All language subtitles for White Collar - 2x04 - By the Book.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,942 --> 00:00:05,613 You're wearing an ascot. 2 00:00:05,681 --> 00:00:07,221 You know, the Duke of Windsor 3 00:00:07,489 --> 00:00:10,142 considered ascots the elegant morning wear. 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,620 Great, if this were 1874... 5 00:00:12,687 --> 00:00:14,522 Or you were about to open that shackleton Brandy 6 00:00:14,590 --> 00:00:15,735 you intercepted. 7 00:00:15,803 --> 00:00:18,056 I'm not allowed to look debonair? 8 00:00:18,123 --> 00:00:20,245 You on your way to undercut that antiques dealer? 9 00:00:20,313 --> 00:00:22,590 Making your bookie pay for tea at the Carlyle? 10 00:00:22,658 --> 00:00:24,434 You know, this... what you're doing... 11 00:00:24,502 --> 00:00:26,545 uh, projecting your boredom 12 00:00:26,612 --> 00:00:30,058 with your humdrum, 9:00-to-5:00 existence onto my day, 13 00:00:30,126 --> 00:00:34,007 where I am free to color outside the lines as I choose. 14 00:00:34,075 --> 00:00:36,884 Don't let me stop you, Picasso. 15 00:00:36,952 --> 00:00:38,255 If you'll excuse me... 16 00:00:38,325 --> 00:00:40,832 I have somewhere important to be. 17 00:00:55,411 --> 00:00:57,382 A.B. Tattersall? 18 00:00:57,449 --> 00:01:01,329 Read his last one in a day and then couldn't sleep... 19 00:01:01,397 --> 00:01:03,299 the way the murderer tips off the detective 20 00:01:03,369 --> 00:01:05,403 and then gets caught in his own double cross. 21 00:01:05,471 --> 00:01:08,210 Mm-hmm. He's a master of denouement. I'll lend it to you. 22 00:01:08,278 --> 00:01:11,518 I will try not to drop it in the bathtub this time. 23 00:01:12,756 --> 00:01:13,825 Good morning, Gina. 24 00:01:13,893 --> 00:01:15,128 Good morning, Mozzie. 25 00:01:15,196 --> 00:01:17,266 I like your tie thing. 26 00:01:17,334 --> 00:01:19,070 You know, orange is my favorite color. 27 00:01:19,137 --> 00:01:21,174 Really? I had no idea. 28 00:01:22,445 --> 00:01:24,314 Whole-wheat toast, half a grapefruit, 29 00:01:24,383 --> 00:01:26,251 and soft-boiled egg coming right up. 30 00:01:26,319 --> 00:01:28,289 So, which of our fair city's bounties 31 00:01:28,356 --> 00:01:29,892 did you explore this weekend? 32 00:01:29,960 --> 00:01:31,996 I just picked up shifts. 33 00:01:32,064 --> 00:01:34,234 You'll have to tell me about your adventures. 34 00:01:34,301 --> 00:01:36,104 No, no. I can't say. 35 00:01:42,015 --> 00:01:45,287 Mozzie, do you really have friends at the FBI? 36 00:01:47,659 --> 00:01:49,895 You know I'm not able to speak to that. 37 00:01:49,963 --> 00:01:51,732 I'm serious. Do you? 38 00:01:53,035 --> 00:01:55,472 That's a...Definite maybe. 39 00:01:57,342 --> 00:02:00,113 Hi, Vince, Mike. 40 00:02:00,181 --> 00:02:02,583 Do you guys need a table? 41 00:02:02,651 --> 00:02:04,352 You got a break coming up? 42 00:02:06,190 --> 00:02:08,192 I'll just close out. 43 00:02:12,501 --> 00:02:15,304 Mozzie, I'm gonna take my break a little early today. 44 00:02:15,372 --> 00:02:18,242 Um, do you need a refill? 45 00:02:18,310 --> 00:02:20,246 Gina, is everything okay? 46 00:02:20,313 --> 00:02:22,850 Oh, you know what you should really read? 47 00:02:22,918 --> 00:02:25,621 "Snap of the twig." I got really caught up in it. 48 00:02:37,138 --> 00:02:39,207 Good work, everyone. We're closing in. 49 00:02:39,275 --> 00:02:41,110 Whoever cracks this identity-theft ring 50 00:02:41,178 --> 00:02:42,712 on the Upper East Side wins this... 51 00:02:42,780 --> 00:02:44,615 my Quantico pen. 52 00:02:44,683 --> 00:02:46,384 Don't make 'em like this anymore. 53 00:02:46,452 --> 00:02:48,687 The victims all used their credit cards 54 00:02:48,755 --> 00:02:49,922 at a silent auction last month. 55 00:02:49,990 --> 00:02:51,558 Check the list of people who worked the event. 56 00:02:51,626 --> 00:02:53,160 Organic produce, dry cleaning, gyms... 57 00:02:53,228 --> 00:02:54,496 all set up on monthly accounts. 58 00:02:54,563 --> 00:02:56,298 Maybe someone got in this way. 59 00:02:56,366 --> 00:02:58,602 Well, it's written all over their faces. 60 00:02:58,670 --> 00:03:00,204 What? They share a dermatologist. 61 00:03:00,272 --> 00:03:02,741 Someone from the office is selling patient information. 62 00:03:02,809 --> 00:03:04,543 I want that pen. 63 00:03:06,046 --> 00:03:08,215 Blake, run indices on all these, 64 00:03:08,282 --> 00:03:10,818 starting with Dr. Botox and his office staff. 65 00:03:10,886 --> 00:03:12,988 When I get back from lunch with Elizabeth, 66 00:03:13,056 --> 00:03:14,289 let's see who gets the pen. 67 00:03:38,623 --> 00:03:40,658 Moz, what are you... No names! 68 00:03:40,726 --> 00:03:42,994 What are you doing in a federal building 69 00:03:43,062 --> 00:03:44,463 dressed like Truman Capote? 70 00:03:49,838 --> 00:03:51,372 You want to explain why you're here? 71 00:03:51,439 --> 00:03:52,640 I have a friend in need. 72 00:03:52,708 --> 00:03:53,675 Girl from the diner? 73 00:03:53,742 --> 00:03:55,243 You know about Gina? 74 00:03:55,311 --> 00:03:56,845 Yes, I... no, no. 75 00:03:56,913 --> 00:03:59,081 No, no. Sorry. 76 00:03:59,149 --> 00:04:01,284 Yes, I know about the girl from the diner. 77 00:04:01,352 --> 00:04:03,919 What I don't know is why you wore an ascot to meet with her. 78 00:04:03,987 --> 00:04:06,020 Oh. Gina likes orange. 79 00:04:06,088 --> 00:04:07,454 And she's in trouble. 80 00:04:07,522 --> 00:04:08,488 What kind of trouble? 81 00:04:08,556 --> 00:04:09,889 The serious kind. 82 00:04:09,957 --> 00:04:11,690 These two guys came into the diner. 83 00:04:11,758 --> 00:04:14,258 Gina got really nervous, and she told me to read a book. 84 00:04:14,326 --> 00:04:16,826 Wow. That's definitely cause for alarm. 85 00:04:16,894 --> 00:04:18,527 Neal, it was "snap of the twig," 86 00:04:18,595 --> 00:04:20,195 and she knows I already read it! 87 00:04:20,263 --> 00:04:21,763 That's your proof? 88 00:04:21,831 --> 00:04:23,431 You sound like the suit. 89 00:04:23,499 --> 00:04:25,366 Right before she walked out the door of the diner, 90 00:04:25,434 --> 00:04:27,635 she asked me if I knew anyone in the FBI. 91 00:04:30,105 --> 00:04:33,206 Oh, uh, my friend is very claustrophobic. 92 00:04:33,274 --> 00:04:35,008 He could get violent. 93 00:04:35,076 --> 00:04:36,509 It's okay. It's okay. 94 00:04:36,577 --> 00:04:38,377 Don't get near me. Don't get near me. 95 00:04:41,114 --> 00:04:42,514 At this rate, I'm gonna have to 96 00:04:42,582 --> 00:04:43,982 kiss my wife, put her in a cab, 97 00:04:44,050 --> 00:04:45,683 and grab a hot dog on my way back here. 98 00:04:47,453 --> 00:04:48,653 Finally! 99 00:04:48,720 --> 00:04:51,188 Excuse me. 100 00:04:51,256 --> 00:04:53,189 Oh. Watch your back. 101 00:04:53,257 --> 00:04:56,926 Obviously the universe is trying to rob me of my lunch hour. 102 00:04:56,994 --> 00:04:59,127 Okay, look, let's give it 24 hours. If she... 103 00:04:59,195 --> 00:05:00,628 we might not have 24 hours! 104 00:05:00,696 --> 00:05:02,563 Do you know what the plot of "snap of the twig" is? 105 00:05:02,631 --> 00:05:05,132 It's about a girl who gets in too deep 106 00:05:05,200 --> 00:05:07,067 and ends up being kidnapped. 107 00:05:07,135 --> 00:05:09,402 She said she really got "caught up in it." 108 00:05:10,738 --> 00:05:12,471 Do you guys smell that? 109 00:05:12,538 --> 00:05:14,306 Is that burning insulation? 