,431 Why do you think? 1433 00:59:17,437 --> 00:59:20,271 I don't know, uh... 1434 00:59:20,276 --> 00:59:22,643 To distract me? 1435 00:59:22,648 --> 00:59:24,381 To keep your enemies closer? 1436 00:59:24,384 --> 00:59:27,052 To make me look unprofessional 1437 00:59:27,057 --> 00:59:29,691 in front of Fitch? 1438 00:59:29,696 --> 00:59:32,496 Or to... I don't know, try to ruin things 1439 00:59:32,501 --> 00:59:34,101 between me and Kenneth? 1440 00:59:34,104 --> 00:59:37,072 Uh, none of the above. 1441 00:59:37,077 --> 00:59:37,675 Although to be fair, you and Kenneth... 1442 00:59:37,678 --> 00:59:39,445 I don't see it. 1443 00:59:39,449 --> 00:59:40,915 Whatever it is, 1444 00:59:40,918 --> 00:59:43,885 that you think you're doing here, 1445 00:59:43,890 --> 00:59:45,990 it won't work. 1446 00:59:45,994 --> 00:59:48,195 Can't blame a guy for trying, right? 1447 00:59:48,200 --> 00:59:50,333 Well, we still have one more window. 1448 00:59:50,337 --> 00:59:51,036 The grand finale. 1449 00:59:51,039 --> 00:59:53,005 Mm-hmm, 1450 00:59:53,009 --> 00:59:54,976 and my window is going to make your window 1451 00:59:54,980 --> 00:59:56,947 look like a re-gifted fruitcake. 1452 00:59:56,951 --> 00:59:58,183 Is that right? 1453 00:59:58,186 --> 01:00:00,453 Yeah, so you better go on 1454 01:00:00,457 --> 01:00:02,624 get back to your napkins. 1455 01:00:02,628 --> 01:00:04,294 There's no more napkins. 1456 01:00:04,298 --> 01:00:05,698 It's all up here. 1457 01:00:05,701 --> 01:00:08,201 Mm. 1458 01:00:08,206 --> 01:00:09,305 Yeah, that'll work out, real well. 1459 01:01:19,315 --> 01:01:20,415 Morning, Rita. 1460 01:01:20,418 --> 01:01:21,517 Looking good. 1461 01:01:21,521 --> 01:01:23,021 Hello. Thank you. 1462 01:01:23,024 --> 01:01:24,757 You smell good. 1463 01:01:24,761 --> 01:01:26,093 Yeah, some free cologne samples. 1464 01:01:26,096 --> 01:01:27,262 How's that eggnog? 1465 01:01:27,265 --> 01:01:28,264 Ah, weak. 1466 01:01:28,267 --> 01:01:29,633 I concur. 1467 01:01:29,637 --> 01:01:31,003 Talk to Marge in kitchenware. 1468 01:01:31,006 --> 01:01:32,573 Oh, what's up, k-man? 1469 01:01:32,577 --> 01:01:34,209 Aren't you supposed to be at the airport? 1470 01:01:34,213 --> 01:01:35,713 Flight delay. 1471 01:01:35,716 --> 01:01:36,748 Last chance to change your mind. 1472 01:01:36,751 --> 01:01:37,650 I can't. 1473 01:01:37,653 --> 01:01:38,886 Come on. 1474 01:01:50,746 --> 01:01:52,412 Happy holidays. 1475 01:01:52,416 --> 01:01:54,116 Kenneth, that's her drink. 1476 01:01:54,120 --> 01:01:56,654 She's my... 1477 01:01:56,658 --> 01:01:57,423 Coworker. 1478 01:01:57,426 --> 01:01:58,492 Oh. 1479 01:01:58,495 --> 01:02:00,862 I'm sorry. 1480 01:02:00,867 --> 01:02:02,500 It happens. 1481 01:02:02,503 --> 01:02:04,637 I actually... I don't shake hands, 1482 01:02:04,641 --> 01:02:06,374 but I'll tell you what, 1483 01:02:06,378 --> 01:02:08,544 buy yourself something on me, okay? 1484 01:02:08,548 --> 01:02:09,948 Hand that back, please. 1485 01:02:09,952 --> 01:02:11,551 Hand it back, please? 1486 01:02:11,555 --> 01:02:13,656 Hey, girls. 1487 01:02:13,660 --> 01:02:15,493 I'm going to fix the sink in the ladies' John. 1488 01:02:15,497 --> 01:02:17,030 You want to join me for a couple of hot dogs later? 1489 01:02:17,033 --> 01:02:18,899 Yeah. If you're buying, let's go get some. 1490 01:02:18,903 --> 01:02:21,370 Kenneth, this is, um... 1491 01:02:21,374 --> 01:02:21,906 This is my mother. 1492 01:02:21,909 --> 01:02:24,243 Rita dorentella. 1493 01:02:28,187 --> 01:02:29,287 I'm sorry, 1494 01:02:29,291 --> 01:02:30,657 I don't, uh... 1495 01:02:30,660 --> 01:02:31,793 I don't understand. 