Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:11,129
Wagen 22 naar punt Z.
Wagen 22 meteen naar punt Z.
2
00:00:13,280 --> 00:00:18,170
Het busje met de nieuwe gevangenen
voor de Santa Catarina-gevangenis
3
00:00:18,285 --> 00:00:21,787
komt nu naar poort 7.
4
00:01:01,128 --> 00:01:05,950
Gaat u naar Santa Catarina?
Ik heb nog een gevangene.
5
00:01:09,770 --> 00:01:13,496
Wees gerust,
haar papieren zijn in orde.
6
00:01:20,747 --> 00:01:24,620
Ook al verwachtte je haar niet,
ze is nu voor jou.
7
00:01:25,018 --> 00:01:28,391
We zorgen voor haar.
Instappen.
8
00:01:56,283 --> 00:02:01,273
Is dit je eerste keer?
- Nee, het is een paar jaar geleden.
9
00:02:01,388 --> 00:02:06,612
Is er wat anders?
- Te veel onopgeloste zaken.
10
00:02:06,827 --> 00:02:10,633
Hoe is het nu?
- Je moet uitkijken.
11
00:02:10,898 --> 00:02:14,841
Handboeien waren vroeger
van staal, nu zijn ze van rubber.
12
00:02:15,035 --> 00:02:21,462
Ze mogen hun polsjes niet bezeren.
- Onze hoeren worden verwend.
13
00:02:33,602 --> 00:02:38,062
Waarom moeten ze de bak in?
- Prostitutie en druggebruik.
14
00:02:38,201 --> 00:02:41,163
Ze pakken ze daar goed aan.
15
00:02:41,762 --> 00:02:45,527
Zag je die donkere?
Wel leuk, niet?
16
00:02:46,075 --> 00:02:48,283
Zeker wel.
17
00:04:03,944 --> 00:04:09,174
Kop op, straks hebben we
tijd genoeg om na te denken.
18
00:04:39,046 --> 00:04:44,362
Kijk eens wat ik voor u heb.
Verse groenten uit m'n tuin.
19
00:04:44,877 --> 00:04:49,467
Bedankt, we zullen je betalen.
Hoe is het met je been?
20
00:04:49,656 --> 00:04:55,596
Goed, zonder uw dokter was ik
de rest van m'n leven kreupel.
21
00:04:58,131 --> 00:05:03,918
Hij heeft goed werk verricht.
- Die dokter is een heilige.
22
00:05:29,696 --> 00:05:34,007
Alweer lelies om in
onze tuin te planten.
23
00:05:34,668 --> 00:05:38,187
Jammer dat ze moeten
groeien in de vuiligheid.
24
00:05:39,606 --> 00:05:41,461
We gaan.
25
00:05:45,212 --> 00:05:51,391
Hopelijk zorg je niet voor gedonder.
Je hebt een flink strafblad.
26
00:05:51,514 --> 00:05:55,957
Laura Kendall, 26 jaar.
Prostituee.
27
00:05:56,156 --> 00:06:00,347
Drugsdealer.
Poging tot moord.
28
00:06:00,949 --> 00:06:05,217
Ik had redenen genoeg
om die pooier te vermoorden.
29
00:06:05,332 --> 00:06:08,579
En het drugs dealen?
30
00:06:09,947 --> 00:06:13,051
Heb je gedeald of niet?
31
00:06:14,174 --> 00:06:18,840
Ja of nee?
- Geef antwoord.
32
00:06:19,212 --> 00:06:21,001
Ja.
33
00:06:22,949 --> 00:06:26,713
Ja, edelachtbare.
- Ja, directrice.
34
00:06:27,454 --> 00:06:32,100
Ja, directrice.
- Je kunt gaan.
35
00:06:46,039 --> 00:06:48,937
Welkom thuis, Kitty.
36
00:06:49,757 --> 00:06:54,816
Hoe was het buiten?
Je bent gauw terug.
37
00:06:56,450 --> 00:06:59,290
Ken je me nog, Kitty?
38
00:07:00,087 --> 00:07:05,598
Nu Kitty terug is...
- Hou op.
39
00:07:06,026 --> 00:07:11,203
Wat gebeurt er buiten?
- Stilte. Ik wil het niet hebben.
40
00:07:18,905 --> 00:07:21,878
Jullie mogen gaan.
41
00:07:30,798 --> 00:07:33,002
Kleed je maar uit.
42
00:07:47,867 --> 00:07:52,170
Ik vrees dat ik je
toch moet onderzoeken.
43
00:08:48,701 --> 00:08:50,983
Laten we even kijken.
44
00:08:53,314 --> 00:08:58,145
Nooit gedacht jou hier weer te zien.
- Jammer voor je.
45
00:08:58,267 --> 00:09:03,879
Ik deel liever m'n cel met
een hoertje. Dat is veel leuker.
46
00:09:04,311 --> 00:09:08,444
Als je het hier rustig wilt hebben,
vergeet dan het verleden.
47
00:09:08,582 --> 00:09:13,339
En sluit een oog voor het heden.
- En beide ogen voor de toekomst?
