Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:06,972
Neal:
12 past 4.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,707
Still no sign
of our jewel thief.
3
00:00:08,775 --> 00:00:11,443
You lift 100 grand worth
of stones from Bluestein's,
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,679
you want to unload them
as fast as possible.
5
00:00:13,747 --> 00:00:15,214
Give it time.
6
00:00:15,281 --> 00:00:17,716
Your gut's still telling you
it's an inside job?
7
00:00:17,784 --> 00:00:18,951
Why do you ask?
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,453
'Cause I have an Andrew Jackson
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,155
telling me it wasn't.
10
00:00:23,223 --> 00:00:25,290
I'll take your money, Jones.
11
00:00:25,358 --> 00:00:26,925
Oh, get out your wallets,
gentlemen.
12
00:00:26,993 --> 00:00:28,727
Here comes our suspect.
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,942
Let's make this quick.
14
00:00:47,080 --> 00:00:48,747
Run the plate.
15
00:00:48,815 --> 00:00:50,749
[ Keys clacking ]
16
00:00:50,817 --> 00:00:52,618
Got it.
Katherine MacMillan.
17
00:00:52,685 --> 00:00:54,620
Bluestein's assistant manager.
18
00:00:54,687 --> 00:00:56,822
Oh!
19
00:00:56,890 --> 00:00:58,490
You're pretty happy
with yourself, huh?
20
00:00:58,558 --> 00:01:01,627
I'm not the one
who bet against the gut.
21
00:01:01,694 --> 00:01:02,995
So, how does this work?
22
00:01:03,063 --> 00:01:04,797
You show me the cash,
I show you the jewelry?
23
00:01:04,864 --> 00:01:06,698
You gonna let me in?
24
00:01:11,905 --> 00:01:14,373
This isn't a drug deal
in a parking lot.
25
00:01:14,441 --> 00:01:16,642
I'm not flashing this much cash
in the open.
26
00:01:19,079 --> 00:01:21,380
You alone?
27
00:01:21,448 --> 00:01:23,282
Please show me the money.
28
00:01:26,686 --> 00:01:29,188
Look, maybe you should
reconsider.
29
00:01:29,255 --> 00:01:32,091
The right buyer would pay you
twice what I'm offering.
30
00:01:32,158 --> 00:01:33,892
Why is he trying
to talk her out of it?
31
00:01:33,960 --> 00:01:35,494
Jones: Soft spot
for a pretty lady?
32
00:01:35,562 --> 00:01:37,062
What are you doing, Neal?
33
00:01:38,965 --> 00:01:40,566
Show me the stones.
34
00:01:47,607 --> 00:01:49,041
[ Sighs ]
35
00:01:49,109 --> 00:01:51,276
The deal was for $100,000.
36
00:01:51,344 --> 00:01:53,345
Yeah. I know how much
the deal was for.
37
00:01:57,984 --> 00:02:00,052
I'd like my money now.
38
00:02:04,090 --> 00:02:06,325
It's all there.
39
00:02:06,392 --> 00:02:08,093
You can count it.
40
00:02:08,161 --> 00:02:09,761
"Count it."
That's our signal.
41
00:02:09,829 --> 00:02:11,497
Move in! Move in!
42
00:02:19,939 --> 00:02:21,707
No guns!
43
00:02:21,774 --> 00:02:24,109
No guns, guys!
44
00:02:24,177 --> 00:02:26,378
Drop your weapons!
Drop them!
45
00:02:26,446 --> 00:02:27,513
Step out of the car.
46
00:02:27,580 --> 00:02:28,881
Weapons down!
Weapons down!
47
00:02:28,948 --> 00:02:29,882
This way.
48
00:02:29,949 --> 00:02:32,918
[ Indistinct shouting ]
49
00:02:40,760 --> 00:02:43,262
Please don't take away my son.
50
00:02:44,731 --> 00:02:46,131
What happens now?
51
00:02:46,199 --> 00:02:49,568
Don't hold your breath
for a mother-and-son reunion.
52
00:02:49,768 --> 00:02:59,968
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
53
00:03:02,832 --> 00:03:04,133
Hey, Moz.
54
00:03:04,200 --> 00:03:05,968
[ Door closes ]
55
00:03:06,036 --> 00:03:07,670
How often do I say "thank you"?
56
00:03:07,737 --> 00:03:09,305
Sarcastically?
No.
57
00:03:09,372 --> 00:03:11,073
Rhetorically.
Genuinely.
58
00:03:11,141 --> 00:03:13,008
I can't recall.
Why?
59
00:03:13,076 --> 00:03:16,278
You've done...
A lot for me.
60
00:03:16,346 --> 00:03:18,881
I wanted to say
"thank you."
61
00:03:18,949 --> 00:03:20,282
You're welcome.
62
00:03:20,350 --> 00:03:21,517
There's more.
63
00:03:23,053 --> 00:03:26,155
The cockpit voice recording
from Kate's plane?
64
00:03:26,222 --> 00:03:28,390
Last we saw it,
it was in the apartment
65
00:03:28,458 --> 00:03:31,160
of the beautiful insurance
investigator Sara Ellis.
66
00:03:31,227 --> 00:03:32,194
What'd you do, Moz?
67
00:03:34,097 --> 00:03:35,831
I went to her apartment.
68
00:03:35,899 --> 00:03:37,299
And?
69
00:03:37,367 --> 00:03:39,835
You know she put in
a razing keypad lock?
70
00:03:39,903 --> 00:03:41,270
I noticed.
71
00:03:41,338 --> 00:03:42,504
People tend to upgrade
their security
72
00:03:42,572 --> 00:03:43,405
after an attempted murder.
73
00:03:43,473 --> 00:03:45,007
Ranzig's tough to beat.
74
00:03:45,075 --> 00:03:46,408
Not if you have the code.
75
00:03:46,476 --> 00:03:48,010
How'd you get it?
76
00:03:48,078 --> 00:03:49,611
She blocks the combination
when she enters it.
77
00:03:52,816 --> 00:03:54,616
Thermal scope.
78
00:03:54,684 --> 00:03:57,486
Residual heat from her fingers.
79
00:03:57,554 --> 00:03:59,121
Impressed?
Yeah.
80
00:03:59,189 --> 00:04:00,389
So you waited for her to leave.
81
00:04:04,861 --> 00:04:06,628
It took a while.
82
00:04:06,696 --> 00:04:07,963
[ Door buzzes ]
83
00:04:08,031 --> 00:04:10,065
But you're gonna be very happy
with what I found.
84
00:04:18,808 --> 00:04:19,875
Well?
85
00:04:21,244 --> 00:04:23,679
Kate's last words are on here.
86
00:04:23,747 --> 00:04:25,781
That's a possibility.
87
00:04:25,849 --> 00:04:27,616
It also may...
88
00:04:27,684 --> 00:04:29,518
Tell us what happened.
89
00:04:29,586 --> 00:04:31,920
Listen, I got to meet
with Peter.
90
00:04:31,988 --> 00:04:33,489
I'll...open this later.
91
00:04:41,498 --> 00:04:43,932
Thanks, Moz.
92
00:04:45,402 --> 00:04:46,635
Of course.
93
00:04:51,908 --> 00:04:53,242
How's the kid?
94
00:04:53,309 --> 00:04:54,743
Olly?
95
00:04:54,811 --> 00:04:56,812
Well, he's doing as well
as any 5-year-old
96
00:04:56,880 --> 00:04:58,313
ripped from his mother's arms.
97
00:04:58,381 --> 00:05:00,816
We had to hand him over
to child-protective services.
98
00:05:00,884 --> 00:05:02,251
If you thought
there might have been a kid,
99
00:05:02,318 --> 00:05:03,285
you should have said something.
100
00:05:03,353 --> 00:05:04,286
I did.
101
00:05:04,354 --> 00:05:05,587
No. You were busy
102
00:05:05,655 --> 00:05:07,756
trying to talk the mother
into not making a sale.
103
00:05:07,824 --> 00:05:10,159
Come on. Katherine MacMillan
is not a jewel thief.
104
00:05:10,226 --> 00:05:11,427
You mean, no priors,
105
00:05:11,494 --> 00:05:13,328
she's a PTA mom
who volunteers her time
106
00:05:13,396 --> 00:05:15,030
at the youth center
on the weekends?
107
00:05:15,098 --> 00:05:17,266
Throw a mullet on her,
and she's Carol Brady.
108
00:05:17,333 --> 00:05:19,435
Carol Brady had an affair
with Greg Brady.
109
00:05:19,502 --> 00:05:21,470
Proof that everybody's
got a dark side.
110
00:05:21,538 --> 00:05:23,839
Thing about the law...
One size fits all.
111
00:05:23,907 --> 00:05:25,374
[ Cell phone rings ]
112
00:05:28,378 --> 00:05:30,212
Jones, what's going on?
113
00:05:30,280 --> 00:05:32,147
Katherine MacMillan's asking to
speak to you about her arrest.
114
00:05:32,215 --> 00:05:34,616
All right, thanks.
115
00:05:34,684 --> 00:05:36,618
Mrs. Brady wants to talk.
116
00:05:36,686 --> 00:05:38,053
Want to tag along?
117
00:05:38,121 --> 00:05:39,188
Oh, yeah.
118
00:05:43,359 --> 00:05:45,828
Eight months ago,
I adopted my son, Olly,
119
00:05:45,895 --> 00:05:48,030
through an international
adoption lawyer,
120
00:05:48,098 --> 00:05:49,398
Luke Donovan.
121
00:05:49,466 --> 00:05:51,500
Where's Olly from?
Chechnya.
122
00:05:51,568 --> 00:05:53,502
Mr. Donovan has connections
to agencies
123
00:05:53,570 --> 00:05:54,903
all over eastern Europe.
124
00:05:54,971 --> 00:05:57,739
A month after the adoption
was finalized,
125
00:05:57,807 --> 00:06:01,210
he told me the chechen
birth mother had come forward
126
00:06:01,277 --> 00:06:02,744
and wanted Olly back.
127
00:06:02,812 --> 00:06:06,348
He said it was a scam the
birth mothers pull sometimes.
128
00:06:06,416 --> 00:06:08,350
They don't want their kids.
They want your money.
129
00:06:08,418 --> 00:06:11,620
He said I could pay her $50,000
to make her go away.
130
00:06:11,688 --> 00:06:13,188
But she didn't go away.
