Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,998 --> 00:00:07,673
Are we going to Montebello?
2
00:00:07,741 --> 00:00:08,421
Yep.
3
00:00:08,489 --> 00:00:09,757
The times food critic called it
4
00:00:09,825 --> 00:00:11,057
the best new restaurant in Manhattan.
5
00:00:11,125 --> 00:00:12,556
Yelp gave it three stars.
6
00:00:12,624 --> 00:00:14,558
Wow. They practice molecular gastronomy.
7
00:00:14,626 --> 00:00:15,692
What?
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,163
It's a revolution in fine dining
9
00:00:17,231 --> 00:00:19,673
where chefs use biochemistry
to create new and exotic dishes.
10
00:00:19,741 --> 00:00:21,546
A grill works just fine for me.
11
00:00:21,614 --> 00:00:23,247
Every dish is a work of art.
12
00:00:23,315 --> 00:00:25,937
I'm surprised you chose
Montebello. It's expensive.
13
00:00:26,005 --> 00:00:26,969
I'm impressed.
14
00:00:27,037 --> 00:00:28,668
Oh, we're not eating there.
15
00:00:28,736 --> 00:00:30,966
Okay, Peter, this is like me
taking you to Yankee stadium
16
00:00:31,383 --> 00:00:33,352
and then listening to the
game in the parking lot.
17
00:00:33,420 --> 00:00:34,851
It's a meeting place. I didn't pick it.
18
00:00:34,919 --> 00:00:35,884
Who did?
19
00:00:35,952 --> 00:00:37,319
The insurance investigator.
20
00:00:37,386 --> 00:00:38,786
Oh, insurance? Great.
21
00:00:38,854 --> 00:00:42,155
Someone stole $100 million
in Japanese bearer bonds.
22
00:00:42,222 --> 00:00:43,755
Samurai bonds. Nice.
23
00:00:43,823 --> 00:00:45,757
That's what they're call on the street.
24
00:00:45,824 --> 00:00:47,191
Oh, now I've got your interest.
25
00:00:47,259 --> 00:00:48,525
So who's the investigator?
26
00:00:48,593 --> 00:00:50,259
She has a suspect here in Manhattan.
27
00:00:50,327 --> 00:00:52,127
She? Wait, wait.
28
00:00:52,195 --> 00:00:53,127
Is it?
29
00:00:53,195 --> 00:00:55,196
No. It is?
30
00:00:55,264 --> 00:00:56,863
Yeah. Yeah.
31
00:01:11,713 --> 00:01:15,346
Agent Burke, it's nice to see you.
32
00:01:15,414 --> 00:01:16,980
Neal Caffrey.
33
00:01:17,048 --> 00:01:18,214
It's been a while.
34
00:01:18,282 --> 00:01:19,582
Sara.
35
00:01:19,650 --> 00:01:21,879
Nearly five years since
you testified at my trial.
36
00:01:21,947 --> 00:01:22,947
Against me.
37
00:01:23,015 --> 00:01:24,315
Well, you did steal a painting
38
00:01:24,382 --> 00:01:26,283
insured by my employer for
several million dollars.
39
00:01:26,350 --> 00:01:27,850
Not according to a jury of my peers.
40
00:01:27,918 --> 00:01:29,552
I thought all your peers were in prison.
41
00:01:29,619 --> 00:01:31,953
A few of us managed to
stay out. I could fix that.
42
00:01:32,021 --> 00:01:33,521
Sorry to break up this happy reunion,
43
00:01:33,589 --> 00:01:35,956
but we're here to talk
about the samurai bonds.
44
00:01:36,958 --> 00:01:38,391
That's what they call
them out on the street.
45
00:01:38,459 --> 00:01:40,126
Well, we're not here to talk about them,
46
00:01:40,194 --> 00:01:41,227
we're here to find them.
47
00:01:41,295 --> 00:01:42,728
A girl's got to make a living.
48
00:01:42,796 --> 00:01:45,330
Well, my fees are based
on recovery, so, yeah.
49
00:01:47,399 --> 00:01:49,200
Sara?
50
00:01:49,268 --> 00:01:51,368
My company, Sterling Bosch,
insured a hundred million
51
00:01:51,436 --> 00:01:53,036
in non-government Japanese bearer bonds.
52
00:01:53,104 --> 00:01:54,937
A hundred million yen or U.S. dollars?
53
00:01:55,005 --> 00:01:56,205
Dollars.
54
00:01:56,273 --> 00:01:58,340
- And if you recover them?
- 2%.
55
00:01:58,408 --> 00:01:59,841
The truck was hijacked in transport,
56
00:01:59,909 --> 00:02:02,176
and I think the bonds are
somewhere here in New York.
57
00:02:02,244 --> 00:02:04,111
She believes Edgar Halbridge is involved.
58
00:02:04,179 --> 00:02:05,745
Biinternational real-estate guy.
59
00:02:05,813 --> 00:02:07,346
He can move them without raising flags.
60
00:02:07,414 --> 00:02:08,781
Yes, he can. Excuse me.
61
00:02:10,617 --> 00:02:12,651
Hi! Emilio's just inside.
62
00:02:12,718 --> 00:02:14,552
- Thank you so much.
- You're welcome.
63
00:02:14,587 --> 00:02:15,653
Hey, you!
64
00:02:15,719 --> 00:02:17,219
That's my car! Get away from it!
65
00:02:17,287 --> 00:02:19,087
Emilio, listen to me.
66
00:02:19,155 --> 00:02:20,555
You can change the vin numbers,
67
00:02:20,623 --> 00:02:22,123
you can change the grill, the paint.
68
00:02:22,191 --> 00:02:23,791
It's still a Mercedes SLR.
69
00:02:23,859 --> 00:02:26,425
I know, because you did not
change the electronic vin
70
00:02:26,493 --> 00:02:27,828
behind the steering wheel.
71
00:02:27,896 --> 00:02:29,563
You're crazy! You're just stealing my car!
72
00:02:29,630 --> 00:02:31,164
No. You stole it. I'm taking it back.
73
00:02:32,666 --> 00:02:34,167
Don't make a scene.
74
00:02:36,002 --> 00:02:37,336
Ohh!
75
00:02:37,404 --> 00:02:39,872
You can file a complaint
with my friend from the FBI.
76
00:02:39,940 --> 00:02:41,407
Hey. Hi, there.
77
00:02:41,474 --> 00:02:43,007
Special Agent Burke, FBI.
78
00:02:43,075 --> 00:02:45,108
This is just a misunderstanding.
I should just...
79
00:02:45,175 --> 00:02:47,309
You should stop walking and
put your hand above your head.
80
00:02:47,377 --> 00:02:48,443
Yeah, running just annoys him.
81
00:02:49,712 --> 00:02:51,046
Oh! Oh!
82
00:02:51,113 --> 00:02:53,181
So you're basically a high-class repo man.
83
00:02:53,249 --> 00:02:55,217
Well, I prefer white-collar bounty hunter.
84
00:02:55,284 --> 00:02:57,252
You should put that on your business card.
85
00:02:57,320 --> 00:03:00,722
This is a limited edition
SLR, worth $450,000.
86
00:03:00,789 --> 00:03:02,624
Making your cut $9,000.
87
00:03:02,691 --> 00:03:04,726
Not a bad score on your lunch break.
88
00:03:04,793 --> 00:03:05,826
No, it's not.
89
00:03:05,894 --> 00:03:07,762
Speaking of business cards...
90
00:03:07,829 --> 00:03:10,331
when you feel like
turning in that Raphael,
91
00:03:10,399 --> 00:03:12,633
please call me.
92
00:03:12,701 --> 00:03:14,235
I wouldn't wait by the phone.
93
00:03:14,303 --> 00:03:16,571
See you tomorrow Caffrey.
94
00:03:19,808 --> 00:03:22,909
So happy to have you back in my life.
95
00:03:30,910 --> 00:03:40,910
Sync by honeybunny - corrected by chamallow
www.addic7ed.com
96
00:03:43,758 --> 00:03:45,357
It's clear.
97
00:04:05,070 --> 00:04:06,903
Come on.
98
00:04:18,817 --> 00:04:20,651
Hey, you okay?
99
00:04:20,719 --> 00:04:24,255
Yeah. Yeah, Kate was
sitting on the left side...
100
00:04:24,323 --> 00:04:26,590
by the window.
101
00:04:32,696 --> 00:04:34,363
Definitely no accident.
102
00:04:34,431 --> 00:04:35,497
Did you ever think it was?
103
00:04:35,565 --> 00:04:37,098
No.
104
00:04:37,166 --> 00:04:39,633
A mechanical failure wouldn't
cause an explosion by the door.
105
00:04:39,701 --> 00:04:42,602
I bet it was set to explode
the plane in mid-air.
106
00:04:42,670 --> 00:04:44,671
It went off early.
107
00:04:44,738 --> 00:04:47,306
Or someone set it off early.
108
00:04:49,042 --> 00:04:50,809
What about the black box?
109
00:04:50,877 --> 00:04:52,678
The whole tail's missing.
110
00:04:52,746 --> 00:04:53,946
Excuse me!
111
00:04:54,013 --> 00:04:55,280
Who are you?
112
00:04:55,348 --> 00:04:56,948
You said the guard's
route takes 15 minutes.
113
00:04:57,015 --> 00:04:58,415
That's not the guard.
114
00:04:58,483 --> 00:05:00,150
All right. Just follow me on this one.
115
00:05:00,218 --> 00:05:01,919
What are you doing in here?
116
00:05:01,986 --> 00:05:03,120
Morning. We're with Sterling Bosch.
117
00:05:04,490 --> 00:05:05,323
- You're Roy?
- Mm-hmm.
118
00:05:05,391 --> 00:05:06,557
Where you been, Roy?
119
00:05:06,625 --> 00:05:08,726
Unlike you, we're on a schedule here.
120
00:05:08,793 --> 00:05:10,060
Sterling Bosch? Insurance?
