All language subtitles for White Collar - 3x04 - Dentist of Detroit.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,032 I think I would like to take 2 00:00:07,099 --> 00:00:08,533 the ushanka hat spy cam. 3 00:00:08,599 --> 00:00:11,299 - Oh. - It's good for the New York chill. 4 00:00:11,366 --> 00:00:12,828 Well, in that case, 5 00:00:12,948 --> 00:00:15,921 may I interest you in this nuclear-winter lantern? 6 00:00:16,037 --> 00:00:17,604 Oh! It generates vitamin "D." 7 00:00:17,670 --> 00:00:19,437 Always good to be prepared. 8 00:00:19,503 --> 00:00:20,704 I'll take it. 9 00:00:20,770 --> 00:00:21,917 Thank you so much. 10 00:00:22,037 --> 00:00:23,837 Please tell all of Byron's old friends. 11 00:00:23,904 --> 00:00:26,871 I need as many buyers for my sleight-of-hand-me-downs 12 00:00:26,937 --> 00:00:28,304 as I can possibly get. 13 00:00:28,370 --> 00:00:29,637 You know I will. Mwah! 14 00:00:29,704 --> 00:00:30,971 Thanks, dear. 15 00:00:31,037 --> 00:00:32,503 Send them? Yes, of course. 16 00:00:32,570 --> 00:00:33,570 Thank you. Bye, June. 17 00:00:33,637 --> 00:00:35,204 Bye, darling. See you at home. 18 00:00:35,271 --> 00:00:37,137 You know she doesn't actually need 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,837 a Russian-surplus spy-cam hat. 20 00:00:38,904 --> 00:00:40,137 She's a wonderful woman. 21 00:00:40,204 --> 00:00:42,604 Are you sure you want to sell everything, Moz? 22 00:00:42,670 --> 00:00:46,004 I mean, I know how much some of this stuff means to you. 23 00:00:46,071 --> 00:00:47,804 Well, can we sell our treasure? 24 00:00:47,871 --> 00:00:49,570 We know it's from Russian museums. 25 00:00:49,637 --> 00:00:51,171 It's not tainted. It'll sell quick. 26 00:00:51,238 --> 00:00:53,338 With the sub's manifest locked away at the D.C. bureau? 27 00:00:53,403 --> 00:00:54,770 You know we can't risk it. 28 00:00:54,837 --> 00:00:58,238 Well, then, yes, I'm gonna sell all of my treasures. 29 00:00:58,304 --> 00:00:59,403 Oh, come on. 30 00:00:59,470 --> 00:01:00,837 Is it really that dire, Oliver Twist? 31 00:01:00,904 --> 00:01:02,338 Oh, it's worse. 32 00:01:02,403 --> 00:01:04,437 Remember I told you about Mr. Jeffries? 33 00:01:04,503 --> 00:01:05,837 Yeah. 34 00:01:05,904 --> 00:01:08,171 Your old headmaster from the group home in Detroit. 35 00:01:08,238 --> 00:01:09,604 Yeah, well, they lost all their funding 36 00:01:09,670 --> 00:01:10,804 because of the economy in Detroit. 37 00:01:10,871 --> 00:01:12,204 I'm sorry, Moz. 38 00:01:12,271 --> 00:01:14,071 I sent an anonymous donation last month, 39 00:01:14,137 --> 00:01:15,737 but that's not gonna last very long. 40 00:01:15,804 --> 00:01:17,770 The orphanage is Mr. Jeffries' entire life. 41 00:01:17,837 --> 00:01:19,071 Those kids need him. 42 00:01:19,137 --> 00:01:22,171 All right, I will spread the word about the sale... 43 00:01:22,238 --> 00:01:24,171 And I'll buy the banana. 44 00:01:24,238 --> 00:01:25,804 Excellent choice. 45 00:01:32,004 --> 00:01:33,737 Guys, quiet down. 46 00:01:33,804 --> 00:01:35,104 Quiet down. Let's get through this. 47 00:01:35,171 --> 00:01:36,770 Blake, follow up with Bellevue 48 00:01:36,837 --> 00:01:38,804 about those fake insurance cards. 49 00:01:38,871 --> 00:01:41,104 Jones, stop texting. 50 00:01:41,171 --> 00:01:43,037 Put a smile on your face -- another IBF. 51 00:01:43,104 --> 00:01:44,304 I'm smiling. 52 00:01:44,370 --> 00:01:45,904 Diana, copyright infringement. 53 00:01:45,971 --> 00:01:47,537 Not another one. What was that? 54 00:01:47,604 --> 00:01:48,737 Yay, another one. 55 00:01:48,804 --> 00:01:49,837 That's what I thought I heard. 56 00:01:49,904 --> 00:01:51,004 Neal... Here. 57 00:01:51,071 --> 00:01:52,204 ...Help Diana if she needs it. 58 00:01:52,271 --> 00:01:54,570 All right, I saved the best for last. 59 00:01:54,637 --> 00:01:57,304 Organized crime is asking us to keep an eye out 60 00:01:57,370 --> 00:02:00,104 for any financial movement from the motor city. 61 00:02:00,171 --> 00:02:02,670 Apparently, the Detroit mob's in town. 62 00:02:02,737 --> 00:02:04,271 This guy, Frank de Luca, 63 00:02:04,338 --> 00:02:07,503 has been spotted poking around our local criminal hot spots. 64 00:02:07,570 --> 00:02:11,037 Organized crime thinks that he's looking for somebody. 65 00:02:11,104 --> 00:02:12,670 Do they know who? 66 00:02:12,737 --> 00:02:16,271 No, but last night, this numbers runner 67 00:02:16,338 --> 00:02:18,137 met with an unfortunate accident 68 00:02:18,204 --> 00:02:20,871 after somebody tried getting information out of him. 69 00:02:20,937 --> 00:02:23,437 O.C. suspects it was de Luca doing the asking. 70 00:02:23,503 --> 00:02:25,370 We got Al Capone on tax evasion. 71 00:02:25,437 --> 00:02:28,503 Maybe there's a financial angle that we can play de Luca. 72 00:02:28,570 --> 00:02:30,570 That's it. Meeting adjourned. 73 00:02:32,437 --> 00:02:35,104 Sounds like we've got an easy day. 74 00:02:35,171 --> 00:02:36,737 We do. Please don't complicate it. 75 00:02:36,804 --> 00:02:39,304 I would never. Can I take an early lunch? 76 00:02:39,370 --> 00:02:40,704 Sure. 77 00:02:43,770 --> 00:02:46,137 Something wrong, boss? 78 00:02:46,204 --> 00:02:48,037 Neal just complicated my day. 79 00:02:48,104 --> 00:02:51,470 Have organized crime get those files on the Detroit mob. 80 00:02:51,537 --> 00:02:52,746 You got it. 81 00:03:00,100 --> 00:03:02,516 Okay, you degenerates, listen up. 82 00:03:02,636 --> 00:03:04,640 There are great opportunities here. 83 00:03:04,881 --> 00:03:07,547 We've got ultrasonic stun-gun binoculars, 84 00:03:07,614 --> 00:03:10,948 cane swords, cattle prods, morning-star maces. 85 00:03:11,015 --> 00:03:12,348 This iron do anything? 86 00:03:12,414 --> 00:03:14,215 Oh, you ever need a multi-directional mike 87 00:03:14,282 --> 00:03:16,681 with optional tear-gas dispenser valve? 88 00:03:16,748 --> 00:03:17,814 No. 89 00:03:17,881 --> 00:03:19,547 Who's this little guy? 90 00:03:19,614 --> 00:03:21,848 Oh, no, no, no. No, it's not for sale. 91 00:03:21,915 --> 00:03:23,781 Can't have that. Here, uh, try this. 92 00:03:23,848 --> 00:03:25,348 No, don't eat this. Trust me. 93 00:03:25,414 --> 00:03:26,881 Moz, I need to talk to you. 94 00:03:26,948 --> 00:03:28,681 Not now, Neal. This is important. 95 00:03:28,748 --> 00:03:31,714 Did you talk to a numbers runner recently? 96 00:03:31,781 --> 00:03:33,781 Uh, yeah, Eddie Nine-Ball. Why? 97 00:03:33,848 --> 00:03:35,348 He's dead, Moz. 98 00:03:35,414 --> 00:03:38,948 Hey, listen up, New York underworld. 99 00:03:39,015 --> 00:03:42,447 I'm Frank de Luca Jr. from Detroit, 100 00:03:42,514 --> 00:03:43,981 and I'm here looking for a man 101 00:03:44,048 --> 00:03:46,714 who's known as "the Dentist of Detroit." 102 00:03:48,748 --> 00:03:50,981 So you think the Dentist is a myth, huh? 103 00:03:51,048 --> 00:03:53,981 No one man could do everything he's done. 104 00:03:54,048 --> 00:03:57,915 Well, I'm here to tell you -- the Dentist is real, 105 00:03:57,981 --> 00:03:59,315 and I have good reason to believe 106 00:03:59,382 --> 00:04:00,814 he's right here in New York City. 107 00:04:00,881 --> 00:04:04,981 And so, surely, one of you knows who the Dentist is. 108 00:04:07,714 --> 00:04:09,348 Okay. 109 00:04:09,414 --> 00:04:11,181 Please... 110 00:04:11,248 --> 00:04:13,481 Tell the Dentist that I'm making an appointment, 111 00:04:13,547 --> 00:04:16,181 and if he doesn't keep it... 112 00:04:19,481 --> 00:04:21,547 ...He can say goodbye to his friend. 113 00:04:32,348 --> 00:04:34,382 That's Mr. Jeffries. 114 00:04:34,447 --> 00:04:35,547 What's going on, Moz? 115 00:04:35,614 --> 00:04:37,022 Neal... 116 00:04:38,796 --> 00:04:40,710 I'm the Dentist of Detroit. 117 00:04:42,189 --> 00:04:53,249 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 118 00:05:03,875 --> 00:05:05,513 This everything from organized crime? 119 00:05:05,630 --> 00:05:06,830 Including a map of de Luca's 120 00:05:06,897 --> 00:05:08,329 suspected movements around the city. 121 00:05:08,396 --> 00:05:09,192 What do you know about him? 122 00:05:09,312 --> 00:05:11,396 De Luca Sr. was gunned down five months ago, 123 00:05:11,463 --> 00:05:13,530 leaving his son Frank to take over the family business. 