All language subtitles for Verfuhrung.am.Meer.1963.DVDRipx.264.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,336 --> 00:00:20,759 SEDUCTION BY THE SEA 2 00:02:05,056 --> 00:02:06,677 Yes? 3 00:02:07,259 --> 00:02:10,750 I must speak with Mrs. Rainer. - Who are you? 4 00:02:13,169 --> 00:02:15,510 I�ll tell you that when I come in. 5 00:02:30,572 --> 00:02:31,961 Please come in. 6 00:02:38,250 --> 00:02:42,184 Wait here. I'll let them know you're here. - Say that I came to see Holvart. 7 00:03:22,809 --> 00:03:24,039 Great... 8 00:03:24,790 --> 00:03:28,075 you�ve come at the right time. How are you? 9 00:03:28,386 --> 00:03:29,937 Not bad. 10 00:03:42,368 --> 00:03:44,196 Just a moment. 11 00:03:44,662 --> 00:03:46,573 Let me have a look at you. 12 00:03:53,590 --> 00:03:55,304 How old are you? 13 00:03:56,180 --> 00:03:57,587 22. 14 00:03:58,041 --> 00:04:00,800 Your hair color is real? 15 00:04:01,737 --> 00:04:04,695 Yes, color and hair. 16 00:04:04,980 --> 00:04:08,249 And everything else on you.. your... 17 00:04:08,369 --> 00:04:09,978 are they genuine too? 18 00:04:10,210 --> 00:04:11,704 And yours? 19 00:04:15,792 --> 00:04:18,197 Did he explain everything that�s needed. 20 00:04:19,327 --> 00:04:20,779 Mister Holvart? 21 00:04:23,166 --> 00:04:26,690 No. Just this is a humane job 22 00:04:27,205 --> 00:04:30,186 And what type of job do you think this is? 23 00:04:33,220 --> 00:04:35,680 I don�t know much about jobs. 24 00:04:44,460 --> 00:04:47,008 You�re surely interested in the money. 25 00:04:48,327 --> 00:04:50,886 I�m more interested in the things I can buy with it. 26 00:05:00,292 --> 00:05:02,319 I�ll pay you in marks. 27 00:05:05,583 --> 00:05:07,533 Do you agree with that? 28 00:05:08,042 --> 00:05:11,189 Marks, dollars, liras, I only care about the amount. 29 00:05:12,480 --> 00:05:14,253 If the job is acceptable to me. 30 00:05:14,671 --> 00:05:17,388 Would you, for example, accept to go away somewhere, 31 00:05:17,508 --> 00:05:21,103 where there�s no winter? - Does something like that exist? 32 00:05:23,934 --> 00:05:26,083 There�s 2000 marks here. 33 00:05:29,901 --> 00:05:31,939 You�ll get them like we agreed. 34 00:05:35,052 --> 00:05:37,420 How many people do I have to kill for that? 35 00:05:37,540 --> 00:05:39,203 You�ll get the same amount 36 00:05:39,323 --> 00:05:41,241 when you finish the job. 37 00:05:41,361 --> 00:05:44,268 May I know how I'm supposed to earn the money? 38 00:05:45,249 --> 00:05:47,953 You�ll find out when the time comes. 39 00:05:50,063 --> 00:05:51,227 Coffee or cognac? 40 00:05:52,889 --> 00:05:56,645 Cognac please, one more. - Here you go. 41 00:07:05,814 --> 00:07:09,237 May I go now? - Yes, of course. 42 00:09:49,589 --> 00:09:50,974 Nudist? 43 00:09:51,716 --> 00:09:54,253 What? - Did you come here for the nude beach? 44 00:09:54,373 --> 00:09:56,204 No. - For the Parmesan. 45 00:09:56,324 --> 00:09:58,195 Cheap one. For the sea? 46 00:09:58,572 --> 00:10:01,630 Poetry? - How many islands does this place have? 47 00:10:01,888 --> 00:10:05,270 Plenty, miss. In autumn we have more islands than tourists. 48 00:10:06,140 --> 00:10:10,107 Are all of them populated? - None is. 49 00:10:10,414 --> 00:10:12,841 Those are all small islands. 50 00:10:13,579 --> 00:10:17,838 Tell me, can you rent me a small boat? A small motorboat. 51 00:12:20,404 --> 00:12:23,030 NO SWIMMING PRIVATE 52 00:14:43,180 --> 00:14:47,402 Do we know each other from somewhere? - Sure. From last year, or year before that. 53 00:14:47,646 --> 00:14:50,870 We don�t know each other, nor will we ever! 54 00:15:59,268 --> 00:16:01,218 Do you want to dance with me? 55 00:16:01,573 --> 00:16:03,634 Miss! - Good evening. 56 00:16:04,847 --> 00:16:09,345 Do we know each other from somewhere? - Don�t bother me, I�m working. 57 00:16:09,654 --> 00:16:11,013 Miss! 58 00:16:11,524 --> 00:16:14,804 ! Wait, she�ll be sorry. What did you say, miss? 59 00:16:14,924 --> 00:16:17,369 Will you invite me to the dance, too? 60 00:16:17,489 --> 00:16:18,950 Are you serious? 61 00:16:19,956 --> 00:16:21,408 Of course. 62 00:16:21,618 --> 00:16:22,959 Then let�s go right away. 63 00:16:23,956 --> 00:16:27,214 No, not right away, some other time. 64 00:16:27,433 --> 00:16:28,397 Tomorrow? 65 00:16:29,602 --> 00:16:31,208 Alright, tomorrow. 66 00:16:31,427 --> 00:16:33,255 But only under one condition. 67 00:16:33,375 --> 00:16:35,150 Do I have to steal the moon for you? 68 00:16:35,270 --> 00:16:39,410 No, not the moon, something else. A blackboard. - A what? 69 00:16:40,460 --> 00:16:42,465 A blackboard that�s in the big square over there, 70 00:16:42,964 --> 00:16:44,748 the one that contains temperatures. 