121
00:05:10,128 --> 00:05:11,194
Yeah.
122
00:05:11,262 --> 00:05:12,862
No one told me you were coming.
123
00:05:12,930 --> 00:05:15,030
I thought Wentlow Sterlings
was handling the claim.
124
00:05:15,098 --> 00:05:16,231
They were.
125
00:05:16,299 --> 00:05:17,531
Where's the cockpit voice recorder?
126
00:05:17,599 --> 00:05:19,766
Oh, that's been logged in
with NTSB in Washington.
127
00:05:19,834 --> 00:05:22,801
I hope you made a backup.
128
00:05:24,937 --> 00:05:26,103
Insurance?
129
00:05:26,171 --> 00:05:27,137
Just trust me on this one.
130
00:05:27,205 --> 00:05:28,572
Listen, how'd you guys get in here?
131
00:05:28,639 --> 00:05:29,639
We walked in.
132
00:05:29,707 --> 00:05:31,107
Your security is abysmal.
133
00:05:31,175 --> 00:05:32,942
We have one guard for four hangars.
134
00:05:33,009 --> 00:05:34,176
Good to know.
135
00:05:34,244 --> 00:05:36,678
Listen, we made a copy
of the voice recording.
136
00:05:36,746 --> 00:05:38,713
I only handle the physical evidence.
137
00:05:38,781 --> 00:05:40,581
I don't have access to the recording.
138
00:05:40,649 --> 00:05:42,616
When's our flight leave?
139
00:05:42,683 --> 00:05:44,684
Two hours.
140
00:05:44,752 --> 00:05:46,819
I can have FAA send a copy to you.
141
00:05:46,886 --> 00:05:48,753
That would work.
142
00:05:48,821 --> 00:05:49,989
Yeah, I guess that would work.
143
00:05:50,056 --> 00:05:51,625
I'll have them send it
to, uh, Sterling Bosch.
144
00:05:51,693 --> 00:05:53,429
What's your name?
145
00:05:53,497 --> 00:05:56,068
You know what, w... why
don't you have them send it
146
00:05:56,135 --> 00:05:58,272
to my insurance investigator, Sara Ellis.
147
00:05:58,339 --> 00:06:00,039
I can do that.
148
00:06:00,107 --> 00:06:01,974
Great. I'll follow up with
a call tomorrow morning.
149
00:06:02,042 --> 00:06:04,242
All right. Ask for my assistant.
I'll give her a heads up.
150
00:06:04,310 --> 00:06:06,845
- Thanks, Roy.
- Yeah, bye, Roy.
151
00:06:08,882 --> 00:06:10,616
Hey, we'll get it.
152
00:06:10,684 --> 00:06:11,650
Yeah.
153
00:06:11,718 --> 00:06:13,886
Who's Sara Ellis?
154
00:06:13,953 --> 00:06:15,320
Oh, you weren't at my trial.
155
00:06:15,388 --> 00:06:16,321
She was.
156
00:06:16,389 --> 00:06:18,690
Oh. Yeah.
157
00:06:21,594 --> 00:06:24,028
She testified against me.
158
00:06:24,096 --> 00:06:24,929
I testified against you.
159
00:06:24,997 --> 00:06:25,930
Oh, that's different.
160
00:06:25,997 --> 00:06:27,364
How can I work with her?
161
00:06:27,432 --> 00:06:29,166
I'm the cunning art thief who
slipped through her fingers.
162
00:06:29,233 --> 00:06:30,633
I don't think she used those words.
163
00:06:30,701 --> 00:06:32,501
No, but she looks at me
and sees dollar signs.
164
00:06:32,569 --> 00:06:34,403
She's gonna come after
me again for that Raphael.
165
00:06:34,470 --> 00:06:35,303
Do you have it?
166
00:06:36,605 --> 00:06:37,438
Okay.
167
00:06:37,506 --> 00:06:39,406
There's a hundred million
stolen bonds out there.
168
00:06:39,473 --> 00:06:41,340
She knows this case better than anybody.
169
00:06:41,408 --> 00:06:43,675
Right now, we're on the
same team, so play nice.
170
00:06:43,743 --> 00:06:45,043
- She...
- No.
171
00:06:45,110 --> 00:06:46,044
- I...
- Don't.
172
00:06:46,112 --> 00:06:48,380
- But...
- Fine. Good.
173
00:06:50,449 --> 00:06:53,819
Start a conversation.
174
00:06:53,887 --> 00:06:55,253
Sara, I feel like we got
off on the wrong foot.
175
00:06:55,321 --> 00:06:56,320
Let's start over.
176
00:06:56,388 --> 00:06:57,588
- You want to be friends?
- Why not?
177
00:06:57,656 --> 00:06:59,091
Okay, what? Coffee? Grab a bite?
178
00:06:59,159 --> 00:07:00,426
- Sure.
- How about dinner?
179
00:07:00,493 --> 00:07:02,294
Or maybe a movie? You
like classics, right?
180
00:07:02,362 --> 00:07:03,461
- Good memory.
- Mm-hmm.
181
00:07:03,529 --> 00:07:04,929
Are you worried about her and Neal?
182
00:07:04,997 --> 00:07:05,897
Not at all.
183
00:07:05,964 --> 00:07:07,231
You name the date, Neal.
184
00:07:07,299 --> 00:07:09,132
I would love to spend time with you.
185
00:07:09,200 --> 00:07:10,700
Anything to keep you talking.
186
00:07:12,803 --> 00:07:14,237
- You're recording me?
- Mm-hmm.
187
00:07:14,305 --> 00:07:16,639
Everything you say to
me can and will be used
188
00:07:16,707 --> 00:07:19,208
to nail your ass to the
wall and recover my painting.
189
00:07:20,677 --> 00:07:21,544
Everything okay, Neal?
190
00:07:22,912 --> 00:07:24,079
What's that?
191
00:07:25,381 --> 00:07:27,382
I could get used to this.
192
00:07:27,450 --> 00:07:28,783
Okay, people.
193
00:07:28,851 --> 00:07:31,085
You know Sara Ellis, from Sterling Bosch.
194
00:07:31,153 --> 00:07:33,353
Thanks to her Intel,
195
00:07:33,421 --> 00:07:35,355
we have subpoenaed coded e-mails
196
00:07:35,423 --> 00:07:39,626
between an alias we
think is Edgar Halbridge
197
00:07:39,694 --> 00:07:42,863
and a man in hamburg he calls Mr. Black.
198
00:07:42,930 --> 00:07:45,732
The e-mails use a
public-key encryption.
199
00:07:45,800 --> 00:07:47,501
We've cracked most of them.
200
00:07:47,568 --> 00:07:49,836
We believe Mr. Black is a courier.
201
00:07:49,904 --> 00:07:51,938
Halbridge has paid him a one-time fee
202
00:07:52,006 --> 00:07:54,407
to enter the U.S. and get
the bonds out of the country.
203
00:07:54,475 --> 00:07:55,976
The bonds are transferable?
204
00:07:56,043 --> 00:07:57,980
No title. Whoever holds them owns them.
205
00:07:58,048 --> 00:07:59,915
Each certificate is worth 200 grand.
206
00:07:59,983 --> 00:08:02,218
So a stack of $100 million is this thick?
207
00:08:03,286 --> 00:08:05,620
Halbridge is taking a
huge risk using a courier.
208
00:08:05,688 --> 00:08:07,856
I'd take the risk.
209
00:08:07,923 --> 00:08:10,123
Our plan is to intercept Mr. Black
210
00:08:10,191 --> 00:08:12,359
when he transfers planes in Toronto.
211
00:08:12,427 --> 00:08:15,195
Then we put Neal into his
place here in Manhattan.
212
00:08:15,263 --> 00:08:17,030
Thank you for the heads up.
213
00:08:17,097 --> 00:08:18,964
You said you cracked most of the e-mails.
214
00:08:19,032 --> 00:08:20,932
- What's in the one's you haven't?
- Don't know.
215
00:08:21,000 --> 00:08:22,600
Halbridge won't recognize Mr. Black?
216
00:08:22,668 --> 00:08:24,369
From the vernacular of the e-mails,
217
00:08:24,436 --> 00:08:26,404
we think he's an American ex-pat.
218
00:08:26,472 --> 00:08:28,072
The last e-mail says
Black will be the guy
219
00:08:28,139 --> 00:08:29,706
wearing a leather jacket
220
00:08:29,774 --> 00:08:32,241
and carrying a copy of "Atlas shrugged,"
221
00:08:32,309 --> 00:08:34,209
which tells me he doesn't
know what he looks like.
222
00:08:34,276 --> 00:08:35,109
Let's make this happen.
223
00:08:37,913 --> 00:08:39,113
You're welcome.
224
00:08:39,181 --> 00:08:40,882
For what?
225
00:08:40,950 --> 00:08:43,351
Oh, I recover the bonds,
and your cut is $2 million.
226
00:08:43,419 --> 00:08:44,552
Oh.
227
00:08:44,620 --> 00:08:46,653
See, I thought the Bureau needed me,
228
00:08:46,721 --> 00:08:49,522
given their recovery
rate is less than 1 in 20.
229
00:08:49,589 --> 00:08:52,023
- Is that true?
- That's the Bureau's recovery rate.
230
00:08:52,091 --> 00:08:52,924
Not mine.
231
00:08:57,764 --> 00:09:01,499
Canadian authorities have
detained Mr. Black in Toronto
232
00:09:01,567 --> 00:09:03,635
but left his name on the
flight manifest to JFK.
233
00:09:03,702 --> 00:09:05,403
As far as Halbridge is concerned,
234
00:09:05,470 --> 00:09:07,038
Black lands in an hour.
235
00:09:07,105 --> 00:09:09,774
We've duplicated his wardrobe
and every item he had on him.
236
00:09:09,842 --> 00:09:11,943
Diesel jacket, leather
wallet, and copy of...
237
00:09:12,010 --> 00:09:13,077
"Atlas shrugged."