124 00:05:13,596 --> 00:05:16,596 Leo Mazzera -- drives the car, scares the people. 125 00:05:16,663 --> 00:05:17,996 We got Caffrey's tracking data cued up. 126 00:05:18,062 --> 00:05:19,296 What did he do now? 127 00:05:19,363 --> 00:05:21,196 Took an early lunch. 128 00:05:21,263 --> 00:05:22,897 Yeah, remind me to stay on your good side. 129 00:05:22,962 --> 00:05:25,797 You notice him perk up when Peter mentioned the Detroit mob? 130 00:05:25,863 --> 00:05:27,763 Yeah, but we've been tracking Caffrey for seven years. 131 00:05:27,830 --> 00:05:29,929 He has no Detroit ties. But Mozzie does. 132 00:05:29,996 --> 00:05:33,830 Jones, overlay Neal's tracking data with de Luca's. 133 00:05:33,897 --> 00:05:35,196 De Luca's in red. 134 00:05:35,263 --> 00:05:36,363 Look at that -- 135 00:05:36,430 --> 00:05:38,929 Neal's movements, de Luca's movements. 136 00:05:38,996 --> 00:05:41,496 Looks like de Luca found who he was looking for. 137 00:05:42,962 --> 00:05:44,396 You're not meeting de Luca. 138 00:05:44,463 --> 00:05:45,830 I'm not going alone. 139 00:05:45,897 --> 00:05:49,196 I'll have this in the sky to scan the area's weak spots 140 00:05:49,263 --> 00:05:51,630 while you go to a higher-ground position 141 00:05:51,696 --> 00:05:53,563 with your laser -- Moz! 142 00:05:53,630 --> 00:05:55,163 Are you actively trying to die? 143 00:05:55,229 --> 00:05:56,596 You can't take on de Luca. 144 00:05:56,663 --> 00:05:59,163 Neal, I'm on a rescue mission! Mr. Jeffries is in trouble. 145 00:05:59,229 --> 00:06:00,929 Let's keep talking this through. 146 00:06:00,996 --> 00:06:02,363 How did de Luca find you? 147 00:06:02,430 --> 00:06:04,363 Well, he knew I was connected to the group home. 148 00:06:04,430 --> 00:06:05,897 He must have tracked my donation. 149 00:06:05,962 --> 00:06:07,096 Did you shore up your account? 150 00:06:07,163 --> 00:06:08,630 I had to transfer the cash immediately -- 151 00:06:08,696 --> 00:06:10,229 Only had time to dummy back one account, 152 00:06:10,296 --> 00:06:11,363 not my usual four. 153 00:06:11,430 --> 00:06:12,363 Mm-hmm. There you go. 154 00:06:14,296 --> 00:06:16,062 What are you doing? 155 00:06:16,129 --> 00:06:18,329 In case it's de Luca. 156 00:06:18,396 --> 00:06:19,830 I'm gonna stand behind you. 157 00:06:19,897 --> 00:06:22,496 That's wise. 158 00:06:22,563 --> 00:06:24,797 That looks remarkably like Peter. 159 00:06:24,863 --> 00:06:27,263 Hey, guys. What you doing? 160 00:06:27,329 --> 00:06:30,396 Oh, just being oppressed by the man -- the usual. 161 00:06:30,463 --> 00:06:33,296 Something for the crazy man who has everything? 162 00:06:33,363 --> 00:06:35,830 Oh, that's Sweet Darnell, my taste-tester. 163 00:06:35,897 --> 00:06:37,530 You can never be too careful. 164 00:06:37,596 --> 00:06:39,329 You in danger, Mozzie? 165 00:06:39,396 --> 00:06:41,296 I live in danger, Suit. 166 00:06:41,363 --> 00:06:43,563 This wouldn't have anything to do with Frank de Luca, would it? 167 00:06:45,296 --> 00:06:46,463 Come on, guys. 168 00:06:46,530 --> 00:06:48,029 Organized crime's been following de Luca. 169 00:06:48,096 --> 00:06:49,062 I know he was here. 170 00:06:51,062 --> 00:06:54,062 He's forcing a meet with Moz using an old friend as leverage. 171 00:06:54,129 --> 00:06:56,229 Neal. Why? What does he want with you? 172 00:06:56,296 --> 00:06:59,329 I-I'm a man of many secrets, but I am going to that meeting. 173 00:06:59,396 --> 00:07:01,863 Absolutely not. De Luca's dangerous. 174 00:07:01,929 --> 00:07:04,229 I-I'd like to see you try and stop me. 175 00:07:04,296 --> 00:07:06,962 Consider yourself a protected witness. 176 00:07:07,029 --> 00:07:08,563 You can't do this! Oh, I can. 177 00:07:08,630 --> 00:07:10,763 What does de Luca want with you? He wants -- 178 00:07:10,830 --> 00:07:12,263 Don't say it, Neal. 179 00:07:12,329 --> 00:07:13,530 De Luca wants Mozzie 180 00:07:13,596 --> 00:07:15,363 because he's the Dentist of Detroit. 181 00:07:15,430 --> 00:07:17,096 Neal! Et tu, Brute? 182 00:07:17,163 --> 00:07:18,229 Et tu?! 183 00:07:18,296 --> 00:07:20,129 I'm sorry. It's to keep you safe. 184 00:07:20,196 --> 00:07:21,830 Mozzie is the Dentist of Detroit? 185 00:07:21,897 --> 00:07:24,029 I know. I'm still trying to wrap my head around it. 186 00:07:24,096 --> 00:07:25,296 You know, I resent your judgment 187 00:07:25,363 --> 00:07:26,663 and your misguided misunderstanding 188 00:07:26,730 --> 00:07:28,430 of things you do not understand... 189 00:07:32,696 --> 00:07:36,029 Neal, the Dentist is linked to hundreds of crimes 190 00:07:36,096 --> 00:07:38,496 going over decades -- some really bad stuff. 191 00:07:38,563 --> 00:07:41,062 Mozzie's a lot of things, but he's not bad. 192 00:07:41,129 --> 00:07:42,396 Can you protect him? 193 00:07:42,463 --> 00:07:44,563 I can... 194 00:07:44,630 --> 00:07:46,596 But I can't ignore what he's done. 195 00:07:49,096 --> 00:07:50,463 Yeah, boss? 196 00:07:50,530 --> 00:07:52,329 Diana, get me everything you can find 197 00:07:52,396 --> 00:07:53,630 on the Dentist of Detroit. 198 00:07:53,696 --> 00:07:55,396 We've got our next case. 199 00:08:02,096 --> 00:08:03,363 Attica! 200 00:08:03,430 --> 00:08:04,563 Hunger strike! 201 00:08:04,630 --> 00:08:06,196 What's going on, Neal? Vow of silence! 202 00:08:06,263 --> 00:08:08,229 It's not what you think. He got on the bad side of the mob. 203 00:08:08,296 --> 00:08:10,329 I didn't know he did it as the Dentist. 204 00:08:10,396 --> 00:08:11,797 I didn't. 205 00:08:11,863 --> 00:08:13,897 He told me some of the story. Let him tell you, too. 206 00:08:13,962 --> 00:08:15,797 I know why the caged bird sings! 207 00:08:15,863 --> 00:08:19,329 How many suits do you have hiding out there? 208 00:08:19,396 --> 00:08:21,163 No. I ask the questions. 209 00:08:21,229 --> 00:08:22,363 Did you find Mr. Jeffries yet? 210 00:08:22,430 --> 00:08:24,797 Does he even hear me? Just... 211 00:08:24,863 --> 00:08:27,763 Detroit Police searched his home and office. 212 00:08:27,830 --> 00:08:29,596 They didn't find much, but his car is missing. 213 00:08:29,663 --> 00:08:30,897 It's a good thing, Moz. 214 00:08:30,962 --> 00:08:32,863 De Luca probably came around asking questions, 215 00:08:32,929 --> 00:08:34,163 and Mr. Jeffries fled. 216 00:08:34,229 --> 00:08:38,062 The Dentist of Detroit -- suspected mastermind 217 00:08:38,129 --> 00:08:40,897 in at least three major securities frauds. 218 00:08:40,962 --> 00:08:44,062 I've also got a litany of violent crimes -- 219 00:08:44,129 --> 00:08:47,263 assault, battery, aggravated assault, 220 00:08:47,329 --> 00:08:49,229 assault with intent to intimidate -- 221 00:08:49,296 --> 00:08:50,696 page after page of this stuff. 222 00:08:50,763 --> 00:08:52,630 Are you the Dentist? 223 00:08:54,029 --> 00:08:55,430 No comment. 224 00:08:55,496 --> 00:08:59,663 Neal's convinced me to hear you out 225 00:08:59,730 --> 00:09:01,563 so I can decide whether or not to book you. 226 00:09:01,630 --> 00:09:03,196 Talk to him, Moz -- 227 00:09:03,263 --> 00:09:05,296 If not to help yourself, then to help Jeffries. 228 00:09:05,363 --> 00:09:07,329 Just tell him the story. 229 00:09:09,163 --> 00:09:10,630 We talk about Jeffries first. 230 00:09:10,696 --> 00:09:12,430 Fine. 231 00:09:14,962 --> 00:09:16,229 Start talking. 232 00:09:18,797 --> 00:09:21,696 Detroit, 1969. 233 00:09:21,763 --> 00:09:24,696 We just put a man on the moon, gas was 35 cents, 234 00:09:24,763 --> 00:09:26,830 and I was orphaned. 235 00:09:32,229 --> 00:09:34,263 Hey, there, little man. 236 00:09:34,329 --> 00:09:36,463 Isaac Jeffries found me. 237 00:09:36,530 --> 00:09:37,897 Shh, shh, shh. 238 00:09:37,962 --> 00:09:41,029 It's okay. It's okay. 239 00:09:41,096 --> 00:09:42,430 Hey, there. 240 00:09:42,496 --> 00:09:43,962 You want your little friend? 