71 00:16:44,868 --> 00:16:46,305 Why do you need that? 72 00:16:47,324 --> 00:16:49,717 I collect them. - You collect blackboards? 73 00:16:51,252 --> 00:16:54,510 Some collect postage stamps, some collect butterflies, 74 00:16:54,950 --> 00:16:57,521 others experiences, and I collect blackboards. 75 00:16:57,773 --> 00:17:00,609 Alright, I�ll get it for you tonight, 76 00:17:00,729 --> 00:17:03,354 and tomorrow we�re going dancing. Alright? 77 00:17:51,397 --> 00:17:55,238 DON�T SHOOT! 20 YEARS IN PRISON FOR MURDER! 78 00:17:55,358 --> 00:17:57,674 I JUST WANT TO SWIM. 79 00:17:57,794 --> 00:18:01,574 ARE YOU A MAN, A WOMAN OR MAYBE A SHARK? 80 00:18:59,450 --> 00:19:01,167 Hey. Hey you! 81 00:19:01,900 --> 00:19:04,958 Go up to the house, always straight ahead. 82 00:19:06,035 --> 00:19:08,473 Wait there until the storm is over. 83 00:19:08,910 --> 00:19:11,277 I can�t. 84 00:19:11,686 --> 00:19:13,304 The path is free. 85 00:20:26,223 --> 00:20:27,619 Help! 86 00:20:38,795 --> 00:20:40,302 Hey, you! 87 00:22:26,220 --> 00:22:27,771 Who are you? 88 00:22:34,484 --> 00:22:36,789 My leg hurts. 89 00:25:11,265 --> 00:25:12,439 Hello! 90 00:25:17,257 --> 00:25:18,730 Hello, Robinson! 91 00:25:25,082 --> 00:25:26,600 Damn you! 92 00:26:49,008 --> 00:26:52,044 I want to say hello to you, and the dogs. 93 00:26:54,977 --> 00:26:58,446 You don't have to be afraid. I won't bother you anymore. 94 00:26:59,604 --> 00:27:02,086 And I won't come again. 95 00:27:10,189 --> 00:27:11,685 You're leaving? 96 00:27:11,805 --> 00:27:15,574 The summer is almost over, like the storm. 97 00:27:19,513 --> 00:27:21,796 After a storm... 98 00:27:22,061 --> 00:27:24,610 swimming is at its most beautiful. 99 00:27:31,837 --> 00:27:34,410 Quick, quick! - Just a moment, I'm coming. 100 00:27:34,530 --> 00:27:36,161 Telephone. - For me? 101 00:27:37,815 --> 00:27:41,272 Hello? Yes, it's me. 102 00:27:42,094 --> 00:27:43,767 Excuse me, who? 103 00:27:44,692 --> 00:27:46,659 Madam Rainer, hello. 104 00:27:48,576 --> 00:27:50,637 No, there's nothing new. 105 00:27:51,410 --> 00:27:52,587 What? 106 00:27:53,870 --> 00:27:56,449 Yes, he's already taken the bait. 107 00:27:56,969 --> 00:27:59,651 I said he will soon be hooked. 108 00:28:00,834 --> 00:28:02,270 What? 109 00:28:03,116 --> 00:28:04,546 Fish? 110 00:28:04,773 --> 00:28:06,645 Fish bite that way. 111 00:28:07,698 --> 00:28:10,601 Sea fish. Sea fish! 112 00:29:52,587 --> 00:29:55,291 Excuse me, only for a moment. 113 00:30:05,355 --> 00:30:07,749 Where have you been so long? Are you for real? 114 00:30:07,869 --> 00:30:09,832 No, I'm not. 115 00:30:11,867 --> 00:30:13,772 I thought as much. 116 00:30:17,434 --> 00:30:18,910 How's the work going? 117 00:30:19,030 --> 00:30:22,842 What work? Bad. 118 00:30:24,376 --> 00:30:26,206 That's because you're not in love. 119 00:30:26,326 --> 00:30:30,216 How do you know I'm not? - I read it in the papers. 120 00:30:31,853 --> 00:30:34,833 What's going on? What are you celebrating tonight? 121 00:30:35,426 --> 00:30:37,831 I've caught a big fish today. 122 00:30:37,851 --> 00:30:39,433 You.. you're going fishing? 123 00:30:41,141 --> 00:30:43,224 You'll never catch one that big. 124 00:30:43,344 --> 00:30:46,072 Where is it? - Who? - The big fish? 125 00:30:47,259 --> 00:30:50,550 I've released it back in the water, so it will become even bigger. 126 00:30:51,265 --> 00:30:53,592 I knew you were just joking. 127 00:30:55,691 --> 00:30:57,459 I was just joking. 128 00:30:58,420 --> 00:31:00,171 Show me your profile. 129 00:31:01,204 --> 00:31:05,137 It's very interesting. Your nose is a bit too long but... 130 00:31:05,580 --> 00:31:07,431 How tall are you? 131 00:31:07,713 --> 00:31:10,771 176 cm. - And your hair... 132 00:31:11,392 --> 00:31:13,453 Is it real? - What? 133 00:31:15,032 --> 00:31:18,677 Tell me, what things would you do for 4000 marks? 134 00:31:18,797 --> 00:31:20,846 What do you mean? 135 00:31:20,966 --> 00:31:26,087 For that money, would you sit in dark well for 14 days? 136 00:31:26,207 --> 00:31:31,043 I'd hang from a tree for 25 days for that much money, 137 00:31:31,935 --> 00:31:33,907 but no one will give it to me. 138 00:31:34,027 --> 00:31:36,870 Why are you asking me these silly things? 139 00:31:41,555 --> 00:31:44,735 And tonight, do you need the money? 140 00:31:44,855 --> 00:31:46,835 I always need the money. Why do you ask? 141 00:31:48,030 --> 00:31:51,719 I need someone to entertain me. I'll pay you 100 marks for tonight. 142 00:31:52,682 --> 00:31:55,950 What do I have to do for that? - I don't know exactly... 143 00:31:56,432 --> 00:31:58,227 For example... 