131
00:06:13,256 --> 00:06:14,723
Last week, he told me
132
00:06:14,791 --> 00:06:17,960
things with the birth mother
had gotten complicated.
133
00:06:18,027 --> 00:06:19,528
She wanted more money.
134
00:06:19,596 --> 00:06:21,730
He said if I wanted
to keep my son,
135
00:06:21,798 --> 00:06:23,398
I had one week
136
00:06:23,466 --> 00:06:26,235
to come up
with an additional $100,000.
137
00:06:26,302 --> 00:06:28,036
Piece of cake, right?
138
00:06:28,104 --> 00:06:29,171
One week?
139
00:06:29,239 --> 00:06:31,373
Did Donovan give you any proof
140
00:06:31,441 --> 00:06:33,876
that the birth mother
had come forward?
141
00:06:33,943 --> 00:06:36,745
Some papers with chicken
scratches for a signature.
142
00:06:36,813 --> 00:06:38,914
I put in calls
at the state department
143
00:06:38,982 --> 00:06:41,783
to check out his story,
but the clock was ticking.
144
00:06:41,851 --> 00:06:43,385
If he was telling the truth,
145
00:06:43,453 --> 00:06:44,653
and I delayed things...
146
00:06:44,721 --> 00:06:46,121
They'd take Olly away from you.
147
00:06:47,757 --> 00:06:49,858
So you decided to rob
your own store.
148
00:06:49,926 --> 00:06:52,361
Not exactly mother
of the year... I know.
149
00:06:52,428 --> 00:06:54,630
Neither was taking your child
to an exchange
150
00:06:54,697 --> 00:06:56,465
with a potentially
dangerous fence.
151
00:06:56,533 --> 00:06:59,301
If someone threatened
to kidnap your wife,
152
00:06:59,369 --> 00:07:01,470
would you let her out
of your sight?
153
00:07:02,939 --> 00:07:05,641
You're sure Olly's adoption
was legal?
154
00:07:05,708 --> 00:07:09,511
He has an ri-4 visa,
a social security number...
155
00:07:09,579 --> 00:07:11,947
He's my son.
156
00:07:12,015 --> 00:07:15,117
And if I go to prison,
I may never see him again.
157
00:07:16,986 --> 00:07:19,388
Donovan is shaking Katherine
down for cash
158
00:07:19,455 --> 00:07:20,489
using her kid as leverage.
159
00:07:20,557 --> 00:07:22,057
It's tough to prove.
160
00:07:22,125 --> 00:07:23,792
Well, maybe it's the real
mother, maybe it's not.
161
00:07:23,860 --> 00:07:25,294
Katherine calls him on it,
162
00:07:25,361 --> 00:07:28,096
he can just say that
the real mom changed her mind
163
00:07:28,164 --> 00:07:30,032
and moved on
to the next family.
164
00:07:30,099 --> 00:07:31,633
Sounds like extortion to me.
165
00:07:31,701 --> 00:07:32,968
I'm gonna pay Donovan a visit.
166
00:07:33,036 --> 00:07:34,403
Yeah.
167
00:07:40,043 --> 00:07:41,376
Yes.
Katherine MacMillan.
168
00:07:41,444 --> 00:07:43,312
I read about it
in this morning's paper.
169
00:07:43,379 --> 00:07:45,180
Poor Olly.
170
00:07:45,248 --> 00:07:47,149
If there's anything I can do...
171
00:07:47,217 --> 00:07:51,853
You can tell me why you demanded
$100,000 from her.
172
00:07:51,921 --> 00:07:54,056
No, no, no. No.
I didn't demand anything.
173
00:07:54,123 --> 00:07:56,391
Sometimes...
The birth mothers
174
00:07:56,459 --> 00:07:58,193
will threaten to reclaim
their children
175
00:07:58,261 --> 00:08:00,229
unless they're given
a large sum of money.
176
00:08:00,296 --> 00:08:02,998
It's unfortunate,
but these are the waters.
177
00:08:03,066 --> 00:08:06,001
Prove to me that Olly's
birth mother came forward.
178
00:08:06,069 --> 00:08:07,169
Well, I'll be happy
to give you the name
179
00:08:07,237 --> 00:08:08,337
of my chechen contact.
180
00:08:08,404 --> 00:08:10,439
If you need proof beyond that,
181
00:08:10,506 --> 00:08:12,140
feel free to charter a flight
to Gudermes
182
00:08:12,208 --> 00:08:13,642
and find her yourself.
183
00:08:13,710 --> 00:08:15,577
Katherine told you
she didn't have the money.
184
00:08:15,645 --> 00:08:17,946
Well, yes, and I had no idea
what she'd resort to to get it.
185
00:08:18,014 --> 00:08:19,915
She's an adult.
I told her the truth.
186
00:08:19,983 --> 00:08:21,250
She robbed a jewelry store.
187
00:08:21,317 --> 00:08:22,651
If I'm guilty of something,
188
00:08:22,719 --> 00:08:24,553
it's believing
that she was a good parent.
189
00:08:26,789 --> 00:08:29,891
I don't tear families
apart, agent.
190
00:08:29,959 --> 00:08:31,860
I bring them together.
191
00:08:34,197 --> 00:08:36,331
Sometimes it doesn't work out.
192
00:08:52,115 --> 00:08:53,715
Clark Maskhadov.
193
00:08:53,783 --> 00:08:55,250
A.K.A. "Clark the shark."
194
00:08:55,318 --> 00:08:56,985
Yeah, he likes
to chew people up.
195
00:08:57,053 --> 00:08:59,955
He's the enforcer
for Kaz Abramov.
196
00:09:00,023 --> 00:09:01,757
Chechen mob boss?
197
00:09:01,824 --> 00:09:03,125
What's he doing
calling on Donovan?
198
00:09:03,192 --> 00:09:05,427
Maybe he wants Donovan's help
becoming a daddy.
199
00:09:05,495 --> 00:09:07,996
You think the chechen mob's
involved with his adoptions.
200
00:09:08,064 --> 00:09:10,265
My gut tells me
there's a connection.
201
00:09:10,333 --> 00:09:11,733
Your gut's rarely wrong.
202
00:09:11,801 --> 00:09:13,201
Where's Maskhadov now?
203
00:09:13,269 --> 00:09:14,536
I've got Jones sitting on him.
204
00:09:14,604 --> 00:09:16,905
Let's see where he leads us.
205
00:09:16,973 --> 00:09:18,573
Excuse me, ma'am.
206
00:09:18,641 --> 00:09:20,442
What's Sara doing here?
207
00:09:22,078 --> 00:09:23,545
Peter.
208
00:09:23,613 --> 00:09:25,180
Let her up.
209
00:09:25,248 --> 00:09:26,815
Are you sure
that's a good idea?
210
00:09:26,883 --> 00:09:28,784
I don't know.
Let's ask her.
211
00:09:36,693 --> 00:09:37,926
What are you doing here, Sara?
212
00:09:37,994 --> 00:09:39,061
I came to see Neal.
213
00:09:39,128 --> 00:09:40,228
Hear that?
She came to see you.
214
00:09:40,296 --> 00:09:41,596
It's not a social visit.
215
00:09:41,664 --> 00:09:43,265
You broke into my house...
again.
216
00:09:43,333 --> 00:09:45,033
Really?
Can you prove it?
217
00:09:45,101 --> 00:09:46,268
I can.
218
00:09:46,336 --> 00:09:47,769
I'd like him to submit
to a polygraph.
219
00:09:47,837 --> 00:09:49,037
I'm not issuing a polygraph.
220
00:09:49,105 --> 00:09:49,971
That's okay.
221
00:09:50,039 --> 00:09:51,306
I brought my own.
222
00:09:51,374 --> 00:09:52,307
She has her own.
223
00:09:52,375 --> 00:09:53,575
I see that.
224
00:09:53,643 --> 00:09:57,346
Sara, if you had any proof
that could justify
225
00:09:57,413 --> 00:09:58,547
this polygraph...
I'll take it.
226
00:09:59,949 --> 00:10:02,050
I didn't break into her house.
227
00:10:02,118 --> 00:10:04,152
Great.
Can I borrow an office?
228
00:10:04,220 --> 00:10:06,888
[ Sighs ]
229
00:10:06,956 --> 00:10:08,323
This should be fun.
230
00:10:08,391 --> 00:10:10,325
Sara: Hmm.
231
00:10:10,393 --> 00:10:11,593
All right.
State your name.
232
00:10:13,196 --> 00:10:15,330
Neal Caffrey.
[ beep ]
233
00:10:15,398 --> 00:10:16,298
What color are your eyes?
234
00:10:16,366 --> 00:10:17,399
Blue.
235
00:10:17,467 --> 00:10:19,167
[ Beep ] Okay.
236
00:10:19,235 --> 00:10:20,502
Tell me a lie.
237
00:10:22,205 --> 00:10:24,639
That color does not bring out
the subtle glint of hazel
238
00:10:24,707 --> 00:10:26,575
in your eyes.
239
00:10:26,642 --> 00:10:28,377
[ Sharp beep ]
Voice stress analyzer.
240
00:10:28,444 --> 00:10:29,611
Sterling bosch.
Standard issue.
241
00:10:29,679 --> 00:10:30,979
More portable than a polygraph,
242
00:10:31,047 --> 00:10:32,414
and I don't have to hire
an analyst.
243
00:10:32,482 --> 00:10:36,051
An unopened package
from the FAA
244
00:10:36,119 --> 00:10:38,487
was stolen from my home.
245
00:10:38,554 --> 00:10:40,122
Did you take it?
246
00:10:40,189 --> 00:10:41,723
I did not.
247
00:10:41,791 --> 00:10:42,758
[ Beep ]
248
00:10:42,825 --> 00:10:44,659
Do you know who did?
249
00:10:44,727 --> 00:10:46,228
I do not.
250
00:10:46,295 --> 00:10:48,196
[ Beep ]
251
00:10:48,264 --> 00:10:49,731
Peter:
He took it.
252
00:10:49,799 --> 00:10:51,366
What makes you so sure?
253
00:10:51,434 --> 00:10:52,901
[ Sighs ]
254
00:10:52,969 --> 00:10:56,705
Package from the FAA.
Kate died on a plane.
255
00:10:56,773 --> 00:10:58,774
Neal's involved.