48
00:09:13,454 --> 00:09:16,148
Je snapt het.
49
00:09:20,727 --> 00:09:25,463
Is dit je nieuwe vriendin?
- Ja, bevalt ze je?
50
00:09:27,000 --> 00:09:31,616
Jullie zijn twee handen
op ��n buik, h�?
51
00:09:35,742 --> 00:09:40,717
Ze heeft veel affectie nodig.
Nietwaar, Malone?
52
00:09:41,014 --> 00:09:44,091
En dat krijg je ook van me.
53
00:09:49,055 --> 00:09:53,964
Medicijnen hoef je niet.
Ernstige ziekten gehad?
54
00:09:54,361 --> 00:09:58,045
Dat staat allemaal
in m'n dossier.
55
00:10:04,037 --> 00:10:08,510
Natuurlijk, je medische
achtergrond staat hier.
56
00:10:09,707 --> 00:10:14,512
Wat ik hier mis is je opleiding.
57
00:10:14,715 --> 00:10:18,757
Maar hier heb je ook
geen getuigschrift nodig.
58
00:10:34,934 --> 00:10:41,286
Pilar? Gezelschap voor je.
Leg je haar de regels uit?
59
00:10:59,526 --> 00:11:04,315
Niet zo gulzig.
Dat overleef je niet.
60
00:11:04,529 --> 00:11:08,334
En wat moet ik dan?
Helemaal alleen.
61
00:11:09,350 --> 00:11:15,074
Dat is genoeg. Morgen geef
ik je nog wat vliegen.
62
00:11:17,477 --> 00:11:24,869
Op onze leeftijd moet je uitkijken,
je wordt gulzig en dom.
63
00:11:28,255 --> 00:11:32,101
Wees niet verlegen.
Doe of je thuis bent.
64
00:11:32,559 --> 00:11:37,749
Ik had het tegen jou.
Wen er maar aan.
65
00:11:40,233 --> 00:11:45,869
Maar ik ben niet gewend aan jou.
Ik ben liever bevriend met dieren.
66
00:11:46,054 --> 00:11:51,260
Ze doen nooit iets gemeens,
ze steken je niet in de rug.
67
00:11:51,517 --> 00:11:54,740
En ze houden hun mond.
68
00:11:56,206 --> 00:11:59,777
Ik meen het.
Luister goed.
69
00:11:59,892 --> 00:12:05,616
Als je dit wilt overleven, bemoei
je dan met je eigen zaken.
70
00:12:05,759 --> 00:12:08,005
Dat is je bed.
71
00:12:13,767 --> 00:12:17,472
Kendall is een interessant geval.
72
00:12:18,277 --> 00:12:22,977
Klinisch gezien natuurlijk.
- Je, zeer ongewoon.
73
00:12:24,428 --> 00:12:29,482
Niet veel over de anderen,
twee pagina's over haar.
74
00:12:31,751 --> 00:12:36,095
Wanneer heb je weer
eens tijd voor mij?
75
00:12:36,389 --> 00:12:41,738
Vergeet niet, je positie
heb je aan mij te danken.
76
00:12:42,695 --> 00:12:47,994
Of wil je liever weer
stenen gaan breken?
77
00:12:49,669 --> 00:12:54,550
Maak je geen zorgen.
Ik zal het niet doen.
78
00:12:56,476 --> 00:13:02,748
Ik heb je hier graag,
maar niet zozeer als dokter,
79
00:13:02,863 --> 00:13:07,817
maar als mijn ondergeschikte.
80
00:13:13,560 --> 00:13:17,831
Zal ik het weggooien?
Neem het mee.
81
00:13:18,498 --> 00:13:21,311
Stuur Malone binnen.
82
00:13:34,080 --> 00:13:37,100
Kom binnen, Malone.
83
00:13:37,683 --> 00:13:43,589
Een voedselpakket van je moeder.
Voor een hoer heeft ze goede smaak.
84
00:13:47,794 --> 00:13:50,891
Hou je van chocola?
85
00:13:52,866 --> 00:13:58,669
Knappe zoon. Jammer dat je
hem pas ziet als hij soldaat is.
86
00:14:07,714 --> 00:14:13,029
Neusspray lost
neusverstoppingen op,
87
00:14:13,235 --> 00:14:17,962
en bestrijdt irritatie
in keel en mond.
88
00:14:19,459 --> 00:14:24,453
Ik vind het altijd,
zelfs in neusspray.
89
00:14:29,335 --> 00:14:34,372
Speurhonden vinden het
niet altijd, maar ik wel.
90
00:14:38,611 --> 00:14:44,071
Nee, ik ben nog niet klaar.
Je hoort het wel.
91
00:14:44,784 --> 00:14:49,954
Dokter Moran wordt gevraagd
in de mannenziekenzaal.
92
00:14:50,164 --> 00:14:54,852
Wil dokter Muran meteen
naar de ziekenzaal komen?
93
00:15:13,413 --> 00:15:18,369
Laat hem met rust.
- Leanders hol is van iedereen.
94
00:15:23,123 --> 00:15:25,407
Je kunt gaan.