144 00:31:58,482 --> 00:32:00,222 But... - Kiss my hand. 145 00:32:00,477 --> 00:32:03,479 But I already kissed it. - One more time. 146 00:32:41,365 --> 00:32:43,459 Hey... You! 147 00:32:48,799 --> 00:32:52,777 Have you seen my flippers? - Yes. 148 00:32:53,538 --> 00:32:57,383 They're in the same bush you hid them in. 149 00:34:10,206 --> 00:34:12,334 Do you want anything? 150 00:34:12,454 --> 00:34:17,054 That you stay here. - Why? First you set your dogs on me, 151 00:34:17,425 --> 00:34:21,912 then you shot at me, then you built a fence. 152 00:34:23,004 --> 00:34:25,442 Do you know the rumors? 153 00:34:26,254 --> 00:34:30,664 How can I be sure I won't become a rock? If... if I stay here. 154 00:34:31,611 --> 00:34:35,600 I'm not talking about rocks. - How could I know that? 155 00:34:39,240 --> 00:34:41,190 You know that very well. 156 00:34:47,453 --> 00:34:52,074 What's your name? - Let's say... Eva. 157 00:34:52,825 --> 00:34:54,016 Eva. 158 00:34:55,545 --> 00:34:57,949 If you wanted to move on, Eva, 159 00:34:58,237 --> 00:35:00,572 I might push you over a cliff. 160 00:35:00,794 --> 00:35:04,960 You'll do that anyway, no matter whether I go or stay. 161 00:35:09,262 --> 00:35:12,453 Are you playing with me? - Why not? 162 00:35:17,498 --> 00:35:18,836 Wait! 163 00:35:39,532 --> 00:35:42,402 Wait, where are you going? 164 00:35:47,208 --> 00:35:48,693 Go away! 165 00:35:51,627 --> 00:35:53,289 Make me go away. 166 00:36:57,618 --> 00:36:59,125 Who are you? 167 00:37:03,385 --> 00:37:05,922 A man. And you? 168 00:37:08,446 --> 00:37:09,720 A woman. 169 00:37:23,145 --> 00:37:25,915 At first I wanted to kill you. 170 00:37:26,136 --> 00:37:28,009 Where do you hide your corpses? 171 00:37:28,450 --> 00:37:30,292 You disturbed me. 172 00:37:30,412 --> 00:37:33,979 I didn't know anyone lives here. How long have you lived here? 173 00:37:34,940 --> 00:37:38,190 What did they tell you about me? The people in the village. 174 00:37:39,610 --> 00:37:42,890 That you're a wild man and that you... 175 00:37:44,980 --> 00:37:48,802 What else? - And that you hate yourself in the morning, 176 00:37:48,922 --> 00:37:51,351 and the rest of the world in the afternoon. 177 00:37:52,154 --> 00:37:54,570 What else? - Nothing more. 178 00:37:56,498 --> 00:37:58,038 You lie. 179 00:37:58,304 --> 00:38:00,520 You believe you're famous? 180 00:38:04,234 --> 00:38:06,262 Will you stay here with me? 181 00:38:09,859 --> 00:38:11,233 You must. 182 00:38:11,792 --> 00:38:13,742 Do you always say that to women? 183 00:38:14,540 --> 00:38:17,244 What? - That they have to. 184 00:38:18,457 --> 00:38:19,964 Please. 185 00:38:20,950 --> 00:38:24,150 Begging isn't good either. - I don't want you to leave right away. 186 00:38:24,270 --> 00:38:26,720 Tell me everything you don't want. 187 00:38:40,893 --> 00:38:44,007 Maybe it's better that you leave. - Of course. 188 00:38:49,717 --> 00:38:51,667 We're different islands. 189 00:38:53,415 --> 00:38:56,695 Of course. - You don't have to come anymore. 190 00:38:59,163 --> 00:39:00,637 Of course. 191 00:39:10,350 --> 00:39:12,710 The best part is already over. 192 00:39:18,311 --> 00:39:19,929 You are... - Yes... 193 00:39:20,926 --> 00:39:22,422 that's me! 194 00:39:23,970 --> 00:39:25,309 Leave! 195 00:39:26,261 --> 00:39:26,971 Leave! 196 00:39:37,717 --> 00:39:39,158 Are you angry tonight? 197 00:39:40,349 --> 00:39:43,562 Leave me alone! - I just asked. 198 00:39:44,205 --> 00:39:46,532 If I'm not paying you enough, just say so. 199 00:39:46,947 --> 00:39:51,069 You paid me a lot for something meaningless. 200 00:39:51,720 --> 00:39:53,510 What do you want then? 201 00:39:56,246 --> 00:39:58,307 You really don't know what I want? 202 00:39:58,606 --> 00:40:01,787 No, unfortunately I don't. - You. 203 00:40:02,315 --> 00:40:04,387 With or without butter? 204 00:40:05,462 --> 00:40:07,068 What's that suppose to mean? 205 00:40:10,265 --> 00:40:11,772 Go away! 206 00:40:12,459 --> 00:40:14,664 You want a cognac? - Go away! 207 00:40:15,589 --> 00:40:17,982 You're... - I know, terrible! 208 00:40:18,736 --> 00:40:21,672 I didn't say that. - But I did. 209 00:40:22,198 --> 00:40:25,234 What's with you tonight? 210 00:40:27,129 --> 00:40:29,844 You're very rude. - No. 211 00:40:30,625 --> 00:40:33,705 I just don't know what should I do. 212 00:40:36,179 --> 00:40:39,414 You see, it's not easy to sell yourself. 213 00:40:40,453 --> 00:40:43,533 You think you can just put the money in your pocket and then 214 00:40:43,653 --> 00:40:45,140 Adieu. 215 00:40:45,359 --> 00:40:49,226 But you have to know what to do with me, that's what you're paid for. 216 00:40:52,046 --> 00:40:53,841 The check please. 