All language subtitles for While.Were.Young.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,161 --> 00:00:21,266 De Henry Ibsen‎, "El Maestro Constructor" 2 00:00:21,290 --> 00:00:25,839 SOLNESS: Lo gracioso es que ¡me perturba tanto la gente joven‎! 3 00:00:25,929 --> 00:00:27,929 HILDE: ¿Qué‎? ¿La gente joven‎? 4 00:00:27,953 --> 00:00:30,995 SOLNESS: Si‎, me molestan mucho y debo‎.‎.‎. 5 00:00:31,085 --> 00:00:34,178 cerrar mis puertas aquí y encerrarme‎. 6 00:00:34,202 --> 00:00:37,978 SOLNESS: Porque tengo miedo de que vayan a entrar‎, 7 00:00:38,068 --> 00:00:41,448 y van a tocar a la puerta‎, y se vayan a meter‎. 8 00:00:41,472 --> 00:00:45,382 HILDE: Bueno‎, creo deberías de abrir la puerta y dejarlos entrar‎. 9 00:00:45,472 --> 00:00:46,977 SOLNESS: ¿Abrir la puerta‎? 10 00:00:47,001 --> 00:00:49,444 HILDE: Si‎, así pueden gentil y calladamente‎.‎.‎. 11 00:00:49,534 --> 00:00:51,825 entrar‎, y podría ser algo bueno para ti‎.‎.‎. 12 00:00:51,915 --> 00:00:53,319 SILNESS: ¿Abrir la puerta‎? 13 00:00:53,343 --> 00:00:55,536 ¿Abrir la puerta‎? 14 00:01:20,380 --> 00:01:25,626 Había tres cerditos e hicieron una casa de ramitas‎.‎.‎. 15 00:01:25,639 --> 00:01:27,248 y el lobo vino‎.‎.‎. 16 00:01:31,724 --> 00:01:33,532 ¿Él sopla para derribar‎? 17 00:01:33,545 --> 00:01:35,597 Sí‎. Pero‎, ¿qué pasa en el ínterin‎? 18 00:01:35,610 --> 00:01:37,527 Sigo queriendo hacer que este cerdito vaya al mercado‎.‎.‎. 19 00:01:37,540 --> 00:01:39,253 pero eso es con los dedos de los pies‎. 20 00:01:40,266 --> 00:01:43,755 Y el lobo sigue soplando contra la casa‎. 21 00:01:43,768 --> 00:01:48,371 Y los cerdos siguen haciendo diferentes casas‎. 22 00:01:48,384 --> 00:01:50,746 Y‎.‎.‎. No‎, no‎, no‎. 23 00:01:54,846 --> 00:01:57,154 ‎- ¿Qué cojones hacemos‎? ‎- No lo sé‎. 24 00:01:58,309 --> 00:02:00,874 ¿Está bien‎, quien está lista para comer‎? 25 00:02:00,887 --> 00:02:02,631 ¿Oh‎, quien está lista para comer‎? 26 00:02:03,149 --> 00:02:07,029 ¡Ah‎! Me encanta cómo se estira‎, es igual que nosotros‎. 27 00:02:07,085 --> 00:02:08,245 Es tan divertido‎. 28 00:02:08,453 --> 00:02:10,729 Nunca se me ocurrió que el estiramiento es innato‎. 29 00:02:10,742 --> 00:02:12,310 ‎- ¿Quieres verlo‎? ‎- Sí‎. 30 00:02:12,624 --> 00:02:15,986 Está bien‎, se infectó con estafilococo‎, pero no es del mal estafilococo‎. 31 00:02:17,328 --> 00:02:18,882 ‎- ¿Qué es‎? ‎- Adivina‎. 32 00:02:18,895 --> 00:02:20,737 Te puedes acercar‎, no es un mal estafilococo‎. 33 00:02:20,750 --> 00:02:22,431 Todavía no quiero que la bebé lo toque‎. 34 00:02:22,444 --> 00:02:23,734 No podría decirte‎. 35 00:02:24,702 --> 00:02:26,382 Es el sonograma de Willow‎. 36 00:02:26,804 --> 00:02:28,502 Oh‎, sí‎. 37 00:02:28,515 --> 00:02:31,221 Lo hice para Marina‎. Estaba tan jodidamente orgulloso de ella‎. 38 00:02:31,234 --> 00:02:32,845 ¿Por qué es para mí‎? Todavía no entiendo‎. 39 00:02:33,609 --> 00:02:35,764 Ya saben‎, ni siquiera se hizo la epidural‎. 40 00:02:35,777 --> 00:02:37,357 Oh‎, es una hija de puta‎. 41 00:02:37,546 --> 00:02:39,511 Es un anillo de mierda de fuego‎, 42 00:02:39,524 --> 00:02:42,222 pero fue la experiencia más hermosa de mi vida‎. 43 00:02:42,235 --> 00:02:44,244 Me enamoré inmediatamente‎. 44 00:02:44,257 --> 00:02:45,421 Un amor que nunca he sentido‎. 45 00:02:45,434 --> 00:02:46,892 No lo tomes de mala manera‎, Marina‎. 46 00:02:46,905 --> 00:02:48,505 No‎, sé exactamente lo que quieres decir‎. 47 00:02:48,657 --> 00:02:50,066 ‎- Es puro‎. ‎- Aw‎. 48 00:02:50,158 --> 00:02:51,933 ‎- ¡Oh‎, Uds‎. deben hacerlo‎! ‎- Sí‎. 49 00:02:51,946 --> 00:02:53,526 Serían tan buenos padres‎. 50 00:02:53,539 --> 00:02:55,318 ‎- Lo siento‎. Sé que‎.‎.‎. ‎- No‎, está bien‎. 51 00:02:55,331 --> 00:02:56,884 Nosotros‎, eh‎, ya sabes‎, nosotros‎.‎.‎. 52 00:02:56,897 --> 00:02:58,017 ¡Es sólo un cambio de juego‎! 53 00:02:58,065 --> 00:03:00,842 Cuando la vi‎, pensé: "Yo te conozco‎." 54 00:03:00,855 --> 00:03:03,196 ‎- Es verdad‎, la reconocí de inmediato‎. ‎- Porque le leía‎.‎.‎. 55 00:03:03,209 --> 00:03:05,418 en el vientre‎, conoció mi voz inmediatamente‎. 56 00:03:05,431 --> 00:03:07,850 Es como que en un momento todo es diferente‎. 57 00:03:07,863 --> 00:03:09,691 ‎- Es como que todas las cosas de antes‎.‎.‎. ‎- Es un regalo‎. 58 00:03:09,744 --> 00:03:12,031 ‎- Bien‎. Estamos averiguándolo‎.‎.‎. ‎- Solo somos animales‎. 59 00:03:12,044 --> 00:03:16,031 Pero ahora‎, está bien‎, la vida real‎. ¿Saben‎? 60 00:03:18,753 --> 00:03:21,205 No puedo recordar a Ricitos de Oro ya más‎. 61 00:03:21,255 --> 00:03:23,052 La parte conocida‎, pero no lo que pasa‎. 62 00:03:23,255 --> 00:03:25,486 ‎- Ella es comida‎, ¿no‎? ‎- ¿Lo es‎? 63 00:03:25,724 --> 00:03:27,839 Hay como un horno que está demasiado caliente‎. 64 00:03:27,894 --> 00:03:29,466 No quieres niños‎, ¿no‎? 65 00:03:30,795 --> 00:03:31,988 Porque yo no‎. 66 00:03:32,331 --> 00:03:34,908 Lo siento‎, me siento tan culpable por decir eso‎. 67 00:03:34,999 --> 00:03:35,998 Quiero decir‎, quería‎. 68 00:03:36,135 --> 00:03:38,214 Si hubiéramos tenido la versión mágica y sexy‎.‎.‎. 69 00:03:38,227 --> 00:03:39,667 de un día de pronto tuve un bebé‎. 70 00:03:39,938 --> 00:03:43,830 Pero todos esos medicamentos y vacunas y abortos involuntarios‎. 71 00:03:43,843 --> 00:03:45,717 No quiero volver a hacerlo y no va a funcionar‎. 72 00:03:45,730 --> 00:03:47,885 Lo sé‎. Y me gusta la vida tal como es‎. 73 00:03:47,898 --> 00:03:49,613 Sí‎. Quiero decir‎, si quisiéramos irnos‎.‎.‎. 74 00:03:49,626 --> 00:03:50,883 a París mañana‎, podríamos‎. 75 00:03:51,416 --> 00:03:53,443 Sí‎, quiero decir‎, creo que podríamos tener dificultades‎.‎.‎. 76 00:03:53,456 --> 00:03:56,049 encontrando un precio asequible en tan poco tiempo‎, pero‎, sí‎. 77 00:03:56,062 --> 00:03:57,942 No‎, lo sé‎, y no podría dejar el trabajo‎. 78 00:03:57,955 --> 00:03:59,869 Si vamos a hacerlo‎, hay que planificar por lo menos con un mes de antelación‎. 79 00:04:00,392 --> 00:04:02,988 Un mes se encuentra todavía en el reino de la espontaneidad‎. 80 00:04:03,001 --> 00:04:04,075 No‎, lo sé‎. 81 00:04:04,088 --> 00:04:06,892 Es decir‎, el tiempo que pasamos en Roma‎, ¿cuándo fue eso‎? 82 00:04:06,905 --> 00:04:07,987 En 2006‎. 83 00:04:08,033 --> 00:04:10,052 ‎- No era 2006‎. ‎- Sí‎, lo fue‎. 84 00:04:10,434 --> 00:04:12,893 Porque estaba trabajando con mi papá en su película de baile‎. 85 00:04:12,906 --> 00:04:14,636 ¿Roma fue hace ocho años ya‎? 86 00:04:15,236 --> 00:04:16,799 ‎- Mierda‎. ‎- Sí‎. 87 00:04:17,272 --> 00:04:19,162 Miré las fotos recientemente‎. 88 00:04:19,175 --> 00:04:20,346 Éramos dos personas más jóvenes‎.‎.‎. 89 00:04:20,359 --> 00:04:21,785 parados en la fuente de Trevi‎. 90 00:04:21,798 --> 00:04:23,989 ‎- Nos veíamos similares‎. ‎- Nos veíamos más jóvenes‎. 91 00:04:25,648 --> 00:04:27,714 Traté de hacerte ir a México el verano pasado‎. 92 00:04:27,727 --> 00:04:29,047 Tenía que terminar mi documental‎. 93 00:04:29,185 --> 00:04:30,797 Pero no lo terminaste‎. 94 00:04:31,519 --> 00:04:33,462 Bueno‎, tal vez el punto es que tenemos la libertad‎. 95 00:04:33,475 --> 00:04:35,275 Lo qué hacemos con ella‎, no es tan importante‎. 96 00:04:36,658 --> 00:04:39,443 Marina dijo que no han tenido sexo en casi un año‎. 97 00:04:40,928 --> 00:04:43,408 Fletcher se puso demasiado raro por lo del embarazo‎. 98 00:04:43,965 --> 00:04:45,210 Dios‎. 99 00:04:46,134 --> 00:04:47,162 ¿Entregas‎? 100 00:05:03,382 --> 00:05:05,130 ¿De qué es eso‎, uno de 75 vatios‎? 101 00:05:07,953 --> 00:05:09,666 No puedo ver‎, es demasiado brillante‎. 102 00:05:10,890 --> 00:05:12,469 Es demasiada alta potencia‎. 103 00:05:13,125 --> 00:05:14,544 Voy a cambiarlo mañana‎. 104 00:05:14,927 --> 00:05:17,793 Hubo una encuesta realizada en 1987‎.‎.‎. 105 00:05:17,806 --> 00:05:20,206 en el que a las personas se les dio una serie de frases‎.‎.‎. 106 00:05:20,366 --> 00:05:22,656 y se les pregunto cuáles se podían encontrar‎.‎.‎. 107 00:05:22,669 --> 00:05:24,280 en la Constitución de los Estados Unidos‎. 108 00:05:24,303 --> 00:05:28,018 Una de las frases que obtuvo el mayor porcentaje de votos fue‎, 109 00:05:28,275 --> 00:05:31,135 "de cada cual según su capacidad‎, 110 00:05:31,148 --> 00:05:33,255 a cada uno según su necesidad‎. " 111 00:05:33,290 --> 00:05:34,711 Déjame ver las continuidades‎. 112 00:05:35,447 --> 00:05:37,187 En la Constitución de Estados Unidos‎, 113 00:05:37,277 --> 00:05:38,717 pero es el famoso credo comunista‎.‎.‎. 114 00:05:39,185 --> 00:05:40,956 popularizado por Karl Marx‎. 115 00:05:40,969 --> 00:05:42,115 ¿Por qué escriben estas cosas tan pequeñas‎? 116 00:05:42,339 --> 00:05:43,212 Sin embargo‎.‎.‎. 117 00:05:43,225 --> 00:05:45,532 Creo que es de 12 puntos‎. Eso es normal‎. 118 00:05:45,723 --> 00:05:49,845 Eso no es 12‎, es a lo sumo ocho‎. 119 00:05:49,858 --> 00:05:51,774 ‎- ¿Hola‎? ‎- Tuvimos que cortar a Ira de aquí‎.‎.‎. 120 00:05:51,787 --> 00:05:55,245 ‎- porque recibió una llamada telefónica‎. ‎- Cariño‎, esto sucede cada maldito día‎. 121 00:05:55,269 --> 00:05:57,905 Bueno‎, corta a mí haciendo la pregunta sobre la hermenéutica‎. 122 00:05:58,534 --> 00:06:00,085 Podríamos‎, pero‎.‎.‎. 123 00:06:00,469 --> 00:06:02,336 Te ves así‎. 124 00:06:02,349 --> 00:06:05,617 ¿Por qué es la idea de Paul Ricoeur de la hermenéutica tan sospechosa‎? 125 00:06:05,630 --> 00:06:07,805 Es desde hace ocho años‎. 126 00:06:08,012 --> 00:06:13,680 Y la toma previa de ti preguntando algo relevante‎, es esto‎. 127 00:06:13,704 --> 00:06:16,461 Entonces‎, lo que quiso decir Mills con el concepto de militar‎.‎.‎. 128 00:06:16,474 --> 00:06:18,049 Dios‎, ¿eso fue hace ocho años‎? 129 00:06:18,253 --> 00:06:19,666 Han pasado 10‎. 130 00:06:20,123 --> 00:06:22,325 ¿Están mis ojos cada vez más huecos‎? 131 00:06:23,124 --> 00:06:24,600 No sé‎. 132 00:06:26,061 --> 00:06:27,432 Bueno‎, lo estamos consiguiendo‎. 133 00:06:28,497 --> 00:06:29,978 Cuando tenga el resto del dinero de la subvención‎, 134 00:06:29,991 --> 00:06:31,394 me volverán a filmar haciendo las preguntas‎.‎.‎. 135 00:06:31,501 --> 00:06:33,774 junto con el viaje a Estambul‎. 136 00:06:33,787 --> 00:06:37,849 Mira‎, Josh‎, odio hablar de esto‎, 137 00:06:37,862 --> 00:06:40,601 pero voy a necesitar un poco de dinero pronto‎. 138 00:06:40,841 --> 00:06:42,653 No‎, lo sé‎, has sido paciente‎. 139 00:06:42,844 --> 00:06:45,324 Estoy a la espera del resto del último dinero de la subvención‎. 140 00:06:45,679 --> 00:06:47,951 ¿Pero‎, será pronto‎? 141 00:06:48,480 --> 00:06:49,862 Sí‎, voy a compensarte‎. 142 00:06:51,718 --> 00:06:54,113 "El Documental se trata de otra persona‎. 143 00:06:54,126 --> 00:06:55,811 La ficción es acerca de mí‎. " 144 00:06:56,822 --> 00:06:58,789 Esta es una cita de Jean‎-Luc Godard‎. 145 00:06:59,692 --> 00:07:01,367 Ahora‎, ¿qué pensamos sobre esto‎? 146 00:07:01,828 --> 00:07:04,557 ¿Puede un documental ser personal‎? 147 00:07:05,664 --> 00:07:08,346 Los documentales‎, quiero decirles hoy‎, 148 00:07:08,702 --> 00:07:10,733 pueden y deben ser sobre mí‎. 149 00:07:12,272 --> 00:07:14,422 Por "mi"‎, me refiero a todos nosotros 150 00:07:15,306 --> 00:07:16,555 Luces‎. 151 00:07:18,209 --> 00:07:20,606 Frank‎, ¿podrías‎, eh‎, darle a ese interruptor‎? 152 00:07:21,479 --> 00:07:24,071 Ahora bien‎, esta es una imagen de‎.‎.‎. 153 00:07:25,983 --> 00:07:27,638 Bueno‎, mierda‎. 154 00:07:31,088 --> 00:07:34,159 Esto debía ser una imagen de la caza de focas en Nanook del Norte‎. 155 00:07:36,592 --> 00:07:38,589 ‎- Lo siento‎. ‎- ¿Mmm‎? 156 00:07:39,263 --> 00:07:42,937 ‎- ¿De qué‎? ‎- Oye‎. Hermosa clase‎. 157 00:07:43,467 --> 00:07:46,896 Oh‎, gracias‎. No sé por qué el Power Point no funciono‎, pero‎.‎.‎. 158 00:07:46,970 --> 00:07:49,296 Me encantó lo que dijiste de la hiperrealidad‎. 159 00:07:49,309 --> 00:07:51,983 ‎- Gracias‎. ‎- Soy Jamie‎. Esta es mi esposa‎, Darby‎. 160 00:07:53,009 --> 00:07:54,611 Josh Srebnick‎. 161 00:07:54,624 --> 00:07:55,624 Encantada de conocerte‎. 162 00:07:55,878 --> 00:07:57,758 ‎- Fue interesante‎. ‎- Gracias‎. 163 00:07:57,771 --> 00:07:59,891 No estoy seguro de por qué el Power Point no funciono‎. 164 00:08:01,050 --> 00:08:02,462 ¿Cómo llegaste aquí‎? 165 00:08:02,486 --> 00:08:03,947 Bueno‎, estamos auditando tu clase‎. 166 00:08:04,321 --> 00:08:07,342 Es una clase de educación continua‎, 167 00:08:07,355 --> 00:08:09,475 no se puede auditar a una clase de educación continua‎. 168 00:08:10,812 --> 00:08:11,766 Soy un fanático‎. 169 00:08:11,779 --> 00:08:15,659 Y‎, oye‎, me encantó tu película Élite de Poder‎. 170 00:08:15,696 --> 00:08:16,737 ¿La has visto‎? 171 00:08:16,932 --> 00:08:18,211 Oye‎, gracias‎. 172 00:08:18,232 --> 00:08:20,542 Es todo a lo que aspiro y haces que parezca tan fácil‎. 173 00:08:20,555 --> 00:08:23,294 Eh‎, ¿haces documentales‎? 174 00:08:23,307 --> 00:08:25,021 Filmo cosas‎, ya sabes‎, con amigos‎, sí‎. 175 00:08:25,034 --> 00:08:25,990 Pero nada como lo que estás haciendo‎. 176 00:08:26,003 --> 00:08:27,600 Él siempre está filmando‎. 177 00:08:27,942 --> 00:08:29,317 No lo tomes a mal‎, 178 00:08:29,444 --> 00:08:30,884 pero ¿cómo viste Élite de Poder‎? 179 00:08:31,178 --> 00:08:32,804 Encontré un VHS en eBay‎. 180 00:08:32,817 --> 00:08:34,091 He pagado‎, como‎, 60 dólares por él‎. 181 00:08:34,215 --> 00:08:37,268 Sabes lo que fue genial‎, la escena con los perros alrededor de la basura‎. 182 00:08:37,281 --> 00:08:38,300 ¿Cómo montaste eso‎? 183 00:08:38,313 --> 00:08:41,346 Oh‎, eh‎, esos perros estaban allí‎.‎.‎. 184 00:08:41,359 --> 00:08:43,938 y dije: "Oye‎, filma a esos perros‎." 185 00:08:45,058 --> 00:08:46,443 Y lo hicimos‎. 186 00:08:46,456 --> 00:08:47,589 Hermoso‎. 187 00:08:47,628 --> 00:08:52,155 He estado trabajando en este otro por cerca de ocho años‎, 188 00:08:52,168 --> 00:08:54,724 pero creo que estoy en cero respecto a él‎. 189 00:08:54,737 --> 00:08:55,566 Me encantaría verlo‎. 190 00:08:55,590 --> 00:08:56,716 Eres bienvenido a acompañarnos‎. 191 00:08:56,729 --> 00:09:00,631 Oh‎, me encontraré a mi mujer en la esquina de este lugar chino‎. 192 00:09:00,644 --> 00:09:02,854 ¡Mi esposa y yo vamos al mismo maldito lugar‎! 193 00:09:04,709 --> 00:09:06,450 He aprendido a lo largo del camino que se puede descubrir más‎.‎.‎. 194 00:09:06,463 --> 00:09:08,067 por no saber todas las respuestas‎, 195 00:09:08,080 --> 00:09:10,570 permitiéndome sorprender por lo que te encuentres‎. 196 00:09:10,583 --> 00:09:12,383 ‎- Sí‎, sí‎. ‎- Y a veces eso significa esperar‎.‎.‎. 197 00:09:12,517 --> 00:09:14,147 años para que algo suceda‎. 198 00:09:14,219 --> 00:09:16,989 ¿Cómo empezaste‎, como‎, quien te ha influenciado‎? 199 00:09:17,002 --> 00:09:18,797 Oh bueno‎, tome de todos‎. 200 00:09:18,923 --> 00:09:21,506 Wiseman‎, Maysles‎, Pennebaker‎. 201 00:09:21,826 --> 00:09:23,512 Mi primer trabajo fuera de la Escuela de Posgrado‎.‎.‎. 202 00:09:23,525 --> 00:09:24,720 era trabajar para Leslie Breitbart‎. 203 00:09:24,861 --> 00:09:26,362 Por Dios Louise‎. 204 00:09:26,397 --> 00:09:28,397 Eso también‎, por cierto‎, es como conocí a Cornelia‎. 205 00:09:28,699 --> 00:09:30,791 ‎- Él es su papá‎. ‎- ¿Qué‎? 206 00:09:30,803 --> 00:09:32,488 Esto es antes de que se odiaran mutuamente‎. 207 00:09:32,551 --> 00:09:33,706 No nos odiamos‎. 208 00:09:33,719 --> 00:09:36,484 ‎- Cornelia también produce películas para su papá‎. ‎- Él es increíble‎. 209 00:09:36,506 --> 00:09:38,849 Es un gigante‎. Él es un tipo que me encantaría conocer‎. 210 00:09:38,862 --> 00:09:40,773 ¿Tú también produces películas de Josh‎? 211 00:09:40,786 --> 00:09:42,517 No‎, a Josh le gusta trabajar solo‎. 212 00:09:42,912 --> 00:09:44,905 Josh‎, ¿de qué es tu nueva película‎? 213 00:09:45,148 --> 00:09:47,274 Bueno‎, estoy tratando de resolver el problema‎.‎.‎. 214 00:09:47,287 --> 00:09:49,494 que Eisenstein nunca solucionó‎, 215 00:09:49,507 --> 00:09:51,711 es decir‎, cómo hacer una película que sea a la vez materialista‎.‎.‎. 216 00:09:51,724 --> 00:09:53,326 e intelectual al mismo tiempo‎. 217 00:09:53,856 --> 00:09:56,818 Eh‎, se trata de la relación típicamente estadounidense‎.‎.‎. 218 00:09:56,831 --> 00:09:58,419 entre la biografía y la historia‎, 219 00:09:58,660 --> 00:10:00,187 la teoría y el método‎.‎.‎. 220 00:10:00,200 --> 00:10:03,539 y cómo eso se relaciona con el poder y la clase en nuestro país‎, 221 00:10:03,552 --> 00:10:05,833 particularmente la política‎, militar y la élite económica‎. 222 00:10:07,201 --> 00:10:09,713 ‎- Es realmente acerca de EE‎.UU‎. ‎- Eisenstein es asombroso‎. 