241 00:09:44,029 --> 00:09:45,329 He was the best thing that ever happened to me. 242 00:09:45,396 --> 00:09:48,596 I see his name is Mozart, huh? 243 00:09:48,663 --> 00:09:50,430 Shh, shh, shh! 244 00:09:50,496 --> 00:09:51,897 You're gonna be okay. 245 00:09:54,496 --> 00:09:55,962 As you can imagine, 246 00:09:56,029 --> 00:09:58,596 growing up an orphan in 1970s Detroit 247 00:09:58,663 --> 00:10:00,962 wasn't all gumdrops and unicorns, 248 00:10:01,029 --> 00:10:03,596 especially for a small kid with thick glasses. 249 00:10:03,663 --> 00:10:04,830 Don't let him get it! 250 00:10:04,897 --> 00:10:06,229 Throw it in the mud! 251 00:10:10,696 --> 00:10:12,830 Look, his eye came off. 252 00:10:12,897 --> 00:10:15,163 Now he needs glasses like you. 253 00:10:15,229 --> 00:10:20,296 That bear was the only thing I had left of my real parents. 254 00:10:20,363 --> 00:10:22,563 You're having a hard time with the other kids, aren't you? 255 00:10:22,630 --> 00:10:23,996 Yeah. 256 00:10:24,062 --> 00:10:25,929 Well, they're intimidated 257 00:10:25,996 --> 00:10:28,696 'cause you're smarter, and they know it. 258 00:10:28,763 --> 00:10:31,996 "There is no knowledge that is not power." 259 00:10:32,062 --> 00:10:33,996 You know who said that? Unh-unh. 260 00:10:34,062 --> 00:10:36,830 Ralph Waldo Emerson. 261 00:10:36,897 --> 00:10:40,329 Now, you strive for knowledge, use what you learn, 262 00:10:40,396 --> 00:10:42,196 and you'll always stay ahead of them. 263 00:10:42,263 --> 00:10:43,797 Mr. Jeffries fixed it. 264 00:10:43,863 --> 00:10:46,363 He was the one person who looked out for me. 265 00:10:46,430 --> 00:10:49,463 There you are, good as new -- 266 00:10:49,530 --> 00:10:51,463 Well, maybe with a bit more character. 267 00:10:52,730 --> 00:10:55,096 Character defines personality, 268 00:10:55,163 --> 00:10:57,029 and in that department, 269 00:10:57,096 --> 00:10:58,761 your cup runneth over, little man. 270 00:11:00,563 --> 00:11:02,135 From that day on, 271 00:11:02,255 --> 00:11:05,929 I read everything I could get my hands on -- 272 00:11:05,996 --> 00:11:07,996 Emerson's "Self-Reliance," 273 00:11:08,062 --> 00:11:09,962 Thomas Pynchon's "V.," 274 00:11:10,029 --> 00:11:12,830 Erich Fromm's "Escape From Freedom," 275 00:11:12,897 --> 00:11:14,329 Du Picq's "Battle Studies." 276 00:11:14,396 --> 00:11:15,830 I took Jeffries' advice 277 00:11:15,897 --> 00:11:18,263 and used that knowledge to fight my own wars. 278 00:11:18,329 --> 00:11:20,630 Seriously, I don't have any money for you, Billy. 279 00:11:20,696 --> 00:11:22,096 Try Kenny Nussbaum. 280 00:11:22,163 --> 00:11:24,329 I saw him stealing a $20 out of locker 9. 281 00:11:24,396 --> 00:11:25,630 Oh, wait. 282 00:11:25,696 --> 00:11:28,229 Locker 9's yours, isn't it, Billy? 283 00:11:29,296 --> 00:11:30,496 Let go of my hair! 284 00:11:30,563 --> 00:11:31,897 Or you'll do what? 285 00:11:31,962 --> 00:11:34,696 Those with no eyes to read readily 286 00:11:34,763 --> 00:11:37,062 are doomed to the worst errors... 287 00:11:37,129 --> 00:11:39,263 To paraphrase Du Picq. 288 00:11:39,329 --> 00:11:41,263 I didn't take your money! 289 00:11:45,196 --> 00:11:47,129 Jeffries saved me. 290 00:11:47,196 --> 00:11:49,630 He gave me a life, and he told me how to live it. 291 00:11:49,696 --> 00:11:51,696 Do you have any idea where he might be? 292 00:11:51,763 --> 00:11:55,062 Well, we exchanged secret messages over the years, 293 00:11:55,129 --> 00:11:56,996 but... 294 00:11:57,062 --> 00:11:59,363 Wait, when they searched his house, 295 00:11:59,430 --> 00:12:01,096 did they find any stuffed animals? 296 00:12:01,163 --> 00:12:02,696 Yeah. 297 00:12:02,763 --> 00:12:04,929 Yeah, they, uh -- the cops thought it was odd 298 00:12:04,996 --> 00:12:07,163 until they realized he worked at a group home. 299 00:12:07,229 --> 00:12:09,563 Right here -- elephant, tiger, bear. 300 00:12:09,630 --> 00:12:10,596 The -- the bear! 301 00:12:10,663 --> 00:12:11,563 The bear is me. 302 00:12:11,630 --> 00:12:15,229 It was holding an apple. 303 00:12:15,296 --> 00:12:16,363 He's coming here to warn me. 304 00:12:17,530 --> 00:12:19,596 You're...sure about that? 305 00:12:19,663 --> 00:12:21,830 I think I am. 306 00:12:21,897 --> 00:12:23,163 The FBI will find Jeffries, 307 00:12:23,229 --> 00:12:24,830 and we'll put him under protection. 308 00:12:24,897 --> 00:12:26,062 What if they find him first? 309 00:12:26,129 --> 00:12:27,663 I have to go to de Luca's meeting. 310 00:12:27,730 --> 00:12:30,229 No, Mozzie, de Luca may have already killed one man. 311 00:12:30,296 --> 00:12:31,996 We don't want to add you to that list. 312 00:12:32,062 --> 00:12:33,663 They don't know what the Dentist looks like. 313 00:12:33,730 --> 00:12:34,763 I could go in Mozzie's place. 314 00:12:34,830 --> 00:12:36,062 Neal... 315 00:12:36,129 --> 00:12:38,396 You'll never pass as the Dentist. 316 00:12:38,463 --> 00:12:39,296 I could be his assistant. 317 00:12:39,363 --> 00:12:40,730 This isn't your fight. 318 00:12:40,797 --> 00:12:42,129 No, it's not. 319 00:12:42,196 --> 00:12:43,929 But you are my friend. 320 00:12:45,863 --> 00:12:47,730 Stay put. 321 00:12:54,329 --> 00:12:55,797 North sniper team set. 322 00:12:55,863 --> 00:12:57,396 Ground unit moving into position. 323 00:12:58,897 --> 00:13:00,396 South sniper team set. 324 00:13:00,463 --> 00:13:02,530 All right, snipers are in position. 325 00:13:02,596 --> 00:13:04,496 We have Jones standing by with S.W.A.T. 326 00:13:04,563 --> 00:13:06,430 You'll be transmitting through this. 327 00:13:06,496 --> 00:13:09,329 Any problems, Mozzie's waiting by the phone. 328 00:13:09,396 --> 00:13:11,263 Got it. Don't worry, Peter. 329 00:13:11,329 --> 00:13:13,496 I'll be watching from the car. 330 00:13:13,563 --> 00:13:14,996 All right. 331 00:13:25,897 --> 00:13:27,196 Mr. de Luca? 332 00:13:27,263 --> 00:13:29,196 We've got eyes on de Luca. 333 00:13:29,263 --> 00:13:32,630 You -- I remember you from the warehouse. 334 00:13:32,696 --> 00:13:34,897 You're too young to be the Dentist. 335 00:13:34,962 --> 00:13:37,296 I'm not the Dentist. I'm his lip man. 336 00:13:37,363 --> 00:13:38,730 Oh, you're his lip man. 337 00:13:38,797 --> 00:13:41,163 He's his lip man. 338 00:13:41,229 --> 00:13:43,029 Well, I do my own talking. 339 00:13:43,096 --> 00:13:44,962 And my message goes directly to the Dentist, 340 00:13:45,029 --> 00:13:46,363 not to some flunky, 341 00:13:46,430 --> 00:13:49,663 so no Dentist, no deal, all right? 342 00:13:49,730 --> 00:13:52,430 He's a no-show. Jeffries will be mortified. 343 00:13:52,496 --> 00:13:53,996 Hey, hey, all right, all right, all right. 344 00:13:54,062 --> 00:13:55,996 Hey. The Dentist is here. 345 00:13:57,996 --> 00:13:59,630 Neal, what are you doing? 346 00:13:59,696 --> 00:14:00,797 Where? 347 00:14:00,863 --> 00:14:03,196 Black sedan, north side of the street. 348 00:14:04,797 --> 00:14:06,363 Well, that could be anybody. 349 00:14:06,430 --> 00:14:07,463 I'll need some proof. 350 00:14:09,229 --> 00:14:10,463 Okay. 351 00:14:14,396 --> 00:14:15,863 Ask him a question. 352 00:14:20,163 --> 00:14:22,696 Diana, have Mozzie take over this call. 353 00:14:25,530 --> 00:14:27,129 The Dentist is in. 354 00:14:27,196 --> 00:14:29,129 Mr. de Luca has a question for you. 355 00:14:29,196 --> 00:14:31,396 Ask him... 356 00:14:33,062 --> 00:14:35,062 ...what's his favorite ice cream? 357 00:14:36,663 --> 00:14:37,929 Mr. de Luca would like to know, 358 00:14:37,996 --> 00:14:39,763 what is your favorite ice cream? 359 00:14:39,830 --> 00:14:40,897 Seriously? 360 00:14:42,563 --> 00:14:43,596 Bubble gum. 361 00:14:43,663 --> 00:14:45,996 Bubble gum. 362 00:14:52,530 --> 00:14:57,029 Dentist pulled a con -- a big one -- on my father. 363 00:14:57,096 --> 00:14:58,996 I want him to pull the same hustle 364 00:14:59,062 --> 00:15:00,863 on this guy here in New York 365 00:15:00,929 --> 00:15:02,430 who, uh, wasn't so friendly to me. 366 00:15:02,496 --> 00:15:04,396 Who's the mark? Patrick O'Leary. 367 00:15:04,463 --> 00:15:05,663 Irish mob. 368 00:15:05,730 --> 00:15:07,463 All the details are in there. 