238
00:09:13,145 --> 00:09:14,712
Mr. Black's a lone wolf.
239
00:09:14,779 --> 00:09:16,446
Mitternacht soos?
240
00:09:16,514 --> 00:09:17,914
German chocolate.
241
00:09:17,982 --> 00:09:19,983
Not a fan of the bittersweet.
242
00:09:20,051 --> 00:09:22,252
From the airport, you'll
take a cab to fort green.
243
00:09:22,319 --> 00:09:24,153
You'll wait there for
a car to pick you up.
244
00:09:24,221 --> 00:09:25,154
The location's open.
245
00:09:25,222 --> 00:09:26,456
We'll be back eight blocks.
246
00:09:26,524 --> 00:09:28,558
We can't get closer
without risking our cover.
247
00:09:28,626 --> 00:09:31,594
GPS tracker and voice
transmitter in the watch.
248
00:09:31,662 --> 00:09:33,062
We'll be behind you.
249
00:09:33,130 --> 00:09:35,398
As soon as you see those
bonds, we move in on him.
250
00:09:35,465 --> 00:09:36,899
What's the activation phrase?
251
00:09:36,967 --> 00:09:39,235
You'll say, "long flight,"
and we'll be there.
252
00:09:39,302 --> 00:09:40,436
"Long flight."
253
00:09:40,503 --> 00:09:41,703
Should I be getting a recovery fee,
254
00:09:41,771 --> 00:09:43,104
because Sara gets 2%
255
00:09:43,172 --> 00:09:44,738
and I feel like I'm
doing the heavy lifting.
256
00:09:44,806 --> 00:09:46,173
Move.
257
00:10:13,590 --> 00:10:16,623
I'm standing alone by
a waste treatment plant.
258
00:10:16,691 --> 00:10:18,956
Sexy. We got him?
259
00:10:19,023 --> 00:10:21,389
GPS signal is locked.
260
00:10:21,457 --> 00:10:23,356
Car coming.
261
00:10:23,424 --> 00:10:24,622
Here we go.
262
00:10:24,690 --> 00:10:27,091
Black limo. Arriving from the South.
263
00:10:50,778 --> 00:10:52,941
Got Mr. Black.
264
00:10:53,009 --> 00:10:54,943
I'll confirm when the job is complete.
265
00:10:59,514 --> 00:11:00,448
Everything is as you requested...
266
00:11:00,515 --> 00:11:02,015
Your gloves, your briefcase.
267
00:11:10,423 --> 00:11:11,390
What happened?
268
00:11:11,457 --> 00:11:12,624
We lost the signal.
269
00:11:22,867 --> 00:11:24,066
Is everything in order?
270
00:11:24,134 --> 00:11:26,234
That is the correct gun?
271
00:11:26,302 --> 00:11:28,269
Yeah.
272
00:11:28,336 --> 00:11:29,537
No GPS, no audio.
273
00:11:29,604 --> 00:11:31,271
What do you mean? Did
he do that or did we?
274
00:11:31,339 --> 00:11:33,106
Neither. Looks like someone's jamming it.
275
00:11:34,808 --> 00:11:36,375
Sure was a long flight.
276
00:11:36,443 --> 00:11:38,443
What was that, sir?
277
00:11:38,510 --> 00:11:42,111
Oh, I... I said, "It
sure was a long flight."
278
00:11:56,836 --> 00:11:59,838
Ruger Mark II with
tactical solutions receiver.
279
00:11:59,906 --> 00:12:01,173
Red dot holographic sight.
280
00:12:01,241 --> 00:12:02,341
Good.
281
00:12:02,408 --> 00:12:04,376
As you requested.
282
00:12:04,444 --> 00:12:05,777
We still don't have a visual.
283
00:12:05,845 --> 00:12:06,912
Get eyes on him.
284
00:12:06,979 --> 00:12:08,447
Neal said he arrived from the South.
285
00:12:08,514 --> 00:12:09,447
Let's use that.
286
00:12:09,515 --> 00:12:10,715
Call NYPD.
287
00:12:10,783 --> 00:12:12,617
See if we can rush in
one of their helicopters.
288
00:12:12,685 --> 00:12:15,686
Couldn't carry this with me
on my long flight, could I?
289
00:12:15,754 --> 00:12:17,154
Everything else is in place.
290
00:12:17,222 --> 00:12:19,023
That's fantastic.
291
00:12:19,091 --> 00:12:20,858
Okay, get a visual on the black limo.
292
00:12:20,925 --> 00:12:22,524
Halbridge's office is in midtown
293
00:12:22,592 --> 00:12:23,888
and he lives on the Upper West Side.
294
00:12:23,956 --> 00:12:25,321
Send a team to both.
295
00:12:25,388 --> 00:12:27,489
NYPD can get a chopper in
the air in five minutes.
296
00:12:27,557 --> 00:12:28,957
Otherwise we're flying blind.
297
00:12:29,025 --> 00:12:30,792
Great. They've got a head start,
298
00:12:30,860 --> 00:12:33,261
and we are looking for a black
limo somewhere in Brooklyn.
299
00:12:35,597 --> 00:12:37,499
Everything all right, Mr. Black?
300
00:12:54,748 --> 00:12:56,381
How much farther?
301
00:12:56,449 --> 00:12:57,582
We're close.
302
00:13:08,759 --> 00:13:10,760
Target's on the first floor.
303
00:13:10,828 --> 00:13:12,361
I'm here if there's any resistance.
304
00:13:12,429 --> 00:13:14,663
Stay here.
305
00:13:14,731 --> 00:13:16,198
Keep the engine running.
306
00:13:24,806 --> 00:13:26,372
Any time you guys want to break
307
00:13:26,440 --> 00:13:28,174
that safe distance you're maintaining,
308
00:13:28,241 --> 00:13:29,275
I'd appreciate it.
309
00:13:29,342 --> 00:13:31,443
He's back up.
310
00:13:34,479 --> 00:13:36,913
Have I mentioned how long my flight was?
311
00:13:36,981 --> 00:13:38,215
"Lawrence of Arabia" long.
312
00:13:38,282 --> 00:13:40,483
He's giving us the takedown
signal. Where is he?
313
00:13:40,551 --> 00:13:42,084
GPS is coming up.
314
00:13:42,152 --> 00:13:43,786
I hope you guys are close
315
00:13:43,854 --> 00:13:45,955
'cause I think I'm
supposed to kill somebody.
316
00:13:46,022 --> 00:13:46,889
Did he say "kill somebody"?
317
00:13:51,527 --> 00:13:54,461
I'm walking into a
house with a loaded gun.
318
00:13:54,529 --> 00:13:55,662
Please stop me.
319
00:13:55,730 --> 00:13:57,231
My driver has a gun, also.
320
00:13:57,298 --> 00:13:59,166
If I don't do this, he might,
321
00:13:59,233 --> 00:14:01,401
so I'm going to go through
with this until you get here.
322
00:14:01,468 --> 00:14:04,137
Found him. 8602 2nd Street, park slope.
323
00:14:04,204 --> 00:14:06,672
Get a team there now! Who lives there?
324
00:14:08,775 --> 00:14:09,875
Oh, God.
325
00:14:09,943 --> 00:14:10,909
Go! Go!
326
00:14:40,066 --> 00:14:40,999
- Freeze!
- Wait! Don't shoot!
327
00:14:41,067 --> 00:14:42,767
- Caffrey?
- Sara?
328
00:14:42,835 --> 00:14:44,835
Why did he say, "don't shoot"?
329
00:14:44,902 --> 00:14:46,969
Because she's gonna kill him.
330
00:14:47,037 --> 00:14:49,170
This is because I won't
let the Raphael go.
331
00:14:49,238 --> 00:14:50,971
No, it's not. This
isn't what it looks like.
332
00:14:51,038 --> 00:14:52,638
It looks like you're here to kill me.
333
00:14:52,706 --> 00:14:53,839
Okay, it is what it looks like.
334
00:14:53,906 --> 00:14:55,106
I was sent here to kill you.
335
00:14:55,174 --> 00:14:56,740
Look, Mr. Black from
Hamburg isn't a courier.
336
00:14:56,808 --> 00:14:58,075
He's an assassin.
337
00:14:58,143 --> 00:14:59,310
Right.
338
00:14:59,378 --> 00:15:00,780
There's a driver outside. He's armed.
339
00:15:00,849 --> 00:15:03,053
He may come in here if he
doesn't see muzzle flashes.
340
00:15:03,121 --> 00:15:04,288
I can make that happen.
341
00:15:05,357 --> 00:15:07,357
That's probably Peter.
342
00:15:07,425 --> 00:15:10,293
Look, I'm putting the gun down.
343
00:15:10,361 --> 00:15:11,261
Answer the phone.
344
00:15:13,697 --> 00:15:14,997
This better be Peter.
345
00:15:15,065 --> 00:15:16,232
It is.
346
00:15:16,299 --> 00:15:18,000
Tell me you haven't shot Caffrey yet.
347
00:15:18,067 --> 00:15:19,801
- No, not yet.
- The flight was long, Peter!
348
00:15:19,869 --> 00:15:21,369
Who wants me dead?
349
00:15:21,437 --> 00:15:22,537
Halbridge.
350
00:15:22,604 --> 00:15:23,771
Peter, is that true?
351
00:15:23,839 --> 00:15:25,672
It looks that way, yes.
352
00:15:25,740 --> 00:15:27,273
We can arrest the driver outside.
353
00:15:27,341 --> 00:15:28,741
Work him to get to Halbridge.
354
00:15:28,809 --> 00:15:30,776
That doesn't guarantee
we'll recover the bonds.
355
00:15:30,844 --> 00:15:32,278
What do you suggest?
356
00:15:32,346 --> 00:15:34,547
Let him think I'm dead.
357
00:15:38,985 --> 00:15:41,619
Congratulations, Caffrey.
358
00:15:41,687 --> 00:15:44,455
You've killed me.
359
00:15:48,426 --> 00:15:50,293
It's done. Let's go.