1496 01:02:31,796 --> 01:02:34,396 I thought you said 1497 01:02:34,401 --> 01:02:35,000 that your mother was traveling. 1498 01:02:35,002 --> 01:02:36,868 Yeah, well, um, 1499 01:02:36,872 --> 01:02:38,772 only back and forth to mcguire's. 1500 01:02:38,776 --> 01:02:40,209 She's the "domestic concierge," 1501 01:02:40,213 --> 01:02:42,046 which is... 1502 01:02:42,050 --> 01:02:44,117 That's not the truth. 1503 01:02:44,121 --> 01:02:46,988 Um, she's the bathroom attendant. 1504 01:02:46,993 --> 01:02:48,693 And this is my Uncle Jimmy. 1505 01:02:48,696 --> 01:02:49,028 I'm a drain surgeon! 1506 01:02:51,936 --> 01:02:54,204 Sloan, what is going on? 1507 01:02:54,208 --> 01:02:55,307 I thought that you wouldn't like me 1508 01:02:55,310 --> 01:02:56,876 if you knew that I wasn't... 1509 01:02:56,880 --> 01:02:58,480 Like you. 1510 01:02:58,483 --> 01:03:01,150 And apparently, 1511 01:03:01,155 --> 01:03:02,287 I am the most shallow and insecure person 1512 01:03:02,290 --> 01:03:02,922 in the entire world, 1513 01:03:02,925 --> 01:03:04,725 so, um, I'm sorry. 1514 01:03:11,074 --> 01:03:12,407 I have to go. 1515 01:03:12,410 --> 01:03:15,879 I'm-I'm sorry. 1516 01:03:15,885 --> 01:03:18,318 Wait, shouldn't we at least fight about this? 1517 01:03:18,322 --> 01:03:19,655 About... 1518 01:03:32,617 --> 01:03:34,318 You okay? 1519 01:03:39,064 --> 01:03:41,199 He'll get over it. 1520 01:03:41,203 --> 01:03:42,001 A little fighting's good for a couple, right? 1521 01:03:42,004 --> 01:03:45,072 Kenneth doesn't fight. 1522 01:03:45,077 --> 01:03:46,577 I thought Kenneth didn't shake hands. 1523 01:03:48,650 --> 01:03:52,552 I really messed this up. 1524 01:03:52,558 --> 01:03:56,627 Clearly, I'm no relationship expert, 1525 01:03:56,633 --> 01:03:57,699 but if he can't accept you for who you are, 1526 01:03:57,702 --> 01:03:59,235 why would you want to be with him? 1527 01:04:02,344 --> 01:04:04,845 And who am I, really? 1528 01:04:04,850 --> 01:04:06,250 I mean, come on, what, 1529 01:04:06,253 --> 01:04:09,020 I'm a liar, and a fake, 1530 01:04:09,025 --> 01:04:09,790 with questionable talent. 1531 01:04:09,793 --> 01:04:11,326 That is not who you are. 1532 01:04:15,336 --> 01:04:16,770 If only I had been honest with him 1533 01:04:16,774 --> 01:04:18,274 from the beginning... 1534 01:04:18,277 --> 01:04:18,909 He would have dumped you immediately. 1535 01:04:18,912 --> 01:04:20,011 You don't know that. 1536 01:04:23,252 --> 01:04:26,454 Well, I'm going to dinner. 1537 01:04:26,460 --> 01:04:28,827 What? It's 3:00. 1538 01:04:28,831 --> 01:04:30,231 Yeah, I'm done early. 1539 01:04:30,235 --> 01:04:30,800 How can you be done? 1540 01:04:36,379 --> 01:04:37,646 I mean, I'll probably paint the room green, 1541 01:04:37,649 --> 01:04:39,149 or red, or... 1542 01:04:39,153 --> 01:04:40,285 I don't know, maybe both. 1543 01:04:40,288 --> 01:04:42,689 You expect me to believe that 1544 01:04:42,693 --> 01:04:44,960 that right there 1545 01:04:44,965 --> 01:04:45,330 is your Christmas Eve window? 1546 01:04:45,332 --> 01:04:46,030 Yup. 1547 01:04:48,871 --> 01:04:49,604 You're trying to throw me off. 1548 01:04:49,606 --> 01:04:51,573 No. 1549 01:04:51,577 --> 01:04:52,543 Less is more, right? 1550 01:04:52,546 --> 01:04:53,278 What happened to "more is more?" 1551 01:04:55,752 --> 01:04:56,051 Maybe less is the new more. 1552 01:04:58,223 --> 01:04:59,857 That's your final window? 1553 01:04:59,861 --> 01:05:01,594 A plate of cookies, 1554 01:05:01,597 --> 01:05:02,229 and a... what is it, a glass of milk? 1555 01:05:04,903 --> 01:05:05,903 And the Santa hat. 1556 01:05:05,906 --> 01:05:06,005 You realize you're going to lose. 1557 01:05:08,644 --> 01:05:09,911 I don't know, maybe. 