369 00:15:16,129 --> 00:15:17,830 De Luca thinks O'Leary's responsible 370 00:15:17,897 --> 00:15:19,229 for his father's death. 371 00:15:19,296 --> 00:15:20,830 Rule number one -- don't mess with the family. 372 00:15:20,897 --> 00:15:22,129 He came all the way here 373 00:15:22,196 --> 00:15:24,196 to put the Dentist in the middle of a mob war. 374 00:15:24,263 --> 00:15:26,296 Mozzie gets caught in the crossfire. 375 00:15:26,363 --> 00:15:28,363 Two birds, one stone. 376 00:15:28,430 --> 00:15:31,430 What sort of con did Mozzie pull to have de Luca so pissed? 377 00:15:31,496 --> 00:15:34,129 I don't know, but it involved stealing 500 grand 378 00:15:34,196 --> 00:15:35,396 from de Luca's dad. 379 00:15:35,463 --> 00:15:37,096 No wonder they've got it out for the Dentist. 380 00:15:37,163 --> 00:15:39,496 Who they think is you. 381 00:15:39,563 --> 00:15:41,296 What's that look? I don't like that look. 382 00:15:41,363 --> 00:15:43,029 De Luca wants the Dentist to run a con. 383 00:15:43,096 --> 00:15:44,363 If you go through with it... 384 00:15:44,430 --> 00:15:45,530 and put the cash in de Luca's hand, 385 00:15:45,596 --> 00:15:46,996 we got him on extortion. 386 00:15:47,062 --> 00:15:49,096 De Luca goes down, and Mozzie and Jeffries are free. 387 00:15:49,163 --> 00:15:50,863 That's why we pay you the big bucks... 388 00:15:51,996 --> 00:15:53,496 ...if we paid you. 389 00:15:53,563 --> 00:15:55,430 Think we can get Mozzie to tell us how he did it? 390 00:15:55,496 --> 00:15:57,263 You threaten him with a future of toilet wine, 391 00:15:57,329 --> 00:15:58,496 and he will sing like a canary. 392 00:15:59,513 --> 00:16:01,217 I can scare him pretty good. 393 00:16:04,057 --> 00:16:05,304 Before I tell you anything, 394 00:16:05,322 --> 00:16:06,825 I want complete immunity 395 00:16:06,890 --> 00:16:09,725 - and the truth behind DARPA's -- - No and no. 396 00:16:09,791 --> 00:16:12,892 You are still a suspect in a dozen other crimes. 397 00:16:13,012 --> 00:16:14,480 Start talking. 398 00:16:14,600 --> 00:16:15,957 Fine. 399 00:16:16,024 --> 00:16:17,758 But the statute of limitation 400 00:16:17,825 --> 00:16:20,507 protects crimes committed by a minor. 401 00:16:20,627 --> 00:16:23,172 Minor? How long ago did this happen? 402 00:16:24,658 --> 00:16:26,024 When I was 12. 403 00:16:26,091 --> 00:16:29,229 You were 12 when you stole 500 grand from the Detroit mob? 404 00:16:29,349 --> 00:16:30,330 Gifted child. 405 00:16:30,450 --> 00:16:32,524 There's your immunity. Talk. 406 00:16:34,930 --> 00:16:36,791 Look, when you're an orphan, 407 00:16:36,857 --> 00:16:39,424 a-a family is like your holy grail. 408 00:16:39,491 --> 00:16:43,391 Mr. Jeffries worked really hard to find me one, and he did, 409 00:16:43,458 --> 00:16:47,758 a wonderful urbane couple from sterling heights. 410 00:16:47,825 --> 00:16:50,358 They taught me about all the finest things in life -- 411 00:16:50,424 --> 00:16:52,725 music, art. 412 00:16:52,791 --> 00:16:54,957 They were quite decent... 413 00:16:57,157 --> 00:16:59,957 ...for people who wore suits. 414 00:17:01,857 --> 00:17:03,291 What went wrong? 415 00:17:03,358 --> 00:17:05,558 They had a son -- 416 00:17:05,624 --> 00:17:07,791 an only child. 417 00:17:07,857 --> 00:17:09,990 Their son -- he got jealous, 418 00:17:10,057 --> 00:17:12,591 so he stole a priceless family heirloom 419 00:17:12,658 --> 00:17:16,224 and pinned the crime on me, and I got scared... 420 00:17:16,291 --> 00:17:17,957 Ran away. 421 00:17:18,024 --> 00:17:21,057 I hit the streets. 422 00:17:21,124 --> 00:17:23,857 I got a job making book for a numbers guy. 423 00:17:23,924 --> 00:17:26,624 Before long, I knew the business better than he did. 424 00:17:26,691 --> 00:17:29,424 I'm tellin' you, Biggie, if we open a policy bank, 425 00:17:29,491 --> 00:17:31,825 we can centralize where runners report bets, 426 00:17:31,890 --> 00:17:34,957 we can hire more people, and we can triple our profits. 427 00:17:35,024 --> 00:17:37,257 Ah! Get lost, kid. 428 00:17:37,324 --> 00:17:40,658 Biggie? Seriously? 429 00:17:40,725 --> 00:17:43,324 Problem was, who's gonna trust a kid? 430 00:17:43,391 --> 00:17:45,257 Adults like to feel superior. 431 00:17:45,324 --> 00:17:47,825 They want to think they're smarter than everyone else. 432 00:17:47,890 --> 00:17:49,658 So I learned the art of the con. 433 00:17:51,491 --> 00:17:53,524 Dang, Bruno, six in a row! 434 00:17:53,591 --> 00:17:55,224 Sometimes I wish I worked for someone 435 00:17:55,291 --> 00:17:56,591 who knew what he was doing, 436 00:17:56,658 --> 00:17:58,324 someone with some brains, you know? 437 00:17:58,391 --> 00:17:59,291 Like you. 438 00:18:01,057 --> 00:18:04,291 Oh, Bruno, not the hair, man. 439 00:18:04,358 --> 00:18:05,791 You got yourself a patsy. 440 00:18:05,857 --> 00:18:07,725 You use what you learn. 441 00:18:07,791 --> 00:18:09,957 I talked Bruno into opening a back office 442 00:18:10,024 --> 00:18:11,257 in a betting parlor. 443 00:18:11,324 --> 00:18:13,391 He was the public face of the Dentist. 444 00:18:13,458 --> 00:18:15,291 I was the brains. 445 00:18:15,358 --> 00:18:16,825 Why "the Dentist"? 446 00:18:16,890 --> 00:18:18,124 I was 12. 447 00:18:18,191 --> 00:18:20,791 A Dentist was the scariest thing I could think of, 448 00:18:20,857 --> 00:18:22,558 and...it worked. 449 00:18:22,624 --> 00:18:24,758 Together, Bruno and I 450 00:18:24,825 --> 00:18:26,791 ran the biggest street lottery in town, 451 00:18:26,857 --> 00:18:29,791 had runners working for us all over the city. 452 00:18:29,857 --> 00:18:31,358 Whoa. 453 00:18:31,424 --> 00:18:34,424 The Dentist is busy. Come back later. 454 00:18:34,491 --> 00:18:37,157 People loved us... 455 00:18:37,224 --> 00:18:40,358 Except the ones who owed us money. 456 00:18:40,424 --> 00:18:42,725 That's when de Luca came in. 457 00:18:42,791 --> 00:18:45,057 He didn't like me cutting into his profits. 458 00:18:45,124 --> 00:18:47,224 Frankie Jr., stay by the car. 459 00:18:50,424 --> 00:18:53,358 De Luca caught wind of the Dentist, 460 00:18:53,424 --> 00:18:55,725 threatened Bruno into closing shop. 461 00:18:55,791 --> 00:18:58,924 What are you looking at? 462 00:18:58,990 --> 00:19:00,758 I wanted payback, 463 00:19:00,825 --> 00:19:03,191 so I got de Luca Sr. on a wire con. 464 00:19:03,257 --> 00:19:05,857 He went in for 500 large. 465 00:19:05,924 --> 00:19:07,957 How'd he find out you were the kid behind the curtain? 466 00:19:08,024 --> 00:19:09,791 Bruno sold me out. 467 00:19:09,857 --> 00:19:11,424 He told them I was the Dentist. 468 00:19:11,491 --> 00:19:14,558 I had to retire the moniker -- no more Dentist. 469 00:19:14,624 --> 00:19:17,358 I took the money, left for New York, 470 00:19:17,424 --> 00:19:19,358 and became a new person. 471 00:19:19,424 --> 00:19:21,191 All right, what about everything 472 00:19:21,257 --> 00:19:23,224 attributed to the Dentist since then? 473 00:19:23,291 --> 00:19:25,257 De Luca didn't want the world to know 474 00:19:25,324 --> 00:19:27,558 he'd been taken by a prepubescent grifter. 475 00:19:27,624 --> 00:19:29,591 He started the rumor that the Dentist was Superman. 476 00:19:29,658 --> 00:19:30,791 Yep. 477 00:19:30,857 --> 00:19:33,157 The Dentist became the perfect patsy 478 00:19:33,224 --> 00:19:35,491 for every criminal in the northeast. 479 00:19:35,558 --> 00:19:37,758 You're a living conspiracy theory. 480 00:19:37,825 --> 00:19:39,825 See? They do exist. 481 00:19:39,890 --> 00:19:41,624 Ohio turnpike clocked Jeffries' car 482 00:19:41,691 --> 00:19:43,124 running a toll a couple of hours ago. 483 00:19:43,191 --> 00:19:45,157 Mr. Jeffries would never run a toll. 484 00:19:45,224 --> 00:19:47,157 He's a very conscientious driver. 485 00:19:47,224 --> 00:19:49,257 Wait! That's another clue! 486 00:19:49,324 --> 00:19:50,890 Do they have a photo? 487 00:19:50,957 --> 00:19:53,458 It's on its way. 488 00:19:53,524 --> 00:19:55,458 Look, Mozzie's given us everything we need 489 00:19:55,524 --> 00:19:56,825 to run the con on O'Leary. 