360
00:16:00,969 --> 00:16:03,003
What about the gun?
361
00:16:03,071 --> 00:16:05,605
I left it in the briefcase
for the driver to dispose of.
362
00:16:05,673 --> 00:16:07,940
I know, but apparently
that was part of my plan.
363
00:16:08,008 --> 00:16:10,276
We intercepted the E.M.Ts and NYPD.
364
00:16:10,344 --> 00:16:12,910
We put out reports that
she's confirmed dead.
365
00:16:12,978 --> 00:16:14,844
Where is Sara now?
366
00:16:14,912 --> 00:16:16,812
Jones was taking her to the safe house.
367
00:16:16,880 --> 00:16:18,980
- I took her to the safe
house. She didn't want to stay.
- Why not?
368
00:16:19,048 --> 00:16:21,218
Gentlemen. Neal.
369
00:16:21,285 --> 00:16:23,357
You're really redefining business casual.
370
00:16:23,424 --> 00:16:25,493
Hardly recognized you without the ruger.
371
00:16:25,561 --> 00:16:26,561
You should step out.
372
00:16:26,629 --> 00:16:28,162
I think I'll step out.
373
00:16:28,230 --> 00:16:31,331
My files on Halbridge.
Please put them in there.
374
00:16:31,399 --> 00:16:35,035
First things first. I need pants.
375
00:16:35,103 --> 00:16:37,037
Jones, find her some pants.
376
00:16:43,344 --> 00:16:44,744
What are you doing? You okay?
377
00:16:44,812 --> 00:16:47,380
It's been a rough night.
You should get some rest.
378
00:16:47,448 --> 00:16:49,382
We'll talk on the way to the safe house.
379
00:16:49,450 --> 00:16:50,817
- I'm good.
- You're staying?
380
00:16:50,884 --> 00:16:54,287
Peter, I was woken out of a dead sleep
381
00:16:54,354 --> 00:16:56,756
by Neal Caffrey standing
over me with a gun.
382
00:16:56,823 --> 00:16:58,891
I would love to be
somewhere I could trust.
383
00:16:58,959 --> 00:17:00,058
Any progress on the pants?
384
00:17:00,126 --> 00:17:01,026
Jones!
385
00:17:01,094 --> 00:17:03,629
Here's your bag.
386
00:17:03,696 --> 00:17:05,230
Thank you.
387
00:17:05,298 --> 00:17:07,065
- Where are you gonna sleep?
- I will be fine.
388
00:17:07,132 --> 00:17:08,699
Something about an attempt on your life
389
00:17:08,766 --> 00:17:10,032
really gets the blood flowing,
390
00:17:10,100 --> 00:17:11,767
like a double shot of
red bull and espresso.
391
00:17:11,835 --> 00:17:13,802
I think I just invented a drink.
392
00:17:13,868 --> 00:17:15,434
You boys got any scotch?
393
00:17:15,502 --> 00:17:18,636
Get a cot. Bring it up here.
394
00:17:18,703 --> 00:17:19,968
You got it.
395
00:17:20,036 --> 00:17:21,836
It's been a while since
somebody wanted me dead.
396
00:17:23,072 --> 00:17:24,672
Don't look so surprised.
397
00:17:24,740 --> 00:17:26,875
The question is why does
Halbridge want me dead?
398
00:17:26,942 --> 00:17:28,643
Which means what's so special about you?
399
00:17:28,710 --> 00:17:30,411
I play a mean cello.
400
00:17:30,478 --> 00:17:31,912
I work for Sterling Bosch.
401
00:17:31,979 --> 00:17:33,279
I can be replaced.
402
00:17:33,347 --> 00:17:36,049
Kill me, another investigator takes over,
403
00:17:36,117 --> 00:17:37,751
and Halbridge knows that.
404
00:17:37,819 --> 00:17:39,786
So, honestly, why me?
405
00:17:39,854 --> 00:17:41,955
Sara. We'll figure this out.
406
00:17:42,023 --> 00:17:43,756
We are gonna get this guy.
407
00:17:45,559 --> 00:17:47,859
How's the coffee around here?
We have a lot of work to do.
408
00:17:55,601 --> 00:17:57,902
You were supposed to be here an hour ago.
409
00:17:57,970 --> 00:17:59,738
Yeah, well, we can't all spend our nights
410
00:17:59,805 --> 00:18:01,038
sipping wine on my couch.
411
00:18:01,106 --> 00:18:02,739
Not with that attitude, you can't.
412
00:18:02,807 --> 00:18:05,075
I was a little busy posing
as a professional killer.
413
00:18:05,142 --> 00:18:06,576
As you said.
414
00:18:06,644 --> 00:18:07,543
Are you tipsy?
415
00:18:07,611 --> 00:18:08,678
A little bit.
416
00:18:08,745 --> 00:18:10,646
Where's the cockpit recording?
417
00:18:10,714 --> 00:18:12,381
I checked with Roy's office.
418
00:18:12,448 --> 00:18:14,082
The package from the FAA
419
00:18:14,150 --> 00:18:16,550
arrived at Sterling Bosch earlier today,
420
00:18:16,618 --> 00:18:17,881
care of Sara Ellis.
421
00:18:17,949 --> 00:18:19,181
So what happened? Where is it now?
422
00:18:19,249 --> 00:18:21,580
You went and killed her is what happened.
423
00:18:21,648 --> 00:18:23,848
It's under lock and key while
they investigate her "death."
424
00:18:23,915 --> 00:18:26,316
Okay. I'll find a way into Sterling Bosch.
425
00:18:27,485 --> 00:18:29,219
Look, your best chance is to wait
426
00:18:29,287 --> 00:18:31,654
until sleeping beauty
awakens from her dirt nap
427
00:18:31,722 --> 00:18:32,555
and snag it then.
428
00:18:34,257 --> 00:18:37,525
I'm guessing you're not her
favorite person at this moment?
429
00:18:37,593 --> 00:18:38,693
No.
430
00:18:38,761 --> 00:18:40,194
Then I would suggest cozying up to her.
431
00:18:40,262 --> 00:18:41,562
She put a gun in my face.
432
00:18:41,630 --> 00:18:44,532
- And cocked it?
- Yeah.
433
00:18:44,599 --> 00:18:45,566
You've come back from worse.
434
00:19:00,116 --> 00:19:01,917
Love what you've done with the place.
435
00:19:01,984 --> 00:19:03,351
What do you want, Caffrey?
436
00:19:03,419 --> 00:19:05,186
Look, I feel bad about last night,
437
00:19:05,254 --> 00:19:07,121
so I bought you a housewarming gift.
438
00:19:07,189 --> 00:19:08,555
I know how much you've been wanting this.
439
00:19:10,858 --> 00:19:12,092
The Raphael you stole.
440
00:19:12,159 --> 00:19:13,259
No.
441
00:19:13,327 --> 00:19:15,061
But it's a nice print of a stolen Raphael.
442
00:19:15,128 --> 00:19:16,429
Says so right here.
443
00:19:16,496 --> 00:19:17,763
Homey.
444
00:19:17,831 --> 00:19:19,965
Yeah, I mean, we're working
closely on this case...
445
00:19:20,033 --> 00:19:21,233
Really?
446
00:19:23,703 --> 00:19:24,670
Are we gonna keep doing this?
447
00:19:24,738 --> 00:19:25,938
Really. Keep talking.
448
00:19:26,006 --> 00:19:27,072
'Cause I can go on all day.
449
00:19:27,140 --> 00:19:28,173
Please.
450
00:19:28,241 --> 00:19:29,408
Hey, kids. Playing nice?
451
00:19:29,476 --> 00:19:30,742
Neal brought me a gift.
452
00:19:30,810 --> 00:19:32,177
Ah, the Raphael. Cute.
453
00:19:32,245 --> 00:19:34,413
- He wants something.
- I can't get you a present?
454
00:19:34,480 --> 00:19:36,748
When someone like you gets
someone like me a gift,
455
00:19:36,816 --> 00:19:38,250
there's a reason.
456
00:19:38,317 --> 00:19:39,584
Peter, what do you think Neal wants?
457
00:19:39,652 --> 00:19:40,852
He's never given me a present.
458
00:19:40,920 --> 00:19:41,887
I sent you birthday cards.
459
00:19:41,954 --> 00:19:43,121
Wasn't a present.
460
00:19:43,189 --> 00:19:44,589
Do you want something from Ms. Ellis?
461
00:19:44,657 --> 00:19:45,790
I want her to stop pointing guns at me.
462
00:19:45,858 --> 00:19:47,359
That can be arranged. Sit.
463
00:19:47,426 --> 00:19:48,860
Let's talk about Halbridge.
464
00:19:48,928 --> 00:19:50,829
Sara, why do you think he
wants you out of the way?
465
00:19:50,896 --> 00:19:52,230
I don't know.
466
00:19:52,298 --> 00:19:55,166
What do you have in your
files that we don't have?
467
00:19:55,234 --> 00:19:56,434
Well, I dug deep.
468
00:19:56,502 --> 00:19:59,303
Um, stocks, security,
all his land holdings.
469
00:19:59,371 --> 00:20:00,905
Tenant lease agreements.
470
00:20:00,972 --> 00:20:02,640
We've already seen all that.
471
00:20:02,707 --> 00:20:04,074
I believe so.
472
00:20:04,141 --> 00:20:06,576
Mr. Black. When was the
first e-mail sent to him?
473
00:20:06,644 --> 00:20:09,445
Good. Figure out when he arranged the hit?
474
00:20:09,513 --> 00:20:12,482
Yeah. Yeah. All right. Here it is.
475
00:20:12,550 --> 00:20:14,651
Five weeks ago, what
were you digging into?
476
00:20:14,719 --> 00:20:17,788
Five weeks ago?
477
00:20:17,856 --> 00:20:19,890
This.
478
00:20:19,957 --> 00:20:21,324
It's Ridgemont.