110 00:05:14,373 --> 00:05:16,674 Oh, sometimes these things can just... 111 00:05:21,512 --> 00:05:23,380 Gina was trying to send me a message. 112 00:05:23,447 --> 00:05:24,981 It was a cry for help. 113 00:05:25,049 --> 00:05:27,183 This isn't the kind of case that Peter normally handles, 114 00:05:27,251 --> 00:05:28,517 if it's even a case. 115 00:05:28,585 --> 00:05:30,352 They owe me, Neal. 116 00:05:30,420 --> 00:05:33,355 I have never even asked for one favor before. 117 00:05:33,422 --> 00:05:34,789 Okay. 118 00:05:34,857 --> 00:05:36,657 I'll look into it. 119 00:05:36,725 --> 00:05:37,925 Can you give me Gina's last name? 120 00:05:37,993 --> 00:05:39,226 Oh, and then some. 121 00:05:41,062 --> 00:05:42,362 This is a little creepy. 122 00:05:42,430 --> 00:05:44,264 Oh, that's nothin'. 123 00:05:49,302 --> 00:05:52,537 Took long enough. 124 00:05:52,605 --> 00:05:55,039 You guys do know we have stairs, right? 125 00:06:00,040 --> 00:06:10,040 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 126 00:06:14,891 --> 00:06:16,373 How's your first week going? 127 00:06:16,493 --> 00:06:18,160 Better than Harvard and Quantico combined. 128 00:06:18,228 --> 00:06:20,296 Psyched to be on Agent Burke's team. The guy's a legend. 129 00:06:20,363 --> 00:06:21,763 He is. 130 00:06:21,831 --> 00:06:23,731 By the way, I got a name to add to that list he gave you. 131 00:06:23,799 --> 00:06:25,767 Gina Destefano. 132 00:06:25,835 --> 00:06:27,502 I'll run it right after lunch. 133 00:06:27,570 --> 00:06:29,037 Any way you can run it now? 134 00:06:29,105 --> 00:06:31,339 Turns out to be the one, you get that pen. 135 00:06:31,407 --> 00:06:33,007 I get the pen? 136 00:06:33,075 --> 00:06:34,842 Oh, yeah. Come on. 137 00:06:38,046 --> 00:06:39,547 Here's her phone records. 138 00:06:39,615 --> 00:06:42,183 Interesting... Gina makes a couple calls from the cellphone 139 00:06:42,251 --> 00:06:44,451 at the same time every day, texts, too. 140 00:06:44,519 --> 00:06:45,985 Not today. 141 00:06:46,053 --> 00:06:48,253 It all stops at 9:15. 142 00:06:48,321 --> 00:06:51,256 Bank and credit cards. 143 00:06:51,324 --> 00:06:54,792 No atm withdrawals. Cards are quiet. 144 00:06:54,859 --> 00:06:57,960 Does this woman work for the dermatologist? 145 00:06:58,028 --> 00:07:01,195 I like the way you think. 146 00:07:04,666 --> 00:07:06,267 Gina's been taken. I just know it. 147 00:07:06,335 --> 00:07:07,535 Maybe she's sick in bed. 148 00:07:07,602 --> 00:07:09,236 No one goes off the grid like this. 149 00:07:09,304 --> 00:07:11,572 How'd you make a file on her and not get her address? 150 00:07:11,640 --> 00:07:13,807 You know, I don't just go around looking up people. 151 00:07:13,875 --> 00:07:15,075 I'm not some kind of a stalker. 152 00:07:17,045 --> 00:07:19,547 She's unlisted. There is a line, Neal. 153 00:07:19,615 --> 00:07:22,883 Well, the FBI crossed it for you. 154 00:07:22,951 --> 00:07:24,651 So, now what do we do? 155 00:07:24,719 --> 00:07:26,019 You could knock. 156 00:07:26,087 --> 00:07:27,354 I can't knock. 157 00:07:27,422 --> 00:07:29,823 She's unlisted. How do I explain how I found her? 158 00:07:29,890 --> 00:07:32,892 Here, I'll do it. I'll tell her I'm looking for the last tenant. 159 00:07:32,959 --> 00:07:34,426 Oh, no, don't! She doesn't know who I am. 160 00:07:34,494 --> 00:07:36,828 You ever wonder why you've never been introduced? 161 00:07:36,895 --> 00:07:39,663 She meets you, and suddenly I become the quirky friend. 162 00:07:39,730 --> 00:07:41,700 What do you suggest, Moz? 163 00:07:44,673 --> 00:07:46,173 There you go. 164 00:07:46,241 --> 00:07:48,541 What are you... oh, my God. 165 00:07:48,609 --> 00:07:49,909 This is really mature. 166 00:07:57,449 --> 00:07:59,350 Anything? 167 00:07:59,417 --> 00:08:03,285 This does not bode well. 168 00:08:03,353 --> 00:08:05,453 Peephole reverser. 169 00:08:05,521 --> 00:08:07,856 The place is trashed. 170 00:08:07,924 --> 00:08:09,826 Oh, God. We got to get in there. 171 00:08:09,894 --> 00:08:11,361 All right, you better start thinking of ways 172 00:08:11,428 --> 00:08:14,997 to convince Peter this falls under exigent circumstances. 173 00:08:22,770 --> 00:08:26,306 Bite, chew three times, swallow, think. 174 00:08:26,373 --> 00:08:28,474 Honey, you're either having a gastronomic epiphany, 175 00:08:28,542 --> 00:08:29,608 or it's a case. 176 00:08:29,676 --> 00:08:30,809 It's Neal. 177 00:08:30,877 --> 00:08:32,711 There was this thing with the elevator. 178 00:08:32,779 --> 00:08:33,912 Thing? 179 00:08:33,980 --> 00:08:36,114 When he stepped off, he was shifty. 180 00:08:36,182 --> 00:08:38,415 Uh-oh. I know how you are with shifty. 181 00:08:38,483 --> 00:08:40,250 No, you... 182 00:08:40,318 --> 00:08:42,085 you know what? You're right. You're right. 183 00:08:42,153 --> 00:08:44,387 Enough about Neal. 184 00:08:44,454 --> 00:08:47,288 This is our last lunch together for a week. 185 00:08:47,356 --> 00:08:48,755 You gonna survive without me? 186 00:08:48,823 --> 00:08:51,424 Did you forget I did a lot of the cooking when we first met? 187 00:08:51,491 --> 00:08:53,525 Yeah, I have all the take-out menus in the top drawer. 188 00:08:53,593 --> 00:08:54,729 That's what I love about you. 189 00:08:56,401 --> 00:08:59,235 Oh, sorry, honey. That's okay. 190 00:08:59,303 --> 00:09:01,604 Agent Blake, don't you eat lunch? 191 00:09:01,671 --> 00:09:03,405 Yes, sir, but I thought you'd want to know 192 00:09:03,473 --> 00:09:05,774 Caffrey was right about the dermatologist. 193 00:09:05,842 --> 00:09:07,141 But there's no connection 194 00:09:07,209 --> 00:09:09,042 with that other name he had me run. 195 00:09:09,110 --> 00:09:12,111 Oh, right... the name Neal had you run. 196 00:09:12,178 --> 00:09:13,345 What was it again? 197 00:09:13,413 --> 00:09:14,513 Gina Destefano. 198 00:09:14,581 --> 00:09:18,116 Gina Destefano. 199 00:09:18,184 --> 00:09:19,884 Wait. Hold on, Blake. 200 00:09:19,952 --> 00:09:21,953 You know, when Mozzie was over sweeping the house, 201 00:09:22,021 --> 00:09:23,888 he mentioned some waitress he was bonding with 202 00:09:23,956 --> 00:09:25,456 over mystery novels... I think that's her. 203 00:09:26,891 --> 00:09:28,625 Yeah. Blake, keep monitoring. 204 00:09:28,693 --> 00:09:31,394 I'll be back soon. 205 00:09:31,462 --> 00:09:33,162 Mozzie has a crush? 206 00:09:33,230 --> 00:09:34,730 It happens. 207 00:09:36,532 --> 00:09:40,068 Coffee table askew. Clothes put back upside down. 208 00:09:40,135 --> 00:09:41,636 Work of an amateur. 209 00:09:41,703 --> 00:09:43,537 Well, you're right. Someone was looking something. 210 00:09:43,605 --> 00:09:46,672 Hey, look at this. 211 00:09:46,740 --> 00:09:48,840 I made this for Gina. 212 00:09:50,575 --> 00:09:52,508 Wordplay. 213 00:09:52,576 --> 00:09:54,510 Hope you used protection. 214 00:09:54,578 --> 00:09:55,711 She likes codes. 215 00:09:55,779 --> 00:09:57,279 And she kept it. 216 00:09:57,347 --> 00:10:00,682 To use when she files the restraining order? 217 00:10:00,750 --> 00:10:02,684 Uh, Moz. 218 00:10:05,287 --> 00:10:06,587 Boyfriend? 219 00:10:06,655 --> 00:10:08,957 He's follicly and vertically challenged like me, 220 00:10:09,024 --> 00:10:11,592 only...Better. 221 00:10:11,660 --> 00:10:13,593 Hey, hey, he's a-a version of you. 222 00:10:18,731 --> 00:10:20,299 Prints. 