256
00:10:58,841 --> 00:11:01,176
The package arrived
while we were working together
257
00:11:01,244 --> 00:11:02,744
on the Halbridge case...
258
00:11:02,812 --> 00:11:05,213
the same time
you started playing nice.
259
00:11:05,281 --> 00:11:07,249
I think there was something
in that package...
260
00:11:07,316 --> 00:11:10,552
something you wanted,
and you used me to get it.
261
00:11:10,620 --> 00:11:12,220
Am I wrong?
262
00:11:12,288 --> 00:11:14,256
You're wrong.
263
00:11:14,323 --> 00:11:16,291
[ Beep ]
264
00:11:16,359 --> 00:11:17,959
Listen, Sara,
despite what you think,
265
00:11:18,027 --> 00:11:20,328
this situation has nothing
to do with us.
266
00:11:20,396 --> 00:11:22,063
So why don't we call
a time-out,
267
00:11:22,131 --> 00:11:24,299
talk things over,
and get past it?
268
00:11:24,367 --> 00:11:26,234
Coffee, dinner, you name it.
269
00:11:26,302 --> 00:11:28,003
What do you say?
270
00:11:28,070 --> 00:11:30,505
I say that you're
also responsible
271
00:11:30,573 --> 00:11:33,675
for the theft of a Raphael
in April of 2005.
272
00:11:33,743 --> 00:11:35,644
I only agreed to talk
about the stolen package,
273
00:11:35,711 --> 00:11:37,145
so I guess we're done.
274
00:11:37,213 --> 00:11:38,914
No.
275
00:11:38,981 --> 00:11:40,382
No, we're not.
276
00:11:40,450 --> 00:11:42,584
[ Beep ]
277
00:11:42,652 --> 00:11:44,085
I took the polygraph.
278
00:11:44,153 --> 00:11:45,887
Peter: You cheated.
I don't know how...
279
00:11:45,955 --> 00:11:47,222
But you cheated.
280
00:11:47,290 --> 00:11:49,191
You're playing with fire.
281
00:11:49,258 --> 00:11:51,493
Sara is like a tornado
in heels,
282
00:11:51,561 --> 00:11:52,894
and you're...
283
00:11:52,962 --> 00:11:54,262
Please, please don't reduce me
to a trailer park.
284
00:11:54,330 --> 00:11:56,330
[ Telephone rings ]
Mm, if the shoe fits.
285
00:11:56,666 --> 00:11:57,999
Hey, Jones.
286
00:11:58,067 --> 00:11:59,034
I just tailed Maskhadov
to the old New York room.
287
00:11:59,101 --> 00:12:00,368
How long ago?
288
00:12:00,436 --> 00:12:02,170
10 minutes. Looks like
the place is hopping.
289
00:12:02,238 --> 00:12:03,772
Good. Thanks.
290
00:12:03,840 --> 00:12:07,075
Clark the shark just disappeared
into the old new York room.
291
00:12:07,143 --> 00:12:08,743
I thought that place
got shut down.
292
00:12:08,811 --> 00:12:11,079
Well, apparently,
it's reopened for business.
293
00:12:12,882 --> 00:12:16,017
Donovan won a Texas hold 'em
tournament in Macau last year.
294
00:12:16,085 --> 00:12:17,953
There's our connection
between Clark and Donovan.
295
00:12:18,020 --> 00:12:19,387
Could be.
Let's find out.
296
00:12:19,455 --> 00:12:22,123
This conversation about Sara
is not over.
297
00:12:22,191 --> 00:12:23,925
I didn't think it would be.
298
00:12:31,000 --> 00:12:32,968
Neal: Bouncer and a password
to get in.
299
00:12:33,035 --> 00:12:35,103
The guy talking to the girl
in the purple dress...
300
00:12:35,171 --> 00:12:38,673
That's Burya Buryatskiy,
Abramov's right arm.
301
00:12:38,741 --> 00:12:41,209
Want me to see
if Donovan's inside?
302
00:12:41,277 --> 00:12:42,744
How you gonna get in?
303
00:12:42,812 --> 00:12:43,912
Call me.
304
00:12:43,980 --> 00:12:45,413
Why?
You want me to get in?
305
00:12:50,987 --> 00:12:52,020
[ Cell phone ringing ]
306
00:12:52,088 --> 00:12:52,921
Can you hear me?
Yeah.
307
00:12:52,989 --> 00:12:54,189
Don't hang up.
308
00:12:57,360 --> 00:12:58,994
[ Horns honking ]
309
00:13:04,233 --> 00:13:06,101
Oh, excuse me.
Sorry about that, sir.
310
00:13:11,507 --> 00:13:13,475
Can I see your phone?
311
00:13:19,515 --> 00:13:21,016
Bouncer: Password?
312
00:13:21,083 --> 00:13:22,317
Buryatskiy: [ chechen accent ]
Sunnydale.
313
00:13:22,385 --> 00:13:24,319
Go ahead.
314
00:13:24,387 --> 00:13:25,754
That's great.
315
00:13:25,821 --> 00:13:27,889
What happens when Buryatskiy
finds out he's got your phone
316
00:13:27,957 --> 00:13:29,124
in his pocket?
317
00:13:29,191 --> 00:13:32,093
Better keep his hands
off my rollover minutes.
318
00:13:36,165 --> 00:13:37,399
Hey.
Password?
319
00:13:37,466 --> 00:13:39,334
Sunnydale.
320
00:13:39,402 --> 00:13:41,036
[ Taps door ]
321
00:13:41,103 --> 00:13:42,470
He's okay.
322
00:13:44,206 --> 00:13:46,675
[ Sighs ]
323
00:13:51,096 --> 00:13:53,198
[ Hip-hop music plays ]
324
00:14:16,355 --> 00:14:18,790
[ Chechen accent ] Burya.
325
00:14:18,858 --> 00:14:20,258
Ready for big game?
326
00:14:20,326 --> 00:14:21,626
I'm ready to win.
327
00:14:21,694 --> 00:14:23,695
Maybe I check your sleeves
for pocket queens.
328
00:14:23,762 --> 00:14:25,463
You'll find nothing.
329
00:14:25,531 --> 00:14:26,865
[ Chuckles ] Give me a light.
330
00:14:32,438 --> 00:14:34,906
Kaz Abramov.
331
00:14:34,974 --> 00:14:36,374
It's a pleasure.
332
00:14:36,442 --> 00:14:37,709
Who are you?
333
00:14:37,776 --> 00:14:39,210
Nick Halden.
334
00:14:39,278 --> 00:14:41,446
I hear you got a game going.
335
00:14:41,513 --> 00:14:44,115
Unfortunately, we just filled
last spot for Friday night.
336
00:14:44,183 --> 00:14:45,717
That's a shame.
337
00:14:45,784 --> 00:14:47,452
At the risk of
sounding immodest,
338
00:14:47,519 --> 00:14:49,387
my last gambling spree
a few years back
339
00:14:49,455 --> 00:14:51,356
brought the sun city
to its knees.
340
00:14:51,423 --> 00:14:52,824
And what?
341
00:14:52,892 --> 00:14:55,293
You want to use my establishment
for your encore?
342
00:14:55,361 --> 00:14:57,228
Wherever I play,
attention follows.
343
00:14:57,296 --> 00:14:59,264
The type of attention
that draws bigger players
344
00:14:59,331 --> 00:15:00,598
with much bigger wallets.
345
00:15:00,666 --> 00:15:02,600
The buy-in is $100,000.
Ooh.
346
00:15:02,668 --> 00:15:04,702
When's it get interesting?
347
00:15:04,770 --> 00:15:07,405
Sam.
348
00:15:07,473 --> 00:15:10,575
Find my new friend here a seat
for Friday night, will you?
349
00:15:10,643 --> 00:15:12,277
Please.
350
00:15:14,179 --> 00:15:15,413
What do you got?
351
00:15:15,481 --> 00:15:17,382
Ooh, you got one.
352
00:15:20,786 --> 00:15:22,053
Are you still there?
353
00:15:22,121 --> 00:15:23,521
Peter: Anything
on Donovan?
354
00:15:23,589 --> 00:15:24,656
I'm working on it.
355
00:15:24,723 --> 00:15:25,957
[ Keys clacking ]
356
00:15:26,025 --> 00:15:27,825
Buy-in for Friday
is $100,000.
357
00:15:27,893 --> 00:15:29,460
Method of payment?
358
00:15:32,364 --> 00:15:33,965
[ Pen scratching ]
359
00:15:38,437 --> 00:15:39,837
Bank account
and routing number.
360
00:15:39,905 --> 00:15:42,373
Just one moment while I verify.
361
00:15:42,441 --> 00:15:43,474
[ Keys clacking ]
362
00:15:53,585 --> 00:15:54,986
I'm sorry, Mr. Halden,
363
00:15:55,054 --> 00:15:56,387
but it appears your account
has insufficient funds.
364
00:15:56,455 --> 00:15:58,890
There must be some error.
365
00:15:58,958 --> 00:16:01,225
Apologies, but I won't be able
to hold your spot in the game
366
00:16:01,293 --> 00:16:02,560
until I have the money in hand.
367
00:16:02,628 --> 00:16:05,196
You saw me and Abramov
chatting just now, right, Sam?
368
00:16:05,264 --> 00:16:07,732
That was him thanking me.
369
00:16:07,800 --> 00:16:09,834
Now, I'd hate to tell him
that the man who saved
370
00:16:09,902 --> 00:16:12,236
his beloved prostitutka
from the Russian diamond mines
371
00:16:12,304 --> 00:16:14,839
was denied access
into his poker game
372
00:16:14,907 --> 00:16:16,307
because you couldn't
overlook something
373
00:16:16,375 --> 00:16:17,308
as trivial as a bank error.
374
00:16:17,376 --> 00:16:19,777
[ Scoffs lightly ]
375
00:16:19,845 --> 00:16:21,212
Come on.
376
00:16:21,280 --> 00:16:24,949
We close to entrants
one hour before the game.
377
00:16:25,017 --> 00:16:26,784
And it has to be cash.
378
00:16:26,852 --> 00:16:28,987
Thank you.
379
00:16:34,059 --> 00:16:35,893
See ya.
380
00:16:37,329 --> 00:16:38,730
Well?
381
00:16:38,797 --> 00:16:40,198
I may have an angle on how
we can take down Donovan.
382
00:16:41,433 --> 00:16:42,900
You got 100 grand I can borrow?