217 00:40:59,375 --> 00:41:00,821 It's okay. 218 00:41:02,810 --> 00:41:06,206 There, everything's paid now. 219 00:41:34,822 --> 00:41:37,814 Hello, how are you? 220 00:41:37,934 --> 00:41:39,892 What are you doing? 221 00:41:51,803 --> 00:41:53,831 I have to breathe sometimes...! 222 00:42:04,684 --> 00:42:06,978 I wasn't sure you'd come again. 223 00:42:07,399 --> 00:42:10,767 You're very confident. - No, the contrary. 224 00:42:11,028 --> 00:42:12,900 Yes, the contrary. 225 00:42:13,255 --> 00:42:16,346 You sit here, you fish and you wait for them to come back. 226 00:42:16,466 --> 00:42:18,730 You didn't even think of looking for me! 227 00:42:18,829 --> 00:42:20,687 The next time you chase me away, 228 00:42:20,842 --> 00:42:23,682 I will only come back when you get me in a golden coach. 229 00:42:23,806 --> 00:42:25,806 If I am still there at all. 230 00:42:26,539 --> 00:42:29,951 I need a little time to get used to humans again. 231 00:42:49,445 --> 00:42:52,270 Why are you here? - And you? 232 00:42:52,935 --> 00:42:56,514 I'm on holiday. - You go to college? - Sometimes. 233 00:42:57,164 --> 00:43:00,001 And when you don't? - And you? 234 00:43:00,121 --> 00:43:02,779 What? - I asked you something. 235 00:43:03,915 --> 00:43:05,289 Are you hungry? 236 00:43:05,409 --> 00:43:08,835 Why are you here? I have lots of fresh fish. 237 00:43:09,981 --> 00:43:13,871 What were you doing before? - Your parents gave you beautiful eyes. 238 00:43:14,123 --> 00:43:17,691 Do you know a joke? - No, I don't know jokes. 239 00:43:20,067 --> 00:43:22,372 Did you come to my island by chance? 240 00:43:22,937 --> 00:43:24,898 No, on purpose. 241 00:43:26,588 --> 00:43:29,125 Someone has ordered me to kill you. 242 00:43:29,486 --> 00:43:32,366 What else? - To dismember you. 243 00:43:32,630 --> 00:43:35,876 And then? - To throw away the rest. 244 00:43:38,670 --> 00:43:40,986 You said you have fish. 245 00:43:41,659 --> 00:43:45,183 How can I be sure you won't shoot again when I go to fish? 246 00:43:45,303 --> 00:43:48,895 I kill myself if you don't go to get fish right away. 247 00:43:52,275 --> 00:43:54,203 I'm so hungry. 248 00:43:54,447 --> 00:43:57,405 Hungry, hungry, hungry... 249 00:44:10,162 --> 00:44:11,647 Finally. 250 00:44:12,301 --> 00:44:13,830 Give me that 251 00:44:17,152 --> 00:44:19,213 People can eat this? 252 00:44:19,578 --> 00:44:20,853 Of course. 253 00:44:20,973 --> 00:44:22,941 I won't eat that. 254 00:44:23,061 --> 00:44:26,886 It'll cut fingers. - Yes, yours. 255 00:45:21,587 --> 00:45:24,047 Why don't you shower after swimming? 256 00:45:26,228 --> 00:45:29,109 For medical reasons. - Medical reasons? 257 00:45:29,552 --> 00:45:32,256 The cold protects from the flu. 258 00:45:32,796 --> 00:45:35,389 That's why you shave every day. 259 00:45:35,898 --> 00:45:37,073 Why? 260 00:45:38,466 --> 00:45:40,228 For medical reasons. 261 00:45:40,816 --> 00:45:43,065 No, for aesthetics. 262 00:45:48,167 --> 00:45:51,212 Blue or green? - What? 263 00:45:51,655 --> 00:45:54,713 Which suit will you wear? 264 00:45:56,381 --> 00:45:58,076 What are you talking about? 265 00:46:00,411 --> 00:46:03,558 Blue or green? 266 00:46:07,018 --> 00:46:08,680 What are you talking about? 267 00:46:08,800 --> 00:46:11,937 Goodness, you're so forgetful, we're going to the opera today. 268 00:46:21,142 --> 00:46:23,392 I'm sorry, I forgot. 269 00:46:26,561 --> 00:46:27,713 Opera... 270 00:46:29,746 --> 00:46:32,538 How about we go to the theatre? 271 00:46:32,946 --> 00:46:36,452 I could wear the blue one. - No, that's bores me. 272 00:46:37,029 --> 00:46:39,810 Blue suit? How come? - The theatre. 273 00:46:40,242 --> 00:46:43,533 'To be or not to be'... I'd rather watch a movie now. 274 00:46:44,934 --> 00:46:46,092 Oh Jesus. Fine! 275 00:46:46,117 --> 00:46:49,590 Hurry up. We're always late because of you. 276 00:46:50,214 --> 00:46:53,261 Come, where is the mirror? 277 00:46:58,408 --> 00:46:59,937 We look fantastic. 278 00:47:02,809 --> 00:47:04,427 Hello, taxi! 279 00:47:05,291 --> 00:47:06,277 Taxi! 280 00:47:09,244 --> 00:47:13,222 Never mind, it's not too far. We'll walk. - Alright. 281 00:47:14,712 --> 00:47:17,693 Hurry up. - Can I ask you something? - What? 282 00:47:17,920 --> 00:47:19,815 What are we going to watch? 283 00:47:19,935 --> 00:47:24,036 Some romance. You love romance movies, right? 284 00:47:24,507 --> 00:47:27,233 Yes, yes. - Hurry up. 285 00:47:30,707 --> 00:47:33,350 Good evening. Two tickets for the box. 286 00:47:34,108 --> 00:47:36,823 They're already sold out? We'll take some others then. 287 00:47:37,856 --> 00:47:39,286 Thank you. 288 00:47:39,618 --> 00:47:41,369 Have you been in this cinema before? 