95
00:15:34,434 --> 00:15:39,305
Is het weer zover?
- Het spijt me, dokter.
96
00:15:41,407 --> 00:15:45,854
Ze zeggen altijd dat
ze me geen pijn zullen doen.
97
00:15:46,806 --> 00:15:49,516
Maar ze doen het toch.
98
00:15:50,416 --> 00:15:53,450
U weet hoe dat gaat.
99
00:17:17,837 --> 00:17:20,345
Leer eens 'nee' te zeggen.
100
00:17:20,460 --> 00:17:25,650
Ze pakken me altijd als ik
wat sentimenteel ben.
101
00:17:25,845 --> 00:17:31,569
Ik plaats je bij de vrouwen als
je het weer doet. Kijk dus uit.
102
00:17:31,684 --> 00:17:37,033
Klanten voor je, dok.
- Op het bed.
103
00:17:45,965 --> 00:17:50,755
Kom vanavond naar m'n cel,
ik wil je tankje vullen.
104
00:17:50,870 --> 00:17:55,293
Ik heb het druk vanavond.
- Vuile slet.
105
00:17:55,408 --> 00:17:59,364
Beter dan jij.
Al eens in de spiegel gekeken?
106
00:17:59,479 --> 00:18:04,803
Ik maak je af.
- Mij maak je niet bang, lafbek.
107
00:18:04,918 --> 00:18:07,354
Vuile flikker.
108
00:20:14,914 --> 00:20:17,094
Wacht even.
109
00:22:15,801 --> 00:22:22,694
Luister naar wat die teef Rescaut
die arme Malone weer aandoet.
110
00:22:24,810 --> 00:22:30,619
Hoor je dat? Vrouwen zijn
soms zo wreed voor elkaar.
111
00:22:30,820 --> 00:22:35,880
Wij weten er alles van.
Vroeger was het hier leuk.
112
00:22:36,048 --> 00:22:40,578
Er was een wacht,
hij heette Juanito.
113
00:22:40,693 --> 00:22:45,544
Hij was ok�, maar we
naaiden 'm helaas dood.
114
00:26:42,501 --> 00:26:46,991
Laat je niet be�nvloeden.
Wen er maar aan.
115
00:26:47,106 --> 00:26:52,079
Vroeg of laat is het jouw beurt.
Wij hebben het al gehad.
116
00:26:52,813 --> 00:26:56,505
Ik laat het niet toe.
Dat kan ik niet.
117
00:26:56,620 --> 00:27:02,663
Ze doen wat ze willen. We zijn
geen mensen, maar nummers.
118
00:27:02,778 --> 00:27:07,092
Hoe eerder je dat
accepteert, hoe beter.
119
00:27:07,760 --> 00:27:10,411
Ik sterf nog liever.
120
00:27:24,143 --> 00:27:27,652
Ik ga vandaag naar de wasserij.
121
00:27:28,313 --> 00:27:35,157
Ik heb het recht om m'n zin te doen.
Dat verdien ik wel, na twintig jaar.
122
00:27:39,758 --> 00:27:45,647
Wacht. Dit heb je nodig
om je haar te kammen.
123
00:27:46,899 --> 00:27:52,484
Geen dank. Ik verwacht
niks van je terug.
124
00:27:57,009 --> 00:28:00,928
Uit de veren. Opstaan.
125
00:28:02,348 --> 00:28:07,209
Wakker worden.
Uit de veren.
126
00:28:08,254 --> 00:28:15,102
Wakker worden. Sta op
of je krijgt geen koffie.
127
00:28:16,195 --> 00:28:21,369
Vooruit, opstaan.
De koffie wordt koud.
128
00:28:22,935 --> 00:28:28,659
Hou je altijd aan de regels.
Dat is mijn advies.
129
00:28:32,044 --> 00:28:39,043
Wil je mijn koffie ook hebben?
Zonde als er iets verspild wordt.
130
00:28:40,686 --> 00:28:45,908
Pas op voor Hertha.
Ze spioneert voor de directrice.
131
00:28:47,226 --> 00:28:50,555
Opschieten, meiden.
132
00:28:51,263 --> 00:28:54,968
Nog in bed?
Geen koffie dan.
133
00:28:56,969 --> 00:29:02,025
Wil je op de ziekenlijst?
Ik breng je koffie wel.
134
00:29:09,381 --> 00:29:12,399
Zij heeft ook rust nodig.
135
00:29:37,309 --> 00:29:42,631
Sta op, jij.
We hebben een klus voor je.
136
00:29:45,684 --> 00:29:48,401
Maak dit leeg.
137
00:29:52,925 --> 00:29:56,267
De koninklijke toiletreiniger.
138
00:29:56,428 --> 00:30:01,383
Schiet op.
Waar wacht je nog op?
139
00:30:02,300 --> 00:30:05,303
En vlug wat.
140
00:30:08,240 --> 00:30:10,070
Nee.
141
00:30:10,943 --> 00:30:14,487
Ik gaf je een bevel.
Gehoorzaam.
142
00:31:30,689 --> 00:31:34,016
Hier koel je wel af.