223 00:10:09,726 --> 00:10:11,309 ‎- Acabo de ver Strike‎. ‎- ¡Oh‎! 224 00:10:11,407 --> 00:10:13,256 Estoy obsesionado con Europa en los años '20‎, ya veo‎. 225 00:10:13,269 --> 00:10:15,605 El período de entreguerras‎, ex‎-patriotas‎, ese tipo de cosas‎. 226 00:10:15,618 --> 00:10:17,818 Sigo tratando que Jamie haga algo con "antes y después"‎. 227 00:10:17,848 --> 00:10:19,808 Todos los seres humanos aman el "antes y después"‎. 228 00:10:20,081 --> 00:10:22,746 Cualquier programa de televisión con el "antes y después" tendría éxito‎. 229 00:10:22,750 --> 00:10:25,617 Antes de que digas eso‎. Después de que dijiste eso‎. 230 00:10:26,119 --> 00:10:27,822 ‎- Vete a la mierda‎. ‎- Oh‎. 231 00:10:31,524 --> 00:10:32,813 ¿A qué te dedicas‎, Darby‎? 232 00:10:32,826 --> 00:10:34,089 Darby prepara helado‎. 233 00:10:34,102 --> 00:10:35,882 Sí‎, preparo helado‎. 234 00:10:36,229 --> 00:10:37,480 Traje un poco de ello a Whole Foods‎.‎.‎. 235 00:10:37,570 --> 00:10:38,915 están cerca de nosotros‎. Son lo máximo‎. 236 00:10:38,930 --> 00:10:40,392 Es la idea de Jamie venderlo‎, 237 00:10:40,427 --> 00:10:41,855 yo sólo lo hago porque me gusta‎. 238 00:10:41,868 --> 00:10:43,048 ¿Y Uds‎. están casados‎? 239 00:10:43,068 --> 00:10:44,923 Eso es tan bonito y a la antigua‎. 240 00:10:45,371 --> 00:10:47,802 Sí‎. Dijimos nuestros votos en una torre de agua vacía en Harlem‎. 241 00:10:47,815 --> 00:10:50,195 Había una banda de mariachis y Slip'N Slide‎. 242 00:10:51,144 --> 00:10:52,900 Fue hermoso‎. Algunos rituales existen por una razón‎. 243 00:10:52,913 --> 00:10:54,099 Jamie quería una gran boda‎. 244 00:10:54,313 --> 00:10:56,212 Nosotros lo hicimos en el Ayuntamiento‎. 245 00:10:57,049 --> 00:10:58,873 Isaac y Benny están caminando por las vías‎. 246 00:10:58,886 --> 00:11:00,293 ¿Oh‎, han hecho esto‎? 247 00:11:00,552 --> 00:11:03,309 Caminamos a través de los túneles del metro de la línea D la semana pasada‎. 248 00:11:03,322 --> 00:11:05,197 ‎- No‎, no‎, no lo hicimos‎. ‎- Están en un bar en Essex‎. 249 00:11:05,210 --> 00:11:07,058 ‎- ¿Quieren venir‎? ‎- ¡Oh‎! 250 00:11:07,491 --> 00:11:08,708 ¿Tenemos qué‎? 251 00:11:12,664 --> 00:11:14,974 Ya paso nuestra hora de acostarse‎. 252 00:11:15,367 --> 00:11:17,433 Sí‎, por lo general estamos en la cama a las 11:00‎. 253 00:11:19,034 --> 00:11:20,309 ‎- Déjenme hacerlo‎. ‎- Gracias‎. 254 00:11:20,570 --> 00:11:21,963 Sí‎, gracias‎. 255 00:11:22,271 --> 00:11:23,969 No‎, sí‎, voy a pagarla‎. 256 00:11:25,307 --> 00:11:27,826 Si tienes algún momento‎, y sé que estas muy ocupado‎, 257 00:11:27,839 --> 00:11:29,413 me encantaría mostrarte en lo que estoy trabajando‎. 258 00:11:29,545 --> 00:11:31,220 Pasen por nuestra casa este fin de semana‎. 259 00:11:31,233 --> 00:11:32,533 Tengo mis sabores de otoño‎. 260 00:11:32,549 --> 00:11:33,856 No hacen esta película ya más‎. 261 00:11:34,350 --> 00:11:36,800 Compré 400 paquetes antes de que la descontinuaran‎. 262 00:11:39,453 --> 00:11:40,554 ¡Vamos‎, Gusano‎! 263 00:11:41,456 --> 00:11:42,812 Jamie siempre está en movimiento‎. 264 00:11:44,058 --> 00:11:46,016 No puedo saltar tan rápido como ese chico‎. 265 00:11:46,029 --> 00:11:47,405 No me muevo tan rápido‎. 266 00:11:47,462 --> 00:11:48,998 Deberían de verlo en patines‎. 267 00:11:53,702 --> 00:11:55,818 Me gusta cuán comprometidos están en todo‎. 268 00:11:56,438 --> 00:11:59,725 Ellos hacen cosas y están tan emocionados por ellos‎. 269 00:12:00,008 --> 00:12:01,284 Es desinteresado‎. 270 00:12:01,543 --> 00:12:03,138 Eran tan respetuosos de nosotros‎. 271 00:12:03,145 --> 00:12:06,204 Quiero decir‎, en comparación con cuando salimos con Marina y Fletcher‎.‎.‎. 272 00:12:06,217 --> 00:12:08,389 siento que estábamos hablando de nosotros mismos‎. 273 00:12:08,616 --> 00:12:10,056 Nos hicieron preguntas‎. 274 00:12:10,069 --> 00:12:11,345 Ellos no me hicieron ninguna pregunta‎. 275 00:12:11,519 --> 00:12:13,154 Cuando tenía su edad‎, nunca habría‎.‎.‎. 276 00:12:13,167 --> 00:12:14,904 venido a mí de esa manera e invitarme‎. 277 00:12:14,917 --> 00:12:15,881 Habría tenido demasiado miedo‎. 278 00:12:16,089 --> 00:12:17,507 Realmente ni estaban nerviosos‎. 279 00:12:18,492 --> 00:12:21,042 Sólo deseo que no le hubieras dicho que trabajo con mi papá‎. 280 00:12:21,292 --> 00:12:22,296 ¿Por qué‎? 281 00:12:22,394 --> 00:12:24,844 No sé‎, parece ambicioso‎. 282 00:12:24,897 --> 00:12:26,588 No‎, no creo que él piense de esa manera‎. 283 00:12:27,000 --> 00:12:28,328 Se trata del proceso‎. 284 00:12:28,434 --> 00:12:29,994 ¿Cómo ha incluso visto algo de lo tuyo‎? 285 00:12:30,302 --> 00:12:31,380 EBay‎. 286 00:12:31,571 --> 00:12:32,704 Me encantan sus zapatos‎. 287 00:12:33,039 --> 00:12:34,557 Tengo algunas puntas aladas aquí en alguna parte‎. 288 00:12:34,940 --> 00:12:36,801 Dejé de usarlas cuando tuve calambres en las piernas‎. 289 00:12:36,843 --> 00:12:39,497 Era casi como si estuviera estudiándote a ti‎. 290 00:12:39,510 --> 00:12:41,110 ¿Podemos ir a su casa este fin de semana‎? 291 00:12:41,780 --> 00:12:43,580 Nunca vamos a ver a nuestros amigos de verdad‎. 292 00:12:43,782 --> 00:12:46,782 ¿Por qué de repente quieres pasar el rato con una pareja de 25 años de edad‎? 293 00:12:46,984 --> 00:12:48,114 Tuvimos 25‎. 294 00:12:48,220 --> 00:12:49,771 Quiero decir‎, no ahora‎, pero tú sabes‎. 295 00:12:49,955 --> 00:12:50,955 Será divertido‎. 296 00:12:51,356 --> 00:12:53,172 Eh‎, probablemente sería Richard Dreyfuss‎. 297 00:12:53,196 --> 00:12:54,939 Él es amigo de mis padres‎. 298 00:12:54,963 --> 00:12:56,672 Eh‎, un miembro del Parlamento‎. 299 00:12:58,430 --> 00:12:59,510 Probablemente Shia LaBeouf‎. 300 00:12:59,522 --> 00:13:01,878 ¿QUIÉN ES TU CONOCIDO MÁS FAMOSO EN TU CELULAR‎? 301 00:13:01,902 --> 00:13:04,196 Eh‎, esta chica que escribió ese programa de Medium‎. 302 00:13:04,209 --> 00:13:06,010 ‎- Doug Liman‎. ‎- Bill Clinton‎. 303 00:13:06,036 --> 00:13:07,713 Pero creo que es probablemente su oficina‎. 304 00:13:08,071 --> 00:13:09,471 Está sonando‎. 305 00:13:10,439 --> 00:13:11,636 Sí‎, es su oficina‎. 306 00:13:11,742 --> 00:13:14,057 Robert Downey Sr‎. 307 00:13:16,879 --> 00:13:17,991 Es muy divertido‎. 308 00:13:18,015 --> 00:13:20,531 ‎- Me gusta Robert Downey Sr‎. ‎- Ese es el último de todos modos‎. 309 00:13:20,683 --> 00:13:22,073 También estoy haciendo de personas que‎.‎.‎. 310 00:13:22,097 --> 00:13:24,108 describen escenas de películas que les gustan‎.‎.‎. 311 00:13:24,121 --> 00:13:25,292 pero que no han visto en mucho tiempo‎. 312 00:13:25,322 --> 00:13:27,351 Darby va a hacer El Bebé de Rosemary‎, ven‎. 313 00:13:27,723 --> 00:13:29,831 ¿Qué han hecho con sus ojos‎? 314 00:13:29,992 --> 00:13:31,921 Tiene los ojos de su padre‎. 315 00:13:32,329 --> 00:13:34,005 Joshy‎, ven conmigo a la Sala de Juegos‎. 316 00:13:34,864 --> 00:13:38,112 ‎- ¡Quiero un gatito‎! ‎- Ese es Buen Policía‎. Este es Mal Policía‎. 317 00:13:38,390 --> 00:13:39,797 Amo a estos gatitos‎. 318 00:13:39,810 --> 00:13:42,907 Espero que no crezcan para ser gilipollas‎, porque eso puede suceder‎. 319 00:13:43,870 --> 00:13:46,066 ¡Wow‎! Oh‎, Dios mío‎. 320 00:13:47,307 --> 00:13:49,263 Esto es igual que mi colección de discos‎. 321 00:13:49,843 --> 00:13:51,257 Excepto que los míos son CD‎. 322 00:13:51,345 --> 00:13:52,381 ¿CDs‎? 323 00:13:52,813 --> 00:13:54,651 Me tomó años el descubrir estas cosas‎. 324 00:13:59,252 --> 00:14:00,710 Tengo que comprar un escritorio nuevo‎. 325 00:14:00,723 --> 00:14:02,443 Deberías venir conmigo al almacén de madera‎. 326 00:14:03,022 --> 00:14:04,026 Vamos a hacer uno‎. 327 00:14:04,756 --> 00:14:05,924 ¿Todo un escritorio‎? 328 00:14:06,158 --> 00:14:07,965 Es mucho más barato que comprar uno‎, ya verás‎. 329 00:14:07,994 --> 00:14:09,069 Y más divertido‎. 330 00:14:09,195 --> 00:14:11,492 Darby‎, ¿me prestas tu bici‎? 331 00:14:11,505 --> 00:14:13,758 Voy a la tienda de comestibles por algunos Goldfish‎. 332 00:14:13,833 --> 00:14:14,833 Está bien‎. 333 00:14:14,935 --> 00:14:16,299 Tipper‎, ¿alimentaste a Nico‎? 334 00:14:17,769 --> 00:14:19,007 Me olvide‎. 335 00:14:22,440 --> 00:14:24,040 Esa es nuestra compañera de piso‎, Tipper‎. 336 00:14:24,709 --> 00:14:27,212 ¡Ding un ling‎! ¡Tiempo Chow‎! 337 00:14:27,313 --> 00:14:28,727 ¿Nico es un pollo‎? 338 00:14:31,315 --> 00:14:32,975 Tengo que decir que realmente admiro‎.‎.‎. 339 00:14:32,988 --> 00:14:35,183 cómo están tan en el momento‎.‎.‎. 340 00:14:35,196 --> 00:14:37,816 y simplemente disfrutan de hacer y realizar cosas‎. 341 00:14:38,056 --> 00:14:39,273 Es inspirador‎. 342 00:14:39,297 --> 00:14:40,480 Gracias Joshy‎. 343 00:14:40,493 --> 00:14:44,095 Gente de nuestra edad es tan exitosa y con buenos resultados‎, 344 00:14:44,108 --> 00:14:45,588 que se han olvidado sobre el proceso‎. 345 00:14:45,628 --> 00:14:47,911 ¿Josh‎, tienes éxito con buenos resultados‎? 346 00:14:48,032 --> 00:14:49,295 ‎- No‎. ‎- Totalmente‎. 347 00:14:52,436 --> 00:14:55,568 Siento que hay personas que no dejan las cosas tanto como yo lo hago‎. 348 00:14:56,439 --> 00:14:58,164 No hago las cosas‎. 349 00:14:58,177 --> 00:14:59,777 Ella es un desastre‎. Y una comedora fea‎. 350 00:14:59,781 --> 00:15:00,712 Lo digo con amor‎. 351 00:15:00,747 --> 00:15:01,644 ¡Vete a la mierda‎! 352 00:15:01,646 --> 00:15:04,220 Es un helado de aguacate y almendras‎. 353 00:15:04,514 --> 00:15:07,304 ‎- Benny diseñó el envase‎. ‎- Sabe a esos dulces‎.‎.‎. 354 00:15:07,317 --> 00:15:10,079 que a veces hacen con trufas o pequeños frutos‎. 355 00:15:10,092 --> 00:15:12,789 Sí‎, es‎, eh‎.‎.‎. Mierda‎. Lo sé‎. 356 00:15:13,289 --> 00:15:16,785 Sigo queriendo decir baklava‎, pero eso es un postre griego‎. 357 00:15:16,860 --> 00:15:19,220 Las trufas y las frutas de almendros son con los hacen él‎.‎.‎. 358 00:15:22,330 --> 00:15:23,463 Voy a investigarlo‎. 359 00:15:23,531 --> 00:15:25,931 ‎- No‎, eso es demasiado fácil‎. ‎- Vamos a tratar de recordarlo‎. 360 00:15:32,205 --> 00:15:33,963 ‎- ¿Puedo ahora‎? ‎- No‎. 361 00:15:34,441 --> 00:15:36,129 Vamos‎, simplemente no sabemos lo que es‎. 362 00:15:57,502 --> 00:15:59,137 AULLIDO 363 00:16:22,787 --> 00:16:23,864 Por aquí‎. ¡Vamos‎! 364 00:16:38,267 --> 00:16:40,417 ¡Joshy‎, playa de la calle pero de ya‎! 365 00:16:40,430 --> 00:16:44,289 Ve con un demonio a traer bourbon y helado‎. 366 00:16:44,302 --> 00:16:45,719 Fin de la transmisión‎. 367 00:16:46,609 --> 00:16:48,048 Tenemos noticias‎. 368 00:16:48,061 --> 00:16:49,786 Decidí‎, que con Marina volviendo al trabajo‎, 369 00:16:50,081 --> 00:16:52,085 voy a tomar un permiso de ausencia de la Firma‎.‎.‎. 370 00:16:52,182 --> 00:16:53,381 y cuidar de Willow‎. 371 00:16:55,016 --> 00:16:56,506 Genial‎. ¿Cuánto tiempo‎? 372 00:16:56,851 --> 00:16:57,976 Indefinido‎. 373 00:16:57,988 --> 00:17:00,775 Es una carga y gano lo suficiente‎, así que‎.‎.‎. 374 00:17:00,788 --> 00:17:02,388 Oye‎, en realidad es sólo mi ego en juego‎. 375 00:17:02,425 --> 00:17:04,846 ‎- Es hora de volver a ver al Sr‎. Mamá‎. ‎- Ya la tengo en Netflix‎. 376 00:17:04,859 --> 00:17:05,878 Me saco algunas risas‎. 377 00:17:05,891 --> 00:17:07,286 Somos la pareja aburrida con la bebé‎. 378 00:17:07,299 --> 00:17:09,499 ¿Qué han estado haciendo Uds‎.‎? Cuéntenos algo divertido‎. 379 00:17:09,597 --> 00:17:11,554 Oh‎, conocimos a esta pareja interesante‎. 380 00:17:11,665 --> 00:17:12,870 Jamie y Darby‎. 381 00:17:13,001 --> 00:17:16,058 Es un joven documentalista y ella hace helado‎. 382 00:17:16,138 --> 00:17:18,181 No sé qué hacer con ellos honestamente‎. 383 00:17:18,216 --> 00:17:21,028 ‎- Me gusta‎. ‎- Ellos hacen todo‎. 384 00:17:21,175 --> 00:17:22,328 Es infeccioso‎. 385 00:17:22,477 --> 00:17:24,877 Por cerca de 12 horas‎, pensé que podría construir mi propio escritorio‎. 386 00:17:24,890 --> 00:17:26,469 Hay algo acerca de estar cerca de ellos‎.‎.‎. 387 00:17:26,481 --> 00:17:27,926 que te energiza‎, ¿saben‎? 388 00:17:28,016 --> 00:17:29,205 ¿Qué edad tienen‎? 389 00:17:29,383 --> 00:17:31,725 ‎- 26‎, 27‎. ‎- 25‎, 26‎. 390 00:17:31,738 --> 00:17:32,738 ¡Son niños‎! 391 00:17:32,786 --> 00:17:34,530 Sí‎, hace nueve años‎, no podían votar‎. 392 00:17:34,543 --> 00:17:35,823 ‎- Pero están casados‎. ‎- ¿Por qué‎? 393 00:17:35,824 --> 00:17:37,893 Deberías ver la colección de discos de este tipo‎. 394 00:17:37,906 --> 00:17:40,570 Es Jay‎-Z‎, es Thin Lizzy‎, es Mozart‎. 395 00:17:40,662 --> 00:17:42,156 Su gusto es democrático‎. 396 00:17:42,261 --> 00:17:44,212 Es Los Goonies y el Ciudadano Kane‎. 397 00:17:44,225 --> 00:17:46,591 No distinguen entre la alta y la baja‎, es maravilloso‎. 398 00:17:46,599 --> 00:17:47,900 ¿Cuándo Los Goonies se volvió una buena película‎? 399 00:17:47,924 --> 00:17:49,084 Deberías oír a este tipo hablar de ella‎. 400 00:17:49,097 --> 00:17:51,840 Y es como que su apartamento está lleno de todo lo que una vez que tiramos‎, 401 00:17:51,853 --> 00:17:53,568 pero se ve muy bien la forma en que lo tienen‎. 402 00:17:53,592 --> 00:17:55,431 ¿Quién dirigió Los Goonies‎? Voy a investigarlo‎. 403 00:18:00,344 --> 00:18:02,366 ¿Por qué es que cuando una persona toma su teléfono‎, 404 00:18:02,379 --> 00:18:04,182 ‎- todo el mundo tiene qué‎? ‎- No estoy en mi teléfono‎. 405 00:18:04,206 --> 00:18:05,374 ‎- La bebé‎. ‎- Richard Donner‎. 406 00:18:05,387 --> 00:18:06,907 Cada uno de nosotros esta muy seguro‎, de que tenemos‎.‎.‎. 407 00:18:06,931 --> 00:18:08,415 la cosa más importante que hacer en este momento‎. 408 00:18:08,419 --> 00:18:09,985 Lo sé‎, es tan grosero‎. 409 00:18:10,020 --> 00:18:12,298 Ya no es así‎. Solía hacerlo‎, pero ahora es aceptable‎. 410 00:18:12,311 --> 00:18:14,289 Es como mostrar los tobillos en el 1800‎. 411 00:18:14,993 --> 00:18:17,537 La degustación de trufas y frutas se utiliza para el‎.‎.‎. 412 00:18:17,796 --> 00:18:19,437 ‎- ¡Mazapán‎! ‎- ¡Mazapán‎! 413 00:18:22,666 --> 00:18:23,824 Pensé‎.‎.‎. 414 00:18:24,002 --> 00:18:25,811 ¿Quieren golpear esta playa de la calle con nosotros‎? 415 00:18:26,036 --> 00:18:27,265 No sé lo que estás diciendo‎. 416 00:18:27,304 --> 00:18:28,904 Es algo que Jamie y Darby están haciendo‎. 417 00:18:29,672 --> 00:18:31,374 ¿Desde cuándo Uds‎. hacen dos cosas en una noche‎? 418 00:18:31,442 --> 00:18:33,745 ‎- Nunca van a ninguna parte‎. ‎- Si vamos a alguna parte‎. 419 00:18:33,758 --> 00:18:35,078 Tenemos que volver por la niñera‎. 420 00:18:35,178 --> 00:18:36,715 Al diablo eso‎, queremos volver‎. 421 00:18:36,728 --> 00:18:38,201 Odio estar lejos de ella‎. 422 00:18:38,214 --> 00:18:39,725 ‎- ¿La niñera‎? ‎- Sí‎. 423 00:18:40,116 --> 00:18:42,076 Les hemos perdido por la bebé‎. 424 00:18:42,085 --> 00:18:43,645 Uds‎. tienen que venir a verla de nuevo‎. 425 00:18:43,653 --> 00:18:45,750 Deberían‎, en realidad‎. Estamos siempre en casa‎. 426 00:18:46,022 --> 00:18:48,101 En cualquier momento‎, pasen‎. Estamos siempre en casa‎. 427 00:18:48,103 --> 00:18:49,427 ‎- Está bien‎, muy bien‎. ‎- Nos vemos‎. 428 00:18:49,440 --> 00:18:51,127 Los hemos perdido por la bebé‎. 429 00:18:52,360 --> 00:18:53,997 Si vamos a alguna parte‎, ¿verdad‎? 430 00:18:54,428 --> 00:18:56,159 Nunca vamos a ninguna parte‎. 431 00:18:58,332 --> 00:19:00,207 ¡Concurso de patada alta‎! 432 00:19:18,351 --> 00:19:20,988 ‎- ¿Cuál es el escándalo‎, Srebnicks‎? ‎- ¡Han venido‎! 433 00:19:22,055 --> 00:19:23,307 ¿Has probado esto‎? 434 00:19:23,320 --> 00:19:25,465 Alguien en alguna Universidad descubrió que si se pone‎.‎.‎. 435 00:19:25,478 --> 00:19:28,793 Jolly Ranchers en vodka durante 24 horas‎, resulta algo impresionante‎. 436 00:19:29,261 --> 00:19:31,787 ‎- ¿Puedo darte una idea‎? ‎- Claro‎, ¿qué‎? 437 00:19:31,800 --> 00:19:33,123 Es un proyecto que quiero filmar‎. 438 00:19:33,299 --> 00:19:34,299 Está bien‎. 439 00:19:34,533 --> 00:19:37,354 Nunca he hecho esto de Facebook‎, no es lo mío‎, ves‎. 440 00:19:37,367 --> 00:19:38,150 ¿Ah‎, sí‎? 441 00:19:38,203 --> 00:19:39,493 Sí‎, estaba en contra de ello al principio‎, 442 00:19:39,505 --> 00:19:41,817 pero es en realidad una herramienta muy útil‎. 443 00:19:41,830 --> 00:19:44,489 Quiero decir‎, me hace sentir que estoy realmente conectado‎. 444 00:19:44,502 --> 00:19:47,283 Y hay fotografías‎.‎.‎. ¡Ay‎! ¿Qué cojones‎? 445 00:19:47,347 --> 00:19:48,622 ‎- ¡Cuidado‎! ‎- ¡Te quiero‎! 446 00:19:48,714 --> 00:19:50,943 ‎- ¡Ja‎! Correcto‎. ‎- Es poca cosa‎, sí‎. 447 00:19:50,956 --> 00:19:53,036 Es por eso que estoy haciendo esta nueva cosa con él‎. 448 00:19:53,084 --> 00:19:54,323 Voy a empezar un perfil y esperar a que‎.