223 00:10:20,366 --> 00:10:22,367 If we find any, I can run them back at the office. 224 00:10:22,435 --> 00:10:23,668 Gloves? Always. 225 00:10:23,736 --> 00:10:26,770 Thanks. 226 00:10:28,972 --> 00:10:31,006 Neal, I'll bet you a first-edition faulkner 227 00:10:31,074 --> 00:10:32,741 that those two goons from the diner 228 00:10:32,808 --> 00:10:34,676 have a rap sheet from here toNew Jersey. 229 00:10:34,743 --> 00:10:36,944 Oh. Here. Brush. 230 00:10:37,011 --> 00:10:39,212 Drawers? Yep. 231 00:10:45,152 --> 00:10:46,586 Oh, come on. 232 00:10:46,654 --> 00:10:50,089 No prints. Looks like this place has been wiped. 233 00:11:01,401 --> 00:11:04,236 Someone left a message in fingerprints. 234 00:11:04,303 --> 00:11:05,703 Gina. 235 00:11:05,771 --> 00:11:07,638 That's from "the harpist's revenge." 236 00:11:07,705 --> 00:11:09,005 Call in the cavalry. 237 00:11:09,073 --> 00:11:10,640 Wait. Wait a second, Moz. 238 00:11:10,708 --> 00:11:13,342 Sal's. That's a cigar bar down by your chess club. 239 00:11:13,409 --> 00:11:14,809 Well, so, what are we waiting for? 240 00:11:14,877 --> 00:11:16,510 This is a kidnapping! 241 00:11:16,578 --> 00:11:18,444 Time is of the essen 242 00:11:18,512 --> 00:11:19,912 Uh, Patty Hearst? 243 00:11:19,980 --> 00:11:21,480 Yeah. 244 00:11:21,548 --> 00:11:23,015 This little guy gets on at 19 245 00:11:23,082 --> 00:11:25,250 but works the camera angles to avoid detection. 246 00:11:25,318 --> 00:11:27,385 And of course we know this little guy. 247 00:11:27,452 --> 00:11:29,220 Yes, we do. 248 00:11:29,287 --> 00:11:31,455 I'm surprised he got this close to the office. 249 00:11:31,523 --> 00:11:34,325 What do we know about Gina Destefano? 250 00:11:34,393 --> 00:11:36,627 34 years old, U.S. citizen. 251 00:11:36,695 --> 00:11:37,829 Is she still a waitress? 252 00:11:37,897 --> 00:11:39,931 At margo's diner. 253 00:11:39,999 --> 00:11:41,866 Thanks. Good girl. No record. 254 00:11:41,934 --> 00:11:44,702 Today's pattern of cell use was unusually silent 255 00:11:44,770 --> 00:11:47,271 until she made a call about a half-hour ago. 256 00:11:47,339 --> 00:11:49,674 We traced that number back to Tommy Barnes. 257 00:11:49,741 --> 00:11:52,810 Multiple incoming and outgoing calls... probably a boyfriend. 258 00:11:52,878 --> 00:11:54,578 Tommy's not so squeaky-clean. 259 00:11:54,646 --> 00:11:56,646 Priors for b&e, selling stolen merch. 260 00:11:56,714 --> 00:11:58,014 Works as a limo driver. 261 00:11:58,082 --> 00:12:00,416 Could be an errand boy for one of those numbers rings 262 00:12:00,484 --> 00:12:02,518 we've been keeping an eye on, on the east side. 263 00:12:02,586 --> 00:12:05,421 Peter, look at this. 264 00:12:05,489 --> 00:12:07,323 Where are Neal and Mozzie? 265 00:12:07,391 --> 00:12:09,392 What's the problem? Pull Caffrey's tracking detail! 266 00:12:09,459 --> 00:12:10,493 Already on it. 267 00:12:10,561 --> 00:12:11,727 Peter, what's going on? 268 00:12:11,795 --> 00:12:13,463 Look who Tommy's linked to. 269 00:12:15,432 --> 00:12:16,866 Cristofer navarro. 270 00:12:16,934 --> 00:12:20,836 I need someone to find out where Caffrey is right now! 271 00:12:27,009 --> 00:12:28,508 I'll keep watch. 272 00:12:28,576 --> 00:12:30,275 All right. 273 00:12:30,343 --> 00:12:32,608 Hurry up! I'm hurrying, Moz. 274 00:12:46,648 --> 00:12:48,282 Enough! 275 00:12:48,349 --> 00:12:50,984 I don't care about a girl. 276 00:12:51,052 --> 00:12:52,552 I care about my money. 277 00:12:54,221 --> 00:12:56,689 Our driver drops off a package, 278 00:12:56,756 --> 00:12:59,558 walks out with $100,000 cash. 279 00:12:59,625 --> 00:13:00,792 My cash. 280 00:13:02,794 --> 00:13:04,628 In Colombia, we'd all go for a walk in the jungle 281 00:13:04,696 --> 00:13:05,996 right about now. 282 00:13:06,064 --> 00:13:08,464 So that's what we do. 283 00:13:08,532 --> 00:13:09,932 Really, Vince? 284 00:13:10,000 --> 00:13:13,069 We go for a walk in the jungle to get my money back? 285 00:13:13,136 --> 00:13:16,171 Yeah, but it's a park. 286 00:13:16,239 --> 00:13:17,706 You've reached Neal. 287 00:13:17,773 --> 00:13:19,841 Big Brother's watching, so leave a message at your own risk. 288 00:13:19,909 --> 00:13:21,342 Text him. 289 00:13:21,410 --> 00:13:24,045 Neal and Mozzie better not get involved in Navarro's business. 290 00:13:24,112 --> 00:13:26,547 He has a low tolerance for outsiders. 291 00:13:32,652 --> 00:13:34,219 Someone's in here. 292 00:14:06,978 --> 00:14:08,478 Open it. 293 00:14:08,545 --> 00:14:11,880 Let's do this face-to-face. 294 00:14:11,948 --> 00:14:13,548 He's going for the roof. 295 00:14:13,616 --> 00:14:16,117 Everything all right in here? 296 00:14:20,088 --> 00:14:21,421 We're closed for business. 297 00:14:21,489 --> 00:14:24,491 Special Agent Burke, FBI. 298 00:14:24,559 --> 00:14:26,993 Got a report... someone broke in here. 299 00:14:27,061 --> 00:14:29,964 Thought I'd do my duty and stop a crime in progress. 300 00:14:30,032 --> 00:14:33,567 But I see... 301 00:14:33,635 --> 00:14:35,235 You men are already on that. 302 00:14:42,574 --> 00:14:45,475 If this man entered your place of business illegally, 303 00:14:45,543 --> 00:14:48,144 you have every right to press charges. 304 00:14:48,212 --> 00:14:50,779 I care deeply about the trees. 305 00:14:50,847 --> 00:14:53,248 I don't want to waste paper on this guy. 306 00:14:53,316 --> 00:14:55,850 And don't worry, officer... 307 00:14:55,917 --> 00:14:58,552 we all have permits for these guns. 308 00:14:58,620 --> 00:15:01,354 I'll be back another time to check those permits. 309 00:15:01,422 --> 00:15:03,123 I can understand 310 00:15:03,190 --> 00:15:05,391 why the proprietor of a cigar lounge 311 00:15:05,459 --> 00:15:07,026 is so heavily armed... 312 00:15:07,094 --> 00:15:10,629 you never know who you're gonna find in your humidor. 313 00:15:20,573 --> 00:15:22,741 Where's the little guy? 314 00:15:22,809 --> 00:15:24,242 Moz! 315 00:15:24,310 --> 00:15:27,542 Come on out. 316 00:15:27,610 --> 00:15:29,844 Suit, I must say your timing is impeccable. 317 00:15:29,911 --> 00:15:32,980 You two can fill me in from the beginning back at the bureau. 318 00:15:33,047 --> 00:15:35,449 He wants me to go to the bureau? 319 00:15:35,517 --> 00:15:37,051 Yeah, moz, if you want the FBI's help, 320 00:15:37,119 --> 00:15:38,153 you got to go to the bureau. 321 00:15:38,220 --> 00:15:41,422 Just do it for Gina. 322 00:15:41,490 --> 00:15:43,424 You know what they do to guys like me at the bureau? 323 00:15:43,492 --> 00:15:46,693 I do, moz. I do. 324 00:15:54,201 --> 00:15:55,702 One foot in front of the other. 325 00:15:55,770 --> 00:15:58,104 Come on, moz. 326 00:16:17,721 --> 00:16:19,655 Moz? 327 00:16:21,024 --> 00:16:22,524 Hey, you want some coffee? 328 00:16:22,592 --> 00:16:24,592 Hello? 329 00:16:24,660 --> 00:16:26,728 Rainman. Come on. Let's go. 330 00:16:26,795 --> 00:16:28,529 You're okay. 331 00:16:28,597 --> 00:16:31,098 Thanks. 332 00:16:34,336 --> 00:16:35,169 All right. 333 00:16:39,073 --> 00:16:41,173 Moz... 334 00:16:43,409 --> 00:16:46,644 That's what you'd expect me to do. 335 00:16:46,712 --> 00:16:48,413 All right, this is not a game. 336 00:16:49,915 --> 00:16:52,049 That guy that you walked in on... 337 00:16:52,117 --> 00:16:54,750 Cristofer Navarro, Colombian. 338 00:16:54,818 --> 00:16:56,118 Washed his hands of drugs, 339 00:16:56,186 --> 00:16:58,519 moved on to weapons and racketeering. 