1558 01:05:09,914 --> 01:05:10,580 And you don't care? 1559 01:05:12,318 --> 01:05:13,918 It means more to you. 1560 01:05:36,467 --> 01:05:39,035 Oh, there she is! 1561 01:05:39,040 --> 01:05:40,673 Merry Christmas Eve Eve, everyone... 1562 01:05:40,676 --> 01:05:42,443 I saw you naked. 1563 01:05:42,447 --> 01:05:44,413 Okay. 1564 01:05:44,417 --> 01:05:45,583 Um, what are you doing here? 1565 01:05:45,586 --> 01:05:47,352 You invited me. 1566 01:05:47,356 --> 01:05:48,355 The other night, at the store? 1567 01:05:48,358 --> 01:05:49,491 Yeah, I know, I remember. 1568 01:05:49,494 --> 01:05:49,692 I just didn't think you'd actually show up. 1569 01:05:51,832 --> 01:05:52,465 Jake brought you these beautiful flowers. 1570 01:05:55,438 --> 01:05:56,772 Uh, second floor garden display? 1571 01:05:56,776 --> 01:05:58,375 Good eye. 1572 01:05:58,378 --> 01:05:59,044 I would have brought chocolate, 1573 01:05:59,047 --> 01:06:00,680 but, for some reason, 1574 01:06:00,684 --> 01:06:02,117 Fitch started locking his office. 1575 01:06:02,120 --> 01:06:04,120 Speaking of which... 1576 01:06:04,124 --> 01:06:05,189 Thanks, girlfriend. 1577 01:06:05,192 --> 01:06:07,192 I am going to miss 1578 01:06:07,196 --> 01:06:08,195 that 20-jet shower. 1579 01:06:08,198 --> 01:06:09,531 You gave him the keys 1580 01:06:09,535 --> 01:06:10,467 to the executive restroom? 1581 01:06:10,470 --> 01:06:12,203 They may have 1582 01:06:12,206 --> 01:06:14,373 fallen out of my pocket into his hand. 1583 01:06:14,377 --> 01:06:16,177 You know, Jake was just telling us 1584 01:06:16,181 --> 01:06:17,647 the story of his favorite Christmas... 1585 01:06:17,651 --> 01:06:18,183 Oh, no, Uncle Jimmy, I really don't think... 1586 01:06:18,185 --> 01:06:20,485 Okay, okay, so, 1587 01:06:20,490 --> 01:06:22,257 he wanted a pair of ice skates so badly. 1588 01:06:22,261 --> 01:06:23,960 Finally, it's Christmas time. 1589 01:06:23,963 --> 01:06:25,863 He opens them up, 1590 01:06:25,867 --> 01:06:27,300 and they're white girl's skates. 1591 01:06:29,575 --> 01:06:31,875 They were out of the black ones. 1592 01:06:31,879 --> 01:06:32,845 Sloan, remember the Christmas 1593 01:06:32,848 --> 01:06:34,281 you got your ice skates? 1594 01:06:34,285 --> 01:06:36,451 You were crazy about those skates. 1595 01:06:36,455 --> 01:06:38,255 Yeah. Yeah, I was, yeah. 1596 01:06:40,030 --> 01:06:40,995 That must be the date. 1597 01:06:40,998 --> 01:06:42,131 You invited a date? 1598 01:06:42,134 --> 01:06:43,200 Yeah. 1599 01:06:43,203 --> 01:06:44,402 For your mom. 1600 01:06:44,405 --> 01:06:46,038 A date? 1601 01:06:46,042 --> 01:06:47,308 Relax. Sit down. 1602 01:06:47,311 --> 01:06:48,410 But she doesn't date. 1603 01:06:48,413 --> 01:06:49,545 Oh, she does now. 1604 01:06:49,548 --> 01:06:51,615 Do I look okay? 1605 01:06:51,619 --> 01:06:52,918 You're a traffic-stopper, Rita. 1606 01:06:52,922 --> 01:06:54,222 Thank you. 1607 01:06:54,225 --> 01:06:55,157 So who's this date? 1608 01:06:55,160 --> 01:06:56,259 Anybody? 1609 01:06:56,262 --> 01:06:57,228 I don't know. 1610 01:06:57,231 --> 01:06:57,395 She didn't say anything to me. 1611 01:07:00,135 --> 01:07:01,369 Rita? 1612 01:07:01,372 --> 01:07:02,972 Hi, Mac. 1613 01:07:02,976 --> 01:07:04,075 You look lovely. 1614 01:07:04,078 --> 01:07:05,510 Well, thank you. 1615 01:07:05,514 --> 01:07:06,547 You clean up well yourself. 