‎.‎. 449 00:19:54,347 --> 00:19:55,552 las personas se pongan en contacto conmigo‎. 450 00:19:55,888 --> 00:19:57,917 Bueno‎, eso es en parte normal‎, es Facebook‎. 451 00:19:57,990 --> 00:20:00,251 Y‎, quien sea la primera persona de mi infancia‎, 452 00:20:00,264 --> 00:20:01,922 alguien con quien ya no esté en contacto‎, 453 00:20:01,935 --> 00:20:04,811 quien me contacte‎, en lugar de responderles en Facebook‎, ves‎, 454 00:20:05,430 --> 00:20:08,235 voy a ir a buscarlos en persona‎. Con mi cámara‎. 455 00:20:08,332 --> 00:20:09,332 Está bien‎. 456 00:20:09,399 --> 00:20:11,018 Como volver al Facebook real‎. 457 00:20:11,031 --> 00:20:12,905 Está como que‎, quieres hablar conmigo‎, vamos a hablar‎. 458 00:20:12,918 --> 00:20:14,248 ¿Algo como la vida real‎? 459 00:20:14,404 --> 00:20:15,404 Exactamente‎. 460 00:20:16,138 --> 00:20:18,649 ‎- Bueno‎, lo real estaba allí antes de que Facebook‎. ‎- ¡Cierto‎! 461 00:20:20,175 --> 00:20:21,313 Suena interesante‎. 462 00:20:21,943 --> 00:20:23,463 No estoy seguro de que sea suficiente‎. 463 00:20:23,780 --> 00:20:25,805 ‎- ¿Qué quieres decir‎? ‎- Bueno‎, piensa en lo que quieres decir‎. 464 00:20:25,818 --> 00:20:26,941 Quiero decir‎, ¿qué estás esperando encontrar‎? 465 00:20:26,984 --> 00:20:28,139 Bueno‎, voy a saberlo cuando llegue allí‎. 466 00:20:28,451 --> 00:20:30,485 Tú lo has dicho‎, debemos de estar abiertos a las sorpresas‎, ¿no‎? 467 00:20:30,564 --> 00:20:32,116 Es un lindo comienzo‎.‎.‎. 468 00:20:32,129 --> 00:20:34,219 Pero puede que no sea una comida bastante completa‎, aún‎, ¿sabes‎? 469 00:20:34,556 --> 00:20:35,927 Sigue indagando‎. 470 00:20:37,092 --> 00:20:39,611 Cuando critico el análisis cuantitativo‎, 471 00:20:39,629 --> 00:20:43,032 no es porque las estadísticas no nos digan nada‎. 472 00:20:43,045 --> 00:20:46,253 Por el contrario‎, yo diría que a menudo son muy reveladoras‎. 473 00:20:46,266 --> 00:20:49,084 De hecho‎, a menudo pueden ser más reveladoras cuando‎.‎.‎. 474 00:20:50,305 --> 00:20:51,402 Tengo que ir al baño‎. 475 00:20:51,408 --> 00:20:52,638 Espere‎, el micrófono‎. 476 00:20:55,074 --> 00:20:56,442 Gracias‎. 477 00:21:02,916 --> 00:21:05,685 ‎- Supongo que solo está haciendo eso‎. ‎- Sí‎. 478 00:21:06,053 --> 00:21:07,892 Oye‎, Josh‎, ¿cómo va el dinero de la subvención‎? 479 00:21:08,987 --> 00:21:10,072 Estoy esperando un correo electrónico‎.‎.‎. 480 00:21:10,096 --> 00:21:11,146 en cualquier momento para confirmarlo‎.‎.‎. 481 00:21:11,259 --> 00:21:13,861 No‎, gracias‎, ¿pero el resto del dinero de la subvención si llegará‎? 482 00:21:13,874 --> 00:21:14,539 Sí‎. 483 00:21:14,694 --> 00:21:16,819 Suponiendo que consigan financiación para el próximo año en curso‎. 484 00:21:16,929 --> 00:21:18,643 ‎- ¿Le diste de comer al perro‎? ‎- Estoy a punto‎, cariño‎. 485 00:21:18,666 --> 00:21:19,943 ¿Qué significa eso‎? 486 00:21:19,967 --> 00:21:22,796 No sé‎, uno de los donantes dejó a su esposa y‎.‎.‎. 487 00:21:22,809 --> 00:21:24,592 No sé‎. Pero ellos están confirmando la financiación‎. 488 00:21:24,605 --> 00:21:25,782 ¿Por qué dejo a su esposa‎? 489 00:21:29,508 --> 00:21:30,508 No sé‎. 490 00:21:38,450 --> 00:21:39,679 ¡Oye‎, Zorra‎! 491 00:21:39,919 --> 00:21:41,579 ¡Hola‎, Zorrita Zorra‎! 492 00:21:41,687 --> 00:21:44,256 Sólo iba a llamarte para ver si querías tomar el almuerzo‎. 493 00:21:44,269 --> 00:21:45,603 Oh‎, cuan dulce‎. 494 00:21:45,616 --> 00:21:48,546 Eh‎, estas son Pepper y Elise‎. Esta es Cornelia‎. 495 00:21:48,559 --> 00:21:49,590 ‎- Hola‎. ‎- Encantada de conocerte‎. 496 00:21:49,603 --> 00:21:50,816 Vamos a una clase de música‎. 497 00:21:50,829 --> 00:21:52,001 Es realmente sólo para las madres‎, 498 00:21:52,014 --> 00:21:53,128 ellos aún no hacen nada‎. 499 00:21:53,129 --> 00:21:55,386 ‎- ¿Quieres venir‎? ‎- Oh‎, tal vez‎. 500 00:21:55,399 --> 00:21:56,399 ¡Ah‎! ¡Entonces vamos‎! 501 00:21:56,833 --> 00:21:57,973 ¿Qué edad tienen tus hijos‎? 502 00:21:58,169 --> 00:22:00,023 ¿Los míos‎? Yo‎, no tengo niños‎. 503 00:22:00,403 --> 00:22:02,886 Oh‎, vas a‎.‎.‎. Solo vienes a pasar el rato‎. 504 00:22:03,773 --> 00:22:04,811 Genial‎. 505 00:22:05,142 --> 00:22:06,179 Es adorable‎. 506 00:22:06,211 --> 00:22:08,389 Si no lo supieras mejor‎, se podría pensar que están teniendo convulsiones‎. 507 00:22:08,402 --> 00:22:09,408 Oh‎, sí‎. 508 00:22:10,013 --> 00:22:12,852 ♪ Hola‎, hola‎. Vamos a elevar nuestras manos alto en el cielo como saludo 509 00:22:13,282 --> 00:22:16,034 ♪ Y saludemos a todos y cada uno de nuestros amigos‎.‎.‎. 510 00:22:16,619 --> 00:22:18,457 ‎- ♪‎.‎.‎. en este tren con nosotros hoy‎. ‎- ¡Hola‎! 511 00:22:18,488 --> 00:22:22,422 ♪ Eso es correcto‎. Es hora de comenzar esta fiesta 512 00:22:33,502 --> 00:22:36,030 ♪ ¡Ahora todo el mundo diga‎, chu‎-chu‎! 513 00:22:36,043 --> 00:22:37,240 ♪ Chu‎-Chu 514 00:22:37,371 --> 00:22:40,040 ‎- ♪ Chu‎-Chu ‎- ♪ Juntos‎. Chu‎-Chu 515 00:22:59,926 --> 00:23:01,362 ¡Ay mierda‎! 516 00:23:02,330 --> 00:23:04,462 ♪ ¿Ahora todos dicen chu‎-chu‎? 517 00:23:04,898 --> 00:23:07,561 ‎- ♪ ¡Chu‎-Chu‎! ‎- ♪ ¡Digan chuchu‎! 518 00:23:07,574 --> 00:23:09,917 Quiero decir‎, la amo‎, ella es una gran mamá‎, 519 00:23:09,930 --> 00:23:12,006 pero siempre me sentí como que si tuviera un bebé‎, 520 00:23:12,019 --> 00:23:13,814 el bebé solo descompondría mi vida‎. 521 00:23:13,974 --> 00:23:15,887 Quiero decir‎, si vas a pasar todo tu tiempo‎.‎.‎. 522 00:23:15,900 --> 00:23:17,900 en clases de bebé‎, tú te conviertes en una bebé‎. 523 00:23:17,909 --> 00:23:20,049 Es como que las madres son infantilizadas‎, ¿sabes‎? 524 00:23:20,062 --> 00:23:21,606 Lo sé‎, simplemente‎, como‎, tener un bebé‎. 525 00:23:21,619 --> 00:23:23,791 Eres genial‎, sabes‎, la gente genial tienen una casa‎.‎.‎. 526 00:23:23,804 --> 00:23:26,133 y‎, no sé‎, sólo tienen un bebé‎. 527 00:23:26,146 --> 00:23:27,439 Vas por comida mexicana‎.‎.‎. 528 00:23:27,452 --> 00:23:28,571 y hay un bebé en el piso‎. 529 00:23:28,579 --> 00:23:30,078 Lo sé‎. Así es como yo crecí‎. 530 00:23:30,221 --> 00:23:32,474 Quiero un bebé‎. Tal vez me limitaré a tener un bebé en este momento‎. 531 00:23:32,487 --> 00:23:34,224 Deberías‎. Podrías‎. 532 00:23:34,558 --> 00:23:36,158 Me gustan los niños que no hablan inglés‎. 533 00:23:36,894 --> 00:23:38,054 ¿Cuándo vas a tener bebés tú‎? 534 00:23:38,763 --> 00:23:42,050 Un par de veces me quede embarazada‎, pero no se dio‎. 535 00:23:42,063 --> 00:23:43,090 Lo siento‎. 536 00:23:43,600 --> 00:23:45,320 El más largo aguanto solamente ocho semanas‎. 537 00:23:45,335 --> 00:23:47,541 Después de los 35‎, es un espectáculo de mierda‎. 538 00:23:47,572 --> 00:23:48,973 Lo siento‎. No tienes que decirme‎. 539 00:23:48,986 --> 00:23:50,652 ‎- No‎, está bien‎. ‎- Es lo que pasó‎. 540 00:23:50,665 --> 00:23:51,853 Me gusta decírtelo‎. 541 00:23:51,866 --> 00:23:53,826 Me gusta cómo le hiciste pasar a Josh un mal rato‎. 542 00:23:54,242 --> 00:23:55,964 No creo que le hiciera pasar un mal rato‎. 543 00:23:55,988 --> 00:23:57,242 Me recuerda a mi mamá‎. 544 00:23:57,648 --> 00:23:59,333 ¿Cómo estaba con tu papá‎? 545 00:23:59,357 --> 00:24:00,507 No‎, con mi hermano‎. 546 00:24:00,520 --> 00:24:01,981 Dios‎, ella le gritaba a él‎, pero luego le‎.‎.‎. 547 00:24:02,005 --> 00:24:03,965 planchaba todas sus playeras raras de carreras‎. 548 00:24:04,153 --> 00:24:05,282 Soy la madre de Jamie‎. 549 00:24:06,156 --> 00:24:08,294 Eh‎, disculpa‎, apesto‎. 550 00:24:08,658 --> 00:24:09,791 ‎- Está bien‎. ‎- Aquí vamos‎. 551 00:24:09,826 --> 00:24:12,355 ‎- ¿Qué tipo de clase es esto otra vez‎? ‎- Hip hop‎. 552 00:24:30,778 --> 00:24:31,916 Ooh‎, me gusta eso‎. 553 00:25:12,750 --> 00:25:16,529 Necesitamos estas y estas‎. 554 00:25:38,807 --> 00:25:41,703 ¡Oye‎, Jamie‎! ¡Jamie‎! 555 00:25:44,179 --> 00:25:46,162 Bueno‎, es un sólo un músculo tenso‎. 556 00:25:46,383 --> 00:25:48,778 Pero lo más preocupante aquí es tu artritis‎. 557 00:25:49,952 --> 00:25:51,063 ¿Artritis‎? 558 00:25:51,076 --> 00:25:52,783 Sí‎. Tienes artritis en tu rodilla‎. 559 00:25:54,621 --> 00:25:57,949 Eh‎, es la artritis resultado de‎.‎.‎. 560 00:25:58,093 --> 00:25:59,983 algún tipo de lesión en el‎.‎.‎. 561 00:25:59,996 --> 00:26:02,563 No‎, la artritis es una degradación de las articulaciones‎. 562 00:26:02,830 --> 00:26:05,026 Sí‎, ya sé lo que la artritis tradicional es‎. 563 00:26:05,039 --> 00:26:06,039 Pero‎.‎.‎. 564 00:26:06,067 --> 00:26:08,189 No estoy seguro de a que te refieres por "tradicional"‎, 565 00:26:08,202 --> 00:26:09,335 pero esto es artritis‎. 566 00:26:10,238 --> 00:26:11,633 ¿Artritis como artritis‎? 567 00:26:12,041 --> 00:26:14,782 Sí‎, por lo general sólo lo digo una vez‎. 568 00:26:14,975 --> 00:26:15,974 ¿A mi edad‎? 569 00:26:16,477 --> 00:26:18,682 ¿Tienes que‎, 42‎? 570 00:26:18,946 --> 00:26:19,946 44‎. 571 00:26:20,448 --> 00:26:24,184 Bueno‎, sucede a los 42 y sucede a los 44‎. 572 00:26:24,786 --> 00:26:27,804 Voy a darte una receta para Paracetamol‎. 573 00:26:28,188 --> 00:26:30,421 Vamos a empezar allí y ver cómo progresa‎, ¿de acuerdo‎? 574 00:26:31,557 --> 00:26:33,402 ¿Te han revisado los ojos recientemente‎? 575 00:26:34,826 --> 00:26:36,576 Tengo ojos genéticamente geniales‎. 576 00:26:37,863 --> 00:26:39,040 Estás creciendo‎. 577 00:26:39,232 --> 00:26:40,105 Es raro‎, ¿sabes‎? 578 00:26:40,118 --> 00:26:41,789 Estoy en la edad en que crees que las cosas pasaran‎.‎.‎. 579 00:26:41,802 --> 00:26:44,092 solo cuando te hagas mayor y en realidad ya están pasando‎. 580 00:26:44,135 --> 00:26:45,935 Si voy a ser totalmente honesto conmigo mismo‎, 581 00:26:45,945 --> 00:26:46,980 no creo que alguna vez me vaya a morir‎. 582 00:26:47,106 --> 00:26:48,905 ‎- Sé que es una locura‎. ‎- Es una locura‎. 583 00:26:48,918 --> 00:26:50,433 Creo que soy patológicamente feliz‎. 584 00:26:50,905 --> 00:26:52,220 Quiero decir‎, Cornelia y yo‎.‎.‎. 585 00:26:52,233 --> 00:26:54,256 Durante un tiempo‎, el hecho de que nos casáramos era tan increíble‎. 586 00:26:54,814 --> 00:26:56,100 ¡Quiero decir‎, nos casamos‎! 587 00:26:56,448 --> 00:27:00,257 Ahora sólo estamos casados‎, ¿sabes‎? 588 00:27:00,418 --> 00:27:01,538 ¿Alguna vez has sentido eso‎? 589 00:27:01,619 --> 00:27:02,967 La mejor decisión que he tomado‎. 590 00:27:03,656 --> 00:27:05,704 ‎- Me gusta mucho este lugar‎. ‎- ¡Oh oye‎! 591 00:27:05,717 --> 00:27:07,356 Conseguí mi primera respuesta en Facebook‎. 592 00:27:07,459 --> 00:27:09,559 ‎- ¿Sí‎? ‎- Este chico‎, Kent Arlington‎. 593 00:27:09,594 --> 00:27:11,672 No lo he visto desde la Secundaria en Santa Cruz‎. 594 00:27:12,030 --> 00:27:13,270 ¿Tú‎, eh‎, pensaste más‎, la idea‎? 595 00:27:13,799 --> 00:27:15,776 Un poco‎, sí‎. Él está viviendo en Poughkeepsie‎. 596 00:27:15,789 --> 00:27:17,681 Tipper y yo vamos a ir al viejo código postal ahí y encontrarlo‎. 597 00:27:18,267 --> 00:27:20,108 ‎- Mmm‎. Mierda‎. ‎- ¿Qué‎? 598 00:27:20,236 --> 00:27:22,260 Mi suegro‎. ¿Qué está haciendo aquí‎? 599 00:27:23,806 --> 00:27:25,736 ‎- ¿Dónde‎? ‎- ¿Cómo estás‎? 600 00:27:25,909 --> 00:27:27,754 Bien‎, Leslie‎, ¿y tú‎? 601 00:27:27,778 --> 00:27:29,728 Bien‎. Preparándome para mi homenaje‎. 602 00:27:30,179 --> 00:27:32,086 Leslie tendrá un homenaje en el Lincoln Center el próximo mes‎. 603 00:27:32,498 --> 00:27:34,338 ¿Qué estás haciendo aquí‎? 604 00:27:34,450 --> 00:27:35,845 ¿Cómo es que sabes acerca de este lugar‎? 605 00:27:35,951 --> 00:27:38,631 ¿Estás bromeando‎? He estado viniendo aquí por pizza desde que abrió‎. 606 00:27:38,953 --> 00:27:40,296 Este es Jamie‎, mi amigo‎. 607 00:27:40,575 --> 00:27:41,948 Seguro que oye esto todo el tiempo‎.‎.‎. 608 00:27:41,961 --> 00:27:45,223 Pero tanto "Boda" y "Arlo Toma un Baño"‎, me cambió la vida‎. 609 00:27:45,427 --> 00:27:47,639 Me dieron ganas de contar historias en el modo de no‎-ficción‎. 610 00:27:47,652 --> 00:27:48,433 Oh‎, gracias‎. 611 00:27:48,463 --> 00:27:49,903 No‎, gracias a Ud‎. por sus películas‎. 612 00:27:50,733 --> 00:27:52,736 ‎- ¿Cómo está mi hija‎? ‎- ¿Cómo se ve para ti‎? 613 00:27:52,969 --> 00:27:54,969 ‎- Parece bien‎. ‎- Así que‎, ¿por qué me lo preguntas‎? 614 00:27:56,404 --> 00:27:58,991 Cornelia me dice que estás buscando dinero para terminar‎. 615 00:27:59,007 --> 00:28:00,396 Tal vez‎. Depende de la subvención‎. 616 00:28:00,475 --> 00:28:02,131 Si este tipo deja a su esposa o no‎. 617 00:28:02,277 --> 00:28:04,271 Conocí a un tipo‎, fondo de cobertura o algo‎, 618 00:28:04,284 --> 00:28:06,094 está interesado en meter dinero en documentos‎. 619 00:28:06,107 --> 00:28:07,417 Puedo arreglar una reunión si deseas‎. 620 00:28:07,430 --> 00:28:09,484 ‎- Creo que estoy bien‎. ‎- No seas orgulloso‎, Josh‎. 621 00:28:09,497 --> 00:28:10,954 Te llamaré con su número mañana‎. 622 00:28:10,967 --> 00:28:12,233 ‎- Está bien‎. ‎- Encantado de haberte conocido‎. 623 00:28:12,246 --> 00:28:13,308 Igual‎. 624 00:28:20,392 --> 00:28:24,376 Por Dios Louise‎, trabajar con él debe haber sido asombroso‎. 625 00:28:24,630 --> 00:28:25,630 Es complicado‎. 626 00:28:25,798 --> 00:28:27,331 Sentí que me veían como su protegido‎.‎.‎. 627 00:28:27,344 --> 00:28:29,674 y me casé con su hija‎. Que necesitaba para establecer mi propia voz‎. 628 00:28:29,836 --> 00:28:32,157 Creo que él pensó que le rechacé‎, 629 00:28:32,170 --> 00:28:33,170 o que era arrogante‎. 630 00:28:33,906 --> 00:28:35,161 No sé‎. Tal vez lo era‎. 631 00:28:35,174 --> 00:28:36,354 ¿Pero iras a esa reunión‎? 632 00:28:36,477 --> 00:28:38,641 ‎- Probablemente no‎. ‎- Tienes que hacerlo‎, Josh‎. 633 00:28:38,644 --> 00:28:40,204 Es decir‎, el dinero es dinero‎, ¿verdad‎? 634 00:28:40,412 --> 00:28:41,875 Sí‎, pero nunca lance‎. 635 00:28:42,114 --> 00:28:43,514 Simplemente no creo que suene bien‎. 636 00:28:43,916 --> 00:28:46,342 Entiendo que somos una cultura de que suene bien‎, pero‎.‎.‎. 637 00:28:46,355 --> 00:28:48,315 Voy a ayudarte‎, ya sabes‎, hacer que suene hermoso‎. 638 00:28:48,621 --> 00:28:50,714 Es hermoso‎, pero hermoso de mejor forma‎. 639 00:28:54,959 --> 00:28:56,959 ‎- Tal vez‎. ‎- Totalmente puedes decir que no a esto‎, 640 00:28:56,961 --> 00:28:58,961 ¿pero tendrías algún interés en co‎-dirigir conmigo‎? 641 00:29:01,865 --> 00:29:03,043 No‎, es lo tuyo‎. 642 00:29:04,000 --> 00:29:07,247 ‎- Totalmente lo entiendo‎, sí‎. ‎- Sí‎, debería ser lo tuyo‎. 643 00:29:11,674 --> 00:29:13,939 ‎- Yo me encargo‎. ‎- Genial‎. 644 00:29:15,378 --> 00:29:16,401 ¿Nos vamos‎? 645 00:29:17,314 --> 00:29:19,074 Eh‎, tu adelántate‎, tengo que echar una meada‎. 646 00:29:24,420 --> 00:29:26,048 Esto fue muy divertido‎. Gracias‎. 647 00:29:43,837 --> 00:29:46,082 Él sólo me pidió el co‎-dirigir como si nada‎. 648 00:29:46,441 --> 00:29:48,379 He sido entrenado para acumular crédito‎, 649 00:29:48,409 --> 00:29:50,245 ‎- estos chicos son tan generosos‎. ‎- Si lo sé‎. 650 00:29:50,945 --> 00:29:51,945 Sí‎. 651 00:29:52,815 --> 00:29:55,011 ¿Qué quieres decir con‎, "tú sabes"‎? ¿Qué parte‎? 652 00:29:55,182 --> 00:29:56,248 Acerca del crédito‎. 653 00:29:56,650 --> 00:29:58,167 Mi papá siempre decía eso de ti‎. 654 00:29:58,218 --> 00:29:59,761 No colaboras bien‎. 655 00:29:59,919 --> 00:30:02,033 ¿Él "siempre" ha dicho eso‎? ¿Qué es "siempre"‎? 656 00:30:02,055 --> 00:30:03,221 No sé‎, dos veces‎. 657 00:30:03,824 --> 00:30:05,548 Recuerdas esa vez que quería hacer esa cosa‎.‎.‎. 658 00:30:05,561 --> 00:30:07,018 sobre la escuela pública en el Bronx‎, 659 00:30:07,031 --> 00:30:09,326 y estabas muy emocionado por ello‎.‎.‎. 660 00:30:09,339 --> 00:30:10,894 hasta que sugerí que lo hiciéramos juntos‎.‎.‎. 661 00:30:10,907 --> 00:30:13,324 y luego tú‎.‎.‎. Tú solo‎, como que‎, lo dejaste‎. 662 00:30:13,400 --> 00:30:15,190 Bueno‎, tal vez deberíamos haberlo hecho‎. 663 00:30:15,968 --> 00:30:17,111 Todavía podríamos‎. 664 00:30:17,135 --> 00:30:18,244 Ha pasado el tiempo‎. 665 00:30:19,071 --> 00:30:20,249 Lo siento por eso‎. 666 00:30:20,406 --> 00:30:21,926 Quiero ser mejor acerca de esas cosas‎. 667 00:30:22,774 --> 00:30:23,774 Gracias‎. 668 00:30:28,480 --> 00:30:29,641 ¿Qué es eso‎, una hoe‎-down‎? 669 00:30:30,849 --> 00:30:31,849 Hip‎-hop‎. 670 00:30:33,117 --> 00:30:34,117 ¡Hola‎, Zorra‎! 671 00:30:34,519 --> 00:30:36,209 Zorra‎, ¿quieren venir‎.‎.‎. 672 00:30:36,222 --> 00:30:37,802 ‎- a la casa de Connecticut este fin de semana‎? ‎- Oye‎, cariño‎.‎.‎. 673 00:30:37,815 --> 00:30:39,266 ¿Connecticut‎, este fin de semana‎? 674 00:30:39,279 --> 00:30:40,527 No‎, tenemos lo de la Ayahuasca‎. 