340 00:16:58,587 --> 00:17:01,055 Knows his way around a machete and a handgun. 341 00:17:01,123 --> 00:17:03,226 He's been on our radar for a long time. 342 00:17:03,293 --> 00:17:04,527 How'd he get on yours? 343 00:17:07,030 --> 00:17:10,265 An acquaintance of mine left margo's diner this morning 344 00:17:10,333 --> 00:17:11,700 and has not been seen since. 345 00:17:11,767 --> 00:17:14,102 He was worried about her, so we stopped by her apartment. 346 00:17:14,169 --> 00:17:16,670 Where we found a clue. When we dusted for prints. 347 00:17:16,738 --> 00:17:19,106 You dusted for prints? That's what led us to sal's. 348 00:17:19,174 --> 00:17:22,008 Where, on half a hunch, you walked in on Navarro. 349 00:17:22,076 --> 00:17:24,377 If you'd come to me, we could have done this right. 350 00:17:24,444 --> 00:17:25,945 Now Navarro's spooked. 351 00:17:26,012 --> 00:17:29,181 What exactly is the nature of your relationship with Gina? 352 00:17:29,249 --> 00:17:31,449 Intellectual. 353 00:17:31,517 --> 00:17:33,651 Literal. 354 00:17:33,719 --> 00:17:35,319 Ongoing. 355 00:17:35,387 --> 00:17:36,720 Is he stalking her? 356 00:17:36,788 --> 00:17:39,156 I'd have to look up the legal definition. 357 00:17:39,223 --> 00:17:41,024 I hate to break it to you guys, 358 00:17:41,092 --> 00:17:45,294 but your girl, Gina, has a boyfriend. 359 00:17:45,361 --> 00:17:46,862 Tommy Barnes. 360 00:17:46,929 --> 00:17:48,897 A version of me. 361 00:17:48,964 --> 00:17:50,431 If you were a low-end criminal 362 00:17:50,498 --> 00:17:52,032 and drove limos as a part-time job. 363 00:17:52,100 --> 00:17:54,000 Yeah, if. 364 00:17:54,068 --> 00:17:55,501 Wait a minute. 365 00:17:55,569 --> 00:17:58,503 I overheard Navarro say that a driver stole $100,000 from him. 366 00:17:58,571 --> 00:18:00,738 Tommy rips him off. He goes after the girlfriend. 367 00:18:02,307 --> 00:18:04,443 Got another ping on Gina. 368 00:18:05,981 --> 00:18:07,749 Well, so much for being off the grid. 369 00:18:07,816 --> 00:18:09,684 20 minutes ago, she used her credit card 370 00:18:09,751 --> 00:18:12,886 to buy nuts from a shop in tompkins square park. 371 00:18:12,954 --> 00:18:15,722 One of Navarro's guys said something about a park. 372 00:18:15,790 --> 00:18:17,090 This is a clue. 373 00:18:17,158 --> 00:18:19,425 Gina is allergic to nuts. 374 00:18:19,493 --> 00:18:21,327 She told me she was hospitalized for it when... 375 00:18:21,394 --> 00:18:22,560 check her file. 376 00:18:22,628 --> 00:18:25,696 In '07. Anaphylactic shock. 377 00:18:25,764 --> 00:18:26,830 A nut allergy? 378 00:18:26,898 --> 00:18:28,064 It could work. 379 00:18:28,132 --> 00:18:30,666 I'll take Navarro down any way I can. 380 00:18:34,605 --> 00:18:36,873 The cashier remembers her. 381 00:18:36,941 --> 00:18:39,443 She was here an hour ago. 382 00:18:39,511 --> 00:18:40,977 She sat right there on that bench. 383 00:18:41,045 --> 00:18:42,579 Was she with anyone? 384 00:18:42,646 --> 00:18:44,914 She didn't notice. 385 00:18:44,982 --> 00:18:46,815 She said she looked scared. 386 00:18:46,883 --> 00:18:48,984 No traffic or security cams. 387 00:18:49,052 --> 00:18:52,521 The only place in the city Big Brother isn't watching. 388 00:19:07,298 --> 00:19:10,766 Jones, I need credit-card receipts 389 00:19:10,834 --> 00:19:13,034 from every shop in this area for all purchases made 390 00:19:13,102 --> 00:19:14,501 in the last two hours. 391 00:19:14,569 --> 00:19:16,837 You don't care how many "I heart New York" keychains sold. 392 00:19:16,904 --> 00:19:18,138 You want to know who bought them. 393 00:19:18,205 --> 00:19:20,339 We get names... 394 00:19:20,407 --> 00:19:21,707 Find out where they're staying. 395 00:19:21,775 --> 00:19:23,275 And welcome them to our fine city 396 00:19:23,343 --> 00:19:24,711 by confiscating their camcorders. 397 00:19:24,778 --> 00:19:26,815 We'll give them back. 398 00:19:31,487 --> 00:19:34,321 Ugh. Do they know what birds do on that statue? 399 00:19:34,388 --> 00:19:37,155 That's like licking the eiffel tower. 400 00:19:37,222 --> 00:19:39,389 Are you even looking for Gina? 401 00:19:39,457 --> 00:19:40,690 Yes, we're looking for Gina. 402 00:19:40,758 --> 00:19:42,258 We've been looking for Gina 403 00:19:42,326 --> 00:19:44,393 in eight different languages, and we'll keep looking for Gina. 404 00:19:44,461 --> 00:19:46,195 Thank you. 405 00:19:46,262 --> 00:19:49,731 Uh, there's provolone on my smoked-turkey ciabatta. 406 00:19:49,798 --> 00:19:52,199 Did you tell them I wanted provolone? 407 00:19:52,267 --> 00:19:53,400 What? No. I... 408 00:19:53,468 --> 00:19:54,601 do you want half of mine? 409 00:19:54,669 --> 00:19:56,036 Can't you just take it off? 410 00:19:56,103 --> 00:19:58,204 Do you have any idea what happens 411 00:19:58,272 --> 00:20:01,007 if I ingest even the slightest essence of dairy? 412 00:20:02,341 --> 00:20:04,976 Please, tell me. Don't spare me any details. 413 00:20:05,043 --> 00:20:06,410 What right do I have 414 00:20:06,477 --> 00:20:08,411 enjoying my delicious deviled-ham sandwich 415 00:20:08,479 --> 00:20:10,579 after spending my day looking for your girlfriend? 416 00:20:10,647 --> 00:20:12,981 Look, Peter, you got on board. Well, yeah, I was dragged on board. 417 00:20:13,048 --> 00:20:14,916 You dragged me on board. I dragged you? Uh, there she is! 418 00:20:17,955 --> 00:20:19,355 All right, play it again. 419 00:20:19,423 --> 00:20:20,957 Slow it down. 420 00:20:21,024 --> 00:20:23,992 Zoom in there... right there on the park bench. 421 00:20:25,494 --> 00:20:27,662 Her eyes. She looks to the right. 422 00:20:27,730 --> 00:20:30,798 Moves her hand a little, too. 423 00:20:30,866 --> 00:20:33,033 We've been looking at this park from all angles. 424 00:20:33,101 --> 00:20:36,036 If we combine all the footage, 425 00:20:36,103 --> 00:20:38,404 we can put together coverage of this entire area, 426 00:20:38,472 --> 00:20:40,473 get a look at who she's communicating with. 427 00:20:40,540 --> 00:20:43,008 Tapes 3, 7, 12, and 15 have everything we need, 428 00:20:43,076 --> 00:20:44,943 plus this one, of course. 429 00:20:45,011 --> 00:20:47,512 He has perfect recall. 430 00:20:50,749 --> 00:20:53,050 She's waiting for something. 431 00:20:53,117 --> 00:20:54,484 Look. 432 00:20:54,552 --> 00:20:57,120 Vince and Mike, from the diner. 433 00:20:57,187 --> 00:20:59,622 They're dropping back, don't want to be seen. 434 00:20:59,690 --> 00:21:02,825 That's what the call was. She told Tommy to meet her. 435 00:21:02,892 --> 00:21:04,559 They used her to draw him out. 436 00:21:04,627 --> 00:21:05,894 Classic move. 437 00:21:09,331 --> 00:21:11,065 She warns him. 438 00:21:11,132 --> 00:21:13,500 She can't let him walk into it. 439 00:21:16,036 --> 00:21:17,737 He's leaving her there? 440 00:21:17,804 --> 00:21:19,939 Class act, this Tommy. 441 00:21:20,006 --> 00:21:21,340 There! 442 00:21:21,408 --> 00:21:22,975 Rewind it and blow it up. 443 00:21:28,714 --> 00:21:29,814 What was that? 444 00:21:29,882 --> 00:21:30,848 Let's find out. 445 00:21:35,387 --> 00:21:37,421 Tommy dumped his phone. 446 00:21:37,489 --> 00:21:39,323 He doesn't want to be tracked. Can I see it? 447 00:21:41,659 --> 00:21:42,758 There's an unchecked message. 448 00:21:42,826 --> 00:21:44,193 Must have come in after he ditched it. 449 00:21:44,260 --> 00:21:45,727 Put it on speaker. 