143
00:32:04,489 --> 00:32:08,594
Je vriendin kreeg
haar verdiende loon.
144
00:32:08,794 --> 00:32:13,666
Op een dag zul je boeten,
vuile spion.
145
00:32:21,273 --> 00:32:23,670
Open de cel.
146
00:32:29,915 --> 00:32:35,029
Consuelo, verman je.
Kleed je aan.
147
00:32:35,235 --> 00:32:39,216
En snel.
- De directrice wil je zien.
148
00:32:46,732 --> 00:32:54,191
Je komt snel aan de beurt, Consuelo.
Omdat je jong en knap bent.
149
00:32:54,306 --> 00:32:58,586
Je zult daar gelukkig zijn.
Vooruit.
150
00:33:04,376 --> 00:33:10,402
Dit heb jij geregeld.
- Zal ik voor jou ook wat regelen?
151
00:33:10,856 --> 00:33:13,761
Smerig kreng.
152
00:35:00,799 --> 00:35:03,265
Naar binnen.
153
00:35:50,549 --> 00:35:54,282
Ze is erg aantrekkelijk.
154
00:35:55,654 --> 00:36:01,163
Zonde om haar niet te gebruiken.
- Zou je haar zelf willen?
155
00:36:01,560 --> 00:36:07,367
Zou je niet beter op je plaats zijn
in een ander soort huis?
156
00:36:10,298 --> 00:36:14,292
Dat is nog eens een idee.
157
00:37:07,659 --> 00:37:10,244
Daar is ze.
158
00:37:11,727 --> 00:37:16,314
We gaan plezier beleven.
- Zou ze nog maagd zijn?
159
00:41:00,057 --> 00:41:02,116
Hierheen.
160
00:41:29,120 --> 00:41:33,343
Stuur ze weg.
- Aan het werk.
161
00:41:34,166 --> 00:41:37,082
Jullie zaken niet.
162
00:41:45,970 --> 00:41:49,326
Overdrijf de straffen niet.
163
00:41:49,441 --> 00:41:53,338
Er is een groep gevormd om
hun rechten te verdedigen.
164
00:41:53,453 --> 00:41:59,602
Het ministerie speelt ook mee.
- Ik handhaaf alleen de discipline.
165
00:41:59,717 --> 00:42:04,908
Doe wat je wilt.
- We hebben hier 100 vrouwen.
166
00:42:05,023 --> 00:42:10,398
Velen zijn wanhopig en gevaarlijk.
Ze begrijpen maar ��n wet.
167
00:42:10,513 --> 00:42:17,248
De wet die hen fysiek pijn doet.
- Ik ga naar m'n eigen uitschot toe.
168
00:42:20,338 --> 00:42:22,593
Wat is er?
169
00:42:23,423 --> 00:42:26,857
Goedemorgen, inspecteur.
170
00:42:27,581 --> 00:42:32,369
Kendall is weer in haar cel.
- Ze kreeg een week isoleercel.
171
00:42:32,484 --> 00:42:37,502
Dat had ze niet overleefd.
De ratten kregen haar te pakken.
172
00:43:34,263 --> 00:43:38,954
Dat lijkt Pilar wel.
- We moeten gaan kijken.
173
00:43:40,485 --> 00:43:43,397
Ze is zeker ziek.
174
00:43:57,535 --> 00:44:00,224
Wat is er, Pilar?
175
00:44:01,339 --> 00:44:07,263
Wat scheelt er, Pilar?
- Ik ben ziek. Roep de dokter.
176
00:44:19,557 --> 00:44:22,746
Kan ik iets voor je halen?
177
00:44:27,515 --> 00:44:31,796
Haalt iemand de dokter?
Straks gaat ze dood.
178
00:44:42,740 --> 00:44:48,233
Wat is er, Pilar?
Waarom maak je zo'n herrie?
179
00:45:20,885 --> 00:45:24,746
Rustig. Ik ben er, Pilar.
180
00:45:25,091 --> 00:45:28,258
Laat me even kijken.
181
00:45:39,537 --> 00:45:43,709
Wat is er met haar?
- Ze doet alsof.
182
00:45:44,475 --> 00:45:47,543
Ze is ernstig ziek.
183
00:45:48,338 --> 00:45:52,402
Ze heeft rattenbeten.
Meteen naar de ziekenboeg.
184
00:45:52,517 --> 00:45:58,941
Alleen op bevel van de directrice.
- Ik neem de verantwoordelijkheid.
185
00:46:00,214 --> 00:46:04,036
Ze is erg ziek en heeft
verzorging nodig.
186
00:46:04,162 --> 00:46:09,770
Ze heeft zichzelf verwond.
Ze is geestelijk wat in de war.
187
00:46:09,885 --> 00:46:15,477
We zoeken het wel uit.
- Ze moet nu naar de ziekenboeg.
188
00:46:15,989 --> 00:46:18,336
Zoals u wilt.
189
00:46:18,474 --> 00:46:23,667
Hoe gaat het vandaag?
- Als u er niet was...
190
00:46:23,948 --> 00:46:26,775
Tijd heelt alle wonden.
191
00:46:28,987 --> 00:46:34,428
Niet slecht, na twee weken.