675 00:30:40,592 --> 00:30:42,672 ¿Dónde está la funda de cartón para este CD de Wilco‎? 676 00:30:42,726 --> 00:30:43,726 ¿Qué hay en ella‎? 677 00:30:44,228 --> 00:30:45,867 La misma imagen que se encuentra en el CD‎. 678 00:30:45,995 --> 00:30:47,475 ¿Por qué la necesitas‎? El CD está ahí‎. 679 00:30:47,498 --> 00:30:49,119 No lo sé‎. Lo hace especial‎. 680 00:30:49,567 --> 00:30:51,486 Será nosotros y Pepper‎.‎.‎. 681 00:30:51,802 --> 00:30:54,119 y su marido Reade y Elise y Dwight‎. 682 00:30:54,132 --> 00:30:57,383 Y luego Willow‎, Oscar y Peter‎, a quien están llamando Nemo‎. 683 00:30:57,576 --> 00:30:59,032 Eso es un montón de gente‎. 684 00:30:59,343 --> 00:31:01,127 Bueno‎, los tres últimos son infantes‎. 685 00:31:01,140 --> 00:31:02,701 Sí‎, lo sé‎. Es sólo que tenemos esta‎.‎.‎. 686 00:31:02,946 --> 00:31:05,378 ceremonia Ayahuasca este fin de semana con Jamie y Darby‎. 687 00:31:05,516 --> 00:31:07,196 ¿Qué es una ceremonia Ayahuasca‎? 688 00:31:07,249 --> 00:31:10,385 Supongo que hay un chamán y tienes que llevar ropa blanca‎.‎.‎. 689 00:31:10,398 --> 00:31:13,022 y beber este líquido fangoso que‎, eh‎, 690 00:31:13,555 --> 00:31:14,673 está hecho de una raíz peruana‎.‎.‎. 691 00:31:14,725 --> 00:31:17,433 y alucinas y vomitas tus demonios‎. 692 00:31:17,759 --> 00:31:18,759 Está bien‎. 693 00:31:18,861 --> 00:31:21,035 Bueno‎, sólo tendremos una comida al aire libre‎.‎.‎. 694 00:31:21,048 --> 00:31:21,875 y tal vez jugar adivinanzas‎. 695 00:31:21,888 --> 00:31:24,734 Sí‎, no‎, suena muy bien‎. Es sólo un mal momento‎. 696 00:31:25,133 --> 00:31:27,483 ‎- Sí‎, está bien‎. ‎- Adiós‎, Zorra‎. 697 00:31:27,703 --> 00:31:28,841 Adiós‎, Zorra‎. 698 00:31:47,187 --> 00:31:50,322 GANDHI EL REY TUT 699 00:31:56,696 --> 00:31:58,866 Supuestamente‎, todo el mundo ve la imaginería egipcia‎. 700 00:31:59,233 --> 00:32:00,233 ¿Ah‎, sí‎? 701 00:32:00,368 --> 00:32:02,779 Quiero aclarar algunas cuestiones paternales‎. 702 00:32:02,801 --> 00:32:03,801 ¿Y tú‎? 703 00:32:04,036 --> 00:32:06,740 Oh‎, eh‎, no lo sé‎. 704 00:32:07,239 --> 00:32:08,819 Es bueno tener una meta‎. 705 00:32:10,108 --> 00:32:13,032 ♪ Corazones rotos y alas rotas 706 00:32:13,746 --> 00:32:14,940 ♪ Cantar la canción‎.‎.‎. 707 00:32:15,214 --> 00:32:16,566 ¿El miedo a la muerte‎? 708 00:32:18,082 --> 00:32:20,799 Ya sabes‎, que el tiempo lineal no sea una cosa muy importante‎. 709 00:32:23,020 --> 00:32:25,295 ‎- ¿Para qué es el cubo‎? ‎- Vomitar‎. 710 00:32:30,995 --> 00:32:32,854 Cantar la canción que estás aquí para cantar‎. 711 00:32:35,666 --> 00:32:37,220 Bienvenidos a la luz‎. 712 00:32:38,335 --> 00:32:40,449 Respira la luz‎, exhala la oscuridad‎. 713 00:32:44,807 --> 00:32:45,812 Respira en el amor‎. 714 00:32:46,942 --> 00:32:48,080 Estos son nuestros 20 años‎. 715 00:32:49,346 --> 00:32:50,797 Tengo 43‎. 716 00:32:51,580 --> 00:32:52,824 Exhala el miedo‎. 717 00:32:55,717 --> 00:32:58,513 Inhala la verdad‎, exhala la ignorancia‎. 718 00:33:05,226 --> 00:33:06,406 Bienvenidos a su trabajo‎. 719 00:33:09,830 --> 00:33:11,710 Este chamán es una especie de tarado‎. 720 00:33:11,723 --> 00:33:14,696 Estamos purgando energías oscuras de dolores pasados‎. 721 00:33:22,109 --> 00:33:24,568 ‎- Ese es mi cubo‎. ‎- ¡Estoy vomitando tu mierda‎! 722 00:34:00,411 --> 00:34:01,966 ¡Cariño‎, lo siento‎! 723 00:34:02,614 --> 00:34:06,720 ¡Oh‎, Dios mío‎, veo a una maldita pirámide‎! 724 00:34:07,885 --> 00:34:09,202 Y una esfinge‎. 725 00:34:10,087 --> 00:34:11,973 Es cierto‎, se ve una mierda egipcia‎. 726 00:34:12,890 --> 00:34:13,988 Cariño‎, ¿qué estás viendo‎? 727 00:34:14,326 --> 00:34:16,504 Estoy en un deli en Bensonhurst‎. 728 00:34:17,129 --> 00:34:19,272 Yo no creo en ningún arte apoyado por el Estado‎. 729 00:34:19,285 --> 00:34:21,325 Creo que necesitas simplemente hacerlo por ti mismo‎. 730 00:34:24,267 --> 00:34:27,948 La serpiente Apep‎, está hablándome‎. 731 00:34:28,004 --> 00:34:30,315 Él‎.‎.‎. Está diciendo: 732 00:34:31,008 --> 00:34:33,748 "Ve al ganado de Ra"‎. 733 00:34:36,278 --> 00:34:38,721 La Vaca Celestial está esperando‎. 734 00:34:38,734 --> 00:34:39,813 Vote por Romney‎. 735 00:34:45,720 --> 00:34:46,844 Cuidado con la alfombra‎. 736 00:34:47,289 --> 00:34:49,505 Me estaba quedando dormida hoy en el tren L‎.‎.‎. 737 00:34:50,325 --> 00:34:52,348 ¿y sabes cómo tu cerebro recibe estos bucles‎? 738 00:34:54,195 --> 00:34:56,491 No podía recordar la forma de una piña‎. 739 00:34:57,281 --> 00:34:59,281 ¿Acaso se parecen a las peras‎? 740 00:35:00,202 --> 00:35:02,909 No‎, son como balones de fútbol con los extremos cortados‎. 741 00:35:03,806 --> 00:35:06,320 Es difícil traer a la mente las formas de las cosas‎. 742 00:35:06,333 --> 00:35:07,333 ¿Descubriste eso‎? 743 00:35:13,247 --> 00:35:15,246 ‎- ¿No es peligroso‎? ‎- No‎, quiero decir‎, yo puedo‎.‎.‎. 744 00:35:15,482 --> 00:35:17,700 Puedo tomar la medicina y todavía puedo tener mi barco‎. 745 00:35:17,713 --> 00:35:20,284 Corrí una media maratón con la medicina una vez‎. 746 00:35:20,288 --> 00:35:21,337 ¿Cuán grande es tu barco‎? 747 00:35:21,456 --> 00:35:22,794 Es de 12 metros‎. 748 00:35:24,157 --> 00:35:25,550 Yo quiero hacer eso‎. 749 00:35:25,559 --> 00:35:27,444 Siento que naciste hace 1‎.000 años‎. 750 00:35:33,465 --> 00:35:35,185 Tal vez no deberías coquetear con el chamán‎. 751 00:35:35,735 --> 00:35:37,512 Él me hablaba de su barco‎. 752 00:35:39,538 --> 00:35:40,537 ¿Qué‎? 753 00:35:41,574 --> 00:35:44,701 Me gustaría que me miraras de la forma en que ves a Jamie y Darby‎. 754 00:35:45,144 --> 00:35:46,166 Te miro así‎. 755 00:35:46,212 --> 00:35:48,108 No‎, no lo haces‎. Solías‎. 756 00:35:48,147 --> 00:35:50,660 Cuando nos conocimos estabas como eres con ellos‎, 757 00:35:50,783 --> 00:35:53,076 me cortejabas con correos electrónicos románticos‎. 758 00:35:54,586 --> 00:35:57,426 No tendría sentido el que te envíe mensajes de correo electrónico ahora‎. 759 00:35:57,922 --> 00:35:59,722 Estamos en la misma habitación todo el tiempo‎. 760 00:36:00,659 --> 00:36:04,638 Sólo deseo que pudiera sentir esa energía de ti‎, de vez en cuando‎. 761 00:36:14,305 --> 00:36:15,679 Josh‎, lo siento‎. 762 00:36:20,610 --> 00:36:21,847 Sabes diferente‎. 763 00:36:23,279 --> 00:36:24,751 ‎- ¿Josh‎? ‎- Soy yo‎. 764 00:36:25,081 --> 00:36:26,333 ¿Jamie‎? 765 00:36:26,349 --> 00:36:28,348 Mierda‎. Pensé que eras Josh‎. 766 00:36:31,253 --> 00:36:32,715 Estoy tan jodida‎. 767 00:36:36,224 --> 00:36:38,360 Yo‎, eh‎.‎.‎. Lo siento mucho‎. 768 00:36:38,827 --> 00:36:40,029 Está bien‎, Gusano‎. 769 00:37:00,314 --> 00:37:01,883 No lo hagamos de nuevo‎. 770 00:37:12,124 --> 00:37:13,228 Dejó de funcionar‎. 771 00:37:13,892 --> 00:37:15,127 Cornelia‎, 772 00:37:17,195 --> 00:37:19,069 el mío dejo de funcionar ya más‎. 773 00:37:21,701 --> 00:37:22,851 Nada está sucediendo‎. 774 00:37:25,637 --> 00:37:26,910 ¿Cómo estás‎, Josh‎? 775 00:37:29,875 --> 00:37:31,835 ¿Aun funciona el tuyo‎? El mío no está funcionando‎. 776 00:37:31,843 --> 00:37:32,914 El mío funciona‎. 777 00:37:36,147 --> 00:37:37,815 ¿Qué pasa si no encuentro algo‎? 778 00:37:37,850 --> 00:37:39,927 Solo sigue con ello‎. Vas a estar bien‎, ves‎. 779 00:37:41,953 --> 00:37:43,045 Gracias‎, Jamie‎. 780 00:37:44,255 --> 00:37:47,526 Eres tan amable‎. Y tan generoso‎. 781 00:37:48,892 --> 00:37:51,271 Yo soy muy orgulloso y egoísta‎. 782 00:37:52,896 --> 00:37:54,660 Quiero ser generoso como tú‎. 783 00:37:55,601 --> 00:37:57,168 Quiero ayudarte con tu película‎. 784 00:37:58,169 --> 00:38:00,496 Iré a Poughkeepsie y te ayudaré a filmar al tipo‎. 785 00:38:00,771 --> 00:38:02,242 Y no quiero crédito‎, ni nada‎, 786 00:38:02,272 --> 00:38:03,672 sólo por ayudar‎. 787 00:38:04,341 --> 00:38:05,877 Gracias‎, Joshy‎, eso es hermoso‎. 788 00:38:06,644 --> 00:38:09,902 Antes de conocernos‎, los dos únicos sentimientos que me quedaban eran‎.‎.‎. 789 00:38:10,746 --> 00:38:14,470 nostalgia y desdeño‎. 790 00:38:16,619 --> 00:38:17,975 Y al estar cerca de ti‎.‎.‎. 791 00:38:19,221 --> 00:38:20,964 veo lo que es posible de nuevo‎. 792 00:38:24,027 --> 00:38:25,154 ¿Eso es cursi‎? 793 00:38:25,296 --> 00:38:26,804 Es malditamente cursi‎, Joshy‎. 794 00:38:28,495 --> 00:38:29,788 Sí‎, supongo que lo es‎. 795 00:38:30,430 --> 00:38:32,047 Soy un tonto cursi‎. 796 00:38:38,139 --> 00:38:39,111 Gracias‎. 797 00:38:39,124 --> 00:38:40,254 No hay problema‎, hombre‎. 798 00:38:49,582 --> 00:38:52,717 Todavía es de noche para nosotros‎, pero es de mañana para todos los demás‎. 799 00:38:54,153 --> 00:38:55,153 Tengamos niños‎. 800 00:38:55,989 --> 00:38:58,067 O un niño‎. Algo‎. 801 00:38:59,425 --> 00:39:01,374 ¿La Vaca Celestial te dijo esto‎? 802 00:39:01,695 --> 00:39:02,695 Sí‎. 803 00:39:02,930 --> 00:39:04,400 Pero eso no lo hace menos cierto‎. 804 00:39:05,998 --> 00:39:08,198 Todas estas personas tienen bebés‎, ¿cuál es el problema‎? 805 00:39:09,601 --> 00:39:11,295 Pensé que habíamos decidido‎. 806 00:39:12,005 --> 00:39:14,469 No quiero que esto pase cada vez que tomes un alucinógeno‎.‎.‎. 807 00:39:14,482 --> 00:39:15,642 y quieras tener a un bebé‎. 808 00:39:16,608 --> 00:39:17,792 No todo el tiempo‎. 809 00:39:20,011 --> 00:39:22,873 Nos perdimos nuestra oportunidad‎. Me perdí mi oportunidad‎. 810 00:39:24,582 --> 00:39:25,798 Estoy bien con eso‎. 811 00:39:31,355 --> 00:39:32,778 ¿Es ese el chamán Vespa‎? 812 00:39:36,398 --> 00:39:38,132 ♪ Estas jugando al Nintendo 813 00:39:38,156 --> 00:39:41,901 ♪ Eso no es lo que hago 814 00:39:41,925 --> 00:39:43,781 ♪ Estás navegando en la Web 815 00:39:43,804 --> 00:39:47,316 ♪ Eso no es lo que hago 816 00:39:47,340 --> 00:39:49,122 ♪ Te encuentras llorando 817 00:39:49,146 --> 00:39:52,834 ♪ Eso no es lo que hago 818 00:39:52,858 --> 00:39:54,082 ♪ Estoy preparando‎.‎.‎. 819 00:39:54,472 --> 00:39:55,859 ♪ Un sándwich 820 00:39:56,080 --> 00:39:57,332 ‎- Divertido‎. ‎- Genial‎. 821 00:39:57,345 --> 00:39:58,803 Connecticut tiene las mejores tiendas de segunda mano‎. 822 00:39:58,849 --> 00:40:00,835 Él nos va a dejar antes de que hagamos su rodaje‎. 823 00:40:00,885 --> 00:40:03,268 Tipper y yo comenzamos una banda llamada Cookies O'Puss‎. 824 00:40:03,653 --> 00:40:05,021 ¿Has visto eso en YouTube‎? 825 00:40:05,034 --> 00:40:06,702 Sí‎, eso fue un comercial cuando era niño‎. 826 00:40:06,757 --> 00:40:08,161 Es jodidamente hilarante‎. 827 00:40:08,225 --> 00:40:09,750 Lo sé‎, solíamos hacer siempre la voz‎. 828 00:40:10,025 --> 00:40:13,283 ‎- ¡Mi nombre es Cookies O'Puss‎! ‎- ¡Mi nombre es Cookies O'Puss‎! 829 00:40:13,428 --> 00:40:14,708 Y es el nombre de nuestra banda‎. 830 00:40:17,599 --> 00:40:19,531 ¡Mi nombre es Cookies O'Puss‎! 831 00:40:25,206 --> 00:40:26,327 ¿Fudgie la Ballena‎? 832 00:40:27,042 --> 00:40:28,297 ‎- Muy bien‎, ¿estás listo‎? ‎- Sí‎. 833 00:40:29,243 --> 00:40:31,402 Era como este‎, tipo de‎, hermosa combinación‎.‎.‎. 834 00:40:31,415 --> 00:40:33,666 de deportista y cerebro‎, y podía cantar‎. 835 00:40:34,216 --> 00:40:36,481 Él estaba en el grupo a capela llamados los Night Owls‎. 836 00:40:36,517 --> 00:40:38,983 Quiero decir‎, una especie de hombre perfecto‎. 837 00:40:53,532 --> 00:40:55,168 Hola‎, yo llamé‎, mi nombre es Jamie‎, 838 00:40:55,181 --> 00:40:56,181 soy un amigo de Kent‎. 839 00:40:57,069 --> 00:40:58,955 ‎- Kent no está aquí‎. ‎- Oh‎. 840 00:41:00,272 --> 00:41:01,509 ¿Va a volver pronto‎? 841 00:41:03,308 --> 00:41:05,210 ‎- ¿Qué‎.‎.‎. ‎- Fuimos a la escuela juntos‎. 842 00:41:05,612 --> 00:41:08,445 Ha pasado un tiempo‎, pero él me contactó recientemente en Facebook‎. 843 00:41:10,782 --> 00:41:12,502 Significaría mucho para mí si pudiera verlo‎. 844 00:41:16,787 --> 00:41:17,787 No muerdo‎. 845 00:41:21,566 --> 00:41:24,408 UNA BANDA DE MIERDA 846 00:41:45,539 --> 00:41:46,818 Instalación Libre de Humo 847 00:41:48,083 --> 00:41:50,290 Le dije a mi hermana que tuve un accidente‎, 848 00:41:50,687 --> 00:41:52,504 pero eso no es cierto‎. 849 00:41:52,821 --> 00:41:54,531 He sido infeliz‎. 850 00:41:55,023 --> 00:41:56,525 Me lo hice yo mismo‎. 851 00:41:57,726 --> 00:41:58,930 Corté mis muñecas‎. 852 00:41:59,294 --> 00:42:00,682 Eras el chico‎. 853 00:42:02,263 --> 00:42:03,443 Ya sabes‎, eres hermoso‎. 854 00:42:03,566 --> 00:42:05,672 Quiero decir que saliste con Jenny Pepperdine‎. 855 00:42:06,802 --> 00:42:09,321 Ya sabes‎, me compré un collar como el que solías llevar‎. 856 00:42:09,334 --> 00:42:11,275 ‎- ¿Mis conchas puka‎? ‎- Sí‎. 857 00:42:14,208 --> 00:42:16,768 Tú sabes‎, estaba pasando por un momento difícil en la Secundaria‎, 858 00:42:17,512 --> 00:42:20,967 mi mamá estaba muy enferma de cáncer de ovarios‎, 859 00:42:23,684 --> 00:42:26,337 era bastante promiscuo‎, pero no podía amar a nadie‎, 860 00:42:26,553 --> 00:42:28,123 tuve problemas corporales‎. 861 00:42:30,457 --> 00:42:32,470 Habías escrito un poema para la clase de Inglés‎, 862 00:42:32,483 --> 00:42:35,205 quiero decir‎, eras este atleta y te escribiste este hermoso poema‎. 863 00:42:35,295 --> 00:42:36,789 ¿Sabes de que poema estoy hablando‎? 864 00:42:38,432 --> 00:42:40,906 ‎- Escribí un montón de poemas‎. ‎- Era una línea‎, 865 00:42:42,401 --> 00:42:45,837 muy simple‎, pero eficaz‎, "quiero ser insalvable‎." 866 00:42:51,209 --> 00:42:54,044 Tú sabes‎, esa única línea me ayudó a pasar la enfermedad de mi madre‎. 867 00:42:58,148 --> 00:42:59,148 ¿Sí‎? 868 00:43:00,851 --> 00:43:02,529 No sé por qué dejé de escribir poesía‎. 869 00:43:05,490 --> 00:43:06,918 Dejé de hacer un montón de cosas‎. 870 00:43:08,226 --> 00:43:09,665 ¿Por qué dejamos de hacer las cosas‎? 871 00:43:11,528 --> 00:43:12,940 La vida pasa‎, supongo‎, ¿eh‎? 872 00:43:13,197 --> 00:43:14,421 La vida es otros planes‎. 873 00:43:14,898 --> 00:43:16,060 Sí‎. 874 00:43:16,533 --> 00:43:18,893 La vida es lo que sucede cuando estás haciendo otros planes‎. 875 00:43:19,769 --> 00:43:20,864 ¿Quién es él‎? 876 00:43:34,299 --> 00:43:36,488 COMEDOR HUDSON 877 00:43:37,012 --> 00:43:39,227 Era tan cuentero‎, ya saben‎. 878 00:43:39,254 --> 00:43:41,064 Hermana‎, eso es un eufemismo‎. 879 00:43:41,077 --> 00:43:42,980 Se puede decir que ha estado en algunos lugares oscuros‎. 880 00:43:43,059 --> 00:43:44,699 Fuimos a algunos lugares oscuros‎, también‎. 881 00:43:44,894 --> 00:43:47,646 Compré un vestido‎. Cornelia no compró un corsé‎. 882 00:43:47,696 --> 00:43:50,066 Mmm‎, esta hamburguesa es increíble‎. 883 00:43:50,079 --> 00:43:50,926 Mierda‎. 884 00:43:51,000 --> 00:43:52,336 ‎- ¿Qué pasa‎? ‎- No nada‎. 885 00:43:52,349 --> 00:43:54,926 Acabo de buscar en Google a Kent‎. ¿Le buscaste en Google‎? 886 00:43:54,939 --> 00:43:56,192 No‎, yo quería que fuera fresco‎. 887 00:43:56,571 --> 00:43:58,861 Esto es‎.‎.‎. Hay una foto‎, es el mismo tipo‎. 888 00:43:58,942 --> 00:44:00,225 Estuvo en Afganistán‎. 889 00:44:00,276 --> 00:44:01,671 ‎- ¿En serio‎? ‎- Sí‎. 890 00:44:01,809 --> 00:44:05,573 Él‎.‎.‎. Este artículo dice que fue parte de una masacre en Wanat‎. 891 00:44:05,586 --> 00:44:07,788 Abrieron fuego contra un autobús lleno de civiles‎. 892 00:44:07,915 --> 00:44:10,193 Luego habló de ello públicamente‎. 893 00:44:10,619 --> 00:44:12,047 Y luego se negó a pelear‎. 894 00:44:12,054 --> 00:44:13,452 Fue encarcelado brevemente‎.‎.‎. 895 00:44:13,487 --> 00:44:16,762 luego regresó a la batalla‎, fue herido y le dieron el Corazón Púrpura‎. 896 00:44:16,775 --> 00:44:17,775 ¿Estás bromeando‎? 897 00:44:20,060 --> 00:44:22,268 Dice que dos hombres de su Unidad se han suicidado‎. 898 00:44:22,281 --> 00:44:23,281 Tipper‎. 899 00:44:23,364 --> 00:44:24,574 ¿Podrías hacerlo de nuevo‎, lo que hiciste‎? 900 00:44:24,897 --> 00:44:26,130 ¿Qué parte‎? 901 00:44:26,143 --> 00:44:27,623 El teléfono‎, el descubrimiento‎, todo‎. 902 00:44:35,073 --> 00:44:36,611 Es el mismo tipo‎. 903 00:44:37,576 --> 00:44:39,269 ¿Es así como lo dije‎? ¿Que dije‎? 904 00:44:41,046 --> 00:44:42,239 ¡Es el mismo tipo‎! 905 00:44:43,281 --> 00:44:44,315 ¡Mierda‎! 906 00:44:44,817 --> 00:44:46,021 Jamie‎, mira esto‎. 907 00:44:48,787 --> 00:44:51,069 Dice que dos hombres de su Unidad se han suicidado‎. 908 00:44:51,423 --> 00:44:52,956 ‎- Tenemos que volver‎. ‎- ¿Sí‎? 909 00:44:53,024 --> 00:44:54,461 Tenemos que hacerle hablar de esto‎. 910 00:44:54,474 --> 00:44:55,474 ¡Esta es la película‎! 911 00:44:55,526 --> 00:44:57,606 Ahora bien‎, no es sólo una estúpida cosa de Facebook‎. 912 00:44:57,695 --> 00:44:59,589 No es que no fuera una buena idea‎, también‎. 913 00:44:59,602 --> 00:45:02,625 Y‎, no me gusta esta expresión‎, ¡pero te metiste en mierda‎! 