450 00:21:45,795 --> 00:21:47,195 5:00 P.M. tomorrow. 451 00:21:47,263 --> 00:21:49,096 East corner of Houston and Norfolk. 452 00:21:49,164 --> 00:21:52,466 Just you and the money, or you'll never see the girl again. 453 00:21:52,534 --> 00:21:55,436 Navarro has no idea Tommy didn't get this. 454 00:21:55,503 --> 00:21:57,536 And we have no idea where Tommy is. 455 00:21:57,604 --> 00:21:59,304 If he doesn't show up tomorrow... 456 00:21:59,371 --> 00:22:01,573 Then Gina's dead. 457 00:22:04,267 --> 00:22:07,059 Navarro is going to a lot of trouble over a hundred grand. 458 00:22:07,179 --> 00:22:09,585 Why not put a hit on Tommy, sit back, and wait? 459 00:22:09,653 --> 00:22:10,786 Okay, Navarro's after you, 460 00:22:10,854 --> 00:22:12,622 you've got a briefcase full of cash, 461 00:22:12,690 --> 00:22:14,490 and you need to disappear... what do you do? 462 00:22:17,560 --> 00:22:19,060 You guys. 463 00:22:19,128 --> 00:22:20,394 Well, the first thing I'd do 464 00:22:20,462 --> 00:22:21,995 is get rid of my phone and credit cards. 465 00:22:22,063 --> 00:22:23,029 Which he did. 466 00:22:23,097 --> 00:22:24,163 Hop on a plane. 467 00:22:24,231 --> 00:22:25,899 Airport security's tight. 468 00:22:25,966 --> 00:22:27,968 You pay cash for a ticket, that's a red flag. 469 00:22:28,036 --> 00:22:30,104 Plus it's risky. 470 00:22:30,171 --> 00:22:32,072 You sit in one place too long, people remember you. 471 00:22:32,139 --> 00:22:34,207 Oh, and bus stations are the first place 472 00:22:34,274 --> 00:22:36,242 you people always put "wanted" posters. 473 00:22:36,309 --> 00:22:38,710 Trains are no good. You get on one, you're stuck. 474 00:22:38,778 --> 00:22:40,879 Unless you're a fan of the jump-and-roll, which I'm not. 475 00:22:40,946 --> 00:22:43,414 I'd just drive. But Tommy doesn't have a car. 476 00:22:43,481 --> 00:22:45,915 And all the limos at his company are in his lot. 477 00:22:45,983 --> 00:22:47,750 You could boost one, but that's risky. 478 00:22:47,818 --> 00:22:50,186 And you can't get a rental with cash anymore. Cash. 479 00:22:50,254 --> 00:22:51,654 What about a taxi? 480 00:22:51,722 --> 00:22:54,056 A couple grand will get you across a few state lines. 481 00:22:54,124 --> 00:22:57,792 Diana, get eyes on the airports, bus, and train stations. 482 00:22:57,860 --> 00:23:00,194 Start with the cab companies. I'll prep tactical. 483 00:23:00,261 --> 00:23:01,528 Come on. Jones, you're on audio. 484 00:23:01,596 --> 00:23:03,629 Yep. Hey, what team am I on? 485 00:23:03,697 --> 00:23:05,498 You're not. Neal's taking you home. 486 00:23:07,199 --> 00:23:09,468 Hey, you're sidelining me now? 487 00:23:09,536 --> 00:23:11,637 Disappearing is what I do. Did. 488 00:23:11,704 --> 00:23:13,872 But I am a wealth of information. 489 00:23:13,940 --> 00:23:16,575 Mozzie is too close to handle a ransom situation. 490 00:23:16,642 --> 00:23:18,410 I'll call if I need anything. 491 00:23:18,478 --> 00:23:19,845 That's it. 492 00:23:21,213 --> 00:23:23,114 Come on, moz. 493 00:23:23,182 --> 00:23:24,215 Suit. 494 00:23:27,920 --> 00:23:29,888 Keep an eye on those two. 495 00:23:29,956 --> 00:23:31,790 With pleasure. 496 00:23:33,326 --> 00:23:34,992 I knew something was wrong at the diner. 497 00:23:35,060 --> 00:23:36,127 I should've done something. 498 00:23:36,194 --> 00:23:38,095 Don't blame yourself, moz. 499 00:23:38,163 --> 00:23:41,398 Peter will find Tommy. He found me. Twice. 500 00:23:41,466 --> 00:23:44,271 He knew you. He knew where you'd go. 501 00:23:44,339 --> 00:23:47,036 When he found me, I wasn't running away. 502 00:23:47,104 --> 00:23:48,968 Yeah, you were running toward something. 503 00:23:49,035 --> 00:23:51,366 Toward someone. Kate. 504 00:23:51,434 --> 00:23:52,833 You think Tommy's the kind of guy 505 00:23:52,901 --> 00:23:54,067 who'd stick around for a girl? 506 00:23:54,135 --> 00:23:55,635 All I know 507 00:23:55,703 --> 00:23:58,104 is that Gina's the kind of girl worth sticking around for. 508 00:23:58,172 --> 00:24:00,272 Peter works one side, we'll work the other. 509 00:24:00,340 --> 00:24:02,741 Let's say Tommy is a version of you. 510 00:24:02,809 --> 00:24:05,310 You decide to wait around, and when things cool off, 511 00:24:05,378 --> 00:24:07,111 you find Gina and take off together. 512 00:24:07,179 --> 00:24:10,080 All I'd need is one thing. A new identity. 513 00:24:10,148 --> 00:24:13,049 In times of crisis, people tend to go where they feel safe. 514 00:24:13,117 --> 00:24:14,684 Tommy grew up in tudor city. 515 00:24:14,752 --> 00:24:15,985 You got a look at his file. 516 00:24:16,053 --> 00:24:17,520 With one eye. 517 00:24:17,587 --> 00:24:21,189 The only decent I.D. Guy left in the east 40s is devlin. 518 00:24:21,257 --> 00:24:23,658 Devlin? Oh. You two go way back. 519 00:24:23,726 --> 00:24:26,160 Ever since that Spanish harlem job went bad, 520 00:24:26,228 --> 00:24:27,428 he secretly hates me. 521 00:24:27,495 --> 00:24:29,229 If he wasn't so jumpy... 522 00:24:29,297 --> 00:24:32,098 I mean, if you can't handle stress, try needlepoint. 523 00:24:32,166 --> 00:24:36,435 All right, so, devlin won't just hand over a name. 524 00:24:36,503 --> 00:24:38,570 Is Jones still outside? 525 00:24:38,638 --> 00:24:40,971 Apparently we're deserving 526 00:24:41,039 --> 00:24:43,707 of 'round-the-clock supervision. 527 00:24:49,079 --> 00:24:50,879 What do you want, Caffrey? 528 00:24:50,947 --> 00:24:53,215 I need you to do me a favor. 529 00:24:53,283 --> 00:24:55,383 I'm not doing anything illegal. 530 00:24:55,451 --> 00:24:58,118 Did you ever see "scarface"? 531 00:24:58,186 --> 00:25:00,588 Thanks a lot, man. Thanks. Yeah. 532 00:25:00,655 --> 00:25:02,423 Neal Caffrey! 533 00:25:02,491 --> 00:25:04,025 Man, it's been a long time. 534 00:25:04,092 --> 00:25:06,461 Hey, moz. You're looking good. 535 00:25:06,529 --> 00:25:07,762 Devlin. 536 00:25:07,830 --> 00:25:09,497 I see you haven't lost your penchant 537 00:25:09,565 --> 00:25:10,698 for shameless self-promotion. 538 00:25:10,766 --> 00:25:12,132 You guys are a long way from home. 539 00:25:12,200 --> 00:25:13,634 Yeah, we were just in the neighborhood, 540 00:25:13,701 --> 00:25:16,102 thought we'd grab some coffee. 541 00:25:16,170 --> 00:25:17,804 What's with him? 542 00:25:19,506 --> 00:25:21,007 This guy over there, he's... 543 00:25:21,074 --> 00:25:23,142 Neal! 544 00:25:23,209 --> 00:25:25,009 He's a fed. 545 00:25:25,077 --> 00:25:27,444 We noticed him following us a while back. 546 00:25:27,512 --> 00:25:29,546 You serious? 547 00:25:29,614 --> 00:25:30,614 Powdered sugar? 548 00:25:33,083 --> 00:25:34,850 What are you doing, man? A fed? 549 00:25:34,918 --> 00:25:36,385 What? He believed me. 550 00:25:36,452 --> 00:25:40,254 As if I'm gonna tell devlin that guy works for Navarro. 551 00:25:40,322 --> 00:25:41,822 What? 552 00:25:41,890 --> 00:25:44,092 That guy works for Navarro? 553 00:25:44,160 --> 00:25:45,294 What are you guys into? 554 00:25:45,362 --> 00:25:48,096 Nothing, okay? 555 00:25:48,164 --> 00:25:50,365 Guy from around here named Tommy Barnes 556 00:25:50,432 --> 00:25:51,599 stole 100 grand from Navarro. 557 00:25:51,667 --> 00:25:53,101 Word is, somebody made him a fake I.D. 558 00:25:53,169 --> 00:25:54,436 Oh, crap, man. 559 00:25:54,504 --> 00:25:56,172 Navarro thinks I did it. 560 00:25:56,239 --> 00:25:58,240 Holy crap, man. Here he comes. 