490 00:19:56,890 --> 00:19:57,924 What are you gonna do with him now? 491 00:19:59,491 --> 00:20:02,257 I'm gonna check and recheck every case in this file. 492 00:20:02,324 --> 00:20:03,725 Your story better hold up. 493 00:20:03,791 --> 00:20:04,725 It will. 494 00:20:04,791 --> 00:20:06,024 You're in danger, 495 00:20:06,091 --> 00:20:08,024 and you're a liability to us on the street. 496 00:20:08,091 --> 00:20:09,691 Jones, take him to a safe house. 497 00:20:09,758 --> 00:20:12,624 An FBI-monitored safe house? 498 00:20:12,691 --> 00:20:14,890 That's legalized torture! 499 00:20:14,957 --> 00:20:17,491 It's that, or I set you in lockdown until this is over. 500 00:20:17,558 --> 00:20:18,725 Ah, safe house it is. 501 00:20:18,791 --> 00:20:20,890 But -- but I have demands. 502 00:20:20,957 --> 00:20:24,658 My atopic eczema requires custom-made silk pajamas. 503 00:20:24,725 --> 00:20:28,091 Reading glasses, slippers, sleep machine -- all vital. 504 00:20:28,157 --> 00:20:29,791 Oh, and -- and I have soft gums, 505 00:20:29,857 --> 00:20:31,725 so I'll be needing my electronic toothbrush. 506 00:20:31,791 --> 00:20:33,424 Do we look like your errand boys? 507 00:20:33,491 --> 00:20:34,890 Fine. Then no complaints 508 00:20:34,957 --> 00:20:37,191 when I'm forced to sleep in the nude tonight. 509 00:20:38,524 --> 00:20:40,624 Make a list. I'll make a list. 510 00:20:44,157 --> 00:20:47,157 You're giving me a headache. 511 00:20:47,224 --> 00:20:49,224 This isn't exactly the Plaza of safe houses, is it? 512 00:20:49,291 --> 00:20:51,191 The mattress isn't hypoallergenic. 513 00:20:51,257 --> 00:20:53,524 I saw a dead mouse on the bathroom radiator. 514 00:20:53,591 --> 00:20:55,224 Ah, lucky bastard got out while he could. 515 00:20:56,658 --> 00:20:58,591 All right, here are the items you requested, Moz. 516 00:20:58,658 --> 00:21:00,224 Oh, great. Right here. 517 00:21:00,291 --> 00:21:02,458 Thanks. 518 00:21:02,524 --> 00:21:03,791 Oh, you touch anything, 519 00:21:03,857 --> 00:21:04,924 and you'll be hearing from my lawyer. 520 00:21:04,990 --> 00:21:06,624 You are your lawyer. Scared? 521 00:21:06,691 --> 00:21:08,057 Ooh. 522 00:21:08,124 --> 00:21:09,791 Got pictures of Jeffries at the toll. 523 00:21:09,857 --> 00:21:12,224 Oh, let me see that. 524 00:21:12,291 --> 00:21:13,825 Look what's on the dashboard. 525 00:21:13,890 --> 00:21:15,857 Yeah, a book, a CD. 526 00:21:15,924 --> 00:21:18,624 A particular book, a particular CD. 527 00:21:18,691 --> 00:21:19,990 "Escape From Freedom." 528 00:21:20,057 --> 00:21:21,224 A masterpiece. 529 00:21:21,291 --> 00:21:23,857 And the CD -- "La Femme." 530 00:21:23,924 --> 00:21:25,890 Freedom. Femme. 531 00:21:25,957 --> 00:21:27,725 Lady Liberty. Yes! 532 00:21:27,791 --> 00:21:29,524 He'll be going to the Statue of Liberty when he gets here. 533 00:21:32,524 --> 00:21:34,624 I-I guess it's worth checking out. 534 00:21:34,691 --> 00:21:36,291 You guess? 535 00:21:36,358 --> 00:21:38,491 You see what I have to put up with because of you? 536 00:21:38,558 --> 00:21:40,658 How long do I have to stay in this Stygian limbo? 537 00:21:40,725 --> 00:21:42,458 You won't be safe until we run the con 538 00:21:42,524 --> 00:21:43,957 and get de Luca in cuffs, okay? 539 00:21:44,024 --> 00:21:46,924 I beg of you, hurry, for the sake of my sanity. 540 00:21:46,990 --> 00:21:48,324 And mine. 541 00:21:54,224 --> 00:21:56,491 This is our mark -- Patrick O'Leary. 542 00:21:56,558 --> 00:21:58,524 Those of you from organized crime know him well. 543 00:21:58,591 --> 00:22:00,224 De Luca plans to scam O'Leary 544 00:22:00,291 --> 00:22:02,691 for half a mil in a wire con 545 00:22:02,758 --> 00:22:04,324 and pin it on the Dentist. 546 00:22:04,391 --> 00:22:06,257 This is our chance to take them both down 547 00:22:06,324 --> 00:22:07,758 and stop a mob war. 548 00:22:07,825 --> 00:22:10,791 De Luca is coercing the Dentist into running the con for him. 549 00:22:10,857 --> 00:22:12,091 Now, unfortunately, 550 00:22:12,157 --> 00:22:14,658 de Luca wants his guy present at the scam 551 00:22:14,725 --> 00:22:16,458 to make sure things are running smoothly. 552 00:22:16,524 --> 00:22:18,691 Which means we'll have to go through with the wire con 553 00:22:18,758 --> 00:22:20,591 if we're gonna put the cash in de Luca's hands. 554 00:22:20,658 --> 00:22:22,691 I'll need a half dozen flat screens, 555 00:22:22,758 --> 00:22:23,725 professional satellite equipment, 556 00:22:23,791 --> 00:22:25,157 and video-delaying software. 557 00:22:25,224 --> 00:22:28,024 We're gonna build a betting site to rival the competition. 558 00:22:28,091 --> 00:22:29,224 How do we get O'Leary there? 559 00:22:29,291 --> 00:22:30,658 Eliminate the competition. 560 00:22:37,558 --> 00:22:39,057 Come on, guys. 561 00:22:39,124 --> 00:22:40,990 Enjoy your ride downtown, gentlemen. 562 00:22:43,091 --> 00:22:46,057 What's this -- some kind of bust? 563 00:22:46,124 --> 00:22:48,424 Illegal off-track betting. Site's closed. 564 00:22:48,491 --> 00:22:50,391 Anonymous tip was called in. 565 00:22:50,458 --> 00:22:51,491 You a customer? 566 00:22:51,558 --> 00:22:53,658 Innocent bystander. 567 00:22:53,725 --> 00:22:55,291 Besides, your car looks filled up. 568 00:22:55,358 --> 00:22:56,957 We can make some room. 569 00:22:57,024 --> 00:22:58,658 It can tow up to 5,000 pounds. 570 00:23:00,391 --> 00:23:02,291 Come on, big fella. Watch your head. 571 00:23:07,524 --> 00:23:10,391 Sorry to hear about your place, O'Leary. 572 00:23:12,624 --> 00:23:14,057 If you need something new... 573 00:23:17,458 --> 00:23:19,857 You're the rat who probably called the feds. 574 00:23:19,924 --> 00:23:21,324 That would be my boss. 575 00:23:21,391 --> 00:23:23,725 He's trying to drive business his way. 576 00:23:23,791 --> 00:23:26,825 Those were my friends. Tell your boss he'll be sorry. 577 00:23:26,890 --> 00:23:28,924 Sure thing... 578 00:23:28,990 --> 00:23:31,558 Or I could help you send a stronger message. 579 00:23:33,524 --> 00:23:34,791 What does that mean? 580 00:23:34,890 --> 00:23:37,558 My boss has me picking up strays on the sidewalk 581 00:23:37,624 --> 00:23:39,124 like a bench advertisement. 582 00:23:39,191 --> 00:23:40,624 We have our differences. 583 00:23:40,691 --> 00:23:42,624 So you're on the outs with your boss. What do I care? 584 00:23:42,691 --> 00:23:44,124 Because I can help you take him down. 585 00:23:44,191 --> 00:23:45,857 Who are you? 586 00:23:45,924 --> 00:23:48,890 A lip man trying to move up in the world. 587 00:23:51,758 --> 00:23:53,257 How 'bout we take this conversation 588 00:23:53,324 --> 00:23:54,558 somewhere a little more private? 589 00:24:02,257 --> 00:24:04,458 I still can't believe you've got Mozzie 590 00:24:04,524 --> 00:24:06,524 in an FBI-monitored hotel. 591 00:24:06,591 --> 00:24:08,057 We call it a safe house, 592 00:24:08,124 --> 00:24:10,358 and Diana's headed there for company. 593 00:24:10,424 --> 00:24:11,825 Ooh, muffins. 594 00:24:11,890 --> 00:24:13,324 Ah, ah, no. These are for Mozzie. 595 00:24:13,391 --> 00:24:15,491 Oh, seriously? You really feel that bad for him? 596 00:24:15,558 --> 00:24:17,591 Him, Diana cooped up together in that room... 597 00:24:17,658 --> 00:24:18,890 You're amused by all this. 598 00:24:18,957 --> 00:24:20,957 You just want to go there on your own, don't you? 599 00:24:21,024 --> 00:24:22,324 Yeah. Can you blame me? 600 00:24:22,391 --> 00:24:24,857 No. But you'll need permission from the head agent 601 00:24:24,924 --> 00:24:26,157 if you want to see him. 602 00:24:26,224 --> 00:24:27,857 Oh, really? Mm-hmm. 603 00:24:27,924 --> 00:24:28,791 Mm. 604 00:24:30,725 --> 00:24:32,591 Please? 605 00:24:32,658 --> 00:24:34,424 Permission granted. Thank you. 606 00:24:34,491 --> 00:24:35,591 Mm. 607 00:24:35,658 --> 00:24:37,091 All right, now, on a serious note, 608 00:24:37,157 --> 00:24:38,990 this case that you're doing with Neal -- is it dangerous? 609 00:24:39,057 --> 00:24:40,758 No, it's more fun than dangerous. 610 00:24:40,825 --> 00:24:42,358 You saw "The Sting," right? 611 00:24:42,424 --> 00:24:44,524 Yeah, something to do with horses and betting. 