289 00:47:41,489 --> 00:47:43,350 No, not yet. 290 00:47:45,928 --> 00:47:47,014 Pardon. 291 00:47:51,496 --> 00:47:54,078 Do you like it? - It's grandiose. 292 00:47:54,198 --> 00:47:57,036 Shall we go in front? No, it's better in the back row. 293 00:47:57,156 --> 00:48:01,053 I know you want to make out, but I want to watch a movie. Excuse me. 294 00:48:01,173 --> 00:48:03,446 Pardon me. Thank you. 295 00:48:06,798 --> 00:48:10,045 Can I get by? Pardon me Thank you. 296 00:48:19,886 --> 00:48:22,368 That actor... that's... 297 00:48:24,175 --> 00:48:26,224 John Dos Passos. 298 00:48:27,703 --> 00:48:29,930 No, it's not him, you said... 299 00:48:31,714 --> 00:48:33,731 Dos Passos is a writer. 300 00:48:34,426 --> 00:48:35,410 Bravo! 301 00:48:35,435 --> 00:48:39,984 But with a name like that he could have been and actor just as well! 302 00:48:41,180 --> 00:48:44,925 But the actress is pretty. 303 00:48:52,146 --> 00:48:53,686 She's gorgeous. 304 00:48:54,933 --> 00:48:57,259 If she's pretty, I'm Miss Universe. 305 00:48:57,664 --> 00:49:00,013 Really nice that you are still jealous. 306 00:49:00,307 --> 00:49:02,401 But I really think she is pretty. 307 00:49:04,030 --> 00:49:05,282 I'm sorry. 308 00:49:13,629 --> 00:49:16,299 How do you think it will end? - What? 309 00:49:17,028 --> 00:49:18,435 The film, of course. 310 00:49:18,555 --> 00:49:20,662 Your thoughts are already in the office again! 311 00:49:20,782 --> 00:49:23,230 The Movie... a happy ending, of course 312 00:49:23,350 --> 00:49:25,258 People are looking at us. 313 00:49:25,378 --> 00:49:28,263 So what? Should they tell me where to put my arm? 314 00:49:28,383 --> 00:49:31,230 Do you mind if I put my arms around this lady? 315 00:49:31,350 --> 00:49:35,086 Around the shoulders of this lady. - No, around this lady. 316 00:49:35,306 --> 00:49:39,150 Because I want to kiss her, in this seat that I paid for! 317 00:49:40,471 --> 00:49:43,054 Careful! You're destroying my stockings! 318 00:50:54,431 --> 00:50:56,226 Did you catch any? 319 00:51:06,575 --> 00:51:09,843 If you don't come to lunch soon, I'll eat with the dogs. 320 00:51:28,094 --> 00:51:30,321 What are the names of these islands? 321 00:51:32,038 --> 00:51:35,063 Sisters. - Sisters? Whose sisters? 322 00:51:36,199 --> 00:51:37,772 From the next one. 323 00:51:39,155 --> 00:51:40,750 And the next one? 324 00:51:42,761 --> 00:51:45,830 That's the Web. - And that one? 325 00:51:49,227 --> 00:51:52,573 That's Sea Head, it's next to it. 326 00:51:52,833 --> 00:51:56,268 Behind are Mana, Peak Island, 327 00:51:58,027 --> 00:51:59,722 Victim Island, 328 00:52:00,410 --> 00:52:01,717 and Numbers Island. 329 00:52:06,370 --> 00:52:08,997 Hey you guys. 330 00:52:09,260 --> 00:52:11,963 If you don't want to help me, at least don't stand in the way. 331 00:52:12,230 --> 00:52:14,498 Do they bother you? 332 00:52:14,618 --> 00:52:17,756 No, it's fine. We want to share our thoughts. 333 00:52:18,181 --> 00:52:21,040 You two come with me. I go tie the boats down. 334 00:52:21,334 --> 00:52:23,306 Do you think there will be a storm? 335 00:52:24,347 --> 00:52:25,865 I don't know. 336 00:52:25,985 --> 00:52:28,757 You stay here, take a rest. 337 00:52:40,219 --> 00:52:41,948 What do you have there? 338 00:52:42,607 --> 00:52:44,325 What do you have there? 339 00:52:44,901 --> 00:52:46,319 Bring it back! 340 00:52:48,073 --> 00:52:49,901 Alright, give me that. 341 00:52:58,629 --> 00:53:00,801 Something's bothering you? 342 00:53:08,679 --> 00:53:10,729 You're accusing me, eh? 343 00:53:12,756 --> 00:53:14,751 So what actually happened? 344 00:53:17,358 --> 00:53:19,075 Oh, I know. 345 00:53:20,568 --> 00:53:23,959 But did I eat out of her hand first or you lot? 346 00:53:24,280 --> 00:53:26,607 Perhaps you've forgotten. But I haven't. 347 00:53:28,137 --> 00:53:32,081 Yes that's right. Later I let her into the house. 348 00:53:32,691 --> 00:53:34,353 But only because of the storm! 349 00:53:37,151 --> 00:53:40,220 What? Yes that is right as well, later the storm was gone. 350 00:53:44,225 --> 00:53:46,053 How should I explain it to you... 351 00:53:48,469 --> 00:53:50,297 Look over there. 352 00:53:50,706 --> 00:53:54,396 Two rudders. 353 00:53:55,836 --> 00:53:57,764 Two legs. Two waves, two seagulls... 354 00:53:57,975 --> 00:54:00,047 two trees, two eyes, 355 00:54:00,167 --> 00:54:03,715 you two, everything has its pair. 356 00:54:04,965 --> 00:54:07,015 And that's how it should be. 357 00:54:09,535 --> 00:54:12,206 Just imagine I sent one of you away. 358 00:54:13,175 --> 00:54:16,821 Kara, go. Now you would be all alone. 