383
00:16:49,441 --> 00:16:50,708
What do we have?
384
00:16:50,776 --> 00:16:52,744
Donovan's subpoenaed files.
385
00:16:52,811 --> 00:16:54,679
All his adoptions
look perfectly legit,
386
00:16:54,747 --> 00:16:56,280
Katherine MacMillan's included.
387
00:16:56,348 --> 00:16:58,049
I called his liaison
in Gudermes.
388
00:16:58,117 --> 00:16:59,851
The guy corroborated
Donovan's story
389
00:16:59,918 --> 00:17:01,052
about Olly's birth mother.
390
00:17:01,120 --> 00:17:02,620
Of course he did.
391
00:17:02,688 --> 00:17:04,789
He's probably getting a cut
of Donovan's extortion money.
392
00:17:04,857 --> 00:17:06,624
Or Donovan's telling the truth.
393
00:17:06,692 --> 00:17:08,159
Oh, no.
No way he's clean.
394
00:17:08,227 --> 00:17:11,195
Neal did a little digging
in the New York room yesterday,
395
00:17:11,263 --> 00:17:13,965
found out why Donovan was so
eager to shake down Katherine.
396
00:17:14,033 --> 00:17:16,367
He's in the red 200 grand
with the Abramov crime family.
397
00:17:16,435 --> 00:17:17,969
And he's planning
on winning it back
398
00:17:18,037 --> 00:17:19,470
at their poker game
Friday night.
399
00:17:19,538 --> 00:17:21,439
So Abramov must have him
on a clock.
400
00:17:21,507 --> 00:17:23,408
Which means he's desperate.
He's gotta win.
401
00:17:23,475 --> 00:17:24,909
Exactly.
402
00:17:24,977 --> 00:17:26,711
But what if Neal
were to play Donovan
403
00:17:26,779 --> 00:17:28,913
in that poker game
and made sure he didn't win?
404
00:17:28,981 --> 00:17:30,748
Oh. Then he'd get
even more desperate.
405
00:17:30,816 --> 00:17:32,016
Desperate enough to try
406
00:17:32,084 --> 00:17:33,985
and shake down
another adoptive parent.
407
00:17:34,053 --> 00:17:35,953
How would you guys feel
about going under
408
00:17:36,021 --> 00:17:38,756
as a couple working through
a tricky international adoption?
409
00:17:40,459 --> 00:17:42,293
It'd be selfish of us
not to share our love
410
00:17:42,361 --> 00:17:44,095
with little Samir.
411
00:17:44,163 --> 00:17:45,630
"Ra." Samira.
412
00:17:45,697 --> 00:17:47,031
You wanted a girl.
413
00:17:47,099 --> 00:17:48,666
This is good.
414
00:17:48,734 --> 00:17:50,701
Neal makes Donovan desperate for cash...
[ clears throat ]
415
00:17:50,769 --> 00:17:52,937
And he extorts the two of you
to recoup his losses.
416
00:17:54,740 --> 00:17:56,207
So you just used a tack?
417
00:17:56,275 --> 00:17:58,576
She surprised me.
What else was I gonna do?
418
00:17:58,644 --> 00:17:59,710
It worked.
419
00:17:59,778 --> 00:18:00,945
How'd she know
someone broke in?
420
00:18:01,013 --> 00:18:02,113
Oh, I don't know.
421
00:18:02,181 --> 00:18:03,781
100 failed attempts
on her keypad?
422
00:18:03,849 --> 00:18:05,116
That would do it.
Yeah.
423
00:18:05,184 --> 00:18:07,685
So I'm guessing
you haven't listened
424
00:18:07,753 --> 00:18:09,187
to the fruits of my labor yet.
425
00:18:09,254 --> 00:18:10,688
No. I've been busy
with a case.
426
00:18:10,756 --> 00:18:12,090
Neal, it's me.
427
00:18:12,157 --> 00:18:13,458
You weren't there, Moz.
428
00:18:13,525 --> 00:18:15,026
You didn't see it happen.
429
00:18:15,094 --> 00:18:16,961
I witnessed the aftermath...
430
00:18:17,029 --> 00:18:18,629
figuratively and literally.
431
00:18:18,697 --> 00:18:20,932
Look. When you're ready
to listen...
432
00:18:20,999 --> 00:18:22,266
You'll be there.
Yes.
433
00:18:22,334 --> 00:18:23,901
So what is this case?
434
00:18:23,969 --> 00:18:25,369
I'm taking down a lawyer.
435
00:18:25,437 --> 00:18:27,472
He's extorting money
from the parents
436
00:18:27,539 --> 00:18:29,440
using their adopted kids
as leverage.
437
00:18:29,508 --> 00:18:30,975
Adopted kids?
Uh-huh.
438
00:18:31,043 --> 00:18:34,178
What kind of a cretin preys
on helpless adopted kids?
439
00:18:34,246 --> 00:18:36,848
All they want is a fair shake
and a chance to belong.
440
00:18:36,915 --> 00:18:38,149
I know.
You were adopted.
441
00:18:38,217 --> 00:18:40,885
Foster care.
I was never adopted.
442
00:18:40,953 --> 00:18:42,720
How are you gonna take down
this pig?
443
00:18:42,788 --> 00:18:43,821
Poker game.
444
00:18:43,889 --> 00:18:44,922
You better win.
445
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
Well, that's the game plan.
446
00:18:46,058 --> 00:18:47,058
You better make sure
you win.
447
00:18:47,126 --> 00:18:48,526
Again, that's the game plan.
448
00:18:48,594 --> 00:18:50,094
What's his tell?
I will figure out his tell.
449
00:18:50,162 --> 00:18:52,463
You do that.
450
00:18:52,531 --> 00:18:53,965
Then crush him.
451
00:18:55,501 --> 00:18:58,669
Over here.
That's good.
452
00:19:00,439 --> 00:19:02,540
Peter:
Look at you two.
453
00:19:02,608 --> 00:19:03,708
Did I wake up in the Hamptons?
454
00:19:03,775 --> 00:19:05,243
I don't know
what you're talking about.
455
00:19:05,310 --> 00:19:06,611
We look good.[ sighs ]
456
00:19:06,678 --> 00:19:08,679
Donovan knows the feds
are looking into him.
457
00:19:08,747 --> 00:19:10,448
So convincing him
to take on new clients
458
00:19:10,516 --> 00:19:12,250
isn't gonna be easy.
459
00:19:12,317 --> 00:19:14,318
Everything you need to know
is in this briefcase...
460
00:19:14,386 --> 00:19:15,319
Salary history,
461
00:19:15,387 --> 00:19:17,255
legal documents,
462
00:19:17,322 --> 00:19:20,358
names and numbers of your
sudanese adoption contacts.
463
00:19:20,425 --> 00:19:21,993
Do you feel married?
464
00:19:22,060 --> 00:19:24,395
We feel like
Tanya and David Mayburn,
465
00:19:24,463 --> 00:19:27,064
a happy couple trying
to adopt a 6-month-old
466
00:19:27,132 --> 00:19:28,633
from Al-Fashir in Sudan.
467
00:19:28,700 --> 00:19:30,168
[ Opens briefcase ]
468
00:19:30,235 --> 00:19:33,571
A few photos of little Samira.
469
00:19:36,475 --> 00:19:38,176
You wanted a girl,
so we got a girl.
470
00:19:38,243 --> 00:19:39,410
How is that fair?
471
00:19:39,478 --> 00:19:41,479
Excuse me.
Who's the one on the phone
472
00:19:41,547 --> 00:19:43,080
with Al-Fashir every day
while you're off
473
00:19:43,148 --> 00:19:44,515
hitting a bucket of balls
with the boys?
474
00:19:46,218 --> 00:19:48,186
Sounds like
a married couple to me.
475
00:19:48,253 --> 00:19:49,453
Knock 'em dead.
476
00:19:49,521 --> 00:19:51,122
Jones: It was our love
of children
477
00:19:51,190 --> 00:19:52,423
that brought us together.
478
00:19:52,491 --> 00:19:55,293
Fast forward five years.
We've tried everything...
479
00:19:55,360 --> 00:19:56,994
To conceive on our own, but...
480
00:19:57,062 --> 00:19:58,329
It wasn't meant to be.
481
00:19:58,397 --> 00:20:00,464
So, you decided to adopt
internationally.
482
00:20:00,532 --> 00:20:01,832
What kept it
from being finalized?
483
00:20:01,900 --> 00:20:03,134
Diana:
We don't know.
484
00:20:03,202 --> 00:20:05,269
We've been calling the agency
in Al-Fashir, but...
485
00:20:05,337 --> 00:20:06,737
Every time,
it's the run-around.
486
00:20:06,805 --> 00:20:08,472
Can't get a straight answer.
487
00:20:08,540 --> 00:20:10,341
Whatever's going on,
we want it fixed.
488
00:20:10,409 --> 00:20:12,276
We heard you're the man
that can make it happen.
489
00:20:12,344 --> 00:20:14,345
Really?
Who told you that?
490
00:20:14,413 --> 00:20:15,513
Gilbert.
Gilbert Lowenstein.
491
00:20:15,581 --> 00:20:16,814
At the Hemmingson institute.
He...
492
00:20:16,882 --> 00:20:18,716
Gilbert! I haven't talked
to him in ages.
493
00:20:18,784 --> 00:20:19,951
Ohh.
494
00:20:20,018 --> 00:20:21,219
Did his daughter finish school?
495
00:20:21,286 --> 00:20:22,753
[ Taps table ]
Which one was that again?
496
00:20:22,821 --> 00:20:24,188
Yale.
497
00:20:24,256 --> 00:20:25,723
Emily graduated cum laude.
498
00:20:27,459 --> 00:20:29,727
And how is Gil doing
with the divorce?
499
00:20:31,063 --> 00:20:33,598
Well, with all due respect,
uh, Mr. Donovan,
500
00:20:33,665 --> 00:20:36,234
we're here to discuss
our daughter.
501
00:20:36,301 --> 00:20:38,269
[ Inhales sharply ] Yes.
502
00:20:38,337 --> 00:20:40,938
And if you want my services,
answer my questions.
503
00:20:42,641 --> 00:20:44,242
He's onto them.
504
00:20:44,309 --> 00:20:48,813
Well, I believe the divorce
was finalized last spring.
505
00:20:50,349 --> 00:20:52,850
Is there anything else
you'd like to know about Gil?
