All language subtitles for Tremors.A.Cold.Day.in.Hell.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,430 --> 00:01:08,520 Whoever heard of a heatwave in the Arctic? 2 00:01:08,530 --> 00:01:10,320 Welcome to the new normal. 3 00:01:10,730 --> 00:01:14,510 We're standing on a gigantic ice cap, and it's 32 Fahrenheit. 4 00:01:14,520 --> 00:01:16,600 Welcome to the Arctic summer. 5 00:01:16,610 --> 00:01:18,130 Fahrenheit? 6 00:01:18,140 --> 00:01:21,500 Wait, did you just use that antiquated Imperial measurement? 7 00:01:21,840 --> 00:01:24,100 Yeah, I did, Sweden. 8 00:01:24,110 --> 00:01:26,870 I'm from Norway, A-hole. Not Sweden! 9 00:01:26,880 --> 00:01:28,100 Is there any difference? 10 00:01:28,110 --> 00:01:30,670 You Americans! You're so out of step with the rest of the world. 11 00:01:30,680 --> 00:01:32,470 You're a scientist, for God's sake. 12 00:01:32,480 --> 00:01:34,310 Glaciologist. 13 00:01:34,320 --> 00:01:36,880 You two knob jockeys sound like a couple of Sheilas. 14 00:01:36,890 --> 00:01:40,650 Let's get these core samples and get back to the outpost. 15 00:01:48,570 --> 00:01:50,390 Guys, we hit something. 16 00:01:50,400 --> 00:01:53,030 This is some mean ice. 17 00:01:53,040 --> 00:01:55,500 That's why they call it the Old Cold! 18 00:01:55,510 --> 00:01:57,670 Yeah, well, I reckon just increase the bit speed. 19 00:01:57,680 --> 00:01:59,610 Let's blast right through it. 20 00:02:01,480 --> 00:02:03,070 Hey, guys? 21 00:02:03,220 --> 00:02:06,120 I'm getting a seismic spike in the ice. 22 00:02:07,520 --> 00:02:10,490 Yeah, well, it's probably just an isostatic rebound. 23 00:02:14,990 --> 00:02:16,790 Like hell, it is. 24 00:02:17,100 --> 00:02:20,360 I'm getting a big-ass magnetic anomaly on my screen. 25 00:02:20,370 --> 00:02:23,890 Whatever it is, it's alive, and it's big. 26 00:02:23,900 --> 00:02:26,430 There are no big life forms that live in solid ice. 27 00:02:26,440 --> 00:02:28,960 Maybe the backscatter effect brought up a rock formation. 28 00:02:28,970 --> 00:02:30,670 Yeah, and maybe it's the Easter Bunny! 29 00:02:30,680 --> 00:02:34,370 This is not a rock, and it sure as shit isn't the Easter Bunny. 30 00:02:34,380 --> 00:02:35,470 Dumbass! 31 00:02:46,860 --> 00:02:48,520 Check it out. 32 00:03:03,980 --> 00:03:05,200 Aussie! 33 00:03:10,280 --> 00:03:13,980 Aussie? Aussie? Aussie, do you copy? 34 00:03:16,490 --> 00:03:18,080 What the hell? 35 00:03:18,190 --> 00:03:21,090 - What... - Get it out! Get it out! 36 00:03:21,390 --> 00:03:24,860 Come on, get it out. Come on! Come on! Come on! Come on, Yank! 37 00:03:27,730 --> 00:03:29,660 No! No! 38 00:03:29,670 --> 00:03:31,630 Yankee! 39 00:03:31,640 --> 00:03:33,320 Yank! 40 00:03:36,840 --> 00:03:38,330 Yank? 41 00:03:41,680 --> 00:03:43,200 No. 42 00:03:44,680 --> 00:03:46,380 No! 43 00:04:10,110 --> 00:04:12,840 No! 44 00:05:24,250 --> 00:05:27,480 Really, Gummer? A motion detector? 45 00:05:34,690 --> 00:05:36,390 Perfection. 46 00:05:37,730 --> 00:05:41,820 Man alive, it's hot as balls out there! 47 00:05:41,830 --> 00:05:43,790 Hands where I can see them, partner. 48 00:05:43,800 --> 00:05:46,830 Oh, gee-whiz, Gummer! You know who I am! 49 00:05:46,840 --> 00:05:49,500 It's me, Special Agent Dalkwed. 50 00:05:49,510 --> 00:05:51,840 Do it, Agent Dickweed. 51 00:05:54,450 --> 00:05:56,780 Are you threatening a federal officer? 52 00:05:56,920 --> 00:05:59,810 That all depends, Taxman. 53 00:05:59,820 --> 00:06:03,250 Sticks and stones. Is that a pellet gun, Gummer? 54 00:06:03,390 --> 00:06:05,550 You bet your sweet ass it is! 55 00:06:05,560 --> 00:06:07,920 Oh, since when do you play with toys? 56 00:06:07,930 --> 00:06:11,190 Since none of your damn business. You armed? 57 00:06:11,200 --> 00:06:13,090 Of course, I'm armed. 58 00:06:13,100 --> 00:06:17,390 All Special Agents with the United States Treasury are armed. 59 00:06:17,400 --> 00:06:18,560 You know that. 60 00:06:18,570 --> 00:06:21,630 Special Agent! You're a bean counter. 61 00:06:21,640 --> 00:06:25,170 This here is private property in an open-carry state. 62 00:06:25,180 --> 00:06:27,770 And you wouldn't happen to have any financial interest 63 00:06:27,780 --> 00:06:29,470 in said property, now would you? 64 00:06:29,480 --> 00:06:32,210 Nope! Go slap a lien somewhere else. 65 00:06:32,220 --> 00:06:34,340 Already have. 66 00:06:35,420 --> 00:06:36,910 Hey. 67 00:06:37