561 00:25:58,308 --> 00:26:00,976 Vouch for me, all right, devlin? 562 00:26:01,044 --> 00:26:02,777 You owe me from that Spanish harlem debacle. 563 00:26:02,845 --> 00:26:06,312 Moz, I got your back, man. 564 00:26:06,380 --> 00:26:08,380 You. 565 00:26:08,448 --> 00:26:10,682 You got the wrong guy. I swear! 566 00:26:10,750 --> 00:26:13,184 Look, man. Hi. 567 00:26:13,252 --> 00:26:15,686 I know who you are, okay? I don't want any trouble. 568 00:26:15,754 --> 00:26:17,521 That guy there, he was just bragging 569 00:26:17,589 --> 00:26:19,790 about an I.D. He made for a guy named Tommy Barnes. 570 00:26:19,858 --> 00:26:22,392 I did no such thing! I don't have a death wish! 571 00:26:22,460 --> 00:26:25,095 Hey! He told me Tommy's new name is Sam Brennan. 572 00:26:25,163 --> 00:26:26,830 Okay? Sam Brennan. That's what he said. 573 00:26:28,333 --> 00:26:29,966 Both of you better come with me. 574 00:26:32,937 --> 00:26:36,740 I won't forget this, devlin! 575 00:26:36,807 --> 00:26:39,708 Oh, you guys have more fun than we do. 576 00:26:39,776 --> 00:26:41,643 Whatever, Travolta. 577 00:26:41,711 --> 00:26:43,145 Surveillance outpost is being set up 578 00:26:43,213 --> 00:26:44,313 a block from the drop site. 579 00:26:44,380 --> 00:26:46,214 Cameras and mikes on exterior. 580 00:26:46,282 --> 00:26:47,881 Tactical is on the move. 581 00:26:47,949 --> 00:26:51,082 Any questions? 582 00:26:51,150 --> 00:26:53,651 We will bring Tommy in. 583 00:26:53,719 --> 00:26:55,186 There will be a drop. 584 00:26:55,253 --> 00:26:56,487 I have good news. 585 00:26:56,554 --> 00:26:58,388 I need good news. 586 00:26:58,456 --> 00:26:59,723 A taxi driver came forward. 587 00:26:59,791 --> 00:27:01,057 A man matching Tommy's description 588 00:27:01,125 --> 00:27:02,526 caught a cab near the park yesterday. 589 00:27:02,593 --> 00:27:04,127 Said he'd give him $5,000 590 00:27:04,195 --> 00:27:05,862 to drive him to Chicago without calling it in. 591 00:27:05,930 --> 00:27:07,163 Why's the driver talking? 592 00:27:07,231 --> 00:27:08,830 Because Tommy only gave him $400. 593 00:27:08,898 --> 00:27:10,998 He made him turn around at the Jersey turnpike. 594 00:27:11,066 --> 00:27:13,033 But look at what he paid with. 595 00:27:18,005 --> 00:27:19,306 These are sequential bills. 596 00:27:19,373 --> 00:27:20,807 Tommy hasn't made any withdrawals, 597 00:27:20,875 --> 00:27:22,642 so he's using the money he took from sal's. 598 00:27:22,710 --> 00:27:24,844 Navarro's laundering money through sal's. 599 00:27:24,911 --> 00:27:26,712 That's why he wants that particular 100 grand back. 600 00:27:26,779 --> 00:27:28,246 Because it can be traced. 601 00:27:28,314 --> 00:27:31,881 This could blow up Navarro's entire enterprise. 602 00:27:33,717 --> 00:27:35,250 Yeah, Jones? 603 00:27:35,318 --> 00:27:37,386 Peter, I'm with Caffrey and the little guy. 604 00:27:37,453 --> 00:27:40,622 We got a tip that Tommy Barnes has a new I.D.... Sam Brennan. 605 00:27:40,690 --> 00:27:42,022 Thanks, Jones. 606 00:27:42,090 --> 00:27:44,491 All right, run the name "sam Brennan." 607 00:27:44,559 --> 00:27:47,802 Hit the hotels and motels. He'll be the one paying cash. 608 00:27:57,784 --> 00:27:59,385 Tommy. 609 00:28:01,454 --> 00:28:03,388 Your name's Sam now, remember? 610 00:28:06,224 --> 00:28:07,824 Special Agent Burke, FBI. 611 00:28:11,728 --> 00:28:13,861 Same sequence as the bills from the cab. 612 00:28:13,928 --> 00:28:15,228 Rest in your safe in the hotel? 613 00:28:15,296 --> 00:28:17,063 Yeah. 614 00:28:17,131 --> 00:28:18,496 Get e.R.T. On it. 615 00:28:18,564 --> 00:28:21,398 Let Neal and Mozzie know we've got Tommy. 616 00:28:21,466 --> 00:28:23,200 We need to talk. All right. 617 00:28:23,268 --> 00:28:25,102 Come on. 618 00:28:27,338 --> 00:28:29,372 How'd you get your hands on this money? 619 00:28:29,440 --> 00:28:31,839 A few nights ago, I did a drop at sal's. 620 00:28:31,907 --> 00:28:34,808 There were some briefcases. Nobody was looking. 621 00:28:34,876 --> 00:28:36,677 Navarro has Gina. 622 00:28:36,744 --> 00:28:40,346 We don't know where. He's threatening to kill her. 623 00:28:40,414 --> 00:28:43,949 There's a way to make this right. 624 00:28:46,184 --> 00:28:48,752 Snipers on the north and south rooftops. 625 00:28:48,820 --> 00:28:51,421 Mobile and foot units around the perimeter. 626 00:28:51,489 --> 00:28:54,457 We'll have undercover agents placed as vendors. 627 00:28:54,524 --> 00:28:56,759 But watch this area... it's a blind spot, 628 00:28:56,826 --> 00:28:58,594 access to the subways. 629 00:28:58,662 --> 00:29:00,729 We don't have enough manpower to cover the trains. 630 00:29:00,796 --> 00:29:04,098 I want you ready to move in when we get Gina's coordinates. 631 00:29:04,166 --> 00:29:06,767 Remember, the color of the day is orange. 632 00:29:06,835 --> 00:29:08,835 Uh, Gina's favorite! He'll stay out of the way. 633 00:29:08,903 --> 00:29:10,103 He'd better. 634 00:29:10,171 --> 00:29:11,104 All right! Let's move out! 635 00:29:12,940 --> 00:29:14,474 Stay here. 636 00:29:30,385 --> 00:29:33,020 This lets us hear everything you say and track your location. 637 00:29:33,088 --> 00:29:35,288 Just in case Navarro tries to take you. 638 00:29:35,356 --> 00:29:36,556 What? 639 00:29:36,624 --> 00:29:37,924 It's a precaution, that's all. 640 00:29:37,992 --> 00:29:39,625 I don't want to scare you with statistics, 641 00:29:39,693 --> 00:29:41,694 'cause you don't look to me like much of a math guy. 642 00:29:41,761 --> 00:29:44,429 If this goes wrong... and these things go wrong a lot... 643 00:29:44,497 --> 00:29:46,364 then he's gonna take you... if not, then... 644 00:29:46,432 --> 00:29:47,632 Neal! 645 00:29:47,700 --> 00:29:49,634 What? You do realize Navarro's gonna think 646 00:29:49,701 --> 00:29:51,968 he bought that flashy watch with the money, right? 647 00:29:52,036 --> 00:29:53,302 What are you doing, moz? 648 00:29:53,370 --> 00:29:55,270 I'm explaining the risks when he's out there. 649 00:29:55,338 --> 00:29:57,905 Gina's life in his hands... he doesn't screw it up! 650 00:29:57,973 --> 00:29:59,473 Get him out of here. 651 00:29:59,541 --> 00:30:02,143 No. I want him where I can see him. 652 00:30:02,211 --> 00:30:03,445 That chair. Don't move. 653 00:30:03,512 --> 00:30:05,414 Don't speak. Sit. Read a book. 654 00:30:05,481 --> 00:30:07,349 Okay, folks, Navarro's here with two guards, 655 00:30:07,417 --> 00:30:08,884 and they brought artillery. 656 00:30:08,952 --> 00:30:10,653 Looks like mp5s and acps. 657 00:30:10,720 --> 00:30:12,855 This is it! Everyone in position! 658 00:30:12,923 --> 00:30:14,757 Everyone in a vest! 659 00:30:14,825 --> 00:30:16,626 Tommy, you ready? 660 00:30:16,693 --> 00:30:17,827 We got you covered from every angle. 661 00:30:17,895 --> 00:30:19,428 No, I can't go out there. 662 00:30:19,496 --> 00:30:21,296 Look, if Navarro sees anyone 663 00:30:21,364 --> 00:30:23,998 but you out there, we risk losing Gina. 664 00:30:24,066 --> 00:30:26,033 I'm confounded by what Gina sees in you! 665 00:30:26,101 --> 00:30:29,603 You ran away once, but you turned around and came back. 666 00:30:29,671 --> 00:30:31,037 Man up! 667 00:30:33,974 --> 00:30:36,176 Tommy, get back here! Hold on. 668 00:30:36,243 --> 00:30:38,844 You're three seconds away from being arrested. 