506
00:20:52,918 --> 00:20:54,452
How he takes his coffee,
perhaps?
507
00:20:54,519 --> 00:20:57,288
We just...
We just want our Samira
508
00:20:57,356 --> 00:20:58,656
where she belongs...
509
00:20:58,724 --> 00:20:59,957
Here with us.
510
00:21:00,025 --> 00:21:02,393
We'll do anything.
511
00:21:02,461 --> 00:21:05,396
Price isn't an issue.
512
00:21:05,464 --> 00:21:07,164
[ Breathes deeply ]
513
00:21:07,232 --> 00:21:10,268
$50,000 is my standard retainer.
Will that be a problem?
514
00:21:10,335 --> 00:21:12,970
Do you prefer cash or check?
515
00:21:13,038 --> 00:21:14,538
[ Door opens ]
516
00:21:14,606 --> 00:21:15,906
You got him to bite.
517
00:21:15,974 --> 00:21:18,175
Yeah. Well,
he's gonna check us out.
518
00:21:18,243 --> 00:21:19,810
Good.
We got that covered.
519
00:21:19,878 --> 00:21:20,778
We're his insurance.
520
00:21:20,846 --> 00:21:22,079
He loses the poker game,
521
00:21:22,147 --> 00:21:23,714
it's safer to risk an FBI setup
522
00:21:23,782 --> 00:21:25,216
than the wrath of a mob boss.
523
00:21:25,284 --> 00:21:27,251
Then he made the wrong choice.
524
00:21:31,556 --> 00:21:32,823
Peter:
Hughes approved the money.
525
00:21:32,891 --> 00:21:34,692
We got the 100 grand
for the buy-in.
526
00:21:34,760 --> 00:21:36,193
Good.
527
00:21:36,261 --> 00:21:37,428
But I need something else.
528
00:21:37,496 --> 00:21:39,363
I need some way to find out
Donovan's tell
529
00:21:39,431 --> 00:21:41,198
so I know when
he's bluffing a hand.
530
00:21:41,266 --> 00:21:42,566
You don't think
you can beat him?
531
00:21:42,634 --> 00:21:43,567
It hurts me that
you would even ask that.
532
00:21:43,635 --> 00:21:44,935
I know I can.
533
00:21:45,003 --> 00:21:46,937
But there's a kid at stake.
I can't take any chances.
534
00:21:47,005 --> 00:21:48,172
I'll handle it.
535
00:21:48,240 --> 00:21:49,540
Peter Burke gut detector?
536
00:21:49,608 --> 00:21:53,077
FBI's most valuable weapon.
537
00:21:53,145 --> 00:21:55,046
[ Knock on door ]
538
00:21:57,683 --> 00:21:58,649
Sara.
539
00:21:58,717 --> 00:22:00,251
Detective Lewis.
540
00:22:00,319 --> 00:22:01,619
This is Neal Caffrey.
541
00:22:01,687 --> 00:22:03,087
This is a search warrant.
542
00:22:03,155 --> 00:22:05,289
We're looking
for the stolen FAA package.
543
00:22:05,357 --> 00:22:07,358
Oh. Points
for persistence.
544
00:22:07,426 --> 00:22:09,560
I'm a lot harder to beat
than a lie detector.
545
00:22:09,628 --> 00:22:10,861
Nice place, Neal.
546
00:22:10,929 --> 00:22:12,997
I've seen yours.
You've seen mine. We're even.
547
00:22:13,065 --> 00:22:15,866
If I snuck in here with a gun,
then we'd be even.
548
00:22:17,502 --> 00:22:19,036
Mid-19th-century
tiger oak?
549
00:22:19,104 --> 00:22:20,338
Hand carved.
Beautiful.
550
00:22:20,405 --> 00:22:21,839
If I stole the package,
551
00:22:21,907 --> 00:22:23,974
you really think I'd keep it here?
Why not?
552
00:22:24,042 --> 00:22:25,810
Let me help you out with that.
Thank you.
553
00:22:25,877 --> 00:22:27,311
How did you con your way
into this place?
554
00:22:27,379 --> 00:22:28,646
[ Chuckles ]
555
00:22:28,714 --> 00:22:30,147
You are convinced
I don't have an honest bone.
556
00:22:30,215 --> 00:22:32,149
Give me a good reason
to think otherwise.
557
00:22:32,217 --> 00:22:33,451
There's nothing here.
558
00:22:33,518 --> 00:22:35,219
Lewis: Ms. Ellis?
559
00:22:38,423 --> 00:22:40,925
I can explain that.
560
00:22:44,846 --> 00:22:47,081
He's 5.
561
00:22:47,149 --> 00:22:49,784
How do you know
Clark Maskhadov?
562
00:22:49,851 --> 00:22:50,951
Who?
563
00:22:51,019 --> 00:22:52,453
Clark Maskhadov.
564
00:22:52,521 --> 00:22:55,055
Also known as Clark the shark.
565
00:22:55,123 --> 00:22:57,091
I don't know him.
566
00:22:58,527 --> 00:23:00,694
Let's talk
about the birth mother.
567
00:23:00,762 --> 00:23:02,530
She's really coming forward?
568
00:23:02,597 --> 00:23:05,766
Not some extortion scam
you're pulling?
569
00:23:05,834 --> 00:23:07,201
She's real.
570
00:23:08,336 --> 00:23:10,704
Thank you very much,
Mr. Donovan.
571
00:23:10,772 --> 00:23:12,573
That's all I need to know.
572
00:23:12,641 --> 00:23:15,509
Thank you for coming in.
573
00:23:15,577 --> 00:23:17,545
I'll be in touch
if I have any further questions.
574
00:23:17,612 --> 00:23:19,013
You've subpoenaed all my files,
575
00:23:19,080 --> 00:23:20,648
and you've accused me
of extortion.
576
00:23:20,715 --> 00:23:22,316
I can't imagine what more
you want from me.
577
00:23:22,384 --> 00:23:24,118
I'll be in touch.
578
00:23:24,186 --> 00:23:25,753
[ Sniffs ]
579
00:23:25,821 --> 00:23:26,654
This way, sir.
580
00:23:28,123 --> 00:23:29,957
You get him?
581
00:23:30,025 --> 00:23:31,659
I got him.
582
00:23:31,726 --> 00:23:33,494
He blinks twice.
583
00:23:33,562 --> 00:23:35,362
Two little blinks,
just like that,
584
00:23:35,430 --> 00:23:37,097
when he lies.
585
00:23:38,533 --> 00:23:39,466
What?
586
00:23:39,534 --> 00:23:41,035
It's Neal.
587
00:23:41,102 --> 00:23:43,437
Where is Neal?
588
00:23:43,505 --> 00:23:45,706
The game starts in three hours.
589
00:23:45,774 --> 00:23:47,408
He's being arrested.
590
00:23:47,475 --> 00:23:48,576
You have the right
to remain silent.
591
00:23:48,643 --> 00:23:49,677
Anything you say...
592
00:23:49,744 --> 00:23:50,878
I'm familiar with the speech.
593
00:23:50,946 --> 00:23:52,513
Sara, this is
a really bad time.
594
00:23:52,581 --> 00:23:54,348
Agent Burke.
595
00:23:54,416 --> 00:23:55,282
Peter, will you please stop...
596
00:23:55,350 --> 00:23:56,584
What's going on here?
597
00:23:56,651 --> 00:23:57,952
Neal stole a package.
598
00:23:58,019 --> 00:23:59,453
[ Sighs ]
599
00:23:59,521 --> 00:24:02,289
Detective, may I speak
with Mr. Caffrey, please?
600
00:24:02,357 --> 00:24:03,724
Sure.
601
00:24:03,792 --> 00:24:05,326
Thank you.
602
00:24:05,393 --> 00:24:07,027
[ Sighs ]
603
00:24:07,095 --> 00:24:08,395
Did you steal it?
No.
604
00:24:08,463 --> 00:24:09,864
Mozzie?
605
00:24:09,931 --> 00:24:11,065
You realize what this...
Yes.
606
00:24:11,132 --> 00:24:12,533
You can't play if...
I know.
607
00:24:14,002 --> 00:24:14,902
She's mad.
608
00:24:14,970 --> 00:24:16,370
Yeah.
609
00:24:17,973 --> 00:24:19,206
Detective.
610
00:24:19,274 --> 00:24:20,808
He's all yours.
611
00:24:27,716 --> 00:24:29,149
Sara.
612
00:24:29,217 --> 00:24:30,417
Peter.
613
00:24:30,485 --> 00:24:31,852
Just forget it.
All right?
614
00:24:31,920 --> 00:24:33,454
He broke into my house...
again.
615
00:24:33,521 --> 00:24:35,022
You know what that is?
616
00:24:35,090 --> 00:24:36,056
[ Sighs ]
617
00:24:36,124 --> 00:24:37,458
No.
618
00:24:37,525 --> 00:24:39,627
I think it has something to do
with Kate Moreau.
619
00:24:39,694 --> 00:24:41,428
And when it comes to her,
620
00:24:41,496 --> 00:24:43,564
Neal's judgment
is severely lacking.
621
00:24:43,632 --> 00:24:45,432
All right. Fine.
Why am I involved?
622
00:24:45,500 --> 00:24:46,734
I don't know.
623
00:24:46,801 --> 00:24:49,770
Look. I understand why
you're pressing charges.
624
00:24:49,838 --> 00:24:51,005
I get it.
625
00:24:51,072 --> 00:24:53,107
But I'm gonna ask you not to.
626
00:24:53,174 --> 00:24:54,508
Oh, this ought to be good.
627
00:24:54,576 --> 00:24:55,976
It's an adoption scam.
628
00:24:56,044 --> 00:24:59,346
There's a kid... He's caught
in the middle of all this.
629
00:24:59,414 --> 00:25:02,116
Neal is integral
to our takedown.
630
00:25:02,183 --> 00:25:03,450
How integral?
631
00:25:03,518 --> 00:25:05,252
We can't do it without him.
632
00:25:05,320 --> 00:25:06,553
A kid?
633
00:25:09,624 --> 00:25:11,659
Yeah.
634
00:25:14,829 --> 00:25:15,996
[ Breathes deeply ]
635
00:25:17,299 --> 00:25:19,333
These guys can spot a cheat.
636
00:25:19,401 --> 00:25:22,436
No wires, no cell phone...