914 00:45:03,667 --> 00:45:05,054 ‎- ¡Cornelia‎! ‎- ¿Qué‎? 915 00:45:05,937 --> 00:45:08,229 ¡Gracias a Dios que te tengo‎, Joshy‎! Hicimos lo que dijiste‎. 916 00:45:08,242 --> 00:45:10,006 No sabíamos las respuestas‎, las descubrimos‎. 917 00:45:10,742 --> 00:45:12,822 Oh‎, debería conseguir un buen libro sobre Afganistán‎. 918 00:45:13,010 --> 00:45:15,516 Y la guerra en general‎. Realmente sé tan poco de ella‎. 919 00:45:15,529 --> 00:45:16,969 ¿Sabes con quien deberías de hablar‎? 920 00:45:17,546 --> 00:45:18,820 Ira Mandelstam‎, 921 00:45:19,147 --> 00:45:20,427 el tipo que está en mi película‎. 922 00:45:20,549 --> 00:45:22,953 Podría decirte mucho sobre la guerra y la política de la guerra‎. 923 00:45:22,966 --> 00:45:24,476 Es tu chico‎, sin embargo‎, Joshy‎. No puedo tomar a tu chico‎. 924 00:45:24,788 --> 00:45:26,428 No me importa‎. Quiero compartirlo contigo‎. 925 00:45:26,656 --> 00:45:29,643 Por Dios Louise‎, eso sería jodidamente hermoso‎. 926 00:45:29,826 --> 00:45:33,515 Ya sabes‎, si quieres ayuda‎, podría ayudarte o producir esto para ti‎. 927 00:45:33,864 --> 00:45:35,640 Mi papá anda en un par de cosas ahorita‎. 928 00:45:35,731 --> 00:45:37,869 ¡Oh‎, Dios mío‎! ¿Me estás tomando el pelo‎? 929 00:45:37,882 --> 00:45:39,178 Estaría tan entusiasmado‎. 930 00:45:39,666 --> 00:45:41,872 Gracias‎, gracias‎. 931 00:45:43,337 --> 00:45:45,289 ¡Gracias‎! 932 00:45:48,876 --> 00:45:50,870 Él se ha encerrado con una bebé en casa‎, 933 00:45:51,380 --> 00:45:53,509 y Marina ama estas albóndigas de sopa‎. 934 00:45:53,522 --> 00:45:54,713 Va a ser una gran sorpresa‎. 935 00:45:54,726 --> 00:45:57,056 No he hablado con Fletcher en un rato‎. Creo que se ha agotado‎. 936 00:45:57,117 --> 00:45:58,906 Probablemente debamos despertarlos‎. 937 00:46:26,510 --> 00:46:28,360 Cornelia‎, Josh‎. 938 00:46:28,980 --> 00:46:31,042 ¡Gaby‎, Mike‎! 939 00:46:31,184 --> 00:46:33,241 ‎- ¡Te ves increíble‎! ‎- Oh gracias‎. Tú también‎. 940 00:46:33,254 --> 00:46:34,254 Te ves bien‎. 941 00:46:34,885 --> 00:46:36,042 Hola‎. 942 00:46:36,121 --> 00:46:37,275 Oh‎, maldita mierda‎. 943 00:46:41,158 --> 00:46:43,979 ¿Uds‎.‎, eh‎, tienen una cosa‎? 944 00:46:44,062 --> 00:46:45,735 Sí‎, nosotros‎.‎.‎. 945 00:46:46,131 --> 00:46:47,582 Dios‎, esto es vergonzoso‎. 946 00:46:47,595 --> 00:46:49,040 ¿Es una cosa de la bebé‎? 947 00:46:49,166 --> 00:46:50,978 No‎, en realidad Willow está con mi madre‎. 948 00:46:53,536 --> 00:46:54,780 No fuimos invitados‎. 949 00:46:55,173 --> 00:46:57,956 ‎- Bueno‎, no pensamos‎.‎.‎. ‎- Oh‎, Dios‎, no sé qué decir‎. 950 00:46:57,969 --> 00:46:59,732 Hola‎, chica femenina‎. 951 00:46:59,745 --> 00:47:01,252 ‎- ¡Hola‎! ‎- Hola‎. 952 00:47:01,265 --> 00:47:03,245 ‎- ¡Oh‎, te ves muy bien‎! ‎- Gracias‎. 953 00:47:03,279 --> 00:47:04,447 Hola‎, Cornelia‎, ¿cómo estás‎? 954 00:47:04,460 --> 00:47:05,392 ‎- Hola‎, Grace‎. ‎- Hola‎. 955 00:47:05,416 --> 00:47:07,127 ‎- Para adentro‎, hay un bar completo‎. ‎- Oye‎. 956 00:47:08,651 --> 00:47:09,781 ¿Qué está pasando‎? 957 00:47:09,854 --> 00:47:11,494 Lo siento‎. No pensamos que querrían venir‎. 958 00:47:11,689 --> 00:47:13,348 ¿Por qué‎? Bueno‎, para empezar‎.‎.‎. 959 00:47:13,361 --> 00:47:14,819 se trata de personas de nuestra edad‎. 960 00:47:14,832 --> 00:47:15,832 ¡Oh‎, vamos‎! 961 00:47:15,959 --> 00:47:17,910 Y tal vez tenías una ceremonia titseeka o algo así‎. 962 00:47:17,923 --> 00:47:18,923 ¡Ayahuasca‎! 963 00:47:18,928 --> 00:47:22,005 Fue terapéutico‎. Aprendí unas mierdas‎. Creo Cornelia lo hizo‎, también‎. 964 00:47:22,018 --> 00:47:24,018 Sí‎, lo hice‎, también‎. Aprendí algo de mierda‎. 965 00:47:24,267 --> 00:47:26,260 Oigan‎, Uds‎. estaban volados por la mezcalina peruana‎, 966 00:47:26,273 --> 00:47:27,335 pero claro que aprenderán algo de mierda‎. 967 00:47:27,503 --> 00:47:28,882 Estuve bajo el efecto‎, durante una colonoscopia‎.‎.‎. 968 00:47:28,906 --> 00:47:30,331 la semana pasada‎, aprendí algo de mierda‎. 969 00:47:30,344 --> 00:47:31,583 No nos patrocines‎, hombre‎. 970 00:47:31,774 --> 00:47:33,524 Escuchen‎, no sabemos como decir esto‎, 971 00:47:33,537 --> 00:47:35,543 pero estamos preocupados por Uds‎. 972 00:47:35,556 --> 00:47:36,622 Sí‎, ya saben‎.‎.‎. 973 00:47:36,646 --> 00:47:38,968 Quiero decir‎, respeto el hecho de que no quieran tener niños‎. 974 00:47:38,981 --> 00:47:41,112 No hagas esto sobre el culto del bebé‎, ¿está bien‎, Marina‎? 975 00:47:41,125 --> 00:47:43,186 No me gusta ese tipo de actitud de superioridad‎. 976 00:47:43,199 --> 00:47:44,971 ‎- Es muy fea‎. ‎- Eso no es lo que estoy diciendo‎. 977 00:47:44,984 --> 00:47:46,733 No puedo evitarlo si yo quiero que tengas niños‎. 978 00:47:46,746 --> 00:47:48,791 Creemos que Uds‎. realmente se beneficiarían de ello‎. Eso es todo‎. 979 00:47:48,804 --> 00:47:51,769 No se dan cuenta lo inapropiado que es decirlo de la forma en que lo dicen‎. 980 00:47:51,893 --> 00:47:53,725 ¡No todo el mundo quiere un bebé‎! 981 00:47:53,928 --> 00:47:56,040 No todo el mundo puede tener uno todo el tiempo‎. 982 00:47:56,197 --> 00:47:58,527 ‎- ¡Hola‎, señora sexy‎! ‎- ¡Elise‎! Entra 983 00:47:59,431 --> 00:48:00,747 ¡Bruce‎! Entra 984 00:48:00,966 --> 00:48:03,017 ‎- Gracias‎. ‎- Oye‎, has perdido peso‎. 985 00:48:03,030 --> 00:48:04,180 Eh‎, sí‎. Es mi traje‎. 986 00:48:04,204 --> 00:48:07,824 Desde que hemos tenido a la bebé‎, siento que te alejas‎, Cornelia‎. Solo así es‎. 987 00:48:07,837 --> 00:48:08,816 ‎- ¿Qué hay con el sombrero‎? ‎- ¿Qué‎? 988 00:48:08,829 --> 00:48:10,972 ¡Fui a una maldita clase de música para bebés‎, contigo‎! 989 00:48:10,985 --> 00:48:12,214 Se ven como unos gilipollas con que fui a la Secundaria‎. 990 00:48:12,227 --> 00:48:13,304 Un crucero para el baile‎, pero no fui‎. 991 00:48:13,380 --> 00:48:14,914 ¿Sabes lo humillante que es eso‎? 992 00:48:15,015 --> 00:48:16,548 ‎- Somos viejos‎, Josh‎. ‎- Habla por ti mismo‎. 993 00:48:16,583 --> 00:48:18,542 ¿Por qué es tan humillante‎? Esta es mi vida ahora‎. 994 00:48:18,552 --> 00:48:19,914 Eres un viejo con un sombrero‎. 995 00:48:19,927 --> 00:48:22,305 Puede ser muy aislante y solitario cuando se tiene un niño‎. 996 00:48:22,318 --> 00:48:23,435 Sí‎, lo puedo ver‎. 997 00:48:23,856 --> 00:48:25,474 ‎- Vámonos‎, Josh‎. ‎- ¡Quédense‎! 998 00:48:25,724 --> 00:48:27,246 Ya están aquí‎, pasen‎. 999 00:48:27,458 --> 00:48:29,371 No hay manera de que entremos‎. 1000 00:48:43,539 --> 00:48:47,193 La idea de la guerra contra el terrorismo puede ser entendida‎.‎.‎. 1001 00:48:47,377 --> 00:48:50,074 en términos de una nueva idea de la guerra‎. 1002 00:48:50,214 --> 00:48:52,776 Justicia infinita‎, lo llamaron al principio‎. 1003 00:48:52,789 --> 00:48:56,537 En la que las normas del derecho nacional e internacional‎.‎.‎. 1004 00:48:56,550 --> 00:48:58,312 podrían ser suspendidas por siempre‎. 1005 00:48:58,689 --> 00:49:02,972 Digo permanente y para siempre‎, porque no hay manera‎.‎.‎. 1006 00:49:02,985 --> 00:49:06,342 de erradicar el terrorismo totalmente‎. 1007 00:49:06,395 --> 00:49:10,061 Así que‎, el primer paso en la guerra contra el terrorismo‎.‎.‎. 1008 00:49:10,074 --> 00:49:12,430 es declarar la guerra a‎.‎.‎. 1009 00:49:18,273 --> 00:49:19,953 ‎- ¿Puedo hablar contigo un segundo‎? ‎- ¿Qué‎? 1010 00:49:21,809 --> 00:49:23,999 ‎- ¿Puedo decir algo que me avergüenza‎? ‎- Sí‎. 1011 00:49:24,311 --> 00:49:26,612 No es generoso‎. Y probablemente no lo digo en serio‎. 1012 00:49:26,636 --> 00:49:27,233 Bueno‎. Dale‎. 1013 00:49:27,282 --> 00:49:29,242 ‎- Creo que Jamie es genial‎. ‎- ¡Sólo dilo‎! 1014 00:49:29,251 --> 00:49:32,227 ¡No puedo creer que su idiota idea de Facebook dio sus frutos‎! 1015 00:49:32,420 --> 00:49:34,105 ¡Es tan jodidamente estúpido‎! 1016 00:49:34,889 --> 00:49:37,773 Y lo mío es un desastre‎. Es un maldito desastre total‎. 1017 00:49:39,192 --> 00:49:40,835 Lo siento‎. Me siento mal diciendo eso‎. 1018 00:49:42,328 --> 00:49:43,640 Pero también odio el hecho de que él‎.‎.‎. 1019 00:49:43,664 --> 00:49:45,468 está llamando a su banda Cookies O'Puss‎. 1020 00:49:46,000 --> 00:49:47,222 ¿Qué hay de malo en eso‎? 1021 00:49:47,433 --> 00:49:50,547 Es sólo una cosa cursi vieja y divertida que vio en YouTube‎. 1022 00:49:50,570 --> 00:49:54,966 Pero‎, ese era mi comercial‎. Realmente lo experimenté‎. ¿Sabes‎? 1023 00:49:55,109 --> 00:49:56,982 No sé de Cookie Puss‎. 1024 00:49:56,995 --> 00:49:59,366 ¿En serio‎? Era para Carvel‎. 1025 00:49:59,713 --> 00:50:01,403 Cookies Puss era el original‎, entonces hicieron‎.‎.‎. 1026 00:50:01,427 --> 00:50:03,084 un pastel de helado para el Día de San Patricio‎.‎.‎. 1027 00:50:03,119 --> 00:50:05,328 y era un pastel flotante irlandés verde‎.‎.‎. 1028 00:50:05,352 --> 00:50:07,564 que decía: "Mi nombre es Cookies O'Puss‎." 1029 00:50:09,920 --> 00:50:11,079 Estoy siendo ridículo‎. 1030 00:50:12,392 --> 00:50:14,242 Probablemente no digo nada de eso en serio‎. 1031 00:50:14,493 --> 00:50:17,023 A mi papá le gusta decir‎, "cuanto más‎, más‎." 1032 00:50:17,863 --> 00:50:20,682 Esto es debido a que tu papá tiene todo‎. Y entonces recibe más‎. 1033 00:50:21,933 --> 00:50:23,962 Tiene razón‎. Hay suficiente para todos‎. 1034 00:50:23,968 --> 00:50:25,997 ¡Joshy‎! Tienes que lanzar‎. Vayamos a conseguirte‎.‎.‎. 1035 00:50:26,021 --> 00:50:27,621 algo de dinero de fondos de cobertura‎. 1036 00:50:29,104 --> 00:50:30,120 Buena suerte‎. 1037 00:50:32,242 --> 00:50:35,301 Recuerda‎, hazle preguntas‎. Le estás entrevistando‎. 1038 00:50:35,314 --> 00:50:36,862 Tendría maldita suerte de invertir en tu película‎. 1039 00:50:37,081 --> 00:50:38,895 ‎- Está bien‎. ‎- Y habla de la mierda que entiende‎, ves‎. 1040 00:50:38,982 --> 00:50:40,126 Corto y al grano‎. 1041 00:50:40,484 --> 00:50:41,897 ¡Camina en la calle‎, hombre‎! 1042 00:50:43,286 --> 00:50:46,624 Dale a la psique‎. Habla acerca de la guerra‎, habla sobre el poder‎, la raza‎. 1043 00:50:46,637 --> 00:50:47,997 ‎- Ajá‎. ‎- Que sea relevante para él‎. 1044 00:50:48,124 --> 00:50:50,855 ‎- Cierto‎. ‎- Sé tú mismo‎, los demás están tomados‎. 1045 00:50:51,593 --> 00:50:53,557 Ira estuvo hermoso hoy‎. 1046 00:50:53,796 --> 00:50:55,054 Va a haber una proyección de las imágenes‎.‎.‎. 1047 00:50:55,078 --> 00:50:56,798 del corte‎, en el apartamento‎, el viernes‎. 1048 00:50:57,066 --> 00:50:59,846 ¿Lo editaste ya‎? Lo acabas de filmar hace dos días‎. 1049 00:50:59,859 --> 00:51:01,379 Lo sé‎. Estuve despierto toda la noche‎. 1050 00:51:01,503 --> 00:51:03,698 Vamos a estar bien‎, Joshy‎. No te preocupes‎. 1051 00:51:03,722 --> 00:51:04,901 O eres un maniaco‎. 1052 00:51:04,914 --> 00:51:07,052 Eh‎, bueno‎, tal vez tomate un día o dos para asegurarte de que te guste‎. 1053 00:51:07,609 --> 00:51:11,134 O puedo tomar 10 años‎. Estoy jodiendo contigo‎, Joshy‎. 1054 00:51:11,580 --> 00:51:13,283 Tu cosa va a ser totalmente genial‎. 1055 00:51:19,220 --> 00:51:21,733 ¡Recuerdo cuando esta canción era considerada mala‎! 1056 00:51:22,849 --> 00:51:23,944 Pero está funcionando‎. 1057 00:51:23,957 --> 00:51:27,057 Recuerda‎, él tiene la suerte de tener esta oportunidad‎. 1058 00:51:27,070 --> 00:51:28,369 Eres el maldito Josh Srebnick‎. 1059 00:51:29,662 --> 00:51:32,046 Mi nombre suena mucho mejor cuando tú lo dices‎. 1060 00:51:39,572 --> 00:51:41,630 ‎- ¿Tú ves Mad Men‎? ‎- No‎. 1061 00:51:42,674 --> 00:51:45,703 ‎- Es realmente jugo de manzana‎. ‎- No‎, es whisky‎. 1062 00:51:45,716 --> 00:51:46,959 No lo es‎. 1063 00:51:48,146 --> 00:51:49,146 Lo es‎. 1064 00:51:51,082 --> 00:51:53,131 Así que‎, dime acerca de tu proyecto‎. 1065 00:51:54,086 --> 00:51:57,675 Bueno‎, tal vez una buena manera de empezar es el hacerte una pregunta‎. 1066 00:51:57,723 --> 00:51:59,523 Oye‎, todos fueron violados cuando llegué allí‎. 1067 00:52:00,258 --> 00:52:03,142 Este es mi segundo en 20 minutos‎. Dispara‎. 1068 00:52:04,462 --> 00:52:06,451 ¿Conoces el porcentaje de varones adultos‎.‎.‎. 1069 00:52:06,475 --> 00:52:08,429 afroamericanos actualmente en la cárcel‎? 1070 00:52:08,442 --> 00:52:09,966 ‎- No sé‎. ‎- Adivina‎. 1071 00:52:10,467 --> 00:52:12,204 ¿Cómo el 60%‎? 1072 00:52:12,769 --> 00:52:16,103 Jesús‎, ¡no‎! Es más del 9% 1073 00:52:16,341 --> 00:52:21,454 Es casi 1 de cada 10 hombres adultos afroamericanos‎, casi un millón y medio‎. 1074 00:52:21,467 --> 00:52:22,781 Un millón y medio es mucho‎. 1075 00:52:22,794 --> 00:52:25,421 Es una locura‎, pero la gente no se da cuenta de esto‎. 1076 00:52:25,549 --> 00:52:27,292 Piensan que porque tenemos un Presidente negro‎.‎.‎. 1077 00:52:27,316 --> 00:52:29,511 ‎- Así que esto es acerca de prisión‎. ‎- Al igual que un negro Shawshank‎.‎.‎. 1078 00:52:29,719 --> 00:52:31,714 ‎- Pero real‎. ‎- No‎, no‎.‎.‎. No‎. 1079 00:52:32,623 --> 00:52:35,247 Hay una sección‎, un acto intermedio realmente‎, 1080 00:52:35,258 --> 00:52:37,763 acerca de la función de la raza en el complejo industrial de prisiones‎.‎.‎. 1081 00:52:37,776 --> 00:52:40,884 Pero la película es realmente acerca de cómo funciona el poder en EE‎.UU‎. 1082 00:52:41,365 --> 00:52:43,575 ¿Conoces al historiador‎, Ira Mandelstam‎? 1083 00:52:43,588 --> 00:52:44,857 ‎- Sí‎. ‎- ¿En serio‎? 1084 00:52:44,870 --> 00:52:45,870 No‎. 1085 00:52:46,835 --> 00:52:49,912 Bueno‎, tenemos más de 100 horas de entrevistas con él‎. 1086 00:52:49,925 --> 00:52:51,080 ¿La película dura 100 horas‎? 1087 00:52:51,093 --> 00:52:52,980 No‎, vamos a editarla‎. 1088 00:52:53,975 --> 00:52:57,002 Ahora‎, este tipo‎.‎.‎. Él es‎.‎.‎. Él no es particularmente carismático‎, 1089 00:52:57,212 --> 00:53:00,349 él es una especie de anti‎-social‎, tal vez tiene el síndrome de Asperger‎, 1090 00:53:00,362 --> 00:53:01,993 pero no el Asperger interesante‎. 1091 00:53:02,017 --> 00:53:05,161 Es un poco aburrido incluso‎. Pero él es un pensador carismático‎. 1092 00:53:05,419 --> 00:53:07,575 ¿Cómo demuestras lo que piensa‎? ¿Caricaturas‎? 1093 00:53:07,599 --> 00:53:10,431 No‎, no con caricaturas‎. Él lo dice‎. 1094 00:53:10,444 --> 00:53:12,099 ‎- Pero es aburrido‎. ‎- Pues sí‎. 1095 00:53:12,112 --> 00:53:13,626 Pero como con muchas cosas aburridas‎, 1096 00:53:13,661 --> 00:53:15,971 cuanto más lo ves‎, adquiere una dimensión diferente‎. 1097 00:53:16,629 --> 00:53:19,102 Es realmente una idea muy simple‎. 1098 00:53:19,115 --> 00:53:21,133 Las tres secciones corresponden a los tres‎.‎.‎. 1099 00:53:21,157 --> 00:53:23,511 nodos de lo que Mills llamó‎, la Élite de Poder‎. 1100 00:53:23,770 --> 00:53:25,943 Lo político‎, militar y económico‎. Pero‎, 1101 00:53:26,238 --> 00:53:28,529 y esto es clave‎, cada parte tiene que‎.‎.‎. 1102 00:53:28,542 --> 00:53:30,723 interconectarse‎, para mostrar cómo ninguno de los tres nodos‎.‎.‎. 1103 00:53:30,747 --> 00:53:32,272 funciona sin el otro‎. 1104 00:53:32,545 --> 00:53:34,640 Es una película lineal‎, por supuesto‎, pero‎.‎.‎. 1105 00:53:34,664 --> 00:53:36,725 me la imagino como una especie de hipertexto‎. 1106 00:53:41,052 --> 00:53:42,559 Entonces‎, ¿de qué se trata‎? 1107 00:53:43,055 --> 00:53:45,287 Para que quede claro‎, la película es realmente acerca de la clase obrera‎.‎.‎. 1108 00:53:45,300 --> 00:53:47,468 y yo no puedo hablar en nombre de la clase obrera‎. 1109 00:53:47,693 --> 00:53:49,308 No puedo hacer su película‎, por supuesto‎. 1110 00:53:49,561 --> 00:53:53,930 Pero tienen que sentirse como un sujeto imposible del texto‎. 1111 00:53:54,098 --> 00:53:55,397 Si eso tiene sentido‎. 1112 00:53:55,501 --> 00:53:57,985 Pero ni siquiera es realmente acerca de la estructura de poder‎.‎.‎. 1113 00:53:57,998 --> 00:54:00,161 sino de lo que significa hacer una película sobre eso‎. 1114 00:54:00,174 --> 00:54:02,957 Se trata de la posibilidad misma de hacer‎.‎.‎. 1115 00:54:02,970 --> 00:54:06,076 esta película‎. Realmente se trata de EE‎.UU‎. 1116 00:54:20,689 --> 00:54:21,689 Oh‎, hola‎. 1117 00:54:22,225 --> 00:54:25,132 Justo he estado trabajando en mi discurso para mi homenaje‎. 1118 00:54:25,145 --> 00:54:27,007 ‎- ¿Qué tienes en la mente‎, hijo‎? ‎- ¿Podrías ver lo que tengo‎? 1119 00:54:27,496 --> 00:54:29,714 Creo que estoy en el punto en que necesito un nuevo par de ojos‎. 1120 00:54:29,864 --> 00:54:31,815 Bueno‎, has trabajado en el mismo proyecto‎.‎.‎. 1121 00:54:31,839 --> 00:54:33,756 durante 10 años‎, voy a hacer eso contigo‎. 1122 00:54:33,769 --> 00:54:34,769 Sí‎. 1123 00:54:36,638 --> 00:54:41,240 Y los militares crearon el Internet‎.‎.‎. 1124 00:54:41,744 --> 00:54:44,235 como parte de una estrategia global‎. 