479
00:20:21,392 --> 00:20:24,394
Ridgemont is an apartment
complex on West End Avenue.
480
00:20:24,462 --> 00:20:25,963
It was the first place
that Halbridge lived
481
00:20:26,030 --> 00:20:27,031
when he came to New York.
482
00:20:27,098 --> 00:20:28,365
He bought it for nostalgia?
483
00:20:28,433 --> 00:20:29,733
It's a classic six.
484
00:20:29,801 --> 00:20:31,702
Maybe Halbridge is into
pre-war architecture.
485
00:20:31,769 --> 00:20:34,671
Maybe, but he's renovated
all his other properties
486
00:20:34,739 --> 00:20:36,139
except for Ridgemont.
487
00:20:36,207 --> 00:20:38,208
There's something there he
doesn't want to let go of.
488
00:20:38,276 --> 00:20:39,976
Yeah, and you should ask him.
489
00:20:40,044 --> 00:20:41,844
Doubt he'll discuss it with the FBI.
490
00:20:41,912 --> 00:20:43,812
Do you think he'd talk to Mr. Black?
491
00:20:56,183 --> 00:20:58,350
If you have a weapon, I'll take it.
492
00:20:58,418 --> 00:20:59,985
I don't.
493
00:21:00,053 --> 00:21:02,587
I'm gonna check.
494
00:21:02,655 --> 00:21:03,821
Get your hands off me.
495
00:21:03,889 --> 00:21:05,890
It's all right, Nico.
496
00:21:05,957 --> 00:21:09,626
What is so important that
you need to see me in person?
497
00:21:09,694 --> 00:21:11,995
You want to do this in front of him?
498
00:21:12,062 --> 00:21:14,163
I'm more comfortable that he stays.
499
00:21:16,499 --> 00:21:19,068
Did you enjoy your trip to New York?
500
00:21:19,135 --> 00:21:20,469
It isn't over yet.
501
00:21:20,537 --> 00:21:22,604
It should be.
502
00:21:22,672 --> 00:21:27,442
Your business, as I
understand it, is complete.
503
00:21:28,611 --> 00:21:30,478
Not quite.
504
00:21:30,546 --> 00:21:33,715
I'm here to talk about Ridgemont.
505
00:21:33,783 --> 00:21:36,351
That supposed to mean something?
506
00:21:36,419 --> 00:21:37,886
You hired me to kill a woman.
507
00:21:37,954 --> 00:21:39,288
This conversation is over.
508
00:21:39,356 --> 00:21:40,990
I asked myself, "why kill her?"
509
00:21:41,058 --> 00:21:42,458
She must mean something to you.
510
00:21:42,526 --> 00:21:44,660
So before I took care of
her, we had a little talk,
511
00:21:44,728 --> 00:21:47,063
and she had a lot to say
about Ridgemont apartments.
512
00:21:47,130 --> 00:21:51,366
If you're insinuating that
I had some woman killed,
513
00:21:51,434 --> 00:21:53,768
what makes you think that
I won't have you killed
514
00:21:53,836 --> 00:21:54,803
right where you sit?
515
00:21:58,907 --> 00:22:00,775
That crossed my mind.
516
00:22:05,146 --> 00:22:07,080
Here's what happens now.
517
00:22:07,147 --> 00:22:10,149
You're going to transfer
$2 million into my account.
518
00:22:10,217 --> 00:22:12,619
You got 48 hours, or the FBI gets a call
519
00:22:12,686 --> 00:22:14,521
telling them to look into any connection
520
00:22:14,589 --> 00:22:16,223
between you and Ridgemont apartments.
521
00:22:16,291 --> 00:22:19,993
Liquidating $2 million in
assets will take some time.
522
00:22:20,061 --> 00:22:21,027
You're a wealthy and resourceful man.
523
00:22:21,095 --> 00:22:22,028
You'll think of something.
524
00:22:22,096 --> 00:22:22,995
If I don't?
525
00:22:26,600 --> 00:22:28,167
You got a lot more to lose than I do.
526
00:22:45,784 --> 00:22:46,783
We were right.
527
00:22:46,851 --> 00:22:48,517
Ridgemont was the way in.
528
00:22:48,585 --> 00:22:50,518
Good.
529
00:22:50,586 --> 00:22:52,987
Jones, Diana, keep monitoring
Halbridge's phones and assets.
530
00:22:53,055 --> 00:22:54,822
There are plenty of places
to plant a bug in his house.
531
00:22:56,225 --> 00:22:57,324
If you want to go that way.
532
00:22:57,392 --> 00:22:58,559
You're playing with guns.
533
00:22:58,627 --> 00:23:00,027
I'm not letting you back in there.
534
00:23:00,095 --> 00:23:01,094
Just letting that simmer.
535
00:23:01,162 --> 00:23:03,796
What happens if he actually
transfers the $2 mil to Mr. Black?
536
00:23:03,864 --> 00:23:05,397
It'll be a good day for Mr. Black.
537
00:23:05,465 --> 00:23:07,032
I've got a team watching Ridgemont.
538
00:23:07,100 --> 00:23:08,333
If Halbridge makes a move,
539
00:23:08,401 --> 00:23:09,968
we'll figure out what's
so important in there.
540
00:23:16,141 --> 00:23:19,442
Now, explain to me why
your hair was slicked back.
541
00:23:19,510 --> 00:23:20,810
Amateur production of "Grease"?
542
00:23:20,878 --> 00:23:23,746
I do think you'd make
a sublime Danny Zuko.
543
00:23:23,813 --> 00:23:24,946
Oh, not Kenickie?
544
00:23:25,014 --> 00:23:27,115
Oh, please, you're not a follower.
545
00:23:27,182 --> 00:23:29,117
I went back under as the hit man.
546
00:23:29,184 --> 00:23:30,384
Ahh.
547
00:23:30,452 --> 00:23:32,620
Can't keep yourself from terrorizing Sara?
548
00:23:32,687 --> 00:23:35,456
No, we're trying to
force the suspect into...
549
00:23:35,524 --> 00:23:37,124
Why are you still here?
550
00:23:37,192 --> 00:23:38,926
Oh, you have a better
wine selection than I do.
551
00:23:38,994 --> 00:23:40,594
Love your honesty.
552
00:23:40,662 --> 00:23:43,263
Truth is the first chapter
in the book of wisdom.
553
00:23:43,331 --> 00:23:44,964
And this malbec is a little dry.
554
00:23:45,032 --> 00:23:47,200
I've got to get back to the Bureau.
555
00:23:47,268 --> 00:23:49,035
So, any progress with Sara?
556
00:23:49,103 --> 00:23:51,003
Well, she's still camped
out in the conference room.
557
00:23:51,071 --> 00:23:51,970
Still?
558
00:23:52,038 --> 00:23:54,271
Where's she sleeping?
559
00:23:54,339 --> 00:23:56,640
She's sleeping in the conference room?
560
00:23:56,707 --> 00:23:58,508
Her bed's tucked into the corner.
561
00:23:58,575 --> 00:24:00,709
She had Jones drag in half her wardrobe.
562
00:24:00,777 --> 00:24:02,511
Oh, guess you can take it with you.
563
00:24:02,579 --> 00:24:04,579
Sounds like she's in for the long haul.
564
00:24:04,647 --> 00:24:06,047
- I guess.
- That can't be fun.
565
00:24:06,115 --> 00:24:07,115
For her or for us?
566
00:24:07,182 --> 00:24:08,215
Either.
567
00:24:08,283 --> 00:24:10,851
The suit can't force her into a hotel?
568
00:24:10,919 --> 00:24:12,252
Peter agreed to this.
569
00:24:12,319 --> 00:24:14,087
She's under protection, so
she can't leave the building.
570
00:24:15,522 --> 00:24:17,624
Can't crack a window and no room service?
571
00:24:17,692 --> 00:24:19,693
I mean, seriously, who
can survive like that?
572
00:24:35,784 --> 00:24:37,585
Coffee for breakfast, lunch, and dinner?
573
00:24:37,653 --> 00:24:39,253
Heard Halbridge bit.
574
00:24:39,320 --> 00:24:41,053
Yeah. We've got a team at Ridgemont.
575
00:24:41,121 --> 00:24:42,621
How's everything going with you?
576
00:24:42,689 --> 00:24:43,957
I hate this coffee,
577
00:24:44,024 --> 00:24:46,127
I hate eating food out of foil,
578
00:24:46,194 --> 00:24:48,095
and the air in here is stale.
579
00:24:48,163 --> 00:24:50,397
- Cabin fever?
- I'm very sick of this place.
580
00:24:50,465 --> 00:24:52,165
We should get you some fresh air.
581
00:24:52,232 --> 00:24:54,767
Well, that's a little hard
when you can't leave the FBI.
582
00:24:54,834 --> 00:24:56,034
Oh, come on.
583
00:24:56,102 --> 00:24:58,603
You got to think outside the box.
584
00:25:02,741 --> 00:25:04,508
Hmm. The roof.
585
00:25:04,576 --> 00:25:06,443
Yeah, it's still the FBI.
586
00:25:06,511 --> 00:25:07,711
Yeah.
587
00:25:07,779 --> 00:25:09,880
You know the secret to living with rules?
588
00:25:09,948 --> 00:25:11,681
Finding ways to bend them?
589
00:25:11,749 --> 00:25:13,883
Exactly.
590
00:25:13,951 --> 00:25:17,086
Well, go on. I'm fascinated.
591
00:25:17,153 --> 00:25:19,387
- I'm not gonna tell you about the painting.
- It's too bad.
592
00:25:19,455 --> 00:25:21,289
You know what they say about curiosity.
593
00:25:21,357 --> 00:25:24,258
Curiosity can't kill
me if I'm already dead.
594
00:25:24,326 --> 00:25:25,860
So, what's it like?
595
00:25:25,928 --> 00:25:27,161
Hmm. Being dead?
596
00:25:27,229 --> 00:25:28,429
Mm-hmm.