359 00:54:17,549 --> 00:54:20,519 How would you like that? 360 00:54:25,610 --> 00:54:27,040 Kara, come here. 361 00:54:27,992 --> 00:54:32,142 So let's not speak about it again. Don't act like offended soreheads. 362 00:55:14,324 --> 00:55:17,039 I wanted to clean up. 363 00:55:17,615 --> 00:55:19,321 That's not for you. 364 00:55:21,828 --> 00:55:23,523 Are you angry? 365 00:55:25,667 --> 00:55:27,762 But I have to know more about you. 366 00:55:28,579 --> 00:55:30,806 But I have to know more about you. - What? 367 00:55:30,926 --> 00:55:33,532 Date of birth? My height, my weight? 368 00:55:33,652 --> 00:55:39,390 Every time we talk about you, you withdraw. 369 00:55:40,138 --> 00:55:42,597 There are things that no one knows. 370 00:55:44,442 --> 00:55:46,415 Do you believe that's good? 371 00:55:46,991 --> 00:55:50,315 I don't know is it good, but that's how it is. 372 00:55:58,689 --> 00:56:03,309 Sometimes something is not right, 373 00:56:07,118 --> 00:56:10,910 something that stands between us. 374 00:56:18,883 --> 00:56:20,301 What is it? 375 00:56:21,512 --> 00:56:24,791 I must know all about you. I must, 376 00:56:25,345 --> 00:56:27,030 I just must. 377 00:56:27,722 --> 00:56:29,650 Don't you understand that? 378 00:56:31,032 --> 00:56:35,320 One day you'll might want to know what I carry in my box. 379 00:56:35,575 --> 00:56:38,700 I don't care about your box, I care only about you. 380 00:56:39,101 --> 00:56:41,572 Today you, not yesterday you. 381 00:56:41,860 --> 00:56:43,566 Today me? 382 00:56:44,882 --> 00:56:46,722 That doesn't exist. 383 00:56:47,960 --> 00:56:51,627 Today I'm just 57 kg of bones... 384 00:56:53,342 --> 00:56:54,650 and water. 385 00:56:56,140 --> 00:56:57,846 And your eyes? 386 00:56:59,935 --> 00:57:02,206 And my legs of course, eh? 387 00:57:06,105 --> 00:57:08,133 I don't like you when you're that way. 388 00:57:09,756 --> 00:57:11,507 We start again from the beginning. 389 00:57:12,183 --> 00:57:14,843 Why don't you give me your "menu" already. 390 00:57:16,493 --> 00:57:18,665 So I finally know what you like from me 391 00:57:20,387 --> 00:57:21,838 and what you don't like. 392 00:57:22,814 --> 00:57:25,350 You know that all too well. - What do I know? 393 00:57:25,717 --> 00:57:28,332 That yours is yours and mine is mine. 394 00:57:29,091 --> 00:57:32,238 Work room is yours, kitchen is mine. 395 00:57:32,756 --> 00:57:36,169 Your history is yours, and my history is mine. 396 00:57:36,551 --> 00:57:38,080 That is what I know. 397 00:57:38,200 --> 00:57:40,507 And unfortunately, I know that very well. 398 00:57:40,627 --> 00:57:44,063 More than you think. I can't go on like this, 399 00:57:44,386 --> 00:57:46,048 I can't! I can't! 400 00:58:27,092 --> 00:58:29,220 I didn't mean to hurt you. 401 00:58:29,245 --> 00:58:29,953 Read. 402 00:58:31,910 --> 00:58:35,056 I don't want to. It's your story. 403 00:58:46,910 --> 00:58:47,796 No! 404 01:00:01,783 --> 01:00:04,475 Good morning. Your Highness. 405 01:00:04,595 --> 01:00:06,182 You're becoming see-through. 406 01:00:06,302 --> 01:00:08,350 Your skin becomes all thin from all the shaving 407 01:00:12,521 --> 01:00:14,825 Come and give me a good morning kiss. 408 01:00:16,753 --> 01:00:18,869 Do you want to have breakfast? 409 01:00:21,175 --> 01:00:24,277 No, I'd rather take a shower. 410 01:00:25,191 --> 01:00:29,369 It's funny how men have a serious look on their face when they shave. 411 01:00:31,884 --> 01:00:33,712 What day is it today? 412 01:00:36,355 --> 01:00:40,510 The seventh. - Seventh? Whose? 413 01:00:41,380 --> 01:00:43,441 Yours and mine. 414 01:00:44,449 --> 01:00:46,831 I have to leave. 415 01:00:49,707 --> 01:00:51,358 Tomorrow already. 416 01:01:19,941 --> 01:01:22,590 Why did they give him a backbone? 417 01:01:22,615 --> 01:01:23,497 Whom? 418 01:01:24,039 --> 01:01:25,944 Man. You. 419 01:01:33,293 --> 01:01:34,579 Eva. 420 01:01:37,144 --> 01:01:38,396 Six... 421 01:01:40,063 --> 01:01:41,349 Seven... 422 01:01:42,667 --> 01:01:43,321 Eight... 423 01:01:43,709 --> 01:01:45,515 I think I love you. 424 01:01:48,058 --> 01:01:50,839 Nine... Ten... 425 01:01:51,725 --> 01:01:53,033 Eleven... 426 01:01:53,153 --> 01:01:55,144 You'll just stay here with me. 427 01:01:56,415 --> 01:01:59,790 What are the waves doing when they are not here? 428 01:02:00,792 --> 01:02:02,509 Eva, listen to me. 429 01:02:03,767 --> 01:02:05,640 I don't want to. 430 01:02:05,983 --> 01:02:09,230 I don't want to stay here. You shouldn't stay here either. 431 01:02:09,944 --> 01:02:11,462 You neither. 432 01:02:12,246 --> 01:02:14,440 You won't stay here. 433 01:02:15,964 --> 01:02:17,837 Where will you go? 434 01:02:19,274 --> 01:02:20,847 We'll see. 435 01:02:22,537 --> 01:02:25,551 Do you know who will go with you? 436 01:02:27,299 --> 01:02:29,371 Maybe I'm a convict, 437 01:02:32,970 --> 01:02:35,238 Perhaps a madman, a murderer. 