1616 01:07:06,550 --> 01:07:07,382 You'd be surprised 1617 01:07:07,384 --> 01:07:08,316 what a little windex will do. 1618 01:07:11,258 --> 01:07:12,925 Everybody, this is Mac. 1619 01:07:12,929 --> 01:07:13,928 : Hi, Mac. 1620 01:07:13,931 --> 01:07:16,298 Hey, there. Hi! 1621 01:07:16,302 --> 01:07:17,201 You kids got me thinking, you know, 1622 01:07:17,204 --> 01:07:17,902 I've spent the holidays alone 1623 01:07:17,905 --> 01:07:20,473 since my wife died. 1624 01:07:20,478 --> 01:07:22,411 She wouldn't have liked that. 1625 01:07:22,415 --> 01:07:25,216 Your mother and I... 1626 01:07:25,221 --> 01:07:27,588 Well, we've had our eye on each other 1627 01:07:27,592 --> 01:07:29,525 for a while now, haven't we, Rita? 1628 01:07:29,529 --> 01:07:30,461 I know I have. 1629 01:07:35,373 --> 01:07:36,040 Well, I don't know about anyone else, 1630 01:07:36,043 --> 01:07:37,776 but I, for one, 1631 01:07:37,779 --> 01:07:38,911 am dying to break into that tur-dunkin'. 1632 01:07:38,914 --> 01:07:40,280 Well, come on! 1633 01:07:40,284 --> 01:07:41,884 Follow me. 1634 01:07:41,888 --> 01:07:43,087 Yes! Let's go! 1635 01:07:43,090 --> 01:07:45,090 Ho, ho, ho, ho! 1636 01:07:45,094 --> 01:07:47,461 Here comes the Turkey! 1637 01:07:48,768 --> 01:07:50,301 Tur-dunkin', you did it! 1638 01:07:50,304 --> 01:07:50,936 Who's going to carve this thing? 1639 01:07:50,939 --> 01:07:52,906 Well, you do it. 1640 01:07:52,910 --> 01:07:54,209 No, no, I don't want to carve. 1641 01:07:54,212 --> 01:07:55,311 I've been unclogging sinks all day. 1642 01:07:56,918 --> 01:07:57,516 All right, all right, I'll carve it. 1643 01:07:57,518 --> 01:07:59,018 I'll carve it. 1644 01:07:59,022 --> 01:08:01,389 I'm in a sculpting class, so... 1645 01:08:01,393 --> 01:08:02,726 You're a sculptor, too? 1646 01:08:02,730 --> 01:08:03,795 Well, not exactly. 1647 01:08:03,798 --> 01:08:05,398 I inspire the sculptors. 1648 01:08:05,401 --> 01:08:07,634 He's a supermodel. 1649 01:08:07,639 --> 01:08:09,940 Oh, now, that is a job that I would be very good at. 1650 01:08:09,944 --> 01:08:12,244 Yeah, we'll be waiting with bated breath on that. 1651 01:08:14,720 --> 01:08:15,452 Uncle Jimmy, I'm sorry, when you're done, 1652 01:08:15,455 --> 01:08:16,054 can you hand me that... 1653 01:08:18,226 --> 01:08:19,760 Pass the rolls! 1654 01:08:19,764 --> 01:08:21,430 Hey, hey, bun thief! 1655 01:08:21,434 --> 01:08:23,033 That's my bun. 1656 01:08:23,036 --> 01:08:25,003 This is your bun. 1657 01:08:25,007 --> 01:08:25,806 I want my bun back. Give me back my... 1658 01:08:56,971 --> 01:08:59,072 Happy holidays, loyal shoppers! 1659 01:08:59,076 --> 01:09:01,977 Welcome to our annual Christmas Eve unveiling. 1660 01:09:01,982 --> 01:09:04,416 Now, as usual, 1661 01:09:04,420 --> 01:09:05,385 mcguire does have our stocking stuffers here, 1662 01:09:05,388 --> 01:09:07,121 so please feel free 1663 01:09:07,125 --> 01:09:08,592 to take a couple stocking stuffers. 1664 01:09:08,596 --> 01:09:09,828 Here you are, ladies. 1665 01:09:09,831 --> 01:09:11,798 There you are. 1666 01:09:11,802 --> 01:09:12,701 And here... Not you, Jake. Thank you. 1667 01:09:12,704 --> 01:09:15,938 Stocking stuffers... 1668 01:09:15,943 --> 01:09:18,344 Now, in 95 years of business here at mcguire's, 1669 01:09:18,349 --> 01:09:19,615 we're known for quality, 1670 01:09:19,618 --> 01:09:21,885 we are known for tradition, 1671 01:09:21,889 --> 01:09:22,587 but we're also known for our... 1672 01:09:22,590 --> 01:09:23,289 Yes, there it is. 1673 01:09:23,292 --> 01:09:25,526 Miss. 1674 01:09:25,530 --> 01:09:27,263 We're also known for our Christmas windows, 1675 01:09:27,267 --> 01:09:28,499 which everybody loves, 1676 01:09:28,502 --> 01:09:30,202 and I'm sure you'll all agree 1677 01:09:30,206 --> 01:09:31,639 that this year we really outdid ourselves, 1678 01:09:31,642 --> 01:09:33,341 and I'm very excited about this. 1679 01:09:33,345 --> 01:09:34,278 So, please, with no further ado. 1680 01:09:34,281 --> 01:09:35,680 Window one. 1681 01:09:39,123 --> 01:09:40,990 Wow. 1682 01:09:44,333 --> 01:09:45,366 Jake? 1683 01:09:45,369 --> 01:09:47,236 Yeah. 1684 01:09:47,240 --> 01:09:50,508 Jake, is that... Is that your window? 