597
00:25:28,497 --> 00:25:30,865
So far, it's what I
imagine prison must be like.
598
00:25:30,933 --> 00:25:32,733
You're equating prison and death?
599
00:25:32,801 --> 00:25:35,670
I'm sorry. I forgot I
was talking to an expert.
600
00:25:36,838 --> 00:25:38,072
Cue the violins, Neal.
601
00:25:38,140 --> 00:25:40,107
You've got 2 miles. I
have a conference room.
602
00:25:40,175 --> 00:25:42,242
Aww, you're indoors for two days.
603
00:25:42,310 --> 00:25:44,044
I got this for four years.
604
00:25:44,112 --> 00:25:45,279
Do you really want to keep doing this?
605
00:25:45,346 --> 00:25:49,216
No, not really.
606
00:25:51,286 --> 00:25:53,320
Beautiful.
607
00:25:53,388 --> 00:25:54,788
Yeah.
608
00:25:54,856 --> 00:25:55,889
Nothing's changed.
609
00:25:57,758 --> 00:25:59,125
I'm dead.
610
00:25:59,193 --> 00:26:02,762
And the city looks the same.
611
00:26:02,830 --> 00:26:04,698
As far as the world knows,
you're no longer in it,
612
00:26:04,765 --> 00:26:06,533
but it keeps turning?
613
00:26:06,600 --> 00:26:07,601
Yeah.
614
00:26:07,668 --> 00:26:10,070
Certain things...
615
00:26:10,137 --> 00:26:11,137
Humble you?
616
00:26:13,073 --> 00:26:15,808
Well, I was gonna say "really
piss me off," but okay.
617
00:26:15,876 --> 00:26:16,943
Yeah, sure. Humble me.
618
00:26:17,011 --> 00:26:18,378
All right.
619
00:26:18,445 --> 00:26:21,247
Oh, what? Your passing didn't
make a big enough splash?
620
00:26:21,315 --> 00:26:23,316
A girl can hope.
621
00:26:23,384 --> 00:26:24,918
Parents?
622
00:26:24,985 --> 00:26:25,919
Deceased.
623
00:26:25,986 --> 00:26:27,253
Brothers and sisters?
624
00:26:27,321 --> 00:26:28,354
Only child.
625
00:26:28,422 --> 00:26:29,922
- Goldfish?
- No.
626
00:26:32,726 --> 00:26:34,660
What do you want from me, Caffrey?
627
00:26:34,728 --> 00:26:36,162
Who says I want anything?
628
00:26:36,230 --> 00:26:37,196
I do.
629
00:26:37,264 --> 00:26:38,531
You're a con man.
630
00:26:38,599 --> 00:26:40,432
You smile for a living.
631
00:26:40,500 --> 00:26:42,967
And you're smiling at me right now,
632
00:26:43,035 --> 00:26:44,869
so I know that you want something.
633
00:26:44,937 --> 00:26:46,772
All right.
634
00:26:46,840 --> 00:26:49,775
I would love...
635
00:26:49,843 --> 00:26:51,477
for you to pass me that fortune cookie.
636
00:26:59,652 --> 00:27:01,119
You first.
637
00:27:04,057 --> 00:27:07,092
Apparently excitement
and intrigue follow me.
638
00:27:07,160 --> 00:27:08,126
How about you?
639
00:27:08,194 --> 00:27:09,695
I make delicious soups.
640
00:27:09,763 --> 00:27:12,664
Confucius has you pegged.
641
00:27:12,732 --> 00:27:13,665
Well, it's true, actually. I do.
642
00:27:13,733 --> 00:27:14,699
Yeah?
643
00:27:17,170 --> 00:27:18,270
Hey, Peter.
644
00:27:18,338 --> 00:27:19,538
Got word from surveillance.
645
00:27:19,606 --> 00:27:21,006
Halbridge just hired a crew
646
00:27:21,074 --> 00:27:23,442
to do some landscaping at
Ridgemont tomorrow morning.
647
00:27:23,509 --> 00:27:24,443
He took the bait?
648
00:27:24,511 --> 00:27:26,178
Yep.
649
00:27:26,246 --> 00:27:28,747
Halbridge is digging up Ridgemont.
650
00:27:30,216 --> 00:27:31,283
I'll toast to that.
651
00:27:46,465 --> 00:27:49,167
Whoa! Whoa! Whoa! Stop! Stop!
652
00:27:49,235 --> 00:27:51,236
Get that up! Come on, guys.
653
00:27:51,304 --> 00:27:53,205
Get the crane over here.
654
00:27:53,273 --> 00:27:56,508
- Okay, let's see what they found.
- Come on!
655
00:27:56,576 --> 00:28:01,213
- Let's go. Come on. Quick. We got to get this...
- FBI!
656
00:28:01,281 --> 00:28:03,949
I need everyone to put their tools down
657
00:28:04,017 --> 00:28:06,117
and step 2 feet away from the hole.
658
00:28:06,185 --> 00:28:10,321
Put it down, guys.
659
00:28:12,725 --> 00:28:14,959
Excuse me.
660
00:28:15,027 --> 00:28:17,327
Oh, hey.
661
00:28:17,395 --> 00:28:18,695
Can't be our bonds.
662
00:28:18,763 --> 00:28:20,096
No.
663
00:28:20,164 --> 00:28:22,999
Whatever Halbridge is hiding
has been here for years.
664
00:28:23,066 --> 00:28:25,267
He's bound to have more than
one skeleton in his closet.
665
00:28:25,335 --> 00:28:26,334
Hey, Burke, open it?
666
00:28:26,402 --> 00:28:27,502
Yeah, go ahead. Get it open.
667
00:28:38,412 --> 00:28:40,481
Looks like you were right
about those skeletons.
668
00:28:40,549 --> 00:28:42,116
Hmm.
669
00:28:42,857 --> 00:28:43,921
How's the case going?
670
00:28:44,041 --> 00:28:45,208
We're making headway.
671
00:28:45,275 --> 00:28:46,876
We just dug up some new evidence.
672
00:28:46,943 --> 00:28:48,977
That was some sort of pun, wasn't it?
673
00:28:49,045 --> 00:28:51,846
I could have also said we
found a body of evidence.
674
00:28:51,914 --> 00:28:53,681
I get it. You're very, very funny.
675
00:28:53,748 --> 00:28:55,682
I'm here all week. Don't
forget to tip your waitress.
676
00:28:57,517 --> 00:29:00,352
So does that mean that
Sara gets to go home?
677
00:29:00,419 --> 00:29:01,453
Soon, I hope.
678
00:29:01,520 --> 00:29:03,721
Well, have you talked to her?
679
00:29:03,789 --> 00:29:05,123
Yeah, I'm gonna update her now.
680
00:29:05,190 --> 00:29:06,590
No, I meant, have you talked to her?
681
00:29:06,658 --> 00:29:08,291
Like a person?
682
00:29:08,359 --> 00:29:09,893
I'm not a shrink.
683
00:29:09,960 --> 00:29:11,394
You've got a pretty good
bedside manner, Agent Burke.
684
00:29:11,462 --> 00:29:12,728
Don't pretend you don't.
685
00:29:12,796 --> 00:29:14,899
All right. You twisted my arm.
686
00:29:14,967 --> 00:29:17,001
- I love you.
- I love you, too.
687
00:29:25,275 --> 00:29:27,376
Hey.
688
00:29:27,443 --> 00:29:28,944
How you doing?
689
00:29:29,012 --> 00:29:30,813
Me? I'm good. I'm fine.
690
00:29:30,881 --> 00:29:32,215
It's a nice outfit.
691
00:29:32,283 --> 00:29:33,517
Going somewhere?
692
00:29:33,585 --> 00:29:35,619
No. No, I'm just pretending.
693
00:29:35,687 --> 00:29:37,988
Dress how you want to feel, right?
694
00:29:38,056 --> 00:29:39,256
Mm.
695
00:29:39,324 --> 00:29:40,957
Neal came by. We had a nice little chat.
696
00:29:41,025 --> 00:29:41,925
Is he in one piece?
697
00:29:41,993 --> 00:29:43,026
Yes, I left him whole.
698
00:29:43,094 --> 00:29:43,994
Good. I prefer him that way.
699
00:29:44,062 --> 00:29:44,995
Yeah.
700
00:29:45,063 --> 00:29:46,529
These flowers from him?
701
00:29:46,597 --> 00:29:48,431
Um, no.
702
00:29:48,499 --> 00:29:51,133
My company sent these to the funeral home.
703
00:29:51,201 --> 00:29:52,134
For me.
704
00:29:52,202 --> 00:29:53,569
Oh.
705
00:29:53,637 --> 00:29:56,406
We had everything forwarded
from the funeral home.
706
00:29:56,474 --> 00:29:57,741
- It's evidence.
- Yeah.
707
00:29:57,809 --> 00:29:59,076
It's carnations.
708
00:29:59,144 --> 00:30:00,781
That's all I'm worth.
709
00:30:00,848 --> 00:30:02,750
Might as well be weeds.
710
00:30:02,818 --> 00:30:06,321
Well, I don't think
that's fair to carnations.
711
00:30:06,389 --> 00:30:08,156
I mean, you got to admit,
they brighten up the place.
712
00:30:11,161 --> 00:30:13,396
Did you find anything at Ridgemont?
713
00:30:13,463 --> 00:30:14,797
A body.
714
00:30:14,865 --> 00:30:16,699
A... whose?
715
00:30:16,767 --> 00:30:18,167
Don't know yet.
716
00:30:18,235 --> 00:30:19,969
Clothing is from the mid
-'80s.
717
00:30:20,037 --> 00:30:22,405
Looks like a blunt force
to the head. No I.D.
718
00:30:22,472 --> 00:30:24,106
No direct links to Halbridge.
719
00:30:24,174 --> 00:30:25,207
Okay, well, then, what can I do?
720
00:30:25,275 --> 00:30:26,208
Nothing.
721
00:30:26,276 --> 00:30:28,477
Tonight you can rest.