- Wat doet u hier eigenlijk?
192
00:46:38,096 --> 00:46:41,969
Waarom ik dit uniform draag?
193
00:46:46,938 --> 00:46:50,506
Ooit van euthanasie gehoord?
194
00:46:52,777 --> 00:46:56,578
Mijn vrouw leed aan kanker.
195
00:46:57,582 --> 00:47:03,870
Ze had niet lang meer te leven.
Een kwestie van dagen.
196
00:47:06,991 --> 00:47:09,549
De pijn was vreselijk.
197
00:47:11,496 --> 00:47:16,514
Ik zwoor dat ik alles zou doen
om haar te helpen.
198
00:47:19,637 --> 00:47:22,551
Het werd elke dag erger.
199
00:47:24,142 --> 00:47:26,946
Niemand kon haar redden.
200
00:47:29,914 --> 00:47:36,350
Nooit iemand zo zien lijden.
Ze smeekte me om haar te helpen.
201
00:47:42,460 --> 00:47:48,630
Dus doodde ik haar.
- Je bent schuldig aan teveel liefde.
202
00:47:49,033 --> 00:47:54,973
Ja, schuldig. Niemand heeft
het recht een leven te nemen.
203
00:47:55,140 --> 00:47:59,701
Ik ben een moordenaar
en ik boet voor m'n misdaad.
204
00:48:02,180 --> 00:48:07,476
Ik moet ook iets bekennen.
205
00:48:07,819 --> 00:48:12,910
Je vertelde me je geheim,
dus kan ik je vertrouwen.
206
00:48:13,764 --> 00:48:16,409
Beken maar niets.
207
00:48:18,429 --> 00:48:21,984
Ik weet alles al van je.
208
00:48:24,301 --> 00:48:28,718
Je dossier was erg lang
en gedetailleerd.
209
00:48:29,374 --> 00:48:35,846
Het enige wat ontbrak was
je academische opleiding.
210
00:48:41,586 --> 00:48:43,611
Rust maar.
211
00:48:51,395 --> 00:48:57,310
Waarom laat ze zich niet zien?
- Ze speelt de harde tante.
212
00:49:00,604 --> 00:49:05,353
Ze verbergt zich.
Ze laat zich zo wel zien.
213
00:49:20,991 --> 00:49:25,565
Malone, het is je liefje.
- Wie bedoel je?
214
00:49:25,763 --> 00:49:31,208
Waarom laat je niet wat zien?
Maak hem lekker heet.
215
00:49:33,504 --> 00:49:36,741
Help me het bed verschuiven.
216
00:49:45,082 --> 00:49:47,378
Daar is ze.
217
00:50:27,832 --> 00:50:30,877
Moet je die tieten zien.
218
00:50:42,473 --> 00:50:45,287
Kom naar beneden.
219
00:50:49,799 --> 00:50:56,973
Zie je niet wat ze doet?
Ze maakt een stel wilden van jullie.
220
00:50:57,421 --> 00:51:00,698
Niet kijken, alsjeblieft.
221
00:51:01,325 --> 00:51:03,823
Het is walgelijk.
222
00:51:04,384 --> 00:51:11,946
Ben ik niet goed genoeg meer?
Je zwoor dat je alleen mij wilde.
223
00:51:18,175 --> 00:51:22,701
Staar niet zo.
Het is obsceen.
224
00:51:23,414 --> 00:51:27,269
Kijk niet naar die hoer.
225
00:51:27,484 --> 00:51:32,343
Ze plaagt jullie.
Jullie staan voor schut.
226
00:51:33,190 --> 00:51:35,410
Geloof me maar.
227
00:51:37,097 --> 00:51:42,188
Verwacht van mij geen hulp,
als ze jullie ophitst.
228
00:51:44,802 --> 00:51:47,832
Wat zei je daar, Leander?
229
00:51:51,509 --> 00:51:55,348
Wat heb ik gedaan?
Wacht even.
230
00:52:51,302 --> 00:52:55,352
Ze gebruikten een stok, dokter.
231
00:52:55,606 --> 00:52:58,961
Dit overleef ik niet.
232
00:53:02,580 --> 00:53:07,614
Dit kom ik niet te boven.
- Jawel, maak je geen zorgen.
233
00:53:07,985 --> 00:53:12,669
Ik plaats je over naar
de vrouwenafdeling.
234
00:53:12,790 --> 00:53:15,814
Ik ben bang, dokter.
235
00:53:16,661 --> 00:53:20,083
Ik hou zo van het leven.
236
00:53:21,432 --> 00:53:25,437
Ik ga naar de hel als ik sterf.
- Welnee.
237
00:53:25,736 --> 00:53:30,083
Moeder zei al dat
ik een zondaar was.
238
00:53:31,575 --> 00:53:38,957
Als je voor Jezus verschijnt, heb je
geen reden om je hoofd te buigen.
239
00:53:41,886 --> 00:53:45,475
Je hebt de hel op aarde
reeds beleefd.
240
00:53:46,223 --> 00:53:48,402
Leander?