637
00:25:22,504 --> 00:25:23,804
No Mozzie.
638
00:25:23,872 --> 00:25:25,873
You're gonna have to do this
the old-fashioned way.
639
00:25:25,941 --> 00:25:27,541
You're gonna have to
beat him honestly.
640
00:25:27,609 --> 00:25:29,476
Well...
641
00:25:29,544 --> 00:25:30,844
Contrary to popular opinion,
642
00:25:30,912 --> 00:25:32,012
I can do honest.
643
00:25:32,080 --> 00:25:33,180
Can you beat him?
644
00:25:33,248 --> 00:25:34,581
He's good.
I'm better.
645
00:25:34,649 --> 00:25:35,749
Anything else?
646
00:25:35,817 --> 00:25:37,384
Yeah.
Good luck.
647
00:25:40,121 --> 00:25:42,389
[ Indistinct conversations ]
648
00:25:50,398 --> 00:25:51,865
Luke Donovan.
649
00:25:51,933 --> 00:25:53,367
Nick Halden.
650
00:25:53,435 --> 00:25:54,935
Mr. Halden.
651
00:25:55,003 --> 00:25:56,570
Uh...Enjoy the play.
652
00:25:56,638 --> 00:25:58,772
You too.
653
00:26:08,383 --> 00:26:11,218
Good evening.
Welcome.
654
00:26:11,286 --> 00:26:13,287
The game is
no limit Texas hold 'em.
655
00:26:13,355 --> 00:26:16,924
You will play until there is
only one player left standing.
656
00:26:16,992 --> 00:26:17,958
Okay.
657
00:26:19,661 --> 00:26:22,930
Shuffle up and deal.
658
00:26:22,998 --> 00:26:24,131
Man: Here we go.
Man #2: Here we go.
659
00:26:24,199 --> 00:26:25,466
[ Woman laughs ]
660
00:26:33,641 --> 00:26:35,142
3,000.
661
00:26:36,978 --> 00:26:39,680
Call.
662
00:26:39,748 --> 00:26:41,615
You got the straight.
663
00:26:41,683 --> 00:26:43,917
Do I?
664
00:26:48,223 --> 00:26:49,656
Let's see 'em.
665
00:26:54,129 --> 00:26:57,131
[ Sighs ] Cards are war...
666
00:26:57,198 --> 00:26:58,832
Disguised as sport.
667
00:26:58,900 --> 00:27:01,435
You're lucky, Donovan.
668
00:27:01,503 --> 00:27:02,870
Luck?
669
00:27:02,937 --> 00:27:04,238
That's four in a row.
670
00:27:04,305 --> 00:27:06,340
Ah, yes. Nothing happens
by chance, my friend.
671
00:27:06,408 --> 00:27:08,042
There's no such thing as luck.
672
00:27:08,109 --> 00:27:11,045
There is meaning
behind every little thing.
673
00:27:11,112 --> 00:27:12,579
I hope you're right.
674
00:27:12,647 --> 00:27:13,847
Come on.
675
00:27:13,915 --> 00:27:15,916
Nobody likes to quit
when they're behind.
676
00:27:15,984 --> 00:27:17,651
Oh, nobody likes to quit
when they're ahead.
677
00:27:17,719 --> 00:27:20,154
Shuffle up and deal.
678
00:27:59,260 --> 00:28:01,528
And then there were two.
679
00:28:01,596 --> 00:28:04,331
Your math skills
are impeccable.
680
00:28:09,104 --> 00:28:11,538
[ Spectators murmuring ]
681
00:28:14,542 --> 00:28:15,409
[ Sniffs ]
682
00:28:17,078 --> 00:28:18,846
50,000.
683
00:28:25,453 --> 00:28:26,954
I call.
684
00:28:35,463 --> 00:28:36,763
20 grand.
685
00:28:38,566 --> 00:28:40,701
You know, this might be the time
you think about folding.
686
00:28:40,768 --> 00:28:42,369
Do you know how to do that?
687
00:28:42,437 --> 00:28:44,471
You must really like your hand.
688
00:28:52,981 --> 00:28:54,381
Call.
689
00:29:03,224 --> 00:29:05,292
[ Exhales sharply ]
690
00:29:05,360 --> 00:29:06,560
All in.
691
00:29:06,628 --> 00:29:08,395
[ Spectators murmuring ]
692
00:29:08,463 --> 00:29:10,564
[ Woman laughing ]
693
00:29:10,632 --> 00:29:13,133
You have
the ace-high flush?
694
00:29:14,869 --> 00:29:16,170
Do I?
695
00:29:19,374 --> 00:29:21,642
What can I say?
Let's go to war.
696
00:29:21,709 --> 00:29:25,078
[ Laughter ]
697
00:29:29,918 --> 00:29:32,019
[ Gasping ]
698
00:29:39,060 --> 00:29:42,129
[ Spectators oohing ]
699
00:29:43,932 --> 00:29:46,233
[ Scattered laughter ]
700
00:29:50,205 --> 00:29:51,538
[ Exhales sharply ]
701
00:29:53,808 --> 00:29:56,143
He flips over the river and...
702
00:29:56,211 --> 00:29:58,111
Mm-hmm.
You cheated, right?
703
00:29:58,179 --> 00:30:00,113
Peter, you insult me.
704
00:30:00,181 --> 00:30:02,316
There's no way you would have
left it to chance.
705
00:30:02,383 --> 00:30:04,585
A true gambler
never reveals his strategy.
706
00:30:04,652 --> 00:30:06,553
Oh. Oh, "reveals
his strategy," hmm?
707
00:30:06,621 --> 00:30:08,422
And, uh, what about
the winnings?
708
00:30:08,489 --> 00:30:10,591
Per your request,
709
00:30:10,658 --> 00:30:11,792
I deposited the $800,000
710
00:30:11,859 --> 00:30:13,227
into the FBI bank account
this morning.
711
00:30:13,294 --> 00:30:14,861
800 grand.
712
00:30:14,929 --> 00:30:18,098
100 grand times 10 players
minus the 10% house cut.
713
00:30:18,166 --> 00:30:20,534
That's...
900,000.
714
00:30:20,602 --> 00:30:23,036
100 grand, bottom drawer,
hollowed-out weapons manual.
715
00:30:24,105 --> 00:30:25,439
Safekeeping.
716
00:30:25,506 --> 00:30:28,208
Looks like Neal's
poker smackdown paid off.
717
00:30:28,276 --> 00:30:29,509
Donovan's desperate.
718
00:30:29,577 --> 00:30:30,844
What, you talked to him?
719
00:30:30,912 --> 00:30:32,045
No, but he just called
the number
720
00:30:32,113 --> 00:30:33,380
of our sudanese
adoption contact.
721
00:30:33,448 --> 00:30:35,015
I rerouted it
to the audio trace-back room.
722
00:30:35,083 --> 00:30:36,316
Good. What'd he say?
723
00:30:36,384 --> 00:30:37,818
Our linguist expert
posing as the contact
724
00:30:37,885 --> 00:30:39,152
followed the script perfectly.
725
00:30:39,220 --> 00:30:41,154
Told him that the hold-up
with Samira's adoption
726
00:30:41,222 --> 00:30:42,723
was nothing more
than a paperwork mix-up.
727
00:30:42,790 --> 00:30:44,091
All right.
728
00:30:44,158 --> 00:30:45,692
Now we see if he comes back
to you and Jones
729
00:30:45,760 --> 00:30:46,893
with the same story,
730
00:30:46,961 --> 00:30:49,096
or if he pulls some
nonexistent birth mother
731
00:30:49,163 --> 00:30:50,497
out of thin air.
732
00:30:50,565 --> 00:30:51,865
What do we do until then?
733
00:30:51,933 --> 00:30:53,166
Until then, we wait.
734
00:30:55,737 --> 00:30:57,137
[ Clears throat ]
735
00:30:57,205 --> 00:30:58,138
His tell?
736
00:30:58,206 --> 00:30:59,172
Oh, yeah. His tell.
737
00:30:59,240 --> 00:31:00,574
We beat him together.
738
00:31:00,642 --> 00:31:02,743
Well, I beat him,
but, you know, you helped.
739
00:31:02,810 --> 00:31:03,777
Bottom drawer?
740
00:31:03,845 --> 00:31:04,945
Yeah.
741
00:31:08,449 --> 00:31:09,549
How'd it go?
742
00:31:09,617 --> 00:31:10,784
Elizabeth:
Well, let's see.
743
00:31:10,852 --> 00:31:12,719
The client's happy,
so I'm happy,
744
00:31:12,787 --> 00:31:14,454
which makes you happy for me.
745
00:31:14,522 --> 00:31:17,357
Oh. You're lucky
I'm so supportive.
746
00:31:17,425 --> 00:31:18,725
Yes.
The client's so excited
747
00:31:18,793 --> 00:31:20,227
that she wants to take me
to dinner to celebrate.
748
00:31:20,295 --> 00:31:23,030
Well, nice one of us has
something to celebrate about.
749
00:31:23,097 --> 00:31:24,765
And, yes, it's about Neal.
750
00:31:24,832 --> 00:31:28,235
He is neck deep in a dangerous
game of cat and mouse.
751
00:31:28,303 --> 00:31:29,303
Really?
752
00:31:29,370 --> 00:31:30,904
With who?
Sara Ellis,
753
00:31:30,972 --> 00:31:33,040
our insurance investigator.
754
00:31:33,107 --> 00:31:36,376
She's investigating him,
and he's enjoying it.
755
00:31:36,444 --> 00:31:38,679
All that pent-up animosity
and fighting...
756
00:31:38,746 --> 00:31:40,047
it leads to sparks.
757
00:31:40,114 --> 00:31:41,982
Well, we don't have
pent-up animosity.
758
00:31:42,050 --> 00:31:43,216
We never fight.
759
00:31:43,284 --> 00:31:44,885
[ Chuckles ]
And that's a good thing.
760
00:31:44,952 --> 00:31:46,753
What about the sparks?
761
00:31:46,821 --> 00:31:49,623
Honey, we are so not lacking
in the sparks department,
762
00:31:49,691 --> 00:31:52,192
when I get home,
I'm gonna prove it to you.
763
00:31:52,260 --> 00:31:53,360
I'm gonna hold you to that.
764
00:31:53,428 --> 00:31:54,361
[ Beeping ]
765
00:31:54,429 --> 00:31:55,362
You...