1125 00:54:44,813 --> 00:54:48,612 No estoy hablando sólo de Google colaborando con la NSA‎. 1126 00:54:48,625 --> 00:54:50,598 Estoy hablando de algo más profundo‎.‎.‎. 1127 00:55:20,280 --> 00:55:22,417 Voy a poner una tetera‎. ¿Quieres un poco de té‎? 1128 00:55:23,349 --> 00:55:24,400 Está bien‎. 1129 00:55:26,083 --> 00:55:27,898 Bueno‎, tienes un montón de buen material allí‎. 1130 00:55:28,353 --> 00:55:31,099 ‎- Ajá‎. ‎- ¿Necesitas algo de tiempo para procesarlo‎? 1131 00:55:32,158 --> 00:55:34,435 ¿Necesitas el material sobre la política turca‎? 1132 00:55:34,893 --> 00:55:38,784 Sí‎, porque se conecta con lo que está diciendo sobre el cambio en el poder‎.‎.‎. 1133 00:55:38,797 --> 00:55:40,532 en la economía global contemporánea‎. 1134 00:55:40,567 --> 00:55:42,268 Está bien‎. Pero se siente como un desvío‎. 1135 00:55:42,801 --> 00:55:45,744 ¿Qué pasa con la larga historia del incendio de la fábrica Triangle Shirtwaist‎? 1136 00:55:45,768 --> 00:55:47,008 ¿Necesitas eso‎? 1137 00:55:47,021 --> 00:55:49,381 ¿La entrevista con la tátara‎-nieta de Tillie Kupferschmidst‎? 1138 00:55:50,040 --> 00:55:51,815 Ese es el centro emocional de la película‎. 1139 00:55:52,009 --> 00:55:54,143 Quiero decir‎, que es donde las cosas se juntan‎. 1140 00:55:54,156 --> 00:55:56,716 Sin eso‎, yo no‎, yo‎.‎.‎. ¡Quiero decir‎, ¿por qué hacer la película‎?‎! 1141 00:55:56,881 --> 00:55:59,963 ‎- Sí‎. Pero es demasiado largo‎. ‎- Oh no‎, tiene que ser largo‎. 1142 00:56:00,116 --> 00:56:01,823 El punto es que te hace sentir incómodo‎. 1143 00:56:01,847 --> 00:56:03,527 Yo no estaba incómodo‎, me aburrí‎. 1144 00:56:04,087 --> 00:56:07,688 Bueno‎, tal vez el aburrimiento es tu defensa a la incomodidad‎. 1145 00:56:08,024 --> 00:56:10,160 Me acabas de mostrar una película de seis horas y media‎.‎.‎. 1146 00:56:10,259 --> 00:56:12,539 que se siente como que es de siete horas de más‎, de larga‎. 1147 00:56:12,545 --> 00:56:13,869 Sólo estoy tratando de ser útil‎. 1148 00:56:14,029 --> 00:56:15,548 Creo que necesito filmar más entrevistas‎. 1149 00:56:15,572 --> 00:56:17,376 ¡No filmes más‎! Ya tienes suficiente‎. 1150 00:56:17,400 --> 00:56:20,547 Sí‎, no creo que lo estés entendiendo o quizás‎.‎.‎. 1151 00:56:20,560 --> 00:56:23,519 hay algo acerca de mí o lo que viste‎, que está nublando tu juicio‎. 1152 00:56:23,532 --> 00:56:25,171 Te estoy diciendo lo que realmente siento‎. 1153 00:56:25,175 --> 00:56:27,824 No lo creo‎. Creo que estás siendo deliberadamente crítico‎. 1154 00:56:27,909 --> 00:56:30,421 ‎- Josh‎, estoy tratando de ayudarte‎. ‎- ¡Puros cuentos‎! 1155 00:56:30,511 --> 00:56:32,727 ¿Es esto porque Cornelia y yo no tenemos hijos‎? 1156 00:56:32,740 --> 00:56:33,911 Oh‎, vamos‎, Josh‎. 1157 00:56:33,924 --> 00:56:36,351 Tratamos‎. Hubo abortos involuntarios‎. 1158 00:56:37,219 --> 00:56:40,178 Tuve que darle un piquete en el trasero‎, todos los días durante tres meses‎. 1159 00:56:40,521 --> 00:56:42,203 Es una gran maldita aguja‎. 1160 00:56:42,323 --> 00:56:45,320 Ella no me lo dijo‎. No sabía que querían niños‎. 1161 00:56:45,527 --> 00:56:48,367 No queríamos tener esperanza de lo que probablemente no podríamos tener‎. 1162 00:56:49,762 --> 00:56:51,436 Esto fue un error‎. 1163 00:56:51,864 --> 00:56:53,200 Lamento que te sientas así‎. 1164 00:56:55,267 --> 00:56:58,521 Sé que piensas que no alcance mi potencial‎. 1165 00:56:59,339 --> 00:57:01,330 No‎, hijo‎. No creo que lo hicieras‎. 1166 00:57:01,675 --> 00:57:04,373 Tu primera película fue maravillosa y entretenida‎. 1167 00:57:04,386 --> 00:57:06,217 Podríamos vernos a nosotros mismos en ella‎. 1168 00:57:06,346 --> 00:57:09,565 Esta se siente poco generosa‎, es como si tomaste la pelota y te fuiste a casa‎. 1169 00:57:09,578 --> 00:57:11,883 ¿Sabes qué‎? Lo siento si no me convertí en ti‎. 1170 00:57:11,918 --> 00:57:13,943 ‎- No quiero que te conviertas en mí‎. ‎- Sí‎, claro‎. 1171 00:57:14,454 --> 00:57:15,920 Te veré en Acción de Gracias‎. 1172 00:57:15,989 --> 00:57:18,613 Sí‎, no voy a comer otro maldito pavo frito para tu información‎. 1173 00:57:18,626 --> 00:57:19,836 ¡Entonces trae el tuyo propio‎! 1174 00:57:33,726 --> 00:57:35,089 ¡POR AQUÍ‎! 1175 00:57:35,113 --> 00:57:37,883 SIGUE ADELANTE 1176 00:57:37,907 --> 00:57:40,499 PROYECCIÓN EN PROGRESO 1177 00:58:29,622 --> 00:58:31,644 ¡Joshy‎! Ahí está mi otra mitad‎. 1178 00:58:31,657 --> 00:58:32,720 ¿Te invitaste a Breitbart‎? 1179 00:58:32,860 --> 00:58:35,235 Sí‎, me llamó después de que nos presentaste‎. 1180 00:58:35,529 --> 00:58:36,193 ¿Él te llamó‎? 1181 00:58:36,217 --> 00:58:38,466 Sí‎, y a nuestra cena‎, lo invité esta noche‎. 1182 00:58:38,479 --> 00:58:39,465 ¿Cuándo tuviste la cena‎? 1183 00:58:39,467 --> 00:58:41,865 Después de que me llamó‎, sugirió que fuéramos a cenar‎. 1184 00:58:41,889 --> 00:58:42,913 ¿Adónde han ido‎? 1185 00:58:42,926 --> 00:58:45,250 Este lugar realmente increíble‎, eh‎, en el Upper West Side‎. 1186 00:58:45,263 --> 00:58:46,949 ‎- Jackson Hole‎. ‎- ¡Sí‎! ¿Cómo lo sabes‎? 1187 00:58:46,962 --> 00:58:49,139 ‎- Ahí es adónde va‎. ‎- Geniales hamburguesas‎. ¿Has estado allí‎? 1188 00:58:49,163 --> 00:58:50,903 Sí‎, he estado allí con él un millón de veces‎. 1189 00:58:50,916 --> 00:58:52,916 ‎- ¿Has probado la hamburguesa de bisonte‎? ‎- ¡Claro‎! 1190 00:58:53,045 --> 00:58:54,264 Avaló el metraje‎. 1191 00:58:56,782 --> 00:58:57,913 ¿Ocurre algo‎? 1192 00:58:58,117 --> 00:59:01,930 Supongo que me gustaría que me hubieras preguntado antes de ir con él‎. 1193 00:59:02,087 --> 00:59:04,702 Oye‎, lo siento‎. Lo llamé en realidad sólo para hacerle una pregunta‎.‎.‎. 1194 00:59:04,715 --> 00:59:06,955 acerca de cómo filmo algo y nos pusimos a hablar‎, ves‎, 1195 00:59:07,059 --> 00:59:08,676 y me preguntó en qué estaba trabajando‎.‎.‎. 1196 00:59:08,689 --> 00:59:10,009 ‎- ¿Por lo tanto‎, tú lo llamaste‎? ‎- ¿Qué‎? 1197 00:59:10,022 --> 00:59:12,058 ‎- Dijiste que te llamó‎. ‎- Él me llamó de nuevo‎, sí‎. 1198 00:59:12,896 --> 00:59:14,310 ¿Lo sabe Cornelia‎? 1199 00:59:14,598 --> 00:59:16,974 ¡Muy genial‎! Muy genial‎. 1200 00:59:19,602 --> 00:59:21,819 ‎- Me siento orgulloso de ser parte de ello‎. ‎- Dave‎, ya conoces a Josh‎. 1201 00:59:21,940 --> 00:59:26,292 Encantado de conocerte‎. En serio hombre‎, esta película es excelente‎. 1202 00:59:26,305 --> 00:59:29,901 Vamos a Afganistán‎, vamos a Afganistán‎.‎.‎. 1203 00:59:33,116 --> 00:59:34,289 ¿Irán a Afganistán‎? 1204 00:59:34,652 --> 00:59:36,032 Para entrevistar a los soldados en la Unidad de Kent‎. 1205 00:59:36,067 --> 00:59:37,411 Tenemos una extrema‎-carga de trabajo que hacer‎.‎.‎. 1206 00:59:37,435 --> 00:59:38,957 antes de que nos vayamos‎. Voy a necesitar de ayuda‎. 1207 00:59:38,970 --> 00:59:40,396 Vamos a Afganistán‎.‎.‎. 1208 00:59:42,090 --> 00:59:43,090 Vamos‎. 1209 00:59:45,093 --> 00:59:47,507 Eh‎, si tienes cualquier otro trabajo de edición‎, 1210 00:59:47,530 --> 00:59:49,938 mi chico Tim es genial y podría servirle el dinero‎. 1211 00:59:49,967 --> 00:59:51,857 ‎- Eso sería hermoso‎. ‎- Oye‎, ven conmigo‎. 1212 00:59:51,870 --> 00:59:53,647 Quiero que conozcas a Diane‎, ella es una periodista de The Times‎. 1213 00:59:54,335 --> 00:59:55,569 Voy a mandarte su información‎. 1214 00:59:56,637 --> 00:59:57,958 ¿Olvidas que existo‎? 1215 00:59:58,272 --> 00:59:59,643 No‎, no me olvido de que existes‎. 1216 00:59:59,741 --> 01:00:01,470 Te pedí una cerveza como hace media hora‎. 1217 01:00:01,483 --> 01:00:03,174 Por qué no me das un minuto‎, ¿de acuerdo‎? 1218 01:00:03,344 --> 01:00:05,772 Eres un imbécil‎. 1219 01:00:19,493 --> 01:00:21,120 He estado buscándote‎. 1220 01:00:21,429 --> 01:00:22,551 ¿Estás fumando‎? 1221 01:00:22,997 --> 01:00:26,188 ¿Qué está pasando‎? ¿Qué es‎.‎.‎. Esto es como un mal sueño de mierda‎. 1222 01:00:26,467 --> 01:00:28,227 Aquí todo el mundo está haciendo cosas raras‎. 1223 01:00:28,703 --> 01:00:30,472 ¿Dónde está mi profesor de Álgebra de la Secundaria‎, 1224 01:00:30,496 --> 01:00:32,151 el Sr‎. Morelli‎, montando una maldita tortuga‎? 1225 01:00:32,238 --> 01:00:35,243 No tenía idea de que papá vendría‎. Lo vi cuando llegué aquí‎. 1226 01:00:35,975 --> 01:00:38,727 ¿Segura‎? ¿Segura que solo estás diciendo eso‎? 1227 01:00:38,912 --> 01:00:40,558 ¡Sí‎, Josh‎! ¿Por qué iba a mentirte‎? 1228 01:00:41,147 --> 01:00:42,896 ¿Crees que Jamie vendría a mi clase‎.‎.‎. 1229 01:00:42,909 --> 01:00:44,549 porque sabía que estaba casado contigo‎? 1230 01:00:44,783 --> 01:00:46,780 ¿Que todo esto era para que pudiera conocer a tu papá‎? 1231 01:00:46,785 --> 01:00:49,938 Josh‎, ya sabes‎, el mundo no es una conspiración en tu contra‎. 1232 01:00:50,222 --> 01:00:51,452 Ya sabes‎, vete a la mierda‎. 1233 01:00:51,623 --> 01:00:53,599 Vete tú a la mierda‎. No me hables así‎. 1234 01:00:53,612 --> 01:00:54,752 Te estoy diciendo "vete a la mierda" de‎.‎.‎. 1235 01:00:54,776 --> 01:00:55,882 la forma en que Jamie y Darby lo dicen‎.‎.‎. 1236 01:00:55,895 --> 01:00:57,191 donde no es un verdadero "vete a la mierda"‎, 1237 01:00:57,215 --> 01:00:58,407 es un semi‎-juguetón "vete a la mierda‎." 1238 01:00:58,420 --> 01:01:00,889 No somos Jamie y Darby‎. No nos hablamos el uno al otro de esa manera‎. 1239 01:01:00,902 --> 01:01:02,142 Si me dices "vete a la mierda" a mí‎, se siente‎.‎.‎. 1240 01:01:02,166 --> 01:01:03,212 como un verdadero "vete a la mierda"‎. 1241 01:01:03,225 --> 01:01:06,428 ‎- Es real‎. ‎- "Vete a la mierda"‎. ¡Y no semi‎-juguetonamente tampoco‎! 1242 01:01:06,472 --> 01:01:08,446 "Vete a la mierda"‎. Verdad total‎, directa‎.‎.‎. 1243 01:01:08,470 --> 01:01:10,030 hasta la médula‎, "vete a la mierda"‎. 1244 01:01:24,987 --> 01:01:26,873 ¿Darby‎? ¿Estás bien‎? 1245 01:01:29,025 --> 01:01:30,607 Esta mierda es mala‎. 1246 01:01:31,561 --> 01:01:32,973 ¿Quieres conseguir algo de comer‎? 1247 01:01:33,462 --> 01:01:36,147 Esto se desvanece‎. Las cosas pierden su brillo‎, ¿sabes‎? 1248 01:01:37,265 --> 01:01:39,785 Tal vez sólo estoy decaída sobre las relaciones en este momento‎. 1249 01:01:40,035 --> 01:01:42,362 ‎- ¿Qué hay de Jamie‎? ‎- Jamie está enamorado de Jamie‎. 1250 01:01:43,638 --> 01:01:45,426 Pero Uds‎. se ven geniales‎. 1251 01:01:45,941 --> 01:01:50,032 ¿Sabes porque nadie va a recoger a un autoestopista hombre‎? 1252 01:01:50,045 --> 01:01:52,165 ¿Pero si se trata de una pareja‎, puede que te orilles‎? 1253 01:01:52,981 --> 01:01:56,030 Bueno‎, yo soy la chica‎, así que te orillas y recoges a Jamie‎. 1254 01:01:57,418 --> 01:01:59,385 Haciendo lo de la Ayahuasca‎, me di cuenta‎.‎.‎. 1255 01:02:00,855 --> 01:02:02,676 que nunca perdoné a mi mamá por morirse‎.‎.‎. 1256 01:02:04,292 --> 01:02:05,562 y hasta que no lo haga‎.‎.‎. 1257 01:02:06,394 --> 01:02:08,597 nunca voy a tener una relación decente con un tipo‎. 1258 01:02:09,497 --> 01:02:11,734 ‎- ¿Cuando murió‎? ‎- Cuando estaba en la Secundaria‎. 1259 01:02:12,365 --> 01:02:13,606 Tenía cáncer de ovarios‎. 1260 01:02:14,666 --> 01:02:15,702 Lo siento‎. 1261 01:02:17,804 --> 01:02:19,865 ¿No es así como murió la madre de Jamie también‎? 1262 01:02:20,641 --> 01:02:22,053 Él hablaba de ello en la película‎. 1263 01:02:23,952 --> 01:02:26,067 ¿Por qué dejas que Jamie te use de erudito‎? 1264 01:02:29,014 --> 01:02:30,611 Estaba tratando de ser generoso‎. 1265 01:02:31,751 --> 01:02:35,023 Él haría lo mismo por mí‎. Así es como Uds‎. son‎. 1266 01:02:35,287 --> 01:02:36,518 ¡Oh‎, Josh‎! 1267 01:02:38,255 --> 01:02:39,867 Eres tal zorro de hombre‎. 1268 01:02:40,592 --> 01:02:41,641 ¿Un zorro de hombre‎? 1269 01:02:43,028 --> 01:02:45,301 Me gustaría no necesitar el calificativo de "hombre"‎. 1270 01:02:45,464 --> 01:02:47,097 Porque eres como un papá sexy‎. 1271 01:02:49,001 --> 01:02:50,137 Sin hijos‎. 1272 01:02:57,173 --> 01:02:58,177 No deberíamos‎. 1273 01:03:01,812 --> 01:03:03,811 ¡Esta es la parte donde digo: "Yo era una apuesta‎!" 1274 01:03:04,214 --> 01:03:04,930 ¿Qué‎? 1275 01:03:04,943 --> 01:03:07,018 ¿Conoces‎, esas comedias románticas cuando‎.‎.‎. 1276 01:03:07,418 --> 01:03:08,682 la chica es una apuesta‎? 1277 01:03:09,320 --> 01:03:12,126 Sí‎. Porque lo hayan hecho‎, no significa que tengamos que hacerlo‎. 1278 01:03:12,389 --> 01:03:14,325 ¿Qué‎.‎.‎. ¿Qué quieres decir‎? 1279 01:03:15,058 --> 01:03:18,429 ¿Ella nunca te lo dijo‎? Jamie y Cornelia lo hicieron en la Ayahuasca‎. 1280 01:03:18,961 --> 01:03:21,075 Fue en las cañas de papiro detrás de las pirámides‎. 1281 01:03:23,066 --> 01:03:25,327 Lo siento‎, me robaron uno de los Adderalls de Tipper‎. 1282 01:03:27,037 --> 01:03:28,843 ‎- ¿Quieres ir a bailar‎? ‎- Sí‎. 1283 01:03:30,439 --> 01:03:31,849 No voy a casa esta noche‎. 1284 01:03:49,956 --> 01:03:51,721 Gracias por reunirte conmigo tan temprano‎. 1285 01:03:51,756 --> 01:03:53,057 Tenemos mucho por hacer‎. 1286 01:03:53,070 --> 01:03:54,829 Dave necesita un presupuesto para Afganistán‎. 1287 01:03:55,295 --> 01:03:56,662 Casi he terminado con ello‎. 1288 01:03:56,675 --> 01:03:59,019 He estado leyendo mucho sobre Afganistán‎. Es una locura‎. 1289 01:03:59,198 --> 01:04:02,094 Sabes que nadie ha sido capaz de ocupar con éxito Afganistán‎. 1290 01:04:02,118 --> 01:04:03,164 He oído algo‎. 1291 01:04:03,177 --> 01:04:06,285 Creo que tenemos algo ahora‎. Con tu ayuda‎, esto realmente puede ser algo‎. 1292 01:04:07,540 --> 01:04:09,355 Las notas de Leslie eran hermosas‎. 1293 01:04:09,542 --> 01:04:11,047 Es inteligente de esa manera‎. 1294 01:04:11,244 --> 01:04:13,100 Y realmente es genial para relajarse‎. 1295 01:04:17,348 --> 01:04:18,684 Lo siento‎, yo‎.‎.‎. 1296 01:04:20,952 --> 01:04:23,920 Josh y yo tuvimos una pelea anoche y él no vino a casa‎. 1297 01:04:24,756 --> 01:04:25,963 Oye‎. 1298 01:04:28,426 --> 01:04:30,463 Oye‎, oye‎. 1299 01:04:33,297 --> 01:04:36,427 Todo va a estar bien‎. Joshy va a volver‎. 1300 01:04:37,066 --> 01:04:38,066 Gracias‎. 1301 01:04:39,437 --> 01:04:41,848 ¡Eh‎! Siento que sea así‎. 1302 01:04:41,861 --> 01:04:43,343 Oye‎, no te preocupes‎. 1303 01:04:45,307 --> 01:04:48,174 Estaba pensando‎, tal vez tú y tu papá quieran trabajar en lo mío juntos‎. 1304 01:04:50,046 --> 01:04:51,453 Parece que quiere participar‎. 1305 01:04:52,015 --> 01:04:54,583 Podría ser un poco genial‎, ¿no‎? 1306 01:04:54,685 --> 01:04:57,685 Quiero decir‎, estarías produciendo‎, pero él podría bendecirlo esencialmente‎. 1307 01:04:58,588 --> 01:05:01,144 ¿Bendecirlo‎? ¿Al igual que con un estornudo‎? 1308 01:05:01,324 --> 01:05:02,924 No‎. Yo estaba pensando más como el Papa‎. 1309 01:05:04,861 --> 01:05:06,986 Él realmente no hace ese tipo de cosas‎. 1310 01:05:06,999 --> 01:05:08,684 Bueno‎, creo que si se lo pidieras‎, podría‎. 1311 01:05:10,833 --> 01:05:13,276 ¿Alguna vez viste Élite de Poder‎? 1312 01:05:13,289 --> 01:05:14,289 ¿Qué es eso‎? 1313 01:05:15,137 --> 01:05:17,012 ¡La película de Josh‎! Maldita sea‎, sí‎. 1314 01:05:17,573 --> 01:05:19,580 Se lo dije‎. Me encantó esa escena con los perros‎. 1315 01:05:19,742 --> 01:05:22,493 Cuando fuiste a la clase de Josh‎, sabias‎.‎.‎. 1316 01:05:22,506 --> 01:05:24,401 que Josh y yo estábamos casados ¿no‎? 1317 01:05:24,414 --> 01:05:25,966 Y que Leslie era mi papá‎. 1318 01:05:27,515 --> 01:05:30,883 Oye‎, admiro a un montón de gente‎. Quiero a un montón de cosas‎. 1319 01:05:30,952 --> 01:05:32,571 ¿Sabes lo que quiero decir‎? Todos queremos cosas‎. 1320 01:05:32,595 --> 01:05:34,475 Esto no significa que todos seamos unos idiotas‎. 1321 01:05:35,657 --> 01:05:36,950 Eres una chica sexy‎. Me besaste‎, 1322 01:05:36,974 --> 01:05:38,951 estás casada con mi amigo‎, pero lo entiendo‎. 1323 01:05:39,125 --> 01:05:40,565 Creí que eras Josh‎. 1324 01:05:40,727 --> 01:05:41,861 La primera vez‎. 1325 01:05:44,231 --> 01:05:48,411 Ya sabes‎, pero fuera de contexto‎, si otras personas se enteraran de ello‎, 1326 01:05:49,303 --> 01:05:51,189 podría ser mal interpretado‎. 1327 01:06:01,180 --> 01:06:02,491 ¿Dónde estuviste anoche‎? 1328 01:06:02,515 --> 01:06:05,087 Estaba bailando con Darby en un club gay después de horas‎. 1329 01:06:05,100 --> 01:06:06,593 ¿Es esto una especie de sesión privada‎? 1330 01:06:06,606 --> 01:06:08,868 ‎- ¿Me has seguido aquí‎? ‎- ¡Lo sigo en Twitter‎! 1331 01:06:09,021 --> 01:06:11,145 No podemos mentir como solíamos hacerlo ya más‎. 1332 01:06:11,158 --> 01:06:12,881 Todo se reporta‎. Nada es privado‎. 1333 01:06:13,026 --> 01:06:15,816 ‎- No está pasando nada‎. ‎- No me mientas‎. Tú lo besaste‎. 1334 01:06:15,894 --> 01:06:18,532 ‎- Lo sé todo al respecto‎. ‎- Pensé que eras tú‎, Joshy‎. 