1685 01:09:50,513 --> 01:09:52,279 Yeah. 1686 01:09:52,283 --> 01:09:54,150 What.... What is that? 1687 01:09:54,154 --> 01:09:55,320 Minimalism. 1688 01:09:55,323 --> 01:09:56,589 It sends a message. 1689 01:09:56,593 --> 01:09:57,992 What message is it sending? 1690 01:09:57,995 --> 01:10:00,329 Eliminating excess. 1691 01:10:00,333 --> 01:10:01,498 Jake, we're a department store. 1692 01:10:01,502 --> 01:10:03,603 Excess is what we do. 1693 01:10:03,607 --> 01:10:04,339 Yeah, well, you know, today's economy as it is, 1694 01:10:04,341 --> 01:10:06,341 setbacks, cutbacks... 1695 01:10:06,345 --> 01:10:08,311 Cutbacks, oh, there'll be cutbacks, my friend. 1696 01:10:08,315 --> 01:10:09,047 There's going to be cutbacks. 1697 01:10:09,050 --> 01:10:10,483 Ladies and gentlemen, 1698 01:10:10,487 --> 01:10:12,587 luckily, we have two windows, 1699 01:10:12,591 --> 01:10:13,557 so... 1700 01:10:13,560 --> 01:10:15,059 Window number two, here we are. 1701 01:10:25,450 --> 01:10:25,915 Nice. That's better, that's better. 1702 01:10:25,917 --> 01:10:26,683 It will be. 1703 01:10:30,459 --> 01:10:31,860 What's going on here? 1704 01:10:31,863 --> 01:10:32,662 It is a Christmas dinner food fight. 1705 01:10:36,304 --> 01:10:37,672 It's a little risky. 1706 01:10:37,675 --> 01:10:38,774 Zeitgeist. 1707 01:10:38,777 --> 01:10:39,909 Ah, right. 1708 01:10:39,913 --> 01:10:41,479 Congrats. You did it. 1709 01:10:59,018 --> 01:11:00,451 No, no, no. 1710 01:11:03,828 --> 01:11:05,661 Great. 1711 01:11:05,665 --> 01:11:07,498 This is... it's fine. It's a joke. 1712 01:11:07,502 --> 01:11:08,835 They're hired actors. They're... 1713 01:11:09,372 --> 01:11:10,472 Sales inside! 1714 01:11:14,715 --> 01:11:17,050 Congratulations, you two. 1715 01:11:17,054 --> 01:11:17,886 You just single-handedly ruined Christmas for mcguire's. 1716 01:11:17,889 --> 01:11:19,622 So... that's great. 1717 01:11:20,161 --> 01:11:20,760 You're fired. 1718 01:11:29,378 --> 01:11:29,811 Ired. 1719 01:11:48,416 --> 01:11:51,251 Wow... 1720 01:11:51,256 --> 01:11:55,192 That is so beautiful. 1721 01:11:55,198 --> 01:11:56,430 Really? 1722 01:11:56,433 --> 01:11:57,098 Really. 1723 01:12:05,552 --> 01:12:07,586 So... 1724 01:12:07,590 --> 01:12:08,121 Christmas Eve, here we are. 1725 01:12:08,123 --> 01:12:09,690 Yeah. 1726 01:12:13,567 --> 01:12:14,500 Candy cane? 1727 01:12:14,503 --> 01:12:16,070 Trade you. 1728 01:12:16,073 --> 01:12:17,806 For me? 1729 01:12:17,810 --> 01:12:19,376 An apology fa LA latte. 1730 01:12:23,254 --> 01:12:24,320 I'm sorry. 1731 01:12:24,323 --> 01:12:25,923 For what? 1732 01:12:25,926 --> 01:12:28,693 Among other things, 1733 01:12:28,698 --> 01:12:30,164 I'm the reason that you got fired. 1734 01:12:30,168 --> 01:12:32,202 Ah, that was inevitable. 1735 01:12:32,206 --> 01:12:35,607 This is true. 1736 01:12:35,612 --> 01:12:36,912 At least I can fall back on my career as a supermodel. 1737 01:12:36,916 --> 01:12:40,017 This is not true. Um... 1738 01:12:40,022 --> 01:12:43,323 It's not going to happen 1739 01:12:43,328 --> 01:12:49,399 I have been trying for so long to be somebody else, 1740 01:12:49,407 --> 01:12:53,642 that I completely lost sight of what's important, 1741 01:12:53,649 --> 01:12:54,415 and I was standing outside mcguire's tonight, 1742 01:12:54,417 --> 01:12:56,216 and I just... 1743 01:12:56,220 --> 01:12:58,721 I just realized, you know, 1744 01:12:58,726 --> 01:13:00,426 we should be capturing the Christmas spirit, 1745 01:13:00,430 --> 01:13:01,329 not the zeitgeist. 