438 01:02:39,789 --> 01:02:42,404 One doesn't love a murderer without a reason. 439 01:02:44,601 --> 01:02:46,806 I'm a difficult man. 440 01:02:48,058 --> 01:02:51,831 Silent, without charm... - What else? 441 01:02:54,277 --> 01:02:55,936 Full of inhibitions. 442 01:02:57,000 --> 01:02:59,870 Spoilt. - That's all? 443 01:03:02,029 --> 01:03:02,827 Coarse... 444 01:03:04,101 --> 01:03:05,541 Is that all? 445 01:03:07,752 --> 01:03:09,325 And tired. 446 01:03:12,267 --> 01:03:15,381 Difficult, silent... 447 01:03:16,597 --> 01:03:18,093 charmless, 448 01:03:18,564 --> 01:03:21,024 spoiled, coarse, 449 01:03:22,010 --> 01:03:23,472 and tired. 450 01:03:25,441 --> 01:03:27,603 I've always wanted such a man. 451 01:03:30,607 --> 01:03:32,568 Eva? - Yes? 452 01:03:33,344 --> 01:03:37,610 What name shall we give her? - A name? Whose? 453 01:03:37,730 --> 01:03:40,485 To our daughter. - What daughter? 454 01:03:40,605 --> 01:03:42,009 Our daughter. 455 01:03:43,194 --> 01:03:45,854 You're crazy! I want sons! 456 01:03:45,974 --> 01:03:50,020 No, daughters. With your mouth, your eyes, your ears. 457 01:03:50,462 --> 01:03:53,609 Eva. They will all be named Eva. 458 01:03:53,629 --> 01:03:55,041 Eva the first, Eva the second, Eva the third... 459 01:03:55,066 --> 01:03:56,575 - I'm not a rabbit! 460 01:03:56,671 --> 01:03:58,126 Ten. At least ten! 461 01:04:00,198 --> 01:04:02,048 Come, come hurry. - Where to? 462 01:04:02,168 --> 01:04:04,125 How long do you need to pack your things? 463 01:04:04,345 --> 01:04:05,965 Not long... - How long? Hurry... 464 01:04:06,286 --> 01:04:09,123 We're leaving tomorrow. Put this on. 465 01:04:09,243 --> 01:04:12,635 Yes, but... - We'll leave tonight. 466 01:04:12,908 --> 01:04:16,398 But... but our island. And the goat. - To hell with that! 467 01:04:16,518 --> 01:04:18,769 Go. Go. Go. 468 01:04:42,593 --> 01:04:45,164 Good evening. - It's you? 469 01:04:46,061 --> 01:04:48,278 I hope I do not disturb you. 470 01:04:50,525 --> 01:04:53,971 I haven't heard from you for 7 days. - I... 471 01:04:54,814 --> 01:04:58,415 I was... - Yes, I know. How's the progress? 472 01:05:00,636 --> 01:05:03,207 Everything's fine. - What is fine? 473 01:05:03,327 --> 01:05:05,498 We're leaving with the next ship. 474 01:05:05,919 --> 01:05:09,176 "We"? - Yes. - Bravo 475 01:05:09,780 --> 01:05:13,669 I'm very pleased with you. You've worked very fast. 476 01:05:14,394 --> 01:05:17,985 As soon as we're back in the city, I will replace you. 477 01:05:20,055 --> 01:05:23,445 You'll leave with the same ship? - He will not see me. 478 01:05:24,523 --> 01:05:28,899 You came at the right time. - I always come at the right time. 479 01:05:31,952 --> 01:05:35,354 I don't understand one thing. 480 01:05:39,049 --> 01:05:40,966 How could that happen to you? 481 01:05:42,226 --> 01:05:44,575 That your son runs away to the island. 482 01:05:50,232 --> 01:05:51,584 Yes... 483 01:05:53,927 --> 01:05:56,465 It's all her fault. 484 01:05:57,138 --> 01:05:58,478 Her? 485 01:05:59,431 --> 01:06:02,212 The woman I picked out for him. 486 01:06:03,415 --> 01:06:06,163 You picked out his wife? - Yes, 487 01:06:06,406 --> 01:06:09,852 My son always was different. 488 01:06:09,972 --> 01:06:12,575 At 25 he was an engineer, 489 01:06:12,695 --> 01:06:14,861 an academic at 32. 490 01:06:21,882 --> 01:06:25,104 Skiing, football and women didn't interest him. 491 01:06:25,124 --> 01:06:28,184 He had no head for that. Nor the time. 492 01:06:29,065 --> 01:06:32,013 And his wife... What about when he had married? 493 01:06:32,279 --> 01:06:35,459 He started neglecting all of that. 494 01:06:36,054 --> 01:06:39,722 His work, his classes... everything. 495 01:06:40,060 --> 01:06:42,110 And her too. 496 01:06:43,063 --> 01:06:44,437 Then what? 497 01:06:45,858 --> 01:06:47,564 It was clear to me 498 01:06:47,684 --> 01:06:51,609 that that woman is dangerous for my son's future. 499 01:06:51,953 --> 01:06:54,688 I had to get rid of her as soon as possible. 500 01:06:54,920 --> 01:06:56,372 Why did he shoot? 501 01:06:57,153 --> 01:06:59,192 What do you mean? 502 01:07:00,951 --> 01:07:02,857 Did he tell you that? 503 01:07:05,203 --> 01:07:07,042 No one told me that. 504 01:07:07,715 --> 01:07:10,729 I only remember what was in the newspaper from back then. 505 01:07:11,106 --> 01:07:13,776 A real romantic love story. 