1335 01:06:18,663 --> 01:06:21,392 ¡No me llames Joshy‎! Tú no me llamas Joshy‎. 1336 01:06:21,599 --> 01:06:23,922 ‎- Lo siento‎. ‎- Es todo una pose‎. 1337 01:06:23,935 --> 01:06:25,754 ¡Es como que una vez vio a una persona‎.‎.‎. 1338 01:06:25,778 --> 01:06:28,039 sincera y lo ha estado imitando desde entonces‎! 1339 01:06:28,104 --> 01:06:30,976 ‎- Y tú te la crees‎. ‎- ¡Ni siquiera me simpatizaban‎! 1340 01:06:30,989 --> 01:06:33,257 Me has convencido de lo maravillosos que eran‎. 1341 01:06:33,270 --> 01:06:36,833 Son mocosos creídos‎. Y ¿no lo ves‎, es todo un plan‎? 1342 01:06:37,114 --> 01:06:38,667 Él está tratando de destruirme‎. 1343 01:06:40,183 --> 01:06:41,434 ¡Vuelve adentro‎! 1344 01:06:41,718 --> 01:06:43,376 ¡¿Sabes qué‎?‎! Tú y tu padre pueden quedárselo‎. 1345 01:06:43,389 --> 01:06:45,764 Siempre quiso un yo más exitoso‎, por lo que lánzate‎. 1346 01:06:45,846 --> 01:06:47,636 ¿Qué es lo que te pasa‎? 1347 01:06:47,649 --> 01:06:49,317 Yo no sabía cuándo nos casamos‎, que querías‎.‎.‎. 1348 01:06:49,341 --> 01:06:51,261 jugar a los besitos con gente de 25 años de edad‎. 1349 01:06:51,281 --> 01:06:55,076 Yo no sabía eso tampoco y no sabía que no acabarías tu película‎. 1350 01:06:55,089 --> 01:06:57,366 ¡Voy a terminarla‎! Sólo tengo que hacer las cosas bien‎. 1351 01:06:57,379 --> 01:07:00,064 Es obsesión‎. Es el miedo‎. No sé lo que es‎. Es‎.‎.‎. 1352 01:07:01,036 --> 01:07:02,812 ¿Por favor‎? ¿Quieres volver a entrar‎? 1353 01:07:04,173 --> 01:07:06,251 No es realmente acerca de hacer cualquier cosa‎. 1354 01:07:06,264 --> 01:07:08,135 Al menos Jamie hace algo‎. 1355 01:07:08,148 --> 01:07:10,284 No compares lo que hago con él‎. 1356 01:07:10,378 --> 01:07:13,502 ¿Por qué no‎? Cuando te sentiste parte de ella‎, te encantaba‎. 1357 01:07:13,648 --> 01:07:17,048 Y usaste su película como una excusa para no hacer nada‎. 1358 01:07:17,052 --> 01:07:20,872 No vamos de vacaciones‎, no tomamos decisiones‎, no tenemos hijos‎. 1359 01:07:21,054 --> 01:07:22,187 Quiero un niño‎. 1360 01:07:22,200 --> 01:07:24,508 Pero tú lo quieres ahora‎, lo que es imposible‎. 1361 01:07:24,524 --> 01:07:27,779 ‎- No es imposible‎. ‎- No‎. Se acabó‎. Está terminado‎. 1362 01:07:27,792 --> 01:07:31,298 No pasaré por esto ya más‎. Esto está cerrado‎. 1363 01:07:45,877 --> 01:07:47,563 Marina está en una cena de trabajo‎. 1364 01:07:49,015 --> 01:07:51,971 ‎- Son las dos de primera‎, pero‎.‎.‎. Ya sabes‎. ‎- Gracias‎. 1365 01:07:52,251 --> 01:07:54,024 Ah‎, podrías levantarte cuando venga a‎.‎.‎. 1366 01:07:54,048 --> 01:07:55,787 darle de comer a Willow a las 2:00 a‎. m‎. 1367 01:07:56,023 --> 01:07:57,582 Y de comer a las 5:00 a‎. m‎. Y entonces‎.‎.‎. 1368 01:07:57,606 --> 01:07:59,629 todas las otras veces en las que se despierta‎. 1369 01:07:59,642 --> 01:08:01,340 Eso está bien‎. ¿Cómo esta ella‎? 1370 01:08:02,091 --> 01:08:05,388 Genial bebé‎. Pero para ser honesto‎.‎.‎. 1371 01:08:07,031 --> 01:08:09,231 Es un poco difícil para mí relacionarme con una infante‎. 1372 01:08:09,501 --> 01:08:10,910 Parece medio genial sin embargo‎. 1373 01:08:11,035 --> 01:08:14,521 Es como que el embarazo es lo tuyo‎. Ya estás acostumbrado a ello‎. 1374 01:08:15,707 --> 01:08:18,409 Después de un tiempo me sentí como‎, hicimos esto‎, 1375 01:08:18,422 --> 01:08:20,168 no necesitamos realmente a la bebé‎. 1376 01:08:22,146 --> 01:08:25,961 Lo siento si te he parecido loco o‎.‎.‎. No sé‎. 1377 01:08:26,949 --> 01:08:28,660 Lamento que no los invitáramos a la fiesta‎. 1378 01:08:30,087 --> 01:08:32,207 Creo que he estado celoso de Uds‎. teniendo una bebé‎.‎.‎. 1379 01:08:33,790 --> 01:08:35,007 Ah‎, ya sabes‎.‎.‎. 1380 01:08:35,993 --> 01:08:38,388 Antes de tener un bebé‎, todo el mundo te dice‎, 1381 01:08:38,401 --> 01:08:40,015 "es lo mejor que jamás harás‎." 1382 01:08:40,162 --> 01:08:42,188 Y tan pronto como te traes de vuelta al bebé del hospital‎, 1383 01:08:42,201 --> 01:08:45,207 esas mismas personas están como‎, "no te preocupes‎, se pondrá mejor‎." 1384 01:08:45,400 --> 01:08:47,360 Yo estoy como‎, ¿qué cojones fue todo eso de antes‎? 1385 01:08:47,669 --> 01:08:52,247 Pero‎, tener a Willow debe haber cambiado toda tu perspectiva de la vida‎. 1386 01:08:52,574 --> 01:08:54,223 No tanto como yo lo hubiera esperado‎. 1387 01:08:55,677 --> 01:08:59,815 Yo‎, amo a mi bebé‎, pero aún soy la persona más importante en mi vida‎. 1388 01:09:02,983 --> 01:09:08,037 Oye‎, te dije que tengo una hernia discal‎, L5 o alguna mierda así‎. 1389 01:09:08,050 --> 01:09:09,595 Me pondrán una epidural el lunes‎. 1390 01:09:09,630 --> 01:09:11,140 Tengo artritis en mis rodillas‎. 1391 01:09:13,127 --> 01:09:14,760 ¿Qué cojones está pasando con nosotros‎? 1392 01:09:24,370 --> 01:09:26,374 Hola‎. 1393 01:09:28,473 --> 01:09:29,487 Oye‎, hombre‎. 1394 01:09:30,909 --> 01:09:32,712 Lo siento por no pagarte‎. 1395 01:09:33,311 --> 01:09:34,681 Sí‎. 1396 01:09:35,314 --> 01:09:38,284 Quiero decir‎, esperaba que el dinero entrara y no lo hizo‎. 1397 01:09:39,184 --> 01:09:40,579 Yo como que lo supuse‎. 1398 01:09:41,085 --> 01:09:43,667 Simplemente no puedo trabajar por nada‎, ¿sabes‎? 1399 01:09:45,490 --> 01:09:47,522 Pero gracias por conectarme con Jamie‎. 1400 01:09:47,535 --> 01:09:49,735 He estado trabajando independientemente un poco para él‎. 1401 01:09:49,889 --> 01:09:52,445 Si no estás demasiado ocupado allí‎, quería‎.‎.‎. 1402 01:09:52,458 --> 01:09:54,683 contratarte de nuevo por un par de semanas‎. 1403 01:09:55,032 --> 01:09:56,847 ‎- Te puedo pagar‎. ‎- ¿El dinero de la subvención llegó‎? 1404 01:09:57,069 --> 01:10:00,453 No‎, vendí todos mis CDs‎. 1405 01:10:01,372 --> 01:10:02,647 Y algunas otras cosas‎. 1406 01:10:04,208 --> 01:10:06,508 Leslie sugirió cortar un poco sobre la política turca‎. 1407 01:10:06,511 --> 01:10:08,046 Pero le dije que era crucial debido a que‎.‎.‎. 1408 01:10:08,059 --> 01:10:09,246 Creo que es una buena idea‎. 1409 01:10:10,013 --> 01:10:12,600 ‎- ¿Sí‎? ‎- Sí‎. Tenemos que cortar algo‎. 1410 01:10:14,084 --> 01:10:15,997 Bueno‎, vamos a intentarlo‎. 1411 01:10:17,354 --> 01:10:19,185 He sido infeliz‎.‎.‎. 1412 01:10:19,198 --> 01:10:21,665 Oh‎, esto es material de archivo de Jamie‎. 1413 01:10:21,678 --> 01:10:23,508 Algunas cosas en que estaba trabajando‎. 1414 01:10:23,521 --> 01:10:25,151 ‎- Espera‎. ‎- ¿Qué‎? 1415 01:10:25,861 --> 01:10:28,603 ‎- Aguanta esa imagen de Kent‎. ‎- Bueno‎. 1416 01:10:30,632 --> 01:10:31,757 Acércala‎. 1417 01:10:32,033 --> 01:10:33,943 No puedo hacer eso en esta máquina‎. 1418 01:10:33,956 --> 01:10:35,106 ¿En serio‎? 1419 01:10:35,319 --> 01:10:36,513 No‎. 1420 01:10:37,672 --> 01:10:38,901 Ese es el helado de Darby‎. 1421 01:10:39,708 --> 01:10:42,877 Se ve como menta de algún tipo‎. 1422 01:10:42,890 --> 01:10:45,736 Es aguacate‎. Darby estuvo allí antes de que fuéramos‎. 1423 01:10:46,214 --> 01:10:47,662 Conseguí mi primera respuesta en Facebook‎. 1424 01:10:47,686 --> 01:10:48,713 Este tipo‎, Kent Arlington‎. 1425 01:10:48,726 --> 01:10:50,365 No lo he visto desde la Secundaria en Santa Cruz‎. 1426 01:10:50,385 --> 01:10:51,988 Dices que debemos estar abiertos a las sorpresas‎, ¿no‎? 1427 01:10:52,121 --> 01:10:52,850 Acabo de buscar en Google a Kent‎. 1428 01:10:52,874 --> 01:10:54,315 ¿Le buscaste en Google‎? Él estuvo en Afganistán‎. 1429 01:10:54,328 --> 01:10:55,328 ¿En serio‎? 1430 01:10:55,431 --> 01:10:56,901 Mi mamá estaba muy enferma de cáncer de ovarios‎. 1431 01:10:56,959 --> 01:10:58,857 Cuando estaba en la Secundaria‎, tenía cáncer de ovarios‎. 1432 01:10:58,881 --> 01:11:00,187 No es así también como murió James Bond‎.‎.‎. 1433 01:11:00,200 --> 01:11:01,259 ¡Gracias a Dios que te tengo‎, Joshy‎! Hicimos lo que dijiste‎. 1434 01:11:01,283 --> 01:11:03,616 No sabíamos las respuestas‎, las descubrimos‎. 1435 01:11:03,640 --> 01:11:07,299 ¿No lo ves‎? Ella trajo a Kent el helado‎. 1436 01:11:09,401 --> 01:11:11,298 Sé que Jamie es tu amigo‎, pero‎.‎.‎. 1437 01:11:12,872 --> 01:11:15,092 para ser honesto‎, él es una especie de idiota‎. 1438 01:11:17,742 --> 01:11:19,439 ♪ Estoy jugando al Nintendo 1439 01:11:19,463 --> 01:11:22,831 ♪ Eso no es lo que hago 1440 01:11:23,354 --> 01:11:25,713 ♪ Me encuentro llorando 1441 01:11:25,737 --> 01:11:28,974 ♪ Eso no es lo que hago 1442 01:11:28,998 --> 01:11:31,361 ♪ Eso no es lo que coño hago 1443 01:11:31,385 --> 01:11:34,170 ♪ Voy a exponer tu maldita mierda‎.‎.‎. 1444 01:11:34,205 --> 01:11:35,797 ♪ Hijo de puta 1445 01:11:42,434 --> 01:11:44,290 Hola‎. ¿Esta Kent aquí‎? 1446 01:11:49,506 --> 01:11:50,506 ¿Está todo bien‎? 1447 01:11:50,741 --> 01:11:52,188 Mi hijo cumple 9 hoy‎. 1448 01:11:52,643 --> 01:11:54,463 Oh‎, feliz cumpleaños‎. 1449 01:12:19,101 --> 01:12:21,288 ‎- Eres tan intensa‎. ‎- Me estoy concentrando‎. 1450 01:12:24,506 --> 01:12:25,506 Ya está‎. 1451 01:12:28,743 --> 01:12:29,753 Gracias‎. 1452 01:12:30,445 --> 01:12:34,564 Sabes‎, al mirar hacia atrás en mi carrera‎, ¿me pregunto cómo logré tanto‎? 1453 01:12:34,577 --> 01:12:38,036 Si soy honesto conmigo mismo‎, a veces termine siendo un idiota egoísta‎.‎.‎. 1454 01:12:38,620 --> 01:12:40,401 a expensas tuyas y de tu madre‎. 1455 01:12:40,688 --> 01:12:43,285 Por supuesto‎, yo no diré eso‎. Diré talento‎, trabajo‎, suerte‎. 1456 01:12:44,424 --> 01:12:47,362 Tu marido no se da cuenta de lo que se necesita‎, él‎.‎.‎. 1457 01:12:47,427 --> 01:12:48,944 Él todavía cree en los discursos‎. 1458 01:12:49,462 --> 01:12:52,810 Ya sabes‎, cuando empecé a salir con él‎, él me recordó mucho a ti‎. 1459 01:12:53,266 --> 01:12:54,576 Él quiere lo que tengo‎, pero no es lo‎.‎.‎. 1460 01:12:54,600 --> 01:12:56,440 suficientemente despiadado para conseguirlo‎. 1461 01:13:00,639 --> 01:13:03,313 Aprendí magia de un tipo‎, Elvin‎, allá en Afganistán‎. 1462 01:13:04,178 --> 01:13:07,406 ‎- Fue destrozado por una mina terrestre‎. ‎- Oh‎, eso es terrible‎. 1463 01:13:07,419 --> 01:13:09,483 Soy muy pasado de moda en mi enfoque‎. 1464 01:13:09,507 --> 01:13:11,537 No me encierro en una caja o lo que sea‎, 1465 01:13:11,918 --> 01:13:13,323 es sobre todo tarjetas y pelotas‎. 1466 01:13:13,687 --> 01:13:15,577 Lo aprendí de ver vídeos en YouTube‎. 1467 01:13:16,089 --> 01:13:18,310 ‎- Me impide perder la cabeza‎. ‎- Haz magia payaso‎. 1468 01:13:18,323 --> 01:13:20,872 Sí‎, necesitamos distracciones‎. Para mí‎, es el Internet‎. 1469 01:13:21,795 --> 01:13:23,304 Estoy tratando de entrar menos‎, ya sabes‎. 1470 01:13:23,329 --> 01:13:24,486 Ya sabes‎, es como ¿cuántas veces‎.‎.‎. 1471 01:13:24,510 --> 01:13:26,110 puedo revisar al The Huffington Post‎? 1472 01:13:26,130 --> 01:13:27,937 ¿Cómo cojones haces eso‎? 1473 01:13:27,966 --> 01:13:29,334 ‎- ¡Louis‎! ‎- Lo siento‎. 1474 01:13:30,069 --> 01:13:32,566 Así que‎, ¿qué te hizo contactar con Jamie en Facebook‎? 1475 01:13:33,003 --> 01:13:34,096 ¿Qué quieres decir‎? 1476 01:13:34,638 --> 01:13:36,041 ¿Qué te hizo llegar a él‎? 1477 01:13:36,139 --> 01:13:38,939 No lo hice‎. Él me contacto a mí‎. Ahí‎, tienes algo‎. 1478 01:13:39,844 --> 01:13:42,865 Del otro lado‎. No tenía idea de quién era‎. 1479 01:13:43,880 --> 01:13:45,862 ‎- ¿En serio‎? ‎- Sí‎. Dijo que‎.‎.‎. 1480 01:13:45,982 --> 01:13:48,036 ‎- vivía con Darby‎. ‎- ¿Te acuerdas de Darby‎? 1481 01:13:48,318 --> 01:13:50,483 Sí‎, Darby ha sido una amiga desde hace años‎. 1482 01:13:51,154 --> 01:13:53,721 Hablamos en Skype a veces cuando estaba en Kandahar‎. 1483 01:13:53,890 --> 01:13:55,056 La recepción fue realmente de mierda‎, 1484 01:13:55,080 --> 01:13:56,744 sin embargo‎, se congelaba todo el tiempo‎. 1485 01:13:57,526 --> 01:13:59,059 Sabía ella que‎.‎.‎. 1486 01:14:00,863 --> 01:14:02,285 Que estuviste en el hospital‎. 1487 01:14:02,666 --> 01:14:03,906 ¿Quién eres tú de nuevo‎? 1488 01:14:04,533 --> 01:14:05,844 Soy el camarógrafo de Jamie‎. 1489 01:14:06,535 --> 01:14:08,135 ¿Y por qué me estás preguntando esto‎? 1490 01:14:08,205 --> 01:14:10,533 Estoy de hecho revisando la película‎. 1491 01:14:12,407 --> 01:14:14,998 ‎- ¡Oigan‎! ¡Traigan eso de vuelta‎, hijos de puta‎! ‎- ¡Kent‎! 1492 01:14:15,276 --> 01:14:17,665 ¿Qué pensaste cuando Jamie empezó a hablar‎.‎.‎. 1493 01:14:17,678 --> 01:14:20,038 sobre la infancia de Darby‎, como si fuera la suya propia‎? 1494 01:14:20,615 --> 01:14:22,510 Dijo que él estaba actuando un papel‎. 1495 01:14:24,450 --> 01:14:25,523 ¿Dijo eso cuándo‎? 1496 01:14:26,453 --> 01:14:29,278 Me llamó una semana o más antes de que Uds‎. vinieran y me filmaran‎. 1497 01:14:30,024 --> 01:14:32,272 ¿Puedes decir eso otra vez‎? 1498 01:14:36,664 --> 01:14:39,704 Josh‎, soy yo‎, de nuevo‎. Yo sólo‎.‎.‎. 1499 01:14:40,933 --> 01:14:42,919 Yo‎, lo siento mucho‎. 1500 01:14:43,671 --> 01:14:48,197 Espero vengas a lo de mi papá‎. A él le gustaría y a mí me gustaría‎. 1501 01:14:48,508 --> 01:14:54,020 Y lo siento mucho por todo lo que dijimos y‎.‎.‎. 1502 01:14:54,682 --> 01:14:57,768 ¿Puedes venir‎? ¿Puedes volverme a llamar‎, por favor‎? 1503 01:14:58,118 --> 01:14:59,425 ¿Dónde estás‎, Josh‎? 1504 01:15:09,959 --> 01:15:12,143 ‎- ¡Tengo que hablar con Jamie‎! ‎- Él no está aquí‎. 1505 01:15:14,431 --> 01:15:16,371 ‎- ¿Vas a alguna parte‎? ‎- A Tampa‎. 1506 01:15:16,567 --> 01:15:19,540 Si me quedo aquí por más tiempo‎, seré como la película Girl Interrupt‎. 1507 01:15:19,553 --> 01:15:20,714 Yo estaba con Kent‎. 1508 01:15:21,506 --> 01:15:25,126 ¡Oh‎, Kent‎! Adoro a Kent‎. 1509 01:15:25,244 --> 01:15:27,345 Vi tu helado en el video de Jamie‎. 1510 01:15:31,081 --> 01:15:32,459 Bien jugado‎, señor‎. 1511 01:15:32,483 --> 01:15:35,981 Me dejó creer que yo fui el que se enteró de Kent en Afganistán‎. 1512 01:15:36,194 --> 01:15:37,178 ¿Por qué‎? 1513 01:15:37,191 --> 01:15:39,154 Jamie no quería defraudarte‎. 1514 01:15:39,190 --> 01:15:41,642 Ninguno de nosotros quiere defraudarte‎. Eres tal purista‎. 1515 01:15:42,293 --> 01:15:44,890 Jamie nunca hubiera hecho la película sin Afganistán‎. 1516 01:15:45,229 --> 01:15:47,917 Cuando le hablé de Kent y la masacre‎, 1517 01:15:47,963 --> 01:15:49,368 pensó que sería una buena película‎. 1518 01:15:49,599 --> 01:15:51,224 Sólo tenía que encontrar la manera de contarla‎. 1519 01:15:51,401 --> 01:15:52,920 ¿Pero por qué no decirla honestamente‎? 1520 01:15:52,935 --> 01:15:54,511 Es más entretenido de esta manera‎. 1521 01:15:54,737 --> 01:15:56,715 Y ahora tiene un "antes y un después" lo cual‎, 1522 01:15:56,739 --> 01:15:58,682 como sabes‎, a los estadounidenses les encanta‎. 1523 01:15:59,074 --> 01:16:01,355 La gente tiene que saber‎. Él no puede salirse con la suya‎. 1524 01:16:01,543 --> 01:16:03,014 Jamie hace lo que quiere‎. 1525 01:16:03,645 --> 01:16:06,345 Esto va en contra de todo lo que él dijo que admiraba en mí‎. 1526 01:16:06,358 --> 01:16:08,045 Todo el principio de hacer un documental‎. 1527 01:16:08,950 --> 01:16:12,707 Darby‎, tú no entiendes‎. Esto es fraude‎. Es una gran cosa‎. 1528 01:16:12,754 --> 01:16:14,415 Las personas son encarceladas por este tipo de cosas‎. 1529 01:16:14,622 --> 01:16:16,142 No me gusta entrometerme con la gente‎. 1530 01:16:17,024 --> 01:16:18,361 Si van a cambiar‎, cambiaran‎. 1531 01:16:19,193 --> 01:16:20,193 ¿Dónde está‎? 1532 01:16:20,695 --> 01:16:22,723 Él está en el tributo a tu suegro‎. 1533 01:16:23,064 --> 01:16:25,431 ¡Oh‎, mierda‎! ¡Eso era ahora‎! 1534 01:16:26,134 --> 01:16:28,883 Y devolví el auto de alquiler‎. Soy un desastre‎. 1535 01:16:29,103 --> 01:16:30,117 Puedo darte una chaqueta‎. 1536 01:16:30,130 --> 01:16:31,850 Y te puedes llevar los patines de Jamie‎. 1537 01:16:32,905 --> 01:16:33,905 Gracias‎. 1538 01:16:34,108 --> 01:16:37,609 Sabes‎, yo y Jamie siempre nos preguntamos ¿cómo íbamos a envejecer‎? 1539 01:16:38,578 --> 01:16:39,966 Y la respuesta es‎.‎.‎. 1540 01:16:41,014 --> 01:16:42,665 igual que todos los demás‎. 1541 01:16:53,157 --> 01:16:54,620 ‎- ¿Cuál es tu nombre‎? ‎- Jamie Massey‎. 1542 01:16:54,693 --> 01:16:57,854 Jamie Massey‎, está bien‎. Jamie Massey‎, todo el mundo‎, Jamie Massey‎. 1543 01:17:17,714 --> 01:17:20,180 Por Dios Louise‎. Nunca he estado en una cosa como esta‎. 1544 01:17:20,885 --> 01:17:22,457 ‎- ¿Viste a Patti Smith‎? ‎- ¿Dónde‎? 1545 01:17:49,744 --> 01:17:51,411 Leslie Breitbart: Viendo y Creyendo 1546 01:17:59,320 --> 01:18:00,679 ¿Puedo obtener un Shirley Temple‎? 1547 01:18:01,656 --> 01:18:02,844 ¿Qué estás haciendo‎, amigo‎? 1548 01:18:04,125 --> 01:18:05,951 ‎- ¿Puedo quedarme aquí por un segundo‎? ‎- No‎. 1549 01:18:06,962 --> 01:18:08,882 ‎- ¿Qué puedo traerle‎, señor‎? ‎- Un Shirley Temple‎. 