1746 01:13:03,635 --> 01:13:05,536 You know what, 1747 01:13:05,540 --> 01:13:06,939 I don't want to be responsible 1748 01:13:06,942 --> 01:13:08,875 for ruining 95 years of tradition, 1749 01:13:08,879 --> 01:13:10,145 and I don't think you do either. 1750 01:13:12,387 --> 01:13:16,723 Well, I do prefer being irresponsible. 1751 01:13:16,729 --> 01:13:19,396 You're very good at it. 1752 01:13:19,401 --> 01:13:21,701 Um, do you still have the alarm code? 1753 01:13:21,705 --> 01:13:23,305 Um... 1754 01:13:23,309 --> 01:13:24,942 Maybe? 1755 01:13:28,251 --> 01:13:35,424 You know where this belongs. 1756 01:13:35,433 --> 01:13:37,166 Sign it. 1757 01:13:56,074 --> 01:13:58,041 So, no food fights, no half-eaten cake, 1758 01:13:58,045 --> 01:13:59,445 no Santa being sawed in half by a magician. 1759 01:13:59,449 --> 01:14:01,348 Really, that just leaves... 1760 01:14:01,351 --> 01:14:02,117 Kenneth. 1761 01:14:02,120 --> 01:14:04,087 How festive. 1762 01:14:08,098 --> 01:14:09,364 Hi. 1763 01:14:09,368 --> 01:14:10,501 Come on in here. 1764 01:14:10,504 --> 01:14:12,838 It's freezing out there. 1765 01:14:12,842 --> 01:14:13,474 Looks like it's Christmas in the Hamptons after all. 1766 01:14:13,477 --> 01:14:14,909 Or was it Aspen? 1767 01:14:19,121 --> 01:14:21,522 We'll always have Brooklyn. 1768 01:14:27,270 --> 01:14:29,104 So, uh, why aren't you in Aspen? 1769 01:14:29,108 --> 01:14:31,742 Denver is completely, totally snowed in. 1770 01:14:31,746 --> 01:14:32,545 No flights. 1771 01:14:32,548 --> 01:14:34,615 So... 1772 01:14:34,619 --> 01:14:36,652 I got your message. 1773 01:14:36,656 --> 01:14:37,855 Yeah, um... 1774 01:14:37,859 --> 01:14:39,292 It felt weird, how things were left. 1775 01:14:42,033 --> 01:14:43,200 Um... 1776 01:14:43,203 --> 01:14:45,937 I'm sorry. 1777 01:14:45,942 --> 01:14:48,109 I should have been honest with you. 1778 01:14:48,113 --> 01:14:52,749 I, uh, I had this image of what I thought I should be, 1779 01:14:52,756 --> 01:14:55,757 and I was wrong. 1780 01:14:55,762 --> 01:14:57,595 Apology accepted. 1781 01:14:57,599 --> 01:15:00,066 Thank you. 1782 01:15:00,070 --> 01:15:01,036 And I've been thinking, 1783 01:15:01,039 --> 01:15:03,005 and I want you to know, 1784 01:15:03,009 --> 01:15:05,176 that I am willing to overlook those people. 1785 01:15:05,180 --> 01:15:06,279 What people? 1786 01:15:06,283 --> 01:15:07,616 You know, your mother and the plumber. 1787 01:15:11,058 --> 01:15:13,993 Those people 1788 01:15:13,998 --> 01:15:15,898 are my... 1789 01:15:15,902 --> 01:15:18,869 Wait a minute. 1790 01:15:18,874 --> 01:15:20,107 I'm sorry, do you... 1791 01:15:21,013 --> 01:15:21,144 Do you smell like cologne? 1792 01:15:24,085 --> 01:15:26,119 Uh... what? 1793 01:15:27,960 --> 01:15:28,659 You smell like cologne. 1794 01:15:28,661 --> 01:15:30,227 Like... 1795 01:15:30,231 --> 01:15:30,963 Eau de Megan. 1796 01:15:33,971 --> 01:15:34,671 Okay, yes, we had drinks. 1797 01:15:34,673 --> 01:15:35,672 You and Megan? 1798 01:15:35,675 --> 01:15:37,241 Yes. 1799 01:15:37,245 --> 01:15:37,910 And maybe a dinner last week 1800 01:15:37,913 --> 01:15:38,545 when you were working. 1801 01:15:38,547 --> 01:15:38,846 It was not a big deal. 1802 01:15:41,452 --> 01:15:42,119 You lied to me, I lied to you. 1803 01:15:42,122 --> 01:15:44,222 Let's just... 1804 01:15:44,226 --> 01:15:45,725 Let's just call it even, okay, and start over? 1805 01:15:45,729 --> 01:15:49,298 Kenneth, I, uh... 1806 01:15:49,303 --> 01:15:50,802 I don't want to start over. 1807 01:15:50,806 --> 01:15:52,706 Because of Megan? 1808 01:15:52,710 --> 01:15:54,276 It didn't mean anything to me. 1809 01:15:54,279 --> 01:15:55,245 She's just a salesgirl. 