669 00:30:38,911 --> 00:30:41,144 Tommy, if you love her, 670 00:30:41,212 --> 00:30:42,913 then you have to go, and I mean now. 671 00:30:44,582 --> 00:30:46,083 Just walk out there and give him the money. 672 00:30:46,151 --> 00:30:47,718 H-he's gonna kill me. 673 00:30:47,787 --> 00:30:49,621 Uh, guys... 674 00:30:49,689 --> 00:30:51,489 We got a problem at the drop point. 675 00:30:51,557 --> 00:30:53,991 What do you mean, a problem? 676 00:30:54,059 --> 00:30:56,727 All right, stand down, stand down. 677 00:30:56,795 --> 00:30:58,328 Where's Mozzie? 678 00:30:58,396 --> 00:31:00,562 Not another step. 679 00:31:00,630 --> 00:31:01,994 He just walked into the drop. 680 00:31:07,025 --> 00:31:08,793 Who the hell are you? 681 00:31:08,861 --> 00:31:10,297 Search him. 682 00:31:10,365 --> 00:31:12,667 I work for Tommy. I'm his intermediary. 683 00:31:12,735 --> 00:31:14,069 Hands! 684 00:31:14,136 --> 00:31:15,337 I can get you the rest. 685 00:31:17,272 --> 00:31:19,639 Where is he going with this? 686 00:31:19,707 --> 00:31:20,974 Let's hope he gets there fast. 687 00:31:23,810 --> 00:31:26,011 Tell Tommy I can guarantee quick... 688 00:31:26,078 --> 00:31:28,081 But not painless. 689 00:31:28,149 --> 00:31:30,518 He'll know what I mean. 690 00:31:32,287 --> 00:31:33,354 You're an idiot! 691 00:31:39,827 --> 00:31:42,262 You think Tommy's phone was encrypted? 692 00:31:42,329 --> 00:31:44,596 Your message was intercepted by the feds. 693 00:31:44,664 --> 00:31:46,865 You think this is a secure spot? 694 00:31:46,933 --> 00:31:48,967 Look up. There's a sniper. There's another one. 695 00:31:49,035 --> 00:31:51,669 Guy tying his shoe... Agent. 696 00:31:51,736 --> 00:31:53,070 Lady with the fruit cart... Agent. 697 00:31:53,137 --> 00:31:54,372 We're surrounded. 698 00:31:54,441 --> 00:31:55,941 They've been on to you since sal's. 699 00:31:57,510 --> 00:31:58,810 How did you know about that? 700 00:31:58,878 --> 00:32:00,412 Oh, please, this is right out of the book. 701 00:32:00,479 --> 00:32:03,581 Page 73, paragraph 2, line 5... 702 00:32:03,649 --> 00:32:04,949 And paragraph 4, line 7. 703 00:32:05,017 --> 00:32:06,550 Right out of the book! 704 00:32:08,486 --> 00:32:09,752 Where's Tommy? 705 00:32:09,820 --> 00:32:12,454 Where's my money? 706 00:32:12,521 --> 00:32:14,822 This is not blowing up under my watch. 707 00:32:14,889 --> 00:32:16,890 We got to move. Go! Go! 708 00:32:19,193 --> 00:32:20,995 You know so much. 709 00:32:21,063 --> 00:32:23,130 You know a way out? 710 00:32:23,198 --> 00:32:25,299 Subway was the only place they couldn't cover. 711 00:32:25,366 --> 00:32:27,601 Lucky for you, I got a metrocard. 712 00:32:29,703 --> 00:32:32,338 He knows that is our blind spot! What is he thinking?! 713 00:32:32,406 --> 00:32:33,806 Page 73, paragraph 2, line 5. 714 00:32:33,874 --> 00:32:35,508 Is that from the FBI field manual? 715 00:32:35,575 --> 00:32:38,744 No. 716 00:32:38,812 --> 00:32:40,479 It's Hughes. 717 00:32:40,547 --> 00:32:42,414 Yes, sir? 718 00:32:46,186 --> 00:32:48,287 I know that. Yes, sir. 719 00:32:49,921 --> 00:32:51,885 Well, I wanted the manpower. 720 00:32:54,654 --> 00:32:56,689 "Perfect." 721 00:32:56,757 --> 00:32:59,425 "Exchange." 722 00:33:03,629 --> 00:33:05,930 I want this done. 723 00:33:15,672 --> 00:33:17,273 First thing's first. 724 00:33:17,341 --> 00:33:18,440 Let me see the girl. 725 00:33:25,514 --> 00:33:27,515 Come on. 726 00:33:31,819 --> 00:33:33,286 Where's Tommy? 727 00:33:33,354 --> 00:33:34,922 Tommy's fine. 728 00:33:34,989 --> 00:33:37,590 I'm here instead. 729 00:33:39,026 --> 00:33:40,360 Call me the broker. 730 00:33:42,396 --> 00:33:44,697 Call Tommy. 731 00:33:44,765 --> 00:33:46,465 Get me my money. 732 00:33:46,533 --> 00:33:49,701 I see the girl's unharmed. Good for you. 733 00:33:49,769 --> 00:33:52,103 I want a chair, and I want coffee. 734 00:33:52,171 --> 00:33:55,206 No milk, no cream. That's right... lactose. 735 00:33:55,273 --> 00:33:57,441 Then I'm gonna tell you how this is gonna go down. 736 00:34:03,146 --> 00:34:05,046 What's the "perfect exchange"? 737 00:34:08,584 --> 00:34:10,584 Whatever it is... 738 00:34:10,652 --> 00:34:13,154 money for a painting, drugs, or a person... 739 00:34:13,221 --> 00:34:15,422 the hand-off's always a problem. 740 00:34:15,489 --> 00:34:17,257 It all comes down to trust. 741 00:34:17,324 --> 00:34:19,024 How do you know the bad guy won't shoot you, 742 00:34:19,092 --> 00:34:21,793 keep the money and the valuable jewels/masterpiece/ 743 00:34:21,861 --> 00:34:22,994 bond certificate? 744 00:34:23,062 --> 00:34:24,328 Exactly. 745 00:34:24,396 --> 00:34:26,397 So, one night, over a bottle of armagnac, 746 00:34:26,464 --> 00:34:28,765 Mozzie and I figured out the perfect way to do it. 747 00:34:28,833 --> 00:34:31,134 That why you're wearing your cat-burglar outfit? 748 00:34:31,202 --> 00:34:32,969 I'm a new yorker. We like black. 749 00:34:33,036 --> 00:34:35,037 Mm-hmm. Let's start with the "where." 750 00:34:42,077 --> 00:34:43,310 Where? 751 00:34:43,377 --> 00:34:45,611 A neutral location. 752 00:34:45,679 --> 00:34:47,980 Tommy comes unarmed. So do you. 753 00:34:48,048 --> 00:34:50,683 Guns won't make it past security. 754 00:34:50,751 --> 00:34:52,184 Security is key. 755 00:34:52,252 --> 00:34:54,520 You need metal detectors, but not scanners. 756 00:34:54,588 --> 00:34:57,089 You want to get a bag of money and a canvas in. 757 00:34:57,157 --> 00:34:59,825 Just so I'm clear, Gina's the canvas? Right. 758 00:34:59,892 --> 00:35:02,193 You also need a building with a public space on the roof. 759 00:35:02,261 --> 00:35:04,195 We decided on the sutherland. 760 00:35:04,262 --> 00:35:07,164 You'll meet tomorrow at the sutherland library. 761 00:35:07,231 --> 00:35:09,899 On the rooftop. Don't worry. There's no books up there. 762 00:35:09,967 --> 00:35:12,034 What time is this elaborate meeting? 763 00:35:12,102 --> 00:35:14,336 The meet has to happen during business hours. 764 00:35:14,404 --> 00:35:16,872 You want people around to distract from the hand-off. 765 00:35:16,939 --> 00:35:18,473 The sutherland's book collection 766 00:35:18,541 --> 00:35:20,174 is valuable enough to warrant guards. 767 00:35:20,242 --> 00:35:22,209 No funny stuff. 768 00:35:22,277 --> 00:35:24,711 Tommy hands you anything other than a briefcase, 769 00:35:24,779 --> 00:35:27,947 you make a stink, the guards come in and detain him. 770 00:35:28,015 --> 00:35:31,050 You decide to make him pay for stepping out, 771 00:35:31,118 --> 00:35:33,185 same thing happens. 772 00:35:33,253 --> 00:35:35,920 It's designed to keep both sides in check and on task. 773 00:35:35,988 --> 00:35:38,122 It's about the exchange, nothing else. 774 00:35:38,190 --> 00:35:39,723 Everybody wins. 775 00:35:41,459 --> 00:35:44,427 I like it... Except for one thing. 776 00:35:44,495 --> 00:35:45,795 What's that? 777 00:35:45,863 --> 00:35:47,797 Nothing's perfect. 778 00:35:47,864 --> 00:35:49,632 You just brokered yourself a deal. 779 00:35:51,701 --> 00:35:53,568 It's perfect because one side will always try 780 00:35:53,636 --> 00:35:55,303 to outsmart the other. 781 00:35:55,371 --> 00:35:57,605 Navarro knows that Tommy can't walk in with a weapon. 782 00:35:57,673 --> 00:36:00,241 So Navarro's gonna make sure that there's one waiting for him 783 00:36:00,308 --> 00:36:01,475 when he gets there. 