612 00:24:44,591 --> 00:24:47,091 - Mm-hmm. - If the mob's involved, how could it not be dangerous? 613 00:24:47,157 --> 00:24:48,491 Uh... 614 00:24:48,558 --> 00:24:50,658 Door's open, Neal. 615 00:24:53,725 --> 00:24:55,458 Hey. Hey. Hey! 616 00:24:55,524 --> 00:24:57,324 Who knew the ball and chain cleaned up so nice? 617 00:24:57,391 --> 00:24:58,957 Ah, you don't look so bad yourself. 618 00:24:59,024 --> 00:25:00,558 So, who's Newman and who's Redford? 619 00:25:00,624 --> 00:25:01,825 I'm Newman. He's Redford. 620 00:25:01,890 --> 00:25:03,291 Did you talk to de Luca? 621 00:25:03,358 --> 00:25:05,558 Yeah, he's dropping Leo at the parlor in an hour. 622 00:25:05,624 --> 00:25:07,558 We should go. Oh, wait. Before you go, hold on. 623 00:25:07,624 --> 00:25:08,791 I got to get this. 624 00:25:08,857 --> 00:25:10,890 All right, prom picture. 625 00:25:10,957 --> 00:25:11,990 Say "cheese." 626 00:25:12,057 --> 00:25:13,091 Cheese. 627 00:25:13,157 --> 00:25:15,024 Beautiful. Be safe, please. 628 00:25:15,091 --> 00:25:16,591 We will. 629 00:25:19,391 --> 00:25:20,791 What do you say, Newman? 630 00:25:20,857 --> 00:25:23,424 You ready to scam half a million dollars for the Detroit mob? 631 00:25:23,491 --> 00:25:24,890 Let's go, kid. 632 00:25:40,495 --> 00:25:41,733 Not a bad setup. 633 00:25:41,994 --> 00:25:43,460 Glad you like it. 634 00:25:43,526 --> 00:25:45,198 Building it was like pulling teeth. 635 00:25:45,318 --> 00:25:46,693 Dentist humor. 636 00:25:46,760 --> 00:25:49,159 You're enjoying yourself. Yeah. 637 00:25:49,226 --> 00:25:51,627 Looks like we got company. 638 00:25:51,693 --> 00:25:53,326 There's de Luca's guy. 639 00:25:53,393 --> 00:25:54,526 All right, I'm on it. 640 00:25:58,727 --> 00:26:00,159 Looks like the kind of place 641 00:26:00,226 --> 00:26:01,493 someone could lose a lot of money. Mm-hmm. 642 00:26:01,560 --> 00:26:03,094 O'Leary close? 643 00:26:03,159 --> 00:26:05,094 Yeah, our guys clocked him leaving his office 10 minutes ago. 644 00:26:05,159 --> 00:26:06,393 Well, by the time he gets here, 645 00:26:06,460 --> 00:26:08,293 there's gonna be five races left on the card. 646 00:26:08,360 --> 00:26:09,727 That's five chances to get the money. 647 00:26:09,793 --> 00:26:10,893 Can you do it? 648 00:26:10,960 --> 00:26:12,393 Yeah. 649 00:26:14,027 --> 00:26:16,593 You know, you could have at least baked a file into these. 650 00:26:16,660 --> 00:26:17,860 Oh, please. 651 00:26:17,927 --> 00:26:19,126 I don't think they have love seats in the joint. 652 00:26:19,193 --> 00:26:20,760 Oh, the joint? 653 00:26:20,827 --> 00:26:23,094 Oh, do you know your way around the big house, do you? 654 00:26:23,159 --> 00:26:26,027 I may have spent some time in jail once... 655 00:26:26,094 --> 00:26:27,293 Or twice. 656 00:26:27,360 --> 00:26:28,793 A repeat offender? 657 00:26:28,860 --> 00:26:31,293 The first time, I got caught with a fake I.D. 658 00:26:31,360 --> 00:26:32,760 "Allegedly." Never confirm. 659 00:26:32,827 --> 00:26:34,360 Right. And the second time? 660 00:26:34,426 --> 00:26:38,293 Second time, I allegedly streaked across campus. 661 00:26:38,360 --> 00:26:40,027 Mrs. Suit! 662 00:26:40,094 --> 00:26:41,827 Well, it was college. I lost a bet. 663 00:26:41,893 --> 00:26:43,426 Does the husband know about this? 664 00:26:43,493 --> 00:26:45,060 He might know about one of them. 665 00:26:45,126 --> 00:26:46,693 I'll let you guess which one he knows. 666 00:26:48,094 --> 00:26:49,426 All right, so, tell me... 667 00:26:49,493 --> 00:26:51,660 About these de Lucas that my husband's meeting with, huh? 668 00:26:51,727 --> 00:26:52,860 He's a killer. 669 00:26:52,927 --> 00:26:54,893 I-I was 12, and I can only imagine 670 00:26:54,960 --> 00:26:56,860 what they would have done to me, given the chance. 671 00:26:56,927 --> 00:27:00,360 That's why I left Detroit and changed my name. 672 00:27:00,426 --> 00:27:01,627 Oh. 673 00:27:01,693 --> 00:27:03,627 Um...Gin. 674 00:27:03,693 --> 00:27:05,960 So, you just kept running from the de Lucas? 675 00:27:06,027 --> 00:27:07,860 I mean, have you thought about confronting them? 676 00:27:07,927 --> 00:27:10,159 Putting an end to this whole feud for good? 677 00:27:10,226 --> 00:27:11,326 Yeah. 678 00:27:11,393 --> 00:27:13,426 I hadn't. 679 00:27:13,493 --> 00:27:15,593 But now they're threatening people I care about. 680 00:27:15,660 --> 00:27:17,793 If anyone should be taking a bullet from de Luca, 681 00:27:17,860 --> 00:27:18,994 it should be me. 682 00:27:22,226 --> 00:27:23,460 I miss anything? 683 00:27:23,526 --> 00:27:25,193 He set the bed on fire? 684 00:27:25,259 --> 00:27:27,326 No, no. He behaved. 685 00:27:27,393 --> 00:27:28,593 Mm. 686 00:27:28,660 --> 00:27:31,259 I'm gonna -- I'm gonna get going. 687 00:27:31,326 --> 00:27:33,660 Elizabeth, um... 688 00:27:33,727 --> 00:27:36,393 Peter will be fine. 689 00:27:36,460 --> 00:27:39,560 Yeah, I know he will. 690 00:27:39,627 --> 00:27:41,360 Bye. I'll call you. 691 00:27:44,893 --> 00:27:47,460 I need some fresh melon. 692 00:27:51,960 --> 00:27:54,460 Mr. O'Leary, delighted to have you. 693 00:27:54,526 --> 00:27:55,960 My regular place was shut down. 694 00:27:56,027 --> 00:27:57,159 Shame. 695 00:27:57,226 --> 00:28:00,126 We'll need to check your briefcase. 696 00:28:09,426 --> 00:28:11,193 My associate will show you around. 697 00:28:11,259 --> 00:28:14,693 Have a good time. 698 00:28:14,760 --> 00:28:16,493 So, walk me through this. 699 00:28:16,560 --> 00:28:18,960 I installed a worm on the central computer 700 00:28:19,027 --> 00:28:20,426 that delays every feed. 701 00:28:20,493 --> 00:28:22,560 We'll get the race results three minutes before my boss, 702 00:28:22,627 --> 00:28:25,027 giving us a small window to place the bet. 703 00:28:27,060 --> 00:28:28,827 He's bound to realize the feed's delayed. 704 00:28:28,893 --> 00:28:31,360 Yeah, which is why we have to hit it hard and fast if we're gonna do this. 705 00:28:33,027 --> 00:28:36,193 Desktop Dan's about to make a break in the final furlong. 706 00:28:36,259 --> 00:28:38,360 It's Turncoat Jenny in the lead, 707 00:28:38,426 --> 00:28:40,860 with Jackboot Bob hot on the heels of Desktop Dan. 708 00:28:40,927 --> 00:28:43,159 And Desktop Dan's making a break on the inside! 709 00:28:43,226 --> 00:28:44,293 Turncoat Jenny still out front, 710 00:28:44,360 --> 00:28:46,226 but here comes Desktop Dan. 711 00:28:46,293 --> 00:28:48,326 They're one, two. Now neck and neck. 712 00:28:48,393 --> 00:28:50,994 And it's Desktop Dan for the win! 713 00:28:52,493 --> 00:28:53,660 Second place goes to Turncoat Jenny... 714 00:28:53,727 --> 00:28:55,927 The hatchet to win at Finger Lakes 715 00:28:55,994 --> 00:28:58,094 with Poinseddia coming in second. 716 00:28:58,159 --> 00:29:01,126 A straight exacta bet of 20 G's will net you $600,000. 717 00:29:01,193 --> 00:29:03,426 Five races left and counting. Are you in? 718 00:29:11,426 --> 00:29:15,426 Finger Lakes, seventh race, straight exacta. 719 00:29:15,493 --> 00:29:18,460 Hatchet to win, Poinseddia is second. 720 00:29:18,526 --> 00:29:19,593 Wager... 721 00:29:21,994 --> 00:29:25,593 $5,000 wager. 722 00:29:29,960 --> 00:29:32,027 All bets are closed. 723 00:29:39,627 --> 00:29:41,526 5 grand's the minimum bet. 724 00:29:41,593 --> 00:29:43,893 You got a lot more than that on you. 725 00:29:43,960 --> 00:29:46,493 Slow and steady wins the race, right, boyo? 726 00:29:48,994 --> 00:29:51,460 And they're off! 727 00:29:57,159 --> 00:29:58,593 Any word on Mr. Jeffries? 728 00:29:58,660 --> 00:30:00,693 We've got agents continually checking 729 00:30:00,760 --> 00:30:02,660 the Liberty ferry -- nothing so far. 730 00:30:02,727 --> 00:30:05,560 My melon's late. 731 00:30:05,627 --> 00:30:07,094 Yeah, well, we've got better things to do 732 00:30:07,193 --> 00:30:08,660 than worry about your scheduled feeding. 733 00:30:08,727 --> 00:30:10,360 I need my afternoon respite. 734 00:30:10,426 --> 00:30:12,094 I can't sleep without partaking of melon. 735 00:30:12,159 --> 00:30:14,094 Then you can't sleep. 