1810 01:15:55,248 --> 01:15:56,714 And I am just a window dresser. 1811 01:16:00,090 --> 01:16:01,157 You called me. 1812 01:16:01,160 --> 01:16:03,226 Yes. 1813 01:16:03,230 --> 01:16:06,632 To apologize. 1814 01:16:06,638 --> 01:16:09,105 "Those people" 1815 01:16:09,109 --> 01:16:10,809 are my family. 1816 01:16:10,813 --> 01:16:12,946 You know, and, yeah, 1817 01:16:12,950 --> 01:16:14,616 they might be loud 1818 01:16:14,620 --> 01:16:16,921 and very embarrassing, 1819 01:16:16,925 --> 01:16:19,058 but they're mine, 1820 01:16:19,063 --> 01:16:20,062 and I love them. 1821 01:16:20,065 --> 01:16:22,265 You know, I don't... 1822 01:16:22,269 --> 01:16:24,236 I don't want to be somebody's plus-one. 1823 01:16:24,240 --> 01:16:27,508 I want to be somebody's battleaxe. 1824 01:16:49,624 --> 01:16:51,158 If you must know, 1825 01:16:51,161 --> 01:16:54,162 lord Kenneth's flowers are on their way to Aspen. 1826 01:17:15,910 --> 01:17:17,043 It-it just... 1827 01:17:25,395 --> 01:17:27,563 ♪ Deck the halls and hang the mistletoe ♪ 1828 01:17:27,567 --> 01:17:31,269 ♪ kiss the one you love and let it snow ♪ 1829 01:17:31,275 --> 01:17:35,711 ♪ isn't Christmas time a wonderful thing? ♪ 1830 01:17:35,718 --> 01:17:41,021 ♪ And Santa claus will drop on by ♪ 1831 01:17:43,466 --> 01:17:47,434 ♪ Can you feel the magic when his reindeer fly? ♪ 1832 01:17:47,440 --> 01:17:53,011 ♪ Christmas time is almost here again ♪ 1833 01:17:53,019 --> 01:17:57,121 ♪ every year, the Carols make you heart sing ♪ 1834 01:17:57,127 --> 01:18:01,329 ♪ isn't Christmas time a wonderful thing? ♪ 1835 01:18:01,336 --> 01:18:04,437 I cannot wait to see the look on Fitch's face. 1836 01:18:04,442 --> 01:18:04,907 Well, he's either going to kiss us 1837 01:18:04,909 --> 01:18:06,943 or kill us. 1838 01:18:06,947 --> 01:18:08,012 Not really sure which I'd prefer. 1839 01:18:08,015 --> 01:18:08,547 I don't think I'd like either one of those. 1840 01:18:13,060 --> 01:18:14,225 Oh, my gosh, what happened? 1841 01:18:14,228 --> 01:18:14,994 I don't know. 1842 01:18:14,996 --> 01:18:16,762 Go, go, go, go, go. 1843 01:18:20,107 --> 01:18:21,540 Fitch must have changed the codes. 1844 01:18:36,806 --> 01:18:37,673 Hold it right there. 1845 01:18:37,676 --> 01:18:39,342 Hold it there. 1846 01:18:39,345 --> 01:18:40,111 Hands against the hood of the car. 1847 01:18:40,114 --> 01:18:41,713 It's not what you think. 1848 01:18:41,717 --> 01:18:42,449 Hands against the hood of the car, please. 1849 01:18:42,451 --> 01:18:43,684 It's okay. We work here. 1850 01:18:43,688 --> 01:18:44,320 Okay, well, we used to work here. 1851 01:18:44,322 --> 01:18:44,987 We used to work here. 1852 01:18:44,990 --> 01:18:46,089 But we don't... 1853 01:18:46,092 --> 01:18:47,625 I don't know him. 1854 01:18:47,629 --> 01:18:49,396 All right, you're both under arrest. 1855 01:18:54,307 --> 01:18:55,741 I won't. 1856 01:18:55,745 --> 01:18:56,844 You're not freaking out? 1857 01:18:56,847 --> 01:18:58,213 What are they going to do? 1858 01:18:58,216 --> 01:18:59,482 They already fired us. 1859 01:18:59,486 --> 01:19:00,819 Jail? 1860 01:19:00,822 --> 01:19:02,321 Perfect. There's no windows. 1861 01:19:02,325 --> 01:19:03,391 Plus free meals. 1862 01:19:03,394 --> 01:19:04,860 And no make-up. 1863 01:19:04,863 --> 01:19:06,229 Phew! You've changed, van doren. 1864 01:19:06,233 --> 01:19:07,332 Hmm. You haven't. 1865 01:19:11,509 --> 01:19:13,010 Did you call Kenneth? 1866 01:19:15,751 --> 01:19:18,219 No. 1867 01:19:18,224 --> 01:19:18,989 Did you called Kenneth and Kenneth called his father? 