784 00:36:01,543 --> 00:36:03,176 We stake out the library. 785 00:36:03,244 --> 00:36:05,078 Wait until one of Navarro's guys show up. 786 00:36:05,145 --> 00:36:06,612 He'll keep an eye on the place, 787 00:36:06,680 --> 00:36:08,514 make sure Tommy doesn't have the same idea. 788 00:36:08,581 --> 00:36:09,948 Then he'll plant the gun. 789 00:36:10,016 --> 00:36:11,950 We'll just follow Navarro's guy back to mozzie. 790 00:36:14,887 --> 00:36:17,321 I know this is boring, but stay awake. 791 00:36:17,389 --> 00:36:20,791 I haven't slept since this whole thing started. 792 00:36:20,859 --> 00:36:22,192 Stomach hurt? 793 00:36:22,260 --> 00:36:24,361 A little bit. 794 00:36:24,428 --> 00:36:26,896 Got that parched thing happening? 795 00:36:26,963 --> 00:36:29,031 Yeah. My mouth's a little dry. 796 00:36:29,099 --> 00:36:30,632 Well, hold on to that feeling. 797 00:36:30,700 --> 00:36:32,000 Remember it the next time 798 00:36:32,068 --> 00:36:34,735 you decide to infiltrate the den of a mobster 799 00:36:34,803 --> 00:36:36,937 on a whim or something equally cockeyed. 800 00:36:37,005 --> 00:36:38,571 Thanks for sharing your feelings, Peter. 801 00:36:38,639 --> 00:36:40,173 I know that's sometimes difficult for you. 802 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 You're welcome. 803 00:36:41,507 --> 00:36:44,075 That looks like Navarro's guy. 804 00:36:44,143 --> 00:36:46,276 He's here to plant the gun. 805 00:36:46,344 --> 00:36:48,613 We follow him back to Mozzie, it'll all be over. 806 00:36:48,681 --> 00:36:51,318 I hope so. 807 00:36:54,322 --> 00:36:56,423 Oh, that's reassuring. 808 00:36:56,490 --> 00:36:58,925 The "perfect exchange." 809 00:36:58,992 --> 00:37:00,659 When did you pull it off? 810 00:37:00,727 --> 00:37:02,594 A certain FBI Agent came into my life. 811 00:37:02,662 --> 00:37:04,029 I didn't get the chance. 812 00:37:04,097 --> 00:37:05,997 So it's hypothetical. Yeah. 813 00:37:06,065 --> 00:37:07,598 What happens to the middleman? 814 00:37:07,666 --> 00:37:09,133 We didn't have one. 815 00:37:09,201 --> 00:37:11,635 When Vince tells Navarro that the gun's in place, 816 00:37:11,703 --> 00:37:15,205 he's got his meeting time, location, and a stashed weapon. 817 00:37:15,273 --> 00:37:17,573 Mozzie's about to become irrelevant. 818 00:37:21,211 --> 00:37:23,212 I want to go in there. Hold on. 819 00:37:30,719 --> 00:37:32,953 Take me to Navarro. 820 00:37:36,962 --> 00:37:39,964 Mozzie! 821 00:37:40,032 --> 00:37:42,166 Mozzie. 822 00:37:42,234 --> 00:37:45,636 How did you end up here alone? 823 00:37:45,704 --> 00:37:48,005 I followed your clues. 824 00:37:48,072 --> 00:37:50,107 You did leave them for me? 825 00:37:50,174 --> 00:37:52,175 Yes, yes, from our talks and our books. 826 00:37:52,243 --> 00:37:54,510 But I was just hoping you would share them with the FBI 827 00:37:54,578 --> 00:37:55,745 or the cops. 828 00:37:55,812 --> 00:37:58,681 Cut the talking! 829 00:37:58,749 --> 00:38:01,083 Sal's was a dud. Set up somewhere else. 830 00:38:01,151 --> 00:38:03,385 We got to find a new place for the money. 831 00:38:03,453 --> 00:38:05,620 I'll make some calls. 832 00:38:05,688 --> 00:38:07,322 Tommy wouldn't come for me, would he? 833 00:38:07,389 --> 00:38:09,156 Let's not think about that now. 834 00:38:09,224 --> 00:38:11,191 Good. 835 00:38:12,726 --> 00:38:14,594 Vince is back. 836 00:38:14,661 --> 00:38:15,661 This is it. Get ready. 837 00:38:15,729 --> 00:38:16,796 What's happening? 838 00:38:16,863 --> 00:38:19,931 Something big, I hope. 839 00:38:19,998 --> 00:38:23,233 Mr. broker... 840 00:38:23,301 --> 00:38:25,804 Seems I don't need you anymore. 841 00:38:28,508 --> 00:38:30,744 Oh, damn it! 842 00:38:30,811 --> 00:38:32,613 There is no middleman! 843 00:38:32,680 --> 00:38:34,214 What does that mean? 844 00:38:36,050 --> 00:38:38,184 FBI! Drop your weapon! 845 00:38:38,252 --> 00:38:39,385 Drop it! 846 00:38:39,453 --> 00:38:41,020 Stay where you are! 847 00:38:44,591 --> 00:38:46,091 Put your gun down. 848 00:38:46,159 --> 00:38:47,792 You keep showing up. 849 00:38:47,860 --> 00:38:50,428 I don't like surprises. 850 00:38:50,496 --> 00:38:52,397 And I don't like feds. 851 00:38:52,464 --> 00:38:54,699 You know what else you're not gonna like? Prison. 852 00:38:54,766 --> 00:38:56,366 Drop your weapon. 853 00:38:56,434 --> 00:38:58,368 Oh, I don't plan to go to prison. 854 00:38:58,436 --> 00:39:01,037 FBI! Drop your weapons! 855 00:39:01,104 --> 00:39:03,172 Drop your weapons now! Put them down! 856 00:39:03,240 --> 00:39:04,940 Looks like your plans just changed. 857 00:39:05,007 --> 00:39:06,174 Now! 858 00:39:06,241 --> 00:39:09,074 Weapons down right now! 859 00:39:12,242 --> 00:39:13,375 Moz! 860 00:39:13,443 --> 00:39:15,745 Hey. You okay? 861 00:39:15,812 --> 00:39:17,113 Middleman. Middleman. 862 00:39:17,180 --> 00:39:19,882 Yeah. We might want to rename the "perfect exchange." 863 00:39:21,718 --> 00:39:23,785 I got it, I got it. Deep breaths, buddy. 864 00:39:25,954 --> 00:39:27,388 Thank you! 865 00:39:27,456 --> 00:39:28,955 Look at you. 866 00:39:29,023 --> 00:39:29,956 Hey. 867 00:39:36,128 --> 00:39:40,663 So, have you talked to Tommy? 868 00:39:40,730 --> 00:39:42,630 We broke up. 869 00:39:46,931 --> 00:39:49,262 Today's my last day at the diner, though. 870 00:39:49,330 --> 00:39:51,495 I've been saving, 871 00:39:51,562 --> 00:39:53,564 and I think it's time for an adventure of my own. 872 00:39:53,634 --> 00:39:55,036 I'm gonna go to California. 873 00:39:59,310 --> 00:40:03,146 "It's goodbye, but we lean forward 874 00:40:03,213 --> 00:40:07,148 to the next crazy venture beneath the skies." 875 00:40:09,051 --> 00:40:10,684 Kerouac. 876 00:40:10,752 --> 00:40:12,986 He also went to California. 877 00:40:13,054 --> 00:40:14,354 I wouldn't do well there. 878 00:40:14,421 --> 00:40:18,323 I like my shoes to cover my toes. 879 00:40:28,465 --> 00:40:31,700 "You're cute, too." 880 00:40:39,441 --> 00:40:43,176 How many dinners with Elizabeth have you missed because of me? 881 00:40:43,244 --> 00:40:45,044 I don't keep count. 882 00:40:45,112 --> 00:40:48,047 Well, I've lost count. 883 00:40:48,115 --> 00:40:50,649 But Mozzie had you worried. 884 00:40:50,717 --> 00:40:54,453 How does it feel to walk a mile in my shoes? 885 00:40:54,521 --> 00:40:56,355 I prefer Italian leather. 886 00:40:56,422 --> 00:40:58,289 How's Gina? 887 00:40:58,357 --> 00:41:02,192 She's showing signs of a bodyguard complex. 888 00:41:02,260 --> 00:41:04,728 I told her some distance between us would be good. 889 00:41:04,795 --> 00:41:07,831 Yeah, a guy like you needs his space. 890 00:41:07,899 --> 00:41:12,069 So, we heading to the bureau? 891 00:41:12,137 --> 00:41:15,806 I got the FBI on board with Caffrey, but you? 892 00:41:15,874 --> 00:41:17,508 I don't even know your real name. 893 00:41:17,576 --> 00:41:20,376 And I've looked. 894 00:41:20,444 --> 00:41:22,144 Thanks for the pen, by the way. 895 00:41:22,212 --> 00:41:24,179 What pen? I got... 896 00:41:24,247 --> 00:41:25,446 Earned it. 897 00:41:25,514 --> 00:41:26,881 It's mine now. Give me that pen. 898 00:41:26,948 --> 00:41:28,215 It's not yours, no. 899 00:41:28,283 --> 00:41:29,750 I'm gonna keep it there. Peter... 900 00:41:29,818 --> 00:41:31,025 you got to give me the pen. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.