506 01:07:14,435 --> 01:07:15,887 Act one, 507 01:07:16,305 --> 01:07:20,715 too busy husband finds his wife with a lover in bed 508 01:07:22,028 --> 01:07:23,225 Act two, 509 01:07:23,345 --> 01:07:26,471 the husband demands that the lover marry his wife. 510 01:07:28,974 --> 01:07:30,204 Act three, 511 01:07:30,324 --> 01:07:31,878 the lover laughs. 512 01:07:32,119 --> 01:07:34,667 Because he knows, the director of this act... 513 01:07:34,787 --> 01:07:36,684 did not plan for a murder! 514 01:07:37,878 --> 01:07:39,030 Act four, 515 01:07:39,150 --> 01:07:41,601 the husband shoots the lover, wounding him. 516 01:07:42,946 --> 01:07:45,295 and the woman's honour is saved. 517 01:07:47,918 --> 01:07:50,289 That this has not occurred to me earlier.. 518 01:07:52,646 --> 01:07:54,685 How long was he in jail? 519 01:07:57,938 --> 01:07:59,467 Three years. 520 01:08:01,814 --> 01:08:04,661 When he was released, 521 01:08:04,872 --> 01:08:08,396 he didn't go to see his mother, but straight here. 522 01:08:09,736 --> 01:08:11,875 Didn't you ever fear, 523 01:08:11,995 --> 01:08:13,991 that your son would look through all of this 524 01:08:14,111 --> 01:08:16,662 and ask some unpleasant questions? 525 01:08:16,782 --> 01:08:18,335 I don't understand you. 526 01:08:18,932 --> 01:08:21,824 You understand me very well. For example, 527 01:08:21,944 --> 01:08:24,137 what was your part in that? 528 01:08:24,257 --> 01:08:27,462 In this cheating story? - You're very rude! 529 01:08:28,520 --> 01:08:32,187 Fact is, you're not such a good director. 530 01:08:34,065 --> 01:08:38,647 For example, how would you stop me becoming your son's next wife? 531 01:08:39,921 --> 01:08:42,691 Didn't it occur to you that he might fall in love? 532 01:08:42,955 --> 01:08:44,395 You are mistaken, young lady. 533 01:08:44,415 --> 01:08:48,152 Since it was the only chance to get him back, I considered that. 534 01:08:52,265 --> 01:08:55,135 And? - What "and"? 535 01:08:56,065 --> 01:08:59,279 What could you do if I'd say yes and your son remarries? 536 01:09:01,534 --> 01:09:02,963 Why do you laugh? 537 01:09:03,083 --> 01:09:05,057 Because you apparently forgot, 538 01:09:05,482 --> 01:09:08,336 I have a receipt of your payment of 2000 marks. 539 01:09:09,410 --> 01:09:10,993 That is right. 540 01:09:13,342 --> 01:09:15,980 But you have forgotten a small detail, too. 541 01:09:16,226 --> 01:09:18,043 Which one? 542 01:09:18,398 --> 01:09:20,215 That I might... 543 01:09:22,389 --> 01:09:24,661 fall in love with your son. 544 01:09:24,894 --> 01:09:27,464 I reject that possibility. 545 01:09:28,495 --> 01:09:31,941 Consider it, theoretically. 546 01:09:32,032 --> 01:09:36,284 My dear child, do you really think, I would not have enough arguments, 547 01:09:37,525 --> 01:09:42,405 to make it clear to my son, that this little hungry student, 548 01:09:42,456 --> 01:09:46,077 that offered for 4000 marks, to take up a role in this act, 549 01:09:46,101 --> 01:09:51,201 that this hungry little student, would hardly be the right woman for him. 550 01:09:51,309 --> 01:09:56,617 Maybe you're right. - Of course I'm right, my child. 551 01:09:57,476 --> 01:10:01,908 Still it would be wonderful to determine which one of us is stronger. 552 01:10:02,622 --> 01:10:04,019 I believe you. 553 01:10:04,139 --> 01:10:07,941 And I would do it. 554 01:10:08,437 --> 01:10:11,207 You're not disgusted with my money? 555 01:10:12,331 --> 01:10:16,054 I'm not disgusted with the money, 556 01:10:16,428 --> 01:10:18,491 I need it too desperately for that.. 557 01:10:18,611 --> 01:10:22,025 I'm only disgusted, that I needed your help to earn it. 558 01:10:25,774 --> 01:10:29,342 Meaning, there are things, that you didn't plan for after all. 559 01:10:29,949 --> 01:10:32,941 What's that supposed to mean? - Keep your money! 560 01:10:34,977 --> 01:10:38,545 The only thing that's left for me is to leave as soon as possible. 561 01:10:39,537 --> 01:10:44,257 I'll make sure he never finds out about my role in this ugly comedy. 562 01:10:45,703 --> 01:10:47,930 I salute you, dear lady. 563 01:11:36,554 --> 01:11:38,581 How are you, my son? 564 01:11:44,183 --> 01:11:49,247 You look good. You've lost weight. 565 01:11:51,075 --> 01:11:53,550 You wanted to help me again? 566 01:13:51,899 --> 01:13:54,636 You never gave me a chance to explain it to you. 567 01:13:55,744 --> 01:13:58,215 I wanted to tell you, but 568 01:13:58,841 --> 01:14:01,157 you didn't want to know about the past 569 01:14:02,218 --> 01:14:04,046 You only wanted the "today". 570 01:14:07,112 --> 01:14:08,752 You remember? 571 01:14:08,872 --> 01:14:11,578 9...10... 572 01:14:12,270 --> 01:14:15,096 11...12. 573 01:14:17,248 --> 01:14:19,253 Yesterday has passed. 574 01:14:20,627 --> 01:14:22,323 Tomorrow has come. 40520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.