1868 01:19:18,992 --> 01:19:20,625 I have no idea who that is. 1869 01:19:27,441 --> 01:19:28,041 Oh. 1870 01:19:33,386 --> 01:19:34,220 Thank you. 1871 01:19:40,367 --> 01:19:43,436 Mac? 1872 01:19:43,441 --> 01:19:44,273 What's going on here? 1873 01:19:44,276 --> 01:19:45,709 Whose car is this? 1874 01:19:45,713 --> 01:19:48,046 It's mine. 1875 01:19:48,050 --> 01:19:49,617 Wow, washing windows pays better than I thought. 1876 01:19:49,621 --> 01:19:50,653 No, 1877 01:19:50,656 --> 01:19:51,822 I'm just rich. 1878 01:19:51,825 --> 01:19:53,691 Sure, 1879 01:19:53,695 --> 01:19:54,361 and I bet you have three last names. 1880 01:19:54,364 --> 01:19:56,197 Oh, no, only one. 1881 01:19:56,200 --> 01:19:56,932 Mcguire. 1882 01:20:00,040 --> 01:20:02,942 My family, you know, 1883 01:20:02,947 --> 01:20:06,549 they just love those boardrooms and meetings at the club. 1884 01:20:06,555 --> 01:20:07,287 I tried that lifestyle back in the day, 1885 01:20:07,290 --> 01:20:10,090 but it's not for me. 1886 01:20:10,095 --> 01:20:11,161 I like being where the action is, 1887 01:20:11,164 --> 01:20:12,597 getting to know my employees, 1888 01:20:12,600 --> 01:20:16,001 being treated like a regular person. 1889 01:20:16,007 --> 01:20:17,407 My life is rich because of the people in it. 1890 01:20:20,315 --> 01:20:21,515 Like you two. 1891 01:20:26,862 --> 01:20:27,895 Group hug? 1892 01:20:29,601 --> 01:20:30,833 Come on. 1893 01:20:31,238 --> 01:20:32,203 Okay... 1894 01:20:35,178 --> 01:20:37,412 ♪ It's Christmas again 1895 01:20:37,416 --> 01:20:42,353 ♪ and everybody's home 1896 01:20:42,360 --> 01:20:44,126 ♪ the fire's burning bright... 1897 01:20:44,130 --> 01:20:45,529 This year, we've really outdone ourselves, okay, 1898 01:20:45,533 --> 01:20:47,800 so without any further ado, here we are! 1899 01:20:47,804 --> 01:20:48,637 Here it is. 1900 01:20:52,915 --> 01:20:55,415 Wow. 1901 01:20:55,420 --> 01:20:57,320 Isn't that nice? 1902 01:20:57,324 --> 01:20:59,624 You can almost smell the Turkey. 1903 01:21:20,536 --> 01:21:24,939 ♪ Feelin' happy 1904 01:21:24,946 --> 01:21:29,482 ♪ it's Santa's job sayin' ho, ho, ho ♪ 1905 01:21:29,488 --> 01:21:31,655 ♪ and the streets are covered up with snow ♪ 1906 01:21:31,660 --> 01:21:34,561 ♪ oh, Christmas 1907 01:21:34,565 --> 01:21:36,398 ♪ this is Christmas... 1908 01:21:39,108 --> 01:21:41,108 Congratulations, you two, 1909 01:21:41,112 --> 01:21:45,881 on your marginally deserved promotion. 1910 01:21:45,888 --> 01:21:46,754 You're promoting us? 1911 01:21:46,757 --> 01:21:49,991 Yes, Jake. 1912 01:21:49,996 --> 01:21:52,697 Consider yourselves both the new miss jeffers. 1913 01:21:52,702 --> 01:21:56,070 God help us. 1914 01:21:56,075 --> 01:21:58,308 Thank you, Mr. Fitch. 1915 01:21:58,313 --> 01:22:00,080 We will not disappoint you. 1916 01:22:00,083 --> 01:22:02,150 Well... I still might. 1917 01:22:02,155 --> 01:22:04,488 No doubt, Jake, no doubt. 1918 01:22:04,492 --> 01:22:08,561 I love this window. 1919 01:22:11,706 --> 01:22:13,406 Okay, seriously, 1920 01:22:13,410 --> 01:22:14,676 is this sweater made out of brillo? 1921 01:22:14,679 --> 01:22:16,512 Stop it. 1922 01:22:16,516 --> 01:22:17,582 Put your mind on something else. 1923 01:22:17,585 --> 01:22:18,517 Okay. 1924 01:22:34,786 --> 01:22:36,487 How about that? 1925 01:22:36,490 --> 01:22:37,155 Wow. 1926 01:22:41,600 --> 01:22:43,901 Oh, right. 1927 01:22:48,046 --> 01:22:51,314 Um, we should... 1928 01:22:51,320 --> 01:22:51,819 We should probably do that again. 1929 01:22:51,821 --> 01:22:53,220 Yeah. 1930 01:22:53,223 --> 01:22:55,957 Yeah, no arguments from me. 1931 01:22:55,962 --> 01:22:57,662 Merry Christmas. 1932 01:22:57,666 --> 01:22:59,799 Merry Christmas. 125625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.