241
00:54:08,679 --> 00:54:13,130
Wat een vreselijk einde.
- Ik benijd hem niet.
242
00:54:15,317 --> 00:54:18,761
Ik weiger de overlijdensakte
te tekenen.
243
00:54:18,876 --> 00:54:23,512
Dat is tegen mijn ethiek,
en tegen m'n geweten.
244
00:54:23,627 --> 00:54:26,672
Ethiek? Geweten?
245
00:54:26,787 --> 00:54:30,627
Met dat geweten hebt u
een moord begaan.
246
00:54:30,835 --> 00:54:34,768
Erg eigengereid voor
een moordenaar.
247
00:54:35,310 --> 00:54:38,805
De prijs voor die fout
betaal ik nu.
248
00:54:38,992 --> 00:54:43,332
Ik heb een document met
de waarheid over Leanders dood.
249
00:54:43,447 --> 00:54:46,860
Deze larie onderteken ik niet.
- Rustig maar.
250
00:54:47,051 --> 00:54:54,310
Zal iemand het geloven? Het woord
van een moordenaar tegen dat van ons.
251
00:54:54,492 --> 00:54:59,284
We willen uw handtekening.
- Die is niet te koop.
252
00:54:59,530 --> 00:55:02,601
Het is maar een formaliteit.
253
00:55:03,244 --> 00:55:06,882
Uw handtekening is
niet noodzakelijk.
254
00:55:24,388 --> 00:55:28,488
U kunt gaan.
Met een gerust geweten.
255
00:55:30,895 --> 00:55:37,118
Dokter Moran, u stelde voor
om Kendall een wat meer
256
00:55:37,339 --> 00:55:41,447
lichter baantje te geven,
gezien haar toestand.
257
00:55:41,772 --> 00:55:47,631
Doe wat ik u vraag.
Of ik weiger.
258
00:58:00,844 --> 00:58:03,820
Wat een vreselijke plek.
259
00:58:04,181 --> 00:58:09,238
Ze noemen dit 'het graf'.
Vele gevangenen stierven hier.
260
00:58:09,353 --> 00:58:13,343
Zich dood gewerkt.
- Dat geloof ik.
261
00:58:13,458 --> 00:58:19,148
Dit zware werk was toch afgeschaft?
Zeker voor vrouwelijke gevangenen.
262
00:58:19,263 --> 00:58:24,628
Het is hier prehistorisch.
En zo wreed.
263
00:58:26,433 --> 00:58:30,727
Handen thuis.
- Monster dat je bent.
264
00:58:57,968 --> 00:59:02,107
Gelukkig hoefde ik
hier niet vaak te komen.
265
00:59:02,538 --> 00:59:06,919
Dat had ik geen
twintig jaar uitgehouden.
266
00:59:07,788 --> 00:59:11,679
Zo haal ik het einde
van de week niet.
267
00:59:11,794 --> 00:59:15,886
Zal ik je helpen?
- Je bent nog zwak.
268
00:59:16,086 --> 00:59:19,353
Help haar dan, Hertha.
269
00:59:19,468 --> 00:59:24,234
Ik sla je nog eens op de bek.
- Ga je gang maar.
270
01:00:47,211 --> 01:00:49,312
Consuelo.
271
01:00:53,951 --> 01:00:58,649
Consuelo?
Ze is dood.
272
01:01:39,563 --> 01:01:46,033
Dit zal je wellicht interesseren.
Gericht aan alle gevangenissen.
273
01:01:46,196 --> 01:01:50,793
Er is een reporter binnengeslopen,
vermomd als gevangene.
274
01:01:50,908 --> 01:01:58,579
Om wantoestanden aan het licht
te brengen, gepleegd door bewakers.
275
01:02:39,689 --> 01:02:45,378
Net wat ik dacht. Bedankt.
- Ik vond haar altijd al wat vreemd.
276
01:02:53,355 --> 01:02:57,005
Stop.
Dat volstaat.
277
01:03:01,278 --> 01:03:05,567
Nu ga je het uitleggen.
Rustig en precies.
278
01:03:05,682 --> 01:03:11,456
Waarom bemoeit een hoer
als jij zich met zulke zaken?
279
01:03:12,322 --> 01:03:16,188
Vertel het maar.
Ik ben erg geduldig.
280
01:03:17,361 --> 01:03:21,176
Ik heb een dagboek.
- Dat weet ik al.
281
01:03:24,701 --> 01:03:28,044
Waarom heb je een dagboek?
282
01:03:32,709 --> 01:03:37,341
En vergeet niet
de waarheid te vertellen.
283
01:04:31,168 --> 01:04:35,331
Kijken of dit spelletje
je tong wat losmaakt.
284
01:05:41,738 --> 01:05:44,594
Klaar om te praten?
285
01:06:14,516 --> 01:06:16,934
Smeerlappen.
286
01:06:20,377 --> 01:06:23,807
Ik zal het vertellen.
- Luider.
287
01:06:23,981 --> 01:06:29,903
Ik ben een reporter.
- Haal de bel weg.
288
01:06:38,362 --> 01:06:42,835
Ik kan niet meer.
- Vertel me de waarheid.