766
00:31:55,430 --> 00:31:56,730
[ sighs ] Oh.
767
00:31:56,798 --> 00:31:58,532
Honey, I got to take this.
I'll call you later.
768
00:31:58,599 --> 00:31:59,566
Okay. Bye.
769
00:32:01,269 --> 00:32:03,337
[ Sighs ] Hey, Diana.
What's up?
770
00:32:03,404 --> 00:32:05,038
Diana:
Donovan wants to talk.
771
00:32:05,106 --> 00:32:08,308
Jones and I are returning
his call in 20 minutes.
772
00:32:08,376 --> 00:32:10,844
I'll be there.
773
00:32:10,912 --> 00:32:12,446
Donovan: I finally got in touch
with your contact
774
00:32:12,513 --> 00:32:13,613
in Al-Fashir.
775
00:32:13,681 --> 00:32:15,482
There's no easy way
to say this,
776
00:32:15,550 --> 00:32:17,351
but he informed me
that Samira's birth mother
777
00:32:17,418 --> 00:32:18,919
has stepped forward.
778
00:32:18,986 --> 00:32:21,121
[ Voice breaking ] Oh, God.
779
00:32:21,189 --> 00:32:23,523
She wants Samira?
780
00:32:23,591 --> 00:32:24,925
Mrs. Mayburn,
it's only a scare tactic.
781
00:32:24,992 --> 00:32:26,159
What she really wants is money.
782
00:32:26,227 --> 00:32:27,794
I think I can convince her
to back off.
783
00:32:27,862 --> 00:32:30,397
How?
How much does she want?
784
00:32:30,465 --> 00:32:31,765
$200,000.
785
00:32:31,833 --> 00:32:33,567
Cash.
786
00:32:33,634 --> 00:32:35,736
I'll need you to bring it
to my office at noon tomorrow.
787
00:32:35,803 --> 00:32:37,237
Sorry to sound so demanding,
788
00:32:37,305 --> 00:32:39,005
but I am convinced
this is a solution
789
00:32:39,073 --> 00:32:41,742
that will best serve
all parties involved.
790
00:32:41,809 --> 00:32:42,909
Bye.
791
00:32:45,947 --> 00:32:47,581
So, what's the story
792
00:32:47,649 --> 00:32:49,116
with Donovan pushing up
the payoff 30 minutes?
793
00:32:49,184 --> 00:32:51,185
He called me back late last
night and changed the time.
794
00:32:51,252 --> 00:32:52,920
He's either spooked,
or he's up to something.
795
00:32:52,987 --> 00:32:54,321
Or both.
796
00:32:54,389 --> 00:32:55,889
Are you sure you don't want me
to go with her?
797
00:32:55,957 --> 00:32:57,224
If he's spooked,
798
00:32:57,292 --> 00:32:58,892
he'll be more at ease
with just one of you.
799
00:32:58,960 --> 00:33:00,828
It's time.
Wish me luck.
800
00:33:00,895 --> 00:33:02,162
Good luck.
801
00:33:02,230 --> 00:33:04,598
[ Cell phone rings ]
802
00:33:04,666 --> 00:33:06,467
Neal, what'd you find out?
803
00:33:06,534 --> 00:33:08,035
Neal:
Diana's hunch was right.
804
00:33:08,103 --> 00:33:10,170
Donovan just booked the red-eye
to Buenos Aires.
805
00:33:10,238 --> 00:33:12,039
He's not paying off Abramov.
806
00:33:12,107 --> 00:33:13,507
He's taking the money
and running.
807
00:33:13,575 --> 00:33:15,676
Yeah, but why push up the
meeting? What does that get him?
808
00:33:15,744 --> 00:33:17,144
Abramov wants his cash.
809
00:33:17,212 --> 00:33:19,880
He must know Donovan's
getting it at noon.
810
00:33:19,948 --> 00:33:21,915
Donovan shows up early,
collects his 200 grand,
811
00:33:21,983 --> 00:33:23,016
and splits the country.
812
00:33:23,084 --> 00:33:24,485
Exactly.
813
00:33:24,552 --> 00:33:27,688
Except we're gonna be there
to crash his bon voyage.
814
00:33:27,756 --> 00:33:29,490
[ Engine revs ]
815
00:33:29,557 --> 00:33:30,691
[ Tires screech ]
816
00:33:33,328 --> 00:33:35,162
Boss?
There's something going on.
817
00:33:38,700 --> 00:33:39,833
It's Abramov's men.
818
00:33:39,901 --> 00:33:41,235
Looks like
we're not the only one
819
00:33:41,302 --> 00:33:42,703
crashing Donovan's bon voyage.
820
00:33:42,771 --> 00:33:44,838
They must know he's taking
the money and running.
821
00:33:44,906 --> 00:33:46,273
[ Chechen accent ]
Mrs. Mayburn?
822
00:33:46,341 --> 00:33:47,174
[ Car door closes ]
823
00:33:48,810 --> 00:33:50,878
I work with Mr. Donovan.
824
00:33:50,945 --> 00:33:54,448
He's instructed me to accept
the money on his behalf.
825
00:33:54,516 --> 00:33:57,451
No. We blow our cover,
it's over.
826
00:33:57,519 --> 00:33:59,253
Diana? Stall.
827
00:33:59,320 --> 00:34:01,588
Just play it out,
see what happens.
828
00:34:01,656 --> 00:34:03,824
Everyone else, stay alert.
829
00:34:03,892 --> 00:34:06,126
I'm only giving the money
to Donovan.
830
00:34:06,194 --> 00:34:08,629
If he's not here,
we'll have to reschedule.
831
00:34:08,696 --> 00:34:10,831
I'm afraid that's not possible.
832
00:34:13,067 --> 00:34:14,301
Man: FBI! Move! Move!
833
00:34:14,369 --> 00:34:16,637
Hold your fire.
Just hold your fire!
834
00:34:18,740 --> 00:34:20,774
Weapons down!
835
00:34:20,842 --> 00:34:22,476
Weapons down!
Hold your fire!
836
00:34:25,313 --> 00:34:27,147
What is this, a setup?
837
00:34:27,215 --> 00:34:28,949
We're not here for you.
838
00:34:29,017 --> 00:34:31,118
We just want Donovan.
839
00:34:31,186 --> 00:34:33,387
He's leaving this country
a free man
840
00:34:33,454 --> 00:34:34,922
unless we figure this out.
841
00:34:36,724 --> 00:34:38,926
I'm willing to cut you a deal.
842
00:34:45,700 --> 00:34:48,702
What kind of deal
did you have in mind?
843
00:34:48,770 --> 00:34:50,737
FBI's got you
on illegal gambling.
844
00:34:50,805 --> 00:34:53,240
We could shut you down
and look the other way,
845
00:34:53,308 --> 00:34:55,342
or we can shut you down
and arrest you.
846
00:34:55,410 --> 00:34:57,110
Decision's yours.
847
00:34:57,178 --> 00:34:59,513
I have lawyers.
848
00:34:59,581 --> 00:35:02,149
And I've got your guys
attempting to steal money
849
00:35:02,217 --> 00:35:03,417
from a federal agent.
850
00:35:03,484 --> 00:35:04,551
We stole nothing.
851
00:35:04,619 --> 00:35:06,220
Donovan owes us that money.
852
00:35:06,287 --> 00:35:08,789
How'd you know
she was coming with that money?
853
00:35:08,857 --> 00:35:11,725
Donovan told us he's running
some kind of adoption scam.
854
00:35:11,793 --> 00:35:13,227
This lady'd be bringing it.
855
00:35:13,294 --> 00:35:15,162
Hey, we don't want to
risk him screwing us.
856
00:35:15,230 --> 00:35:16,196
Cut out middle men.
857
00:35:16,264 --> 00:35:17,831
Get from her directly.
858
00:35:17,899 --> 00:35:19,366
Yeah, well,
it's the adoption scam
859
00:35:19,434 --> 00:35:20,901
that we want to shut down.
860
00:35:22,270 --> 00:35:23,604
What do I care?
861
00:35:23,671 --> 00:35:25,873
You care because he's using
chechen kids.
862
00:35:38,720 --> 00:35:40,187
Nick Halden!
863
00:35:40,255 --> 00:35:42,422
Something tells me we're not
here for a poker game.
864
00:35:42,490 --> 00:35:43,790
Abramov:
Seems that Mr. Halden...
865
00:35:43,858 --> 00:35:45,893
Is not who he says he is.
866
00:35:45,960 --> 00:35:48,095
You scam my men
out of lot of money.
867
00:35:48,162 --> 00:35:51,164
And you...
868
00:35:51,232 --> 00:35:52,532
You owe me money...
I...
869
00:35:52,600 --> 00:35:54,034
And I expect payment in cash...
870
00:35:54,102 --> 00:35:55,569
Or blood.
871
00:35:55,637 --> 00:35:57,004
It's your choice.
872
00:35:57,071 --> 00:36:00,507
I know what this guy
is capable of.
873
00:36:00,575 --> 00:36:02,042
If you got the money,
I'd give it to him.
874
00:36:02,110 --> 00:36:03,243
I don't.
875
00:36:03,311 --> 00:36:04,678
Uh, Mr. Abramov,
I'm sorry.
876
00:36:04,746 --> 00:36:06,480
I was expecting a cash payment
when your men picked me up.
877
00:36:06,547 --> 00:36:07,514
Oh, no, no, no, no.
878
00:36:07,582 --> 00:36:09,850
Is wrong answer.
879
00:36:11,419 --> 00:36:13,353
I will give you one minute...
880
00:36:13,421 --> 00:36:16,421
To think of right answer.
881
00:36:23,364 --> 00:36:26,667
Neal: [ groans ]
Wait, wait!
882
00:36:26,734 --> 00:36:28,235
No, wait, please, stop.
883
00:36:28,303 --> 00:36:29,503
I don't... Aah!
884
00:36:29,570 --> 00:36:30,470
I don't...
Have your money!
885
00:36:30,538 --> 00:36:31,538
I swear to you!
886
00:36:31,606 --> 00:36:32,472
[ Thud ] Aah!
887
00:36:32,540 --> 00:36:33,674
I swear to you.
888
00:36:33,741 --> 00:36:35,876
I swear to you,
I don't have your money!
889
00:36:35,944 --> 00:36:37,044
[ Moans ] No!