736 00:30:14,159 --> 00:30:15,293 Please let that be your melon. 737 00:30:16,860 --> 00:30:18,126 Hey. Hey. 738 00:30:18,193 --> 00:30:19,693 Sorry I'm late. 739 00:30:19,760 --> 00:30:21,293 The first two places I went were out of cantaloupe, so... 740 00:30:21,360 --> 00:30:22,994 For the love of God, I need a coffee. 741 00:30:23,060 --> 00:30:25,460 You're on watch. You got this? Yes, ma'am. 742 00:30:25,526 --> 00:30:27,460 Behave. 743 00:30:27,526 --> 00:30:30,393 Of course, mein Kommandant. 744 00:30:33,060 --> 00:30:34,393 It's time for my nap. 745 00:30:47,593 --> 00:30:49,727 The, uh, mating call of the beluga whale -- 746 00:30:49,793 --> 00:30:52,493 helps put me into a deep R.E.M. sleep. 747 00:30:52,560 --> 00:30:54,994 Thanks for the update. 748 00:31:42,760 --> 00:31:44,060 Here I come, Peter. 749 00:31:44,126 --> 00:31:46,226 Wish me luck, melon me. 750 00:31:53,909 --> 00:31:57,075 It has been a long time since I had a clandestine meeting. 751 00:31:57,142 --> 00:31:59,975 Here are the things that you've asked for. 752 00:32:00,042 --> 00:32:02,066 You are a beacon in a storm, June. 753 00:32:02,112 --> 00:32:04,446 You bet your ass. How did you escape? 754 00:32:04,513 --> 00:32:08,246 Let's just say I used my head -- Well, a version of my head. 755 00:32:08,313 --> 00:32:10,980 I think I bought enough time to get a jump start on them. 756 00:32:11,047 --> 00:32:12,846 Okay. All right, yes. I'll see you, darling. 757 00:32:21,146 --> 00:32:22,880 I'm still reposing, fed. 758 00:32:23,290 --> 00:32:24,912 He even sleeps annoying. 759 00:32:28,713 --> 00:32:31,128 And it's Raincloud Jim by 3 1/2 lengths, 760 00:32:31,248 --> 00:32:35,146 followed by my ex-best friend and Goldhoarder's folly! 761 00:32:36,980 --> 00:32:38,112 Four in a row. 762 00:32:38,179 --> 00:32:40,279 Must be the luck of the Irish. 763 00:32:40,346 --> 00:32:43,192 Must be. I think I'll put another $5,000 down. 764 00:32:45,146 --> 00:32:47,079 O'Leary's still betting the minimum. 765 00:32:47,146 --> 00:32:49,013 Can you blame the guy? He's cautious. 766 00:32:49,079 --> 00:32:51,646 Mm. Mm. 767 00:32:56,379 --> 00:32:57,813 One race left. 768 00:32:57,880 --> 00:33:01,246 If O'Leary doesn't bet big, the FBI's out 100 grand, 769 00:33:01,313 --> 00:33:02,780 de Luca won't be happy... 770 00:33:02,846 --> 00:33:04,479 And Mozzie will never be safe. 771 00:33:06,246 --> 00:33:08,279 I'll talk to O'Leary, see if I can -- You're fired. 772 00:33:08,346 --> 00:33:10,179 What? Publicly... 773 00:33:10,246 --> 00:33:11,947 By me, right now. 774 00:33:13,546 --> 00:33:15,279 Look, I-I don't know 775 00:33:15,346 --> 00:33:17,746 who is stealing the money from the registers, but it's not me. 776 00:33:17,813 --> 00:33:18,780 No, it is you. It is you! 777 00:33:18,846 --> 00:33:20,246 You know what?! 778 00:33:20,313 --> 00:33:22,846 Come here! Okay? Hey! 779 00:33:22,913 --> 00:33:25,646 You were trouble ever since you came to work for me 780 00:33:25,713 --> 00:33:29,446 with your glossy smile and those annoying little hats. 781 00:33:29,513 --> 00:33:30,813 You love my hats. 782 00:33:30,880 --> 00:33:32,079 The hell I did! 783 00:33:32,146 --> 00:33:33,379 All right, you're insubordinate, 784 00:33:33,446 --> 00:33:34,813 you never do what I tell you to do, 785 00:33:34,880 --> 00:33:37,047 and every time I turn my back, 786 00:33:37,112 --> 00:33:39,680 you're off doing who-knows-what with God-knows-who! 787 00:33:42,546 --> 00:33:43,980 I'm sorry, folks. I'm sorry. 788 00:33:44,047 --> 00:33:45,746 You know, you ungrateful bastard. 789 00:33:45,813 --> 00:33:47,846 I have had your back since day one, 790 00:33:47,913 --> 00:33:49,813 and anytime anything goes wrong, 791 00:33:49,880 --> 00:33:51,580 I'm the first person you blame! 792 00:33:51,646 --> 00:33:52,880 'Cause you're a con! 793 00:33:52,947 --> 00:33:55,846 It's who you are, and it's all you'll ever be. 794 00:33:55,913 --> 00:33:57,947 No, no, no, no. Hey, hey. 795 00:33:58,013 --> 00:34:00,047 You're fired! Get out of my sight! 796 00:34:00,112 --> 00:34:01,346 You know what? With pleasure. Good. 797 00:34:01,413 --> 00:34:03,346 And the next time your hot wife gets lonely... 798 00:34:04,646 --> 00:34:06,580 ...tell her to call me. 799 00:34:08,146 --> 00:34:09,613 You know my number. Whoa. Whoa, whoa, whoa. 800 00:34:09,680 --> 00:34:11,146 That's it? You're just gonna walk out? 801 00:34:11,212 --> 00:34:13,379 What the hell was that? Watch. 802 00:34:13,446 --> 00:34:14,546 You heard the guy. I'm done here. 803 00:34:14,613 --> 00:34:15,780 There's one race left. 804 00:34:15,846 --> 00:34:17,079 I can't take this guy down without you. 805 00:34:17,146 --> 00:34:19,646 You can't take this guy down with a minimum bet. 806 00:34:19,713 --> 00:34:21,346 All right, all right, I'm all-in. 807 00:34:21,413 --> 00:34:22,513 It's too late. 808 00:34:22,580 --> 00:34:25,079 I cut you in 30%. 809 00:34:29,047 --> 00:34:31,013 All right. 810 00:34:31,079 --> 00:34:33,346 Saratoga, ninth race. 811 00:34:33,413 --> 00:34:35,212 $800,000 -- Soverow's Shame to win. 812 00:34:35,279 --> 00:34:36,580 Yes, sir. 813 00:34:52,112 --> 00:34:53,346 ♪ Thug life ♪ 814 00:34:53,413 --> 00:34:55,112 ♪ bitch life, ho life ♪ 815 00:34:55,179 --> 00:34:56,947 ♪ tell me now, which one of you living a straight li-- ♪ 816 00:34:58,580 --> 00:35:00,580 Hey, I'm sleeping in here! 817 00:35:00,646 --> 00:35:02,279 ♪ Thug life ♪ 818 00:35:02,346 --> 00:35:03,880 ♪ bitch life, ho life ♪ 819 00:35:03,947 --> 00:35:06,212 Um, agent Berrigan? 820 00:35:09,613 --> 00:35:11,112 Damn it, Mozzie! 821 00:35:17,813 --> 00:35:19,246 Hey, Diana. Everything okay? 822 00:35:19,313 --> 00:35:21,446 Mozzie pulled a Ferris Bueller. He's out? 823 00:35:21,513 --> 00:35:22,746 Yeah, that's not the worst of it. 824 00:35:25,646 --> 00:35:27,179 Soverow's Shame in the lead, 825 00:35:27,246 --> 00:35:29,780 but coming up on the outside is Amazon Eddie! 826 00:35:29,846 --> 00:35:32,813 Amazon Eddie moves into the lead! 827 00:35:32,880 --> 00:35:35,112 Now might be a good time to slip out. 828 00:35:35,179 --> 00:35:36,680 Tell de Luca I'm ready. 829 00:35:36,746 --> 00:35:38,780 Nice work. He'll be expecting you. 830 00:35:38,846 --> 00:35:41,112 Now two lengths! 831 00:35:41,179 --> 00:35:42,813 Soverow's Shame trying her best to make up ground, 832 00:35:42,880 --> 00:35:44,246 but it's too little too late. 833 00:35:44,313 --> 00:35:45,313 It's Amazon Eddie for the win! 834 00:35:45,379 --> 00:35:46,780 No! 835 00:35:46,846 --> 00:35:48,880 I was set up. 836 00:35:48,947 --> 00:35:51,079 This whole damn thing was a setup. 837 00:35:51,146 --> 00:35:52,379 You did this. What? 838 00:35:52,446 --> 00:35:53,880 Hey, is there a problem? There's a problem. 839 00:35:53,947 --> 00:35:56,146 He had his guy lure me here to get my money with a delay. 840 00:35:56,212 --> 00:35:57,179 I don't know what you're talking about. 841 00:35:57,246 --> 00:35:58,646 You're damn straight you do. 842 00:35:58,713 --> 00:35:59,813 You know who I am, 843 00:35:59,880 --> 00:36:01,713 and you know what I'm capable of, okay? 844 00:36:01,780 --> 00:36:03,112 So you tell your associate -- 845 00:36:03,179 --> 00:36:06,013 My associate is a con artist, which is why I fired him. 846 00:36:06,079 --> 00:36:08,346 So listen -- I don't want to cause another scene here. 847 00:36:08,413 --> 00:36:11,279 So how about I just give you the money that you came in with, 848 00:36:11,346 --> 00:36:13,379 you walk out of here, and we'll call it even? 849 00:36:22,212 --> 00:36:24,513 Hey. You get O'Leary calmed down? 850 00:36:24,580 --> 00:36:25,913 He went for it. 851 00:36:25,980 --> 00:36:28,013 Jones is escorting him and his money out back. 852 00:36:28,079 --> 00:36:29,279 That's one problem down. 853 00:36:29,346 --> 00:36:31,179 We have another problem? Yeah. 854 00:36:48,413 --> 00:36:50,112 I got your text. 855 00:36:50,179 --> 00:36:52,513 You'd better have a damn good reason for changing the meet. 856 00:36:52,580 --> 00:36:55,913 As my moniker suggests, I'm a big fan of bridgework. 