289
01:06:45,956 --> 01:06:50,649
Mijn naam is Emanuelle Sterman.
290
01:06:55,245 --> 01:07:01,438
Ze deed onderzoek in opdracht
van Amnesty International.
291
01:07:01,654 --> 01:07:04,306
De mensenrechten.
292
01:07:04,421 --> 01:07:09,956
Ze houden een heksenjacht
naar geweld in gevangenissen.
293
01:07:10,126 --> 01:07:15,717
Wat mij verbaast, is dat ze
hier kwam op eigen initiatief.
294
01:07:15,832 --> 01:07:20,443
Niemand weet waar
ze heen gegaan is.
295
01:07:20,737 --> 01:07:26,954
Dat trekken we na.
Zou ze echt zo stom zijn?
296
01:07:29,312 --> 01:07:33,936
Wat ik niet begrijp is,
hoe ze hier terechtkwam.
297
01:07:34,051 --> 01:07:38,140
Alles is nep.
Haar documenten,
298
01:07:38,255 --> 01:07:40,940
zelfs de agent die haar
in de wagen zette.
299
01:07:41,137 --> 01:07:47,509
Wat een buitengewone meid.
We moeten wakker blijven.
300
01:07:47,850 --> 01:07:52,420
Ze heeft veel moed.
- Ik heb wat voorbereid.
301
01:07:52,535 --> 01:07:57,346
Ze is nu in het appartement
voor VIP's.
302
01:07:57,640 --> 01:08:01,329
Ik had geen betere oplossing
kunnen bedenken.
303
01:08:01,444 --> 01:08:06,880
Hopelijk beseft ze dat ik er alles aan
doe om haar situatie te verbeteren.
304
01:08:07,080 --> 01:08:10,668
Ik hou haar lekker warm in bed.
305
01:08:45,555 --> 01:08:49,144
Je krijgt een speciale behandeling.
306
01:08:49,259 --> 01:08:55,811
Je zult spoedig kunnen vertrekken.
Sneller dan je voor mogelijk houdt.
307
01:08:58,735 --> 01:09:02,891
Een goeie.
Er zal amnestie komen.
308
01:09:03,006 --> 01:09:07,929
Mama en ik bidden dat je
gauw weer thuis bent.
309
01:09:08,912 --> 01:09:16,570
Politici onderzoeken de verdwijning
van reporter Emanuelle Sterman.
310
01:09:16,753 --> 01:09:22,985
Ze denken dat ze ergens in
een gevangenis zit weg te kwijnen.
311
01:09:24,494 --> 01:09:30,085
Ze zit in de val. Er zijn geen
kopie�n van haar valse documenten.
312
01:09:30,200 --> 01:09:33,322
Kendall bestaat helemaal niet.
313
01:09:33,437 --> 01:09:39,342
Deze brief ging het land rond.
Ze weten niet waar ze is.
314
01:09:40,677 --> 01:09:46,194
We moeten wel oppassen.
- Drie druppels per dag volstaan.
315
01:10:01,631 --> 01:10:03,580
Laura?
316
01:10:09,539 --> 01:10:12,064
Het is Pilar.
317
01:10:32,951 --> 01:10:37,151
Het gaat slecht.
Ze werd gedrogeerd.
318
01:10:37,266 --> 01:10:40,396
We moeten haar redden.
Maar hoe?
319
01:10:40,511 --> 01:10:44,877
E�n verkeerde beweging
en ze is er geweest.
320
01:10:45,442 --> 01:10:49,198
Deze loper zal u helpen.
Ik heb 'm al jaren.
321
01:10:49,313 --> 01:10:55,241
Hoe kom je daaraan?
- Ik stond bekend als zakkenroller.
322
01:10:56,953 --> 01:11:00,308
Wie is daar?
- Miguel.
323
01:11:00,423 --> 01:11:05,102
Ik ben hier klaar.
- Goedemiddag, dokter.
324
01:11:05,529 --> 01:11:10,254
Ik kom morgen terug
als ik me niet beter voel.
325
01:11:10,500 --> 01:11:15,886
Ik wilde u even spreken.
Ik heb keelpijn.
326
01:11:16,779 --> 01:11:21,328
Ik zal je iets geven.
- Ik heb nu een motorboot.
327
01:11:21,745 --> 01:11:26,968
Om op zee te vissen.
Als u wilt, kunt u wel eens mee.
328
01:11:27,083 --> 01:11:30,016
U hoeft het maar te vragen.
329
01:12:25,942 --> 01:12:28,239
Laura?
330
01:12:36,786 --> 01:12:41,065
Kun je me horen?
Hoor je wat ik zeg?
331
01:12:47,597 --> 01:12:51,743
Ze willen je vergiftigen.
Drink geen koffie meer.
332
01:12:51,935 --> 01:12:54,883
Geen druppel meer.
333
01:12:55,705 --> 01:13:01,304
Je moet doen alsof
je het gedronken hebt.
334
01:13:02,821 --> 01:13:05,255
Je leven staat op het spel.
335
01:13:16,526 --> 01:13:20,348
Drink wat koffie.