890
00:36:37,111 --> 00:36:38,745
Say something about your legs.
891
00:36:38,813 --> 00:36:40,314
Your legs.
892
00:36:40,381 --> 00:36:42,149
Ohh, God!
893
00:36:42,216 --> 00:36:44,051
I swear to you!
894
00:36:44,118 --> 00:36:46,019
Aah! Gah.
895
00:36:46,087 --> 00:36:47,087
Aah!
896
00:36:47,155 --> 00:36:49,656
Not fire! Aah!
Hoo!
897
00:36:49,724 --> 00:36:50,991
No, not the cigarette butt!
898
00:36:51,059 --> 00:36:52,292
Aah!
899
00:36:52,360 --> 00:36:53,827
Aah, my leg.
900
00:36:53,895 --> 00:36:55,996
Aah. Ohh.
901
00:36:56,064 --> 00:36:57,564
Oh, my God.
902
00:36:57,632 --> 00:36:58,665
Aah.
903
00:36:58,733 --> 00:37:00,834
[ Moaning ]
904
00:37:00,902 --> 00:37:02,569
Come up with way
to get my money yet?
905
00:37:02,637 --> 00:37:04,404
[ Moans lightly ]
906
00:37:04,472 --> 00:37:05,839
[ Grunts ]
907
00:37:05,907 --> 00:37:08,775
Gentlemen, give Mr. Donovan
same treatment, please.
908
00:37:08,843 --> 00:37:11,611
Oh, whoa, wait, wait, wait.
I can... I can...
909
00:37:11,679 --> 00:37:13,146
I-I-I can get you money.
My job. My job can...
910
00:37:13,214 --> 00:37:14,715
your job?
I can...
911
00:37:14,782 --> 00:37:17,150
Your job?
[ chuckles ]
912
00:37:17,218 --> 00:37:18,352
You work for mint or something?
913
00:37:18,419 --> 00:37:19,353
No, no, no.
914
00:37:19,420 --> 00:37:21,121
No, no. I'm...
915
00:37:21,189 --> 00:37:22,889
I'm an adoption lawyer
with wealthy clients.
916
00:37:22,957 --> 00:37:24,758
I can get money from them,
and I'll cut you in.
917
00:37:24,826 --> 00:37:27,361
My associates tell me you're
running some sort of scam.
918
00:37:27,428 --> 00:37:29,563
I threaten them.
919
00:37:29,630 --> 00:37:31,732
I-I tell them
they might lose their kids.
920
00:37:31,799 --> 00:37:33,000
Mm-hmm.
921
00:37:33,067 --> 00:37:35,302
How will I know
the plan of yours will work?
922
00:37:35,370 --> 00:37:36,470
'Cause I've done it.
923
00:37:36,537 --> 00:37:38,038
I've done it 8, 9, 10 times.
924
00:37:38,106 --> 00:37:39,206
It works.
I promise.
925
00:37:39,273 --> 00:37:40,173
I promise.
926
00:37:40,241 --> 00:37:41,508
Jones, Diana...
927
00:37:41,576 --> 00:37:42,709
You got all that, right?
928
00:37:42,777 --> 00:37:44,211
Oh, yeah.
929
00:37:44,278 --> 00:37:46,446
Excellent.
Everybody move in.
930
00:37:46,514 --> 00:37:49,583
FBI! Let him go!
931
00:37:49,650 --> 00:37:51,418
Ahh.
932
00:37:51,486 --> 00:37:53,620
Agent Burke!
These men! They...
933
00:37:59,694 --> 00:38:01,962
told you I'd be in touch.
934
00:38:02,030 --> 00:38:04,097
This is a setup?
935
00:38:05,767 --> 00:38:07,367
And you were in on it?
936
00:38:08,736 --> 00:38:10,303
Da.
937
00:38:10,371 --> 00:38:14,274
Agent Burke explained to me
your little extortion scheme.
938
00:38:14,342 --> 00:38:16,309
What kind of sick animal
939
00:38:16,377 --> 00:38:19,179
messes with innocent
chechen kids?
940
00:38:19,247 --> 00:38:20,347
Huh?
941
00:38:20,415 --> 00:38:22,582
You should be ashamed
of yourself.
942
00:38:24,886 --> 00:38:28,055
Mrs. Mayburn and I plan on
playing that little confession
943
00:38:28,122 --> 00:38:29,923
for your clients.
944
00:38:29,991 --> 00:38:31,491
I got a feeling a lot more
extortion victims
945
00:38:31,559 --> 00:38:32,426
are gonna be coming forward.
946
00:38:38,699 --> 00:38:40,233
So, what happens to Abramov?
947
00:38:40,301 --> 00:38:41,535
Nothing.
948
00:38:41,602 --> 00:38:44,638
But he so much as
gets a parking ticket,
949
00:38:44,705 --> 00:38:48,642
the organized crime division
gets a very thick file.
950
00:38:48,709 --> 00:38:50,210
Generous gesture.
951
00:38:50,278 --> 00:38:51,511
[ Sniffs ]
952
00:38:55,533 --> 00:38:57,000
Espresso machine.
953
00:38:57,068 --> 00:38:58,568
Well, that's a good idea.
954
00:38:58,636 --> 00:39:01,304
Maybe we could dress up Jones
as a pastry chef on Fridays.
955
00:39:01,372 --> 00:39:03,874
I suggest refinement.
You make jokes.
956
00:39:03,941 --> 00:39:05,008
No, I'm serious.
957
00:39:05,076 --> 00:39:06,209
I think he'd look handsome
958
00:39:06,277 --> 00:39:07,644
with one of those
floppy chef hats.
959
00:39:07,712 --> 00:39:08,979
It's called a toque.
960
00:39:09,047 --> 00:39:10,147
I know what it's called.
961
00:39:10,214 --> 00:39:11,648
And no espresso machine.
962
00:39:11,716 --> 00:39:13,917
I can't stand that steam sound.
963
00:39:13,985 --> 00:39:16,420
Oh. Hey, Katherine.
964
00:39:16,487 --> 00:39:18,388
How you doing?
965
00:39:18,456 --> 00:39:19,890
I heard the custody meeting
went well.
966
00:39:19,957 --> 00:39:22,359
My attorney got me
a deferred prosecution.
967
00:39:22,427 --> 00:39:25,028
Strict probation
with some community service.
968
00:39:25,096 --> 00:39:26,630
And you get to keep Olly.
969
00:39:26,698 --> 00:39:28,098
Yes. He's my son.
970
00:39:28,166 --> 00:39:29,166
[ Peter chuckles ]
971
00:39:29,233 --> 00:39:30,867
Glad to hear.
That's great.
972
00:39:30,935 --> 00:39:32,636
Katherine: I just...
I wanted to thank both of you
973
00:39:32,704 --> 00:39:34,037
for everything.
974
00:39:34,105 --> 00:39:36,039
We're gonna be okay.
975
00:39:36,107 --> 00:39:37,574
Take care.
976
00:39:37,642 --> 00:39:38,775
Bye, guys.
977
00:39:47,452 --> 00:39:49,019
[ Breathes deeply ]
978
00:39:49,087 --> 00:39:50,087
We did good.
979
00:39:50,154 --> 00:39:51,521
Yeah.
980
00:39:51,589 --> 00:39:52,923
As long as we keep
trying to do that,
981
00:39:52,990 --> 00:39:53,924
we'll be okay.
982
00:39:55,793 --> 00:39:57,127
Wow. That is bad.
Oh, it's awful.
983
00:39:57,195 --> 00:39:58,328
I'm gonna get an espresso.
984
00:39:58,396 --> 00:39:59,529
Yeah, grab me one.
985
00:40:01,799 --> 00:40:03,100
[ Knock on door ]
986
00:40:05,436 --> 00:40:07,904
Good morning.
987
00:40:07,972 --> 00:40:09,940
Here to arrest me again?
988
00:40:10,007 --> 00:40:11,641
Tell me about Kate.
989
00:40:13,644 --> 00:40:15,746
Come on in.
990
00:40:15,813 --> 00:40:17,114
[ Door closes ]
991
00:40:17,181 --> 00:40:19,683
She was your girlfriend
before you went to prison.
992
00:40:19,751 --> 00:40:22,486
What happened to her
in that plane?
993
00:40:22,553 --> 00:40:23,920
It's complicated.
994
00:40:23,988 --> 00:40:26,423
Who killed her?
995
00:40:26,491 --> 00:40:29,326
I don't know.
996
00:40:29,393 --> 00:40:31,228
Neal, I don't know
what possessed you
997
00:40:31,295 --> 00:40:33,430
to drag me into this...
998
00:40:33,498 --> 00:40:35,098
But I'm in.
999
00:40:39,070 --> 00:40:39,970
You listen to it?
1000
00:40:40,037 --> 00:40:41,438
Yeah.
1001
00:40:41,506 --> 00:40:43,273
You need to hear it.
1002
00:40:47,211 --> 00:40:51,281
Listen, um, helping those kids?
1003
00:40:51,349 --> 00:40:52,649
Thanks.
1004
00:40:52,717 --> 00:40:54,117
Anytime, Moz.
1005
00:40:55,586 --> 00:40:57,554
You ready?
1006
00:40:57,622 --> 00:40:58,955
[ Breathes deeply ]
1007
00:41:03,895 --> 00:41:05,395
[ Radio static ]
1008
00:41:05,463 --> 00:41:06,963
[ Telephone ringing ]
Kate: Hey.
1009
00:41:07,389 --> 00:41:08,590
It's me.
1010
00:41:08,657 --> 00:41:09,724
Peter Burke is here.
1011
00:41:09,792 --> 00:41:10,959
That's Kate's voice.
1012
00:41:11,026 --> 00:41:13,695
I don't know why Burke's here.
1013
00:41:13,762 --> 00:41:15,563
Does this change the plan?
1014
00:41:15,631 --> 00:41:16,564
[ Explosion ]
1015
00:41:20,869 --> 00:41:22,770
She called someone.
Yeah.
1016
00:41:22,838 --> 00:41:23,972
[ Telephone ringing ]
1017
00:41:24,039 --> 00:41:27,241
Hey. It's me.
Peter Burke...
1018
00:41:27,309 --> 00:41:32,013
we can enhance the sound,
figure out who she dialed.
1019
00:41:32,081 --> 00:41:33,915
I want to know who was on
the other end of that phone.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
69050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.