857 00:36:55,980 --> 00:36:57,980 I don't have time for games. Give me O'Leary's money. 858 00:37:01,813 --> 00:37:03,313 Frank de Luca Jr. 859 00:37:03,379 --> 00:37:04,780 We meet again. Long time, Frankie. 860 00:37:04,846 --> 00:37:06,112 Who the hell are you? 861 00:37:06,179 --> 00:37:09,580 I'm the man your father spent 30 years looking for. 862 00:37:11,513 --> 00:37:14,079 I'm the real Dentist of Detroit. 863 00:37:18,362 --> 00:37:19,928 S.W.A.T.'s still five minutes away. 864 00:37:19,995 --> 00:37:22,546 I want a perimeter around the bridge. 865 00:37:22,666 --> 00:37:24,129 What the hell was Mozzie thinking? 866 00:37:24,195 --> 00:37:25,129 No clue. 867 00:37:26,529 --> 00:37:28,462 All right, so the guy from the meeting a couple of days -- 868 00:37:28,529 --> 00:37:29,596 Works for me. 869 00:37:29,662 --> 00:37:31,696 I'm the man who scammed your father. 870 00:37:31,763 --> 00:37:33,796 No myth -- the legend of Detroit. Guys, guys. 871 00:37:33,863 --> 00:37:36,208 It ends here, today, on this street. 872 00:37:36,328 --> 00:37:38,195 Seriously, who the hell are you? 873 00:37:38,262 --> 00:37:39,629 1981, Brush Park. 874 00:37:39,696 --> 00:37:42,596 You knocked my bubble-gum ice-cream cone onto the ground. 875 00:37:42,662 --> 00:37:45,028 Really? That was you? 876 00:37:45,095 --> 00:37:46,962 You made a fool of my father? 877 00:37:47,028 --> 00:37:48,962 And your father had a thing for blood feuds, 878 00:37:49,028 --> 00:37:51,028 and he ended up six feet under because of it. 879 00:37:51,095 --> 00:37:53,095 Yet here you are, doing the exact same thing. 880 00:37:53,162 --> 00:37:55,062 I thought you wanted to be your own man, Junior. 881 00:37:56,462 --> 00:37:57,763 Can't make out a weapon on de Luca. 882 00:37:57,829 --> 00:37:59,062 Should we move in? 883 00:37:59,129 --> 00:38:00,662 We've got nothing on him 884 00:38:00,729 --> 00:38:02,995 unless de Luca picks up that briefcase. 885 00:38:03,062 --> 00:38:05,028 That O'Leary's cash? Yeah. 886 00:38:05,095 --> 00:38:07,362 But we both know this isn't about the money. 887 00:38:07,429 --> 00:38:10,262 This is about taking me down, only it didn't work. 888 00:38:10,329 --> 00:38:12,162 Well, I can take care of that right now. 889 00:38:12,229 --> 00:38:13,596 Yeah, you could. 890 00:38:13,662 --> 00:38:15,895 Come on, Moz. Give it to him. 891 00:38:15,962 --> 00:38:17,863 And then my people could go after you, 892 00:38:17,928 --> 00:38:19,829 and your people could come after mine. 893 00:38:19,895 --> 00:38:21,095 You see where this is going? 894 00:38:22,662 --> 00:38:24,729 What the hell is Mozzie doing? 895 00:38:24,796 --> 00:38:26,295 Fighting his own war. 896 00:38:26,362 --> 00:38:27,396 We can end this. 897 00:38:27,462 --> 00:38:29,095 You could just walk away, 898 00:38:29,162 --> 00:38:31,162 and the suits can't touch you. 899 00:38:31,229 --> 00:38:32,962 What do you mean -- the suits? You talking about the feds? 900 00:38:33,028 --> 00:38:36,763 Yeah. Only you know them as my lip man and his boss. 901 00:38:36,829 --> 00:38:38,095 You set me up? 902 00:38:38,162 --> 00:38:40,928 You set me up, you freakin' weasel?! 903 00:38:40,995 --> 00:38:43,662 Aw, someone got double-crossed in this? 904 00:38:43,729 --> 00:38:45,496 We should all be shocked. 905 00:38:45,562 --> 00:38:46,829 That's what happens. 906 00:38:46,895 --> 00:38:48,262 I'm gonna turn and walk away. 907 00:38:48,329 --> 00:38:50,095 You can be smart and do the same thing, 908 00:38:50,162 --> 00:38:52,162 or you can make the same mistake your father did. 909 00:38:53,662 --> 00:38:56,462 Your decision. 910 00:38:56,529 --> 00:38:58,629 Pick it up. Pick it up. 911 00:39:03,796 --> 00:39:04,995 Hey! 912 00:39:05,062 --> 00:39:06,295 Hey! 913 00:39:08,928 --> 00:39:11,396 My father would have wanted it this way. 914 00:39:11,462 --> 00:39:12,928 FBI! FBI! 915 00:39:12,995 --> 00:39:14,995 Drop your weapon! Drop your weapon! 916 00:39:15,062 --> 00:39:16,763 Drop your weapon! 917 00:39:16,829 --> 00:39:17,962 FBI! FBI! 918 00:39:19,462 --> 00:39:20,729 Drop it, drop it! Drop it! Freeze! 919 00:39:20,796 --> 00:39:22,062 Drop your weapon! 920 00:39:27,028 --> 00:39:29,262 Now I've got you on extortion and attempted murder. 921 00:39:29,329 --> 00:39:30,962 You should have listened to him. 922 00:39:32,763 --> 00:39:34,062 Hope it was worth it, de Luca. 923 00:39:38,062 --> 00:39:39,962 Please don't go rogue on me again. 924 00:39:40,028 --> 00:39:41,629 What the hell is wrong with you? 925 00:39:41,696 --> 00:39:43,429 You should have let me handle this. 926 00:39:43,496 --> 00:39:46,529 De Luca's always armed, and he's good. 927 00:39:46,596 --> 00:39:47,995 S.W.A.T. or not, 928 00:39:48,062 --> 00:39:49,863 he most likely would have shot you, Suit. 929 00:39:49,928 --> 00:39:51,729 And if we hadn't shown up? I knew you would. 930 00:39:53,962 --> 00:39:54,995 Thank you, Peter. 931 00:39:57,329 --> 00:40:00,895 You guys ever tried bubble-gum ice cream? 932 00:40:09,895 --> 00:40:12,162 Hey... 933 00:40:12,229 --> 00:40:13,829 You got your stuff from the feds. 934 00:40:13,895 --> 00:40:15,863 Yeah, complete with FBI taint. 935 00:40:17,763 --> 00:40:20,095 You doing okay, Moz? 936 00:40:20,162 --> 00:40:21,796 I know how hard it is to give up everything. 937 00:40:21,863 --> 00:40:23,396 I-I couldn't do it. 938 00:40:23,462 --> 00:40:24,995 I kept a part of Jeffries with me, 939 00:40:25,062 --> 00:40:27,696 and I know I'm lucky I get to do that. 940 00:40:27,763 --> 00:40:30,895 And I know your connection to the FBI, 941 00:40:30,962 --> 00:40:32,995 but it's not who we are. 942 00:40:33,062 --> 00:40:36,162 When we do finally get to sell our art, 943 00:40:36,229 --> 00:40:37,696 we really have to remember that. 944 00:40:37,763 --> 00:40:39,429 What are you saying? 945 00:40:41,462 --> 00:40:45,496 Oh, you and Peter -- 946 00:40:45,562 --> 00:40:47,729 Enjoy it while it lasts. 947 00:40:51,095 --> 00:40:54,095 Hope you don't mind -- I brought a friend. 948 00:40:54,162 --> 00:40:56,162 Mr. Jeffries? 949 00:40:56,229 --> 00:40:58,362 You're okay! 950 00:40:59,895 --> 00:41:02,662 Your FBI friends found me at Lady Liberty. 951 00:41:02,729 --> 00:41:04,095 I'm glad you got my clues. 952 00:41:04,162 --> 00:41:07,429 I told you, Suit. 953 00:41:07,496 --> 00:41:08,829 You haven't changed at all, 954 00:41:08,895 --> 00:41:10,829 except for a bit more character up there. 955 00:41:10,895 --> 00:41:13,696 Oh, well, father time has a cruel sense of humor. 956 00:41:13,763 --> 00:41:15,529 How's everything down at the group home? 957 00:41:15,596 --> 00:41:17,129 I know my donations weren't much, but... 958 00:41:17,195 --> 00:41:18,229 They were enough. 959 00:41:18,295 --> 00:41:19,596 The smallest good deed 960 00:41:19,662 --> 00:41:22,028 is worth more than the grandest intention. 961 00:41:22,095 --> 00:41:23,229 Oh, Duguet. 962 00:41:23,295 --> 00:41:25,729 Good deeds are the seeds to good actions. 963 00:41:25,796 --> 00:41:28,496 Temple. "Action is eloquence." 964 00:41:28,562 --> 00:41:29,962 Shakespeare. 965 00:41:30,028 --> 00:41:32,429 "False eloquence is exaggeration -- 966 00:41:32,496 --> 00:41:34,596 true eloquence is emphasis." 967 00:41:34,662 --> 00:41:36,496 Alger. Good one. 968 00:41:36,562 --> 00:41:38,396 Are they really having a quote-off? Oh, yeah. 969 00:41:38,462 --> 00:41:40,596 My goodness. 970 00:41:40,662 --> 00:41:42,329 Is that Mozart? 971 00:41:42,396 --> 00:41:43,962 Oh. 972 00:41:44,028 --> 00:41:45,295 He loved this little bear -- 973 00:41:45,362 --> 00:41:46,928 Couldn't pronounce his name, though. 974 00:41:46,995 --> 00:41:48,629 Kept calling it "Mozzie." 975 00:41:56,229 --> 00:41:57,796 A sentimentalist. 976 00:41:57,863 --> 00:41:59,229 Yeah. 977 00:41:59,295 --> 00:42:00,696 I can't believe Mozzie 978 00:42:00,763 --> 00:42:03,028 kept tabs on Jeffries all these years. 979 00:42:03,095 --> 00:42:05,362 Sometimes it's hard to say goodbye. 980 00:42:05,429 --> 00:42:07,195 Mm. 981 00:42:07,262 --> 00:42:12,912 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.