Daar knap je van op.
336
01:13:20,463 --> 01:13:26,592
Als je overplaatsing in orde is,
kun je vertrekken. Drink maar.
337
01:14:14,450 --> 01:14:18,728
Waarschuw iedereen,
maar kijk uit voor Hertha.
338
01:14:18,921 --> 01:14:24,364
Wat is hier gaande?
- Wind je maar niet op.
339
01:18:10,052 --> 01:18:14,452
Deze toestemming
heb ik reeds gegeven.
340
01:18:21,931 --> 01:18:25,643
Dit lijkt niet erg officieel.
341
01:18:26,652 --> 01:18:29,765
Dokter Moran.
342
01:19:28,194 --> 01:19:32,987
Als ze terug is, begint het gevecht.
- Iedereen weet wat te doen.
343
01:19:33,102 --> 01:19:36,451
Ze doen allemaal mee.
344
01:19:41,744 --> 01:19:44,654
Een geheime vergadering?
345
01:19:45,278 --> 01:19:50,575
We willen er even uit
voor een cocktail.
346
01:20:01,831 --> 01:20:07,376
Pilar, smerige koe.
Ik moest je vermoorden.
347
01:20:07,670 --> 01:20:11,459
Nog een week,
en je bent waar je hoort.
348
01:20:11,574 --> 01:20:14,215
Wil je ons verraden?
349
01:20:16,579 --> 01:20:19,380
Ik doe m'n plicht.
350
01:20:19,982 --> 01:20:25,655
Ik wil niet betrokken raken.
Ik kan beter aan de bel trekken.
351
01:20:25,855 --> 01:20:29,940
De teugels kort houden.
- Slet.
352
01:21:05,394 --> 01:21:08,574
Kitty, schiet op.
353
01:21:43,773 --> 01:21:50,862
Jullie zijn hier zo snel?
- Hertha wilde alles verraden.
354
01:21:54,110 --> 01:21:57,386
Kun je het aan? Gaan we?
355
01:22:03,219 --> 01:22:05,681
Bedankt, Kitty.
356
01:23:41,317 --> 01:23:43,645
Ten aanval.
357
01:24:52,288 --> 01:24:56,028
Stop ze in de isoleercel.
358
01:25:32,416 --> 01:25:34,848
Jij idioot.
359
01:25:36,328 --> 01:25:39,604
Waarom heb je dat gedaan?
360
01:25:39,801 --> 01:25:46,672
Ik deed niets. Ze werd gek.
We wilden haar kalmeren.
361
01:25:46,909 --> 01:25:49,958
Je hebt haar vermoord.
362
01:25:51,246 --> 01:25:57,342
Ze was een vuile spion.
Het was haar verdiende loon.
363
01:27:28,343 --> 01:27:31,504
Je nam een enorm risico.
364
01:27:33,282 --> 01:27:38,138
Had het je redacteur verteld.
Hopelijk komt m'n brief op tijd.
365
01:27:38,253 --> 01:27:42,702
Het is zinloos om
daarover te piekeren.
366
01:27:42,991 --> 01:27:47,846
Het is afwachten wie er wint.
Dat is het lot.
367
01:27:48,697 --> 01:27:51,871
Het lot van de vrouwenmoordenaar?
368
01:27:52,167 --> 01:27:57,365
Het lot van een liefhebbende man,
die zijn vrouw uit haar lijden hielp.
369
01:27:57,527 --> 01:28:03,714
Als we dit overleven,
zal ik je zaak laten heropenen.
370
01:30:10,072 --> 01:30:16,427
Wie had dat gedacht? M'n hele leven
bemoeide ik me met niemand.
371
01:30:16,579 --> 01:30:20,153
Het is m'n eigen schuld.
372
01:30:23,886 --> 01:30:26,760
Nu is het te laat.
373
01:30:27,746 --> 01:30:30,085
Zeg haar...
374
01:30:34,129 --> 01:30:36,954
Zeg maar niets.
375
01:30:39,668 --> 01:30:43,286
Wie voert m'n kakkerlak?
376
01:30:43,694 --> 01:30:48,904
Hij verdient het niet om
te gaan waar ik heen ga.
377
01:30:57,920 --> 01:31:00,415
Pilar.
378
01:31:05,561 --> 01:31:10,312
Dokter Moran is niet in z'n cel.
- Ga hem zoeken.
379
01:31:14,803 --> 01:31:21,369
Jij smerig kreng.
Jij hebt dit geregeld, h�?
380
01:31:56,812 --> 01:31:59,889
Doorzoek het gebied daar.
381
01:32:01,116 --> 01:32:04,659
De rest gaat daarheen.
382
01:32:06,092 --> 01:32:13,819
We moeten verder.
- Straks zijn we veilig en ver weg.
383
01:35:54,750 --> 01:35:57,219
Dokter Moran?
384
01:36:42,697 --> 01:36:45,735
Tot ziens en veel geluk.
385
01:36:47,069 --> 01:36:50,910
Ik zal op je wachten.
- Dat hoop ik.
386
01:37:28,149 --> 01:37:34,033
Vertaling: Wess Lee30457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.