1550 01:18:08,897 --> 01:18:10,057 No hay problema‎. Por aquí‎. 1551 01:18:18,270 --> 01:18:20,560 Mirando‎, escuchando‎. 1552 01:18:21,407 --> 01:18:23,434 Estos son actos bastante simples‎, ¿o no‎? 1553 01:18:24,043 --> 01:18:25,737 No necesitamos ninguna instrucción sobre‎.‎.‎. 1554 01:18:25,761 --> 01:18:27,419 la forma de usar nuestros ojos y oídos‎. 1555 01:18:27,646 --> 01:18:29,009 O no creemos tener que necesitarlo‎.‎.‎. 1556 01:18:29,033 --> 01:18:31,113 hasta que veamos una película de Leslie Breitbart‎. 1557 01:18:42,093 --> 01:18:43,093 ¿Josh‎? 1558 01:18:44,662 --> 01:18:45,728 ¿Estás bien‎? 1559 01:18:46,431 --> 01:18:48,286 Mi amigo‎, Leslie Breitbart‎. 1560 01:18:55,005 --> 01:18:56,206 He estado pensando en esta noche‎.‎.‎. 1561 01:18:56,230 --> 01:18:57,931 en el cómo me recordarían por mucho tiempo‎, 1562 01:18:57,944 --> 01:18:59,111 que me había olvidado por completo‎.‎.‎. 1563 01:18:59,131 --> 01:19:02,786 que en realidad tenía que vivir para ello‎. 1564 01:19:04,247 --> 01:19:05,383 ¿Es esa mi chaqueta‎? 1565 01:19:07,483 --> 01:19:09,004 ¿Son esos mis patines‎? 1566 01:19:09,618 --> 01:19:11,458 ¿Lo son‎? ¿Quién sabe‎? 1567 01:19:12,721 --> 01:19:15,874 Tal vez son de Darby‎. Darby‎, lo tuyo‎, es mío‎. 1568 01:19:18,092 --> 01:19:18,906 Cookies O'Puss‎. 1569 01:19:18,919 --> 01:19:20,660 ¿Dónde has estado‎? Todo el mundo está preguntando por ti‎. 1570 01:19:20,696 --> 01:19:21,831 Estaba en Poughkeepsie‎. 1571 01:19:23,966 --> 01:19:24,966 Está bien‎. 1572 01:19:25,402 --> 01:19:27,536 Parece que hiciste un montón de cosas‎. 1573 01:19:28,171 --> 01:19:31,123 Ahora la gente me ha criticado y a algunos de mis colegas‎.‎.‎. 1574 01:19:31,136 --> 01:19:32,199 diciendo que estábamos pretendiendo‎.‎.‎. 1575 01:19:32,327 --> 01:19:36,309 ser objetivos‎, cuando no hay objetividad‎. 1576 01:19:36,879 --> 01:19:39,170 Bueno‎, estábamos tratando de captar la verdad‎, 1577 01:19:40,549 --> 01:19:42,897 pero la verdad de la experiencia‎.‎.‎. 1578 01:19:43,153 --> 01:19:44,526 No quiero perderme su discurso‎. 1579 01:19:45,754 --> 01:19:49,590 Sabes‎, es tu responsabilidad el ser honesto‎. 1580 01:19:49,603 --> 01:19:50,819 La gente lo va a creer‎. 1581 01:19:50,832 --> 01:19:52,044 Yo no hice nada que nadie más haga‎. 1582 01:19:52,060 --> 01:19:53,460 "Yo no hice nada que nadie más‎.‎.‎." 1583 01:19:53,861 --> 01:19:55,816 Revelas todo y nada‎. 1584 01:19:57,163 --> 01:19:59,241 Dijiste que querías ser un documentalista real‎. 1585 01:19:59,276 --> 01:20:00,276 Así es‎. 1586 01:20:00,499 --> 01:20:01,956 Pensé que estabas en el proceso‎. 1587 01:20:02,336 --> 01:20:04,336 El proceso y helado‎. 1588 01:20:05,739 --> 01:20:07,990 Pero realmente harías cualquier cosa para tener éxito‎. 1589 01:20:08,042 --> 01:20:10,009 El éxito no es lo mío‎, Josh‎. Es lo tuyo‎. 1590 01:20:10,377 --> 01:20:12,315 Sí‎, tienes razón‎, es lo mío‎. 1591 01:20:12,328 --> 01:20:14,721 Tengo una relación jodida con el éxito‎. 1592 01:20:14,734 --> 01:20:16,244 Lo quiero y no lo tengo‎. 1593 01:20:16,582 --> 01:20:19,065 Pero lo que me diste‎, me dio un buen susto‎. 1594 01:20:19,452 --> 01:20:21,770 Lo que estábamos tratando de decir como cineastas‎.‎.‎. 1595 01:20:21,783 --> 01:20:24,225 es que lo que estábamos filmando‎.‎.‎. 1596 01:20:24,249 --> 01:20:26,658 era más interesante‎, de lo que éramos‎. 1597 01:20:26,671 --> 01:20:28,612 No estábamos tratando de ser objetivos‎. 1598 01:20:28,661 --> 01:20:31,153 No te sientes cómodo en lo absoluto‎. 1599 01:20:31,166 --> 01:20:32,551 ¿Por qué no debería estar cómodo‎? 1600 01:20:32,865 --> 01:20:34,600 Mira‎, eso sólo lo encuentro extraño‎. 1601 01:20:34,633 --> 01:20:36,485 Tú eres el único que se extraña de esto‎. 1602 01:20:36,768 --> 01:20:38,343 Te pedí el co‎-dirigir‎. 1603 01:20:38,356 --> 01:20:39,961 Sí‎, porque sabías que yo diría‎, "¡no‎!" 1604 01:20:40,005 --> 01:20:42,576 Estábamos tratando de ser abiertos y‎.‎.‎. 1605 01:20:42,600 --> 01:20:45,394 aprender de la gente que estábamos filmando‎. 1606 01:20:45,529 --> 01:20:47,732 Por Dios‎, Joshy‎. Todo el mundo hace este tipo de cosas‎. 1607 01:20:47,745 --> 01:20:50,327 Yo no‎. Yo no hago algo como esto‎. 1608 01:20:51,081 --> 01:20:53,088 Estoy tratando de hacer películas para averiguar la verdad‎. 1609 01:20:53,182 --> 01:20:54,562 ‎- ¿En serio‎? ‎- ¡Sí‎! 1610 01:20:54,618 --> 01:20:58,293 Hemos visto la verdad no a través de decir lo que pensamos‎, 1611 01:20:58,889 --> 01:21:02,556 sino a través de un enfoque ético diferente de hacer cine‎.‎.‎. 1612 01:21:03,892 --> 01:21:07,085 que permitió que el mundo se revelara ante nosotros‎. 1613 01:21:07,231 --> 01:21:09,797 Sí sé que los documentales se han terminado‎. 1614 01:21:09,810 --> 01:21:11,278 ¿Estás bromeando‎? Es lo que todo el mundo está haciendo‎. 1615 01:21:11,302 --> 01:21:14,096 Sus documentales han terminado‎. Lo que tú estás haciendo es algo más‎. 1616 01:21:14,736 --> 01:21:16,227 ¿Si todo el mundo estuviera filmando todo‎, 1617 01:21:16,297 --> 01:21:17,739 que queda de un documental ya más‎? 1618 01:21:17,740 --> 01:21:20,904 ¡No tiene sentido‎, es sólo algo de mierda que has grabado‎! 1619 01:21:21,778 --> 01:21:24,879 ¿Es el viejo hablando‎? Tal vez lo es‎. 1620 01:21:26,247 --> 01:21:28,567 A Uds‎. chicos les han dicho que puede hacer cualquier cosa‎. 1621 01:21:30,884 --> 01:21:34,235 ¿Creen que todo ahí afuera es para que lo tengan‎? Pues no lo es‎. 1622 01:21:34,248 --> 01:21:36,005 Nadie es dueño de nada‎. Si escucho una‎.‎.‎. 1623 01:21:36,029 --> 01:21:38,148 canción que me gusta‎, o una historia‎, es mía‎. 1624 01:21:38,161 --> 01:21:39,338 Es mía para usar‎. Es de todos‎. 1625 01:21:39,359 --> 01:21:42,658 ¡No‎, no lo es‎! Eso no es compartir‎, Jamie‎, es robar‎. 1626 01:21:42,729 --> 01:21:45,360 ‎- Eso es platica de viejo‎. ‎- ¡Soy un hombre viejo‎! 1627 01:21:48,968 --> 01:21:51,578 No puedo dejar que Cornelia y Leslie vayan por este camino contigo‎. 1628 01:21:51,591 --> 01:21:53,813 Quiero que entres allí y les digas lo que has hecho‎. 1629 01:21:56,308 --> 01:21:57,967 Si no lo haces‎, yo lo haré por ti‎. 1630 01:22:02,182 --> 01:22:03,182 Está bien‎. 1631 01:22:04,817 --> 01:22:06,039 ¿Qué más puedo decir‎? 1632 01:22:07,153 --> 01:22:11,200 Después de todos estos años‎, aún no tengo todas las respuestas‎. 1633 01:22:11,213 --> 01:22:13,645 Y por el bien del cine documental‎, 1634 01:22:14,360 --> 01:22:18,138 Tengo la intención de dejarlo así‎. Muchas gracias por este tributo‎. 1635 01:22:25,102 --> 01:22:26,532 Ya sabes‎, es sólo la forma‎.‎.‎. 1636 01:22:26,537 --> 01:22:28,753 ‎- ¡Josh‎! ‎- Siento llegar tarde‎. 1637 01:22:28,766 --> 01:22:30,833 Leslie‎, me atrapó tu discurso desde el vestíbulo‎, sin embargo‎.‎.‎. 1638 01:22:30,846 --> 01:22:32,598 y fue muy inspirador‎, diste en el clavo‎. 1639 01:22:32,643 --> 01:22:33,830 ¿Estás bien‎, hijo‎? ¿Quieres sentarte‎? 1640 01:22:33,878 --> 01:22:35,943 Jamie tiene algo que quiere decirles a todos Uds‎. 1641 01:22:37,314 --> 01:22:38,413 Adelante‎. 1642 01:22:38,449 --> 01:22:39,979 No todas las cosas en mi película sucedieron‎.‎.‎. 1643 01:22:40,003 --> 01:22:41,357 exactamente como yo dije que pasaron‎. 1644 01:22:41,370 --> 01:22:42,779 Jugué un poco con la línea de tiempo‎. 1645 01:22:42,820 --> 01:22:43,819 Está bien‎. 1646 01:22:44,854 --> 01:22:46,537 ‎- Sí‎.‎.‎. ‎- "¿Sí‎?" Y‎.‎.‎. 1647 01:22:47,590 --> 01:22:48,594 ¿Y qué‎? 1648 01:22:49,726 --> 01:22:51,533 Hiciste mucho más que eso‎, vamos‎. 1649 01:22:52,463 --> 01:22:54,766 Él ni siquiera conocía a Kent‎. Darby lo conocía‎. 1650 01:22:55,266 --> 01:22:57,223 La madre de Darby murió de cáncer de ovarios‎. 1651 01:22:57,433 --> 01:22:59,953 La madre de Jamie esta probablemente vivita y coleando en Idaho‎. 1652 01:23:00,237 --> 01:23:02,029 Josh‎, esto es como mi noche‎. 1653 01:23:02,272 --> 01:23:04,566 ‎- Sólo tienen que escuchar esto‎. ‎- Eso es básicamente todo‎. 1654 01:23:04,579 --> 01:23:07,670 ¡No es básicamente todo‎! Sabías que Kent había intentado suicidarse‎. 1655 01:23:07,977 --> 01:23:09,252 ‎- Cierto‎. ‎- ¡Dilo‎! 1656 01:23:09,265 --> 01:23:10,599 Josh‎, deja que hable‎. 1657 01:23:10,745 --> 01:23:13,773 La esencia es la misma‎. Fui autor un poco de cómo llegué a ello‎. 1658 01:23:14,848 --> 01:23:16,963 Quiero decir‎, no soy tan buen escritor‎. 1659 01:23:17,418 --> 01:23:19,608 Si inventara todo‎, sería el mejor escritor en Hollywood‎.‎.‎. 1660 01:23:19,632 --> 01:23:21,854 y‎, y Kent sería Marlon Brando‎. 1661 01:23:22,122 --> 01:23:24,049 Nunca dije que fuera increíble‎. Solo dije que era falso‎. 1662 01:23:24,158 --> 01:23:25,499 Y algo de la línea de tiempo se ajustó‎.‎.‎. 1663 01:23:25,526 --> 01:23:26,995 ¿Podrías terminar con la mierda de la línea de tiempo‎? 1664 01:23:27,028 --> 01:23:29,068 Jamie sabía que Kent había intentado suicidarse‎. 1665 01:23:29,130 --> 01:23:30,388 Que había estado en Afganistán‎. 1666 01:23:30,412 --> 01:23:32,495 Nosotros no sólo tropezamos con él‎. Fue amañado‎. 1667 01:23:32,901 --> 01:23:34,469 Jamie inventó todo el asunto de Facebook‎.‎.‎. 1668 01:23:34,493 --> 01:23:36,093 porque sabía que iba a resultar mejor‎. 1669 01:23:36,103 --> 01:23:39,409 ‎- ¿Kent no estuvo en Afganistán‎? ‎- No‎, Kent sí estuvo en Afganistán‎. 1670 01:23:39,506 --> 01:23:41,173 ‎- Así que‎, ¿cuál es el problema‎? ‎- Es‎.‎.‎. 1671 01:23:41,775 --> 01:23:45,754 Es la forma‎.‎.‎. La forma en que dijo que lo encontró‎, no es cierto‎. 1672 01:23:45,767 --> 01:23:47,741 Kent sirvió a nuestro país‎, estás siendo ofensivo‎. 1673 01:23:47,754 --> 01:23:48,982 ¿Lo que Josh está diciendo es la verdad‎? 1674 01:23:49,183 --> 01:23:52,380 Bueno‎.‎.‎. Si sabía‎, pero no creo que realmente importara‎, sin embargo‎, 1675 01:23:52,393 --> 01:23:53,805 la película no se trata de eso‎. 1676 01:23:53,818 --> 01:23:56,820 Por supuesto que importa‎. Leslie‎, explica‎. 1677 01:23:56,855 --> 01:23:59,468 No sé qué es totalmente importante en este caso‎. 1678 01:23:59,492 --> 01:23:59,874 ¿Qué‎? 1679 01:23:59,891 --> 01:24:01,780 ‎- No me importa‎. ‎- No esperaba que te importara‎. 1680 01:24:01,793 --> 01:24:04,266 Leslie‎, ¿me estás tomando el pelo‎? ¿No te importa‎? 1681 01:24:04,462 --> 01:24:06,741 ¡Acabas de dar un discurso acerca de la autenticidad‎! 1682 01:24:06,798 --> 01:24:09,570 La película funciona en muchos niveles‎, 1683 01:24:09,583 --> 01:24:11,827 la forma en que paso eso‎, para ser honesto contigo‎, 1684 01:24:11,851 --> 01:24:13,140 es la parte menos interesante‎. 1685 01:24:13,164 --> 01:24:16,127 ¡No puedo creerlo‎! Esta película no vale la pena la‎.‎.‎. 1686 01:24:16,474 --> 01:24:18,171 memoria RAM en que fue almacenada‎. 1687 01:24:18,184 --> 01:24:20,032 Es un estafador‎, Leslie‎. 1688 01:24:20,711 --> 01:24:23,755 ¡Tú generación de intelectuales‎, y manifestantes y‎.‎.‎. 1689 01:24:24,282 --> 01:24:27,522 el Rat Pack‎, estaría horrorizada por este demonio‎! 1690 01:24:27,585 --> 01:24:30,228 ‎- Josh‎, estas histérico‎. ‎- ¡No estoy histérico‎! Estoy‎.‎.‎. 1691 01:24:31,356 --> 01:24:33,120 Mierda‎, lo siento‎. Lo siento‎. 1692 01:24:35,559 --> 01:24:36,559 ¿Cornelia‎? 1693 01:24:37,361 --> 01:24:38,369 No sé‎. 1694 01:24:40,128 --> 01:24:43,027 Creo que él es un imbécil‎, pero la película es bastante buena‎. 1695 01:24:43,799 --> 01:24:45,469 Y lo siento sí creo eso‎. 1696 01:24:46,068 --> 01:24:48,014 ¡Esto es tan frustrante‎! Este‎.‎.‎. 1697 01:24:48,570 --> 01:24:50,919 No voy a obtener ninguna satisfacción aquí‎, ¿verdad‎? 1698 01:24:50,940 --> 01:24:52,619 Este tipo sólo va a ganar sin importar qué‎. 1699 01:24:53,475 --> 01:24:54,886 No es así como funciona el mundo‎. 1700 01:24:54,910 --> 01:24:57,189 ¿Por qué tiene que ser una cosa u otra‎? 1701 01:24:57,213 --> 01:24:58,419 Las cosas cambian‎. 1702 01:24:59,080 --> 01:25:00,526 Las diferentes cosas importan ahora‎. 1703 01:25:00,582 --> 01:25:02,863 Está bien‎, olvídense de la ética entonces‎. ¿Qué hay de mí‎? 1704 01:25:04,152 --> 01:25:05,280 Me has engañado‎. 1705 01:25:05,486 --> 01:25:06,652 Pero actuaste en ello‎. 1706 01:25:06,988 --> 01:25:08,961 ¡Sólo porque pensé que era real‎! 1707 01:25:14,795 --> 01:25:15,795 Te quería‎. 1708 01:25:17,897 --> 01:25:20,227 Realmente te quería también‎. Somos amigos‎. 1709 01:25:21,935 --> 01:25:23,448 Realmente lo creí‎. 1710 01:25:28,441 --> 01:25:29,563 ¡Yo era una apuesta‎! 1711 01:25:33,177 --> 01:25:36,920 ‎- ¿Estás bien‎, hijo‎? ‎- No estoy llorando‎. No lo hago‎. 1712 01:25:42,086 --> 01:25:44,493 ‎- ¿Estás filmando esto‎? ‎- Josh‎, tu manga está en llamas‎. 1713 01:26:00,470 --> 01:26:01,781 Tomé notas por cierto‎. 1714 01:26:03,206 --> 01:26:05,205 Corté el material sobre la política turca‎. 1715 01:26:06,077 --> 01:26:07,257 Tenías razón‎, no lo necesito‎. 1716 01:26:07,446 --> 01:26:08,865 Me alegra oír eso‎, hijo‎. 1717 01:26:17,853 --> 01:26:19,618 No importa que fuera falsa‎.‎.‎. 1718 01:26:19,889 --> 01:26:23,159 porque la película no es sobre Afganistán o Kent‎, 1719 01:26:23,392 --> 01:26:25,741 ni nadie‎, es todo acerca de Jamie‎. 1720 01:26:27,029 --> 01:26:31,634 En mi cabeza‎, cuando venía para acá‎, venía y lo exponía todo‎. 1721 01:26:32,469 --> 01:26:33,618 Y era tal héroe‎. 1722 01:26:37,472 --> 01:26:38,545 Gracias‎. 1723 01:26:42,777 --> 01:26:45,866 Quería tanto‎.‎.‎. 1724 01:26:48,716 --> 01:26:50,077 Yo quería ser admirado‎. 1725 01:26:52,587 --> 01:26:54,984 ‎- Quería un protegido‎. ‎- Lo sé‎. 1726 01:26:55,991 --> 01:26:58,461 Me miró como si fuera una persona adulta real‎. 1727 01:27:00,495 --> 01:27:03,227 Por primera vez en mi vida‎, dejé de pensar‎.‎.‎. 1728 01:27:03,251 --> 01:27:05,948 en mí mismo como un niño imitando a un adulto‎. 1729 01:27:06,099 --> 01:27:07,641 ¿Te sientes de esa manera también‎? 1730 01:27:10,236 --> 01:27:13,697 Tengo 44 y hay cosas que nunca voy a hacer‎. 1731 01:27:15,474 --> 01:27:16,863 Cosas que no voy a tener‎. 1732 01:27:19,812 --> 01:27:22,423 ¿Qué es lo contrario de "el mundo es su ostra"‎? 1733 01:27:23,849 --> 01:27:28,237 Ojalá pudiéramos volver atrás y encontrarnos de nuevo‎. 1734 01:27:30,822 --> 01:27:32,599 Me presentaría de forma diferente‎. 1735 01:27:33,493 --> 01:27:35,139 Así que no te hagas ilusiones‎. 1736 01:27:39,297 --> 01:27:42,052 Creo que es difícil para mí tener algo grande todos los días‎.‎.‎. 1737 01:27:43,802 --> 01:27:45,204 y el reconocerlo‎. 1738 01:27:50,108 --> 01:27:51,897 Si tengo algo grande todos los días‎. 1739 01:27:58,081 --> 01:27:59,361 Si fuéramos diferentes personas‎, 1740 01:28:00,084 --> 01:28:03,535 te pediría renovar nuestros votos‎. 1741 01:28:05,019 --> 01:28:07,001 Creo que es lindo el renovar los votos‎. 1742 01:28:09,625 --> 01:28:11,105 Tal vez si somos personas diferentes‎. 1743 01:28:29,874 --> 01:28:33,107 UN AÑO DESPUÉS 1744 01:28:40,521 --> 01:28:41,750 ¡Llama cuando lleguen allí‎! 1745 01:28:41,763 --> 01:28:42,711 Lo haremos‎, Zorra‎. 1746 01:28:42,721 --> 01:28:44,542 Van a ser tan buenos padres‎. 1747 01:28:44,791 --> 01:28:45,773 Oye‎, el chico nos está hablando‎. 1748 01:28:45,797 --> 01:28:47,808 ¡Tenemos que irnos‎, Marina‎! Cambiaron las reglas‎. 1749 01:28:48,194 --> 01:28:49,501 ¡Adiós‎, Willow‎! 1750 01:28:49,514 --> 01:28:50,608 Estaremos de vuelta en una semana‎. 1751 01:28:50,831 --> 01:28:52,490 Zorra‎, voy a llorar‎. 1752 01:28:52,700 --> 01:28:54,244 La policía ya viene‎, Marina‎. Tenemos que irnos‎. 1753 01:28:54,268 --> 01:28:56,438 Manden fotos del hombrecito‎. Los amamos chicos‎. 1754 01:28:56,851 --> 01:28:58,413 ‎- Está bien‎, adiós‎. ‎- Adiós‎. 1755 01:28:58,426 --> 01:29:01,406 Yo también te quiero‎, pero no seré arrestado por ti‎. ¡Marina‎! 1756 01:29:06,679 --> 01:29:07,760 ¡Oh‎! Gracias‎. 1757 01:29:09,248 --> 01:29:12,951 ‎- ¿Realmente necesitas 10‎? ‎- Son cuatro horas hasta Puerto Príncipe‎. 1758 01:29:18,057 --> 01:29:20,152 ‎- No puedo creerlo‎. ‎- Yo tampoco‎. 1759 01:29:30,801 --> 01:29:32,069 ¡Mira quién es‎! 1760 01:29:33,481 --> 01:29:35,399 JAMIE MASSEY 1761 01:29:37,511 --> 01:29:39,105 ¿Eres un hípster‎? 1762 01:29:39,418 --> 01:29:41,977 Bueno‎, estoy en una cierta edad que me pongo jeans ajustados‎. 1763 01:29:42,447 --> 01:29:45,618 Esta ahí afuera‎. El mal se ha desatado‎. 1764 01:29:47,449 --> 01:29:50,602 No‎, tienes razón‎, él no es maligno‎. 1765 01:29:52,988 --> 01:29:54,262 Sólo es joven‎. 1766 01:30:52,152 --> 01:31:00,152 Una traducción de TaMaBin 1767 01:31:00,176 --> 01:31:07,975 Fix EuroGroup_sub 143185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.