722
00:30:28,545 --> 00:30:30,146
That's what you can do.
723
00:30:30,213 --> 00:30:33,249
When this thing is over, you can...
724
00:30:33,317 --> 00:30:37,453
get back to your life.
725
00:30:37,521 --> 00:30:40,123
Maybe find something that
doesn't fit in these boxes.
726
00:30:40,190 --> 00:30:42,058
Oh, all right.
727
00:30:42,126 --> 00:30:44,227
You're getting paid by the hour now.
728
00:30:44,295 --> 00:30:45,362
Okay.
729
00:30:45,430 --> 00:30:46,997
My advice?
730
00:30:47,065 --> 00:30:48,765
Get a life.
731
00:30:48,833 --> 00:30:50,333
You work too hard.
732
00:30:50,401 --> 00:30:51,601
And you don't?
733
00:30:51,668 --> 00:30:53,002
Mm.
734
00:30:53,070 --> 00:30:55,370
What is it they say... "we
can sleep when we're dead."
735
00:30:55,438 --> 00:30:56,805
That's a good idea.
736
00:30:56,873 --> 00:30:58,439
You're dead. So get some rest.
737
00:31:00,042 --> 00:31:02,476
Forensics will be here tomorrow,
738
00:31:02,544 --> 00:31:05,513
and you can jump back in then.
739
00:31:05,581 --> 00:31:06,448
Okay.
740
00:31:22,463 --> 00:31:25,791
All right. I'll make us coffee.
741
00:31:31,859 --> 00:31:33,259
- Oh, yeah.
- Right?
742
00:31:33,327 --> 00:31:35,228
Right. Yeah, the way
that "s" moves like that.
743
00:31:35,295 --> 00:31:36,128
Yeah.
744
00:31:39,132 --> 00:31:40,965
Yeah. It's very similar.
745
00:31:41,033 --> 00:31:42,266
Did I miss a memo?
746
00:31:42,334 --> 00:31:43,300
No.
747
00:31:43,368 --> 00:31:44,935
Were we starting early, or...
748
00:31:45,003 --> 00:31:47,771
Forensics came back this
morning with an I.D. on the body.
749
00:31:47,839 --> 00:31:48,805
And?
750
00:31:48,873 --> 00:31:50,406
You're gonna love this.
751
00:31:50,473 --> 00:31:53,741
The body buried under Ridgemont
was identified as one...
752
00:31:53,809 --> 00:31:55,543
Edgar Halbridge.
753
00:31:55,611 --> 00:31:56,777
Halbridge is the corpse?
754
00:31:56,845 --> 00:31:58,146
Yep.
755
00:31:58,214 --> 00:31:59,681
So the man we know as Edgar
Halbridge is an impostor.
756
00:31:59,749 --> 00:32:00,648
Yep. Who is he then?
757
00:32:00,716 --> 00:32:01,950
We spent the morning
758
00:32:02,018 --> 00:32:03,552
comparing a recent
signature of Halbridge's
759
00:32:03,620 --> 00:32:05,887
to signatures from every
Ridgemont apartment lease
760
00:32:05,955 --> 00:32:07,155
from the
early-to-mid-'80s.
761
00:32:07,223 --> 00:32:09,256
We found a pretty good match.
762
00:32:09,324 --> 00:32:10,357
Steve Price.
763
00:32:10,425 --> 00:32:12,625
He was a tenant at Ridgemont
764
00:32:12,693 --> 00:32:14,527
at the same time the real
Halbridge was living there.
765
00:32:14,595 --> 00:32:16,562
So you think Price killed
Halbridge and took his identity?
766
00:32:16,629 --> 00:32:17,696
Why?
767
00:32:17,764 --> 00:32:19,431
The real Halbridge had no family,
768
00:32:19,499 --> 00:32:22,200
but was coming into some
serious cash from an inheritance.
769
00:32:22,268 --> 00:32:23,735
Price was poor.
770
00:32:23,803 --> 00:32:26,271
So Price knocks him off and
then steals his identity.
771
00:32:26,338 --> 00:32:28,006
Halbridge's body is
lying there at Ridgemont,
772
00:32:28,074 --> 00:32:29,807
driving Price crazy.
773
00:32:29,875 --> 00:32:31,409
His own tell-tale heart.
774
00:32:31,477 --> 00:32:32,510
Pay up.
775
00:32:32,578 --> 00:32:33,911
What?
776
00:32:33,979 --> 00:32:35,613
Peter told me you would
bring up the tell-tale heart.
777
00:32:35,681 --> 00:32:37,682
Oh, I'm glad my grasp of Gothic fiction
778
00:32:37,750 --> 00:32:39,250
is a source of amusement for you.
779
00:32:39,318 --> 00:32:40,652
He buys the property.
780
00:32:40,719 --> 00:32:42,687
It isn't worth the risk
of digging up the body,
781
00:32:42,755 --> 00:32:43,921
so he cements over it
782
00:32:43,989 --> 00:32:45,623
and makes sure no one ever digs there.
783
00:32:45,691 --> 00:32:47,191
You start poking around Ridgemont,
784
00:32:47,259 --> 00:32:49,227
that's why he wants you killed.
785
00:32:49,294 --> 00:32:50,128
I like it.
786
00:32:51,196 --> 00:32:52,363
In theory.
787
00:32:52,431 --> 00:32:54,232
Yeah, but that's all it is, a theory.
788
00:32:54,299 --> 00:32:56,834
We've got the signature,
but it isn't definitive.
789
00:32:56,902 --> 00:32:58,836
No, if we're gonna prove murder one,
790
00:32:58,904 --> 00:33:00,137
we're gonna need more evidence.
791
00:33:00,205 --> 00:33:01,205
Thank you. Pay up.
792
00:33:01,273 --> 00:33:02,606
We had a bet.
793
00:33:02,674 --> 00:33:04,408
I told her at some point you'd
say we need more evidence.
794
00:33:04,475 --> 00:33:05,576
We do.
795
00:33:05,643 --> 00:33:07,244
And we still don't have the bonds.
796
00:33:07,312 --> 00:33:09,412
What if we could kill
two birds, so to speak.
797
00:33:09,480 --> 00:33:11,080
Make Halbridge admit he's Steve Price
798
00:33:11,148 --> 00:33:13,149
and reveal the bonds?
799
00:33:13,217 --> 00:33:14,517
Great. What's the plan?
800
00:33:14,585 --> 00:33:16,319
How would you feel about
coming back from the dead?
801
00:33:29,334 --> 00:33:32,935
This was what you found
underneath one of my buildings?
802
00:33:33,003 --> 00:33:34,837
- It is.
- How did they die?
803
00:33:34,905 --> 00:33:35,972
We think it was murder.
804
00:33:36,040 --> 00:33:39,141
Unfortunate.
805
00:33:39,209 --> 00:33:42,243
Have you had any luck identifying it?
806
00:33:42,311 --> 00:33:43,812
Not yet.
807
00:33:43,879 --> 00:33:46,181
We'll know more when
the lab work comes back,
808
00:33:46,248 --> 00:33:48,616
which takes weeks with
older remains like this.
809
00:33:48,684 --> 00:33:51,919
I was hoping that you
might be able to help us.
810
00:33:51,986 --> 00:33:55,288
Uh, I bought the building 20 years ago.
811
00:33:55,356 --> 00:33:57,157
It's before my time.
812
00:33:57,224 --> 00:34:02,362
There is one thing you might
be able to help us with.
813
00:34:02,430 --> 00:34:05,566
I assume you recognize this woman.
814
00:34:05,633 --> 00:34:07,498
- Do I?
- You should.
815
00:34:07,565 --> 00:34:08,864
Sara Ellis.
816
00:34:08,931 --> 00:34:12,399
Insurance investigator
working with Sterling Bosch.
817
00:34:12,467 --> 00:34:16,236
She was investigating you
concerning stolen bearer bonds.
818
00:34:16,303 --> 00:34:18,270
Ah, yes.
819
00:34:18,338 --> 00:34:20,039
I read about her recent misfortune.
820
00:34:20,107 --> 00:34:22,541
What did she, uh, have to do with this?
821
00:34:22,609 --> 00:34:25,276
Does. Present tense.
822
00:34:25,344 --> 00:34:26,811
This photo was taken yesterday.
823
00:34:26,879 --> 00:34:30,247
It appears she's alive.
824
00:34:30,314 --> 00:34:31,915
Her death was faked.
825
00:34:33,450 --> 00:34:35,717
Why would she do that?
826
00:34:35,785 --> 00:34:37,185
I don't know.
827
00:34:37,253 --> 00:34:39,887
But she was the one who
tipped us off about the body.
828
00:34:39,955 --> 00:34:43,557
We think that she's working with this man.
829
00:34:45,592 --> 00:34:47,893
You know him? What's his name?
830
00:34:47,961 --> 00:34:49,962
Steve Price.
831
00:34:51,297 --> 00:34:53,665
That may be an alias. We're not sure.
832
00:34:53,733 --> 00:34:55,400
Does the name ring a bell?
833
00:34:57,337 --> 00:34:59,471
Steve Price...
834
00:35:01,373 --> 00:35:02,774
No.
835
00:35:02,841 --> 00:35:04,375
Mm.
836
00:35:04,442 --> 00:35:07,744
Well, we think these two might
be targeting you in some way.
837
00:35:07,812 --> 00:35:11,114
If something comes up, please let me know.
838
00:35:11,182 --> 00:35:13,917
We're here to help.
839
00:35:13,985 --> 00:35:15,285
- Thank you.
- You're welcome.
840
00:35:15,353 --> 00:35:16,353
Keep those photos.
841
00:35:16,421 --> 00:35:17,255
I will.
842
00:35:26,847 --> 00:35:29,550
Nico, get in here.
843
00:35:32,553 --> 00:35:34,922
You're getting better at
planting bugs than Caffrey.
844
00:35:34,990 --> 00:35:36,090
He's talking?
845
00:35:36,158 --> 00:35:38,059
Yup.
846
00:35:38,127 --> 00:35:40,729
He played me. They both played me.
847
00:35:40,797 --> 00:35:43,032
How did they know about the body
848
00:35:43,099 --> 00:35:44,900
i don't know, but they know who I am.
849
00:35:44,968 --> 00:35:46,768
Oh, it's time to move.
850
00:35:46,836 --> 00:35:48,537
Got him.
851
00:35:52,976 --> 00:35:55,711
- Did it work?
- It worked. Wine, please.
852
00:35:55,779 --> 00:35:57,981
Bringing Sara back from
the dead was brilliant.
853
00:35:58,048 --> 00:35:59,581
Sterling Bosch released the mail?
854
00:35:59,649 --> 00:36:02,349
You had a very specific syrah
here that I wanted to try,
855
00:36:02,417 --> 00:36:03,684
but it's gone missing.
856
00:36:03,751 --> 00:36:04,984
I drank it. The Pinot is fine.
857
00:36:05,052 --> 00:36:05,952
Moz, the mail.
858
00:36:06,019 --> 00:36:07,486
Yes, they released it.
859
00:36:07,554 --> 00:36:09,286
The package from the FAA
860
00:36:09,354 --> 00:36:11,588
containing the cockpit voice recording
861
00:36:11,656 --> 00:36:14,757
is now sitting amidst a pile
of envelopes on her desk.
862
00:36:14,825 --> 00:36:17,290
Or so I was told by a
very perky assistant.
863
00:36:17,358 --> 00:36:18,524
Good.
864
00:36:18,592 --> 00:36:20,292
So, how are you gonna get it from her?
865
00:36:20,360 --> 00:36:21,760
Well, if we take Halbridge down,
866
00:36:21,828 --> 00:36:23,561
the first thing Sara's gonna want to do
867
00:36:23,629 --> 00:36:24,996
is get out of that FBI building.
868
00:36:25,064 --> 00:36:27,365
An impulse I understand.
869
00:36:27,432 --> 00:36:28,933
Sterling Bosch is on the way home.
870
00:36:29,000 --> 00:36:30,367
Think she'll stop and pick up her mail?
871
00:36:30,435 --> 00:36:32,169
Yeah, she's a workaholic,
and everybody likes mail.
872
00:36:32,236 --> 00:36:33,370
This is true.
873
00:36:33,438 --> 00:36:35,272
To the unopened package
874
00:36:35,339 --> 00:36:38,375
and the tantalizing mystery it contains.
875
00:36:38,442 --> 00:36:40,243
Oh.
876
00:36:40,311 --> 00:36:42,312
- You want me to steal it?
- She has a gun.
877
00:36:42,380 --> 00:36:44,013
Is it still pointing at you?
878
00:36:44,081 --> 00:36:45,682
No, I think I've convinced her
I'm not trying to kill her anymore.
879
00:36:45,749 --> 00:36:47,083
Well, you are a charmer.
880
00:36:50,521 --> 00:36:53,222
I think I've got a plan
that's a little less illegal
881
00:36:53,290 --> 00:36:54,791
than breaking and entering.
882
00:36:54,858 --> 00:36:56,292
- What do you need?
- A car.
883
00:36:56,360 --> 00:36:58,361
- You don't drive.
- I don't drive often.
884
00:36:58,428 --> 00:37:00,430
Do you think the lady will
accept a ride from you?
885
00:37:00,497 --> 00:37:02,131
Beats packing everything into a cab.
886
00:37:02,199 --> 00:37:04,767
I drink to your charm, sir.
887
00:37:08,438 --> 00:37:09,739
Did you get everything you need?
888
00:37:09,807 --> 00:37:11,207
- Yes, I did.
- Thank you, Mr. Price.
889
00:37:11,275 --> 00:37:13,409
Of course.
890
00:37:13,477 --> 00:37:15,078
Steve Price?
891
00:37:16,681 --> 00:37:18,381
FBI.
892
00:37:18,449 --> 00:37:19,782
Did this man just remove something
893
00:37:19,850 --> 00:37:21,451
from a security box
belonging to Steve Price?
894
00:37:21,519 --> 00:37:23,052
Yes.
895
00:37:23,120 --> 00:37:24,453
Can I see some I.D.?
896
00:37:28,291 --> 00:37:29,991
I think you'll find everything's in order.
897
00:37:33,663 --> 00:37:35,063
Excuse me.
898
00:37:35,131 --> 00:37:36,665
Where you headed, Steve?
899
00:37:36,733 --> 00:37:39,235
You're under arrest for the
murder of Edgar Halbridge.
900
00:37:39,303 --> 00:37:41,337
I wonder what's in here.
901
00:37:41,405 --> 00:37:44,340
Huh. Goldfish.
902
00:37:44,407 --> 00:37:47,142
These are pretty.
903
00:37:47,210 --> 00:37:48,945
They got them.
904
00:37:49,012 --> 00:37:50,346
Thank God.
905
00:37:50,414 --> 00:37:53,015
I can finally take a shower
that doesn't involve a sink.
906
00:37:53,083 --> 00:37:54,383
Huh.
907
00:37:54,451 --> 00:37:55,785
For some reason, I
imagined the FBI had showers
908
00:37:55,852 --> 00:37:57,019
somewhere in the building.
909
00:37:57,087 --> 00:37:58,888
It's funny how we have these mental images
910
00:37:58,955 --> 00:38:00,289
that don't always match reality.
911
00:38:00,356 --> 00:38:02,257
Get me a cab.
912
00:38:02,324 --> 00:38:03,424
I'm headed that way.
913
00:38:03,492 --> 00:38:05,193
You have a car now?
914
00:38:06,664 --> 00:38:08,167
Which agent's ride are you about to steal?
915
00:38:08,234 --> 00:38:09,335
Borrow.
916
00:38:09,402 --> 00:38:10,202
I'll leave a note and everything.
917
00:38:10,270 --> 00:38:11,537
Mm-hmm.
918
00:38:11,605 --> 00:38:13,205
- I'll get the Raphael.
- Yes.
919
00:38:13,273 --> 00:38:14,940
Don't want you to forget it.
920
00:38:15,008 --> 00:38:17,009
You don't pack light, do you?
921
00:38:31,125 --> 00:38:32,726
Found a gun on the driver.
922
00:38:32,793 --> 00:38:35,262
Any luck on the suitcase
with the gun they gave Neal?
923
00:38:35,329 --> 00:38:36,763
Nothing. Maybe they dumped it.
924
00:38:36,831 --> 00:38:39,231
- Keep looking.
- Okay.
925
00:38:48,638 --> 00:38:50,572
Where's Mr. Black?
926
00:38:50,640 --> 00:38:51,673
The Canadians are holding him.
927
00:38:51,741 --> 00:38:52,741
Are you sure? Last we checked.
928
00:38:52,808 --> 00:38:53,641
Find out.
929
00:38:59,147 --> 00:39:01,182
Mr. Black... he's here, isn't he?
930
00:39:03,218 --> 00:39:04,918
Your boss got a pricey lawyer.
931
00:39:04,986 --> 00:39:06,820
I don't recall him saying you got one.
932
00:39:09,190 --> 00:39:12,224
You want to be charged as an
accessory to another murder?
933
00:39:12,292 --> 00:39:13,992
- Or do you want to talk to me?
- Peter!
934
00:39:14,059 --> 00:39:16,093
The Canadians released Black 12 hours ago.
935
00:39:16,161 --> 00:39:17,728
They didn't have anything
to charge him with.
936
00:39:17,796 --> 00:39:18,929
Damn it!
937
00:39:18,997 --> 00:39:21,765
He was in your car. Where is he now?
938
00:39:21,832 --> 00:39:25,367
He came back to finish the job.
939
00:39:26,703 --> 00:39:28,403
Where's Sara?
940
00:39:33,939 --> 00:39:34,473
Where do you want these?
941
00:39:35,041 --> 00:39:36,908
Oh, um, you can just put
them right back there.
942
00:39:36,976 --> 00:39:39,411
Thank you.
943
00:39:41,181 --> 00:39:42,915
You know, Neal, for an art thief...
944
00:39:42,983 --> 00:39:43,983
Alleged art thief.
945
00:39:44,051 --> 00:39:45,351
Yeah.
946
00:39:45,418 --> 00:39:49,020
For an art thief, you
certainly have your moments.
947
00:39:52,618 --> 00:39:53,852
Well, I doubt you'll be saying that
948
00:39:53,919 --> 00:39:55,453
after a shower and a few hours of sleep.
949
00:39:55,520 --> 00:39:57,021
Yeah, you're probably right.
950
00:39:57,088 --> 00:40:00,690
Oh, brother. It never ends.
951
00:40:02,226 --> 00:40:05,027
What is this?
952
00:40:33,753 --> 00:40:34,986
Hey!
953
00:40:37,590 --> 00:40:39,791
Drop it. Now!
954
00:40:39,859 --> 00:40:42,394
I said drop it!
955
00:40:42,462 --> 00:40:44,196
I'd listen to her if I were you.
956
00:40:50,470 --> 00:40:52,371
Get him out of here.
957
00:40:52,438 --> 00:40:55,607
Come on. Let's go.
958
00:40:55,675 --> 00:40:56,842
What are you doing here?
959
00:40:56,909 --> 00:40:58,477
She needed a ride.
960
00:41:02,716 --> 00:41:04,250
Excitement and intrigue...
961
00:41:04,317 --> 00:41:05,718
Follow me wherever I go.
962
00:41:05,785 --> 00:41:07,053
That's probably true for both of us.
963
00:41:07,120 --> 00:41:08,254
Yeah.
964
00:41:08,321 --> 00:41:10,456
Looking forward to trying that soup.
965
00:41:12,125 --> 00:41:13,526
Soup?
966
00:41:20,099 --> 00:41:22,300
Neal?
967
00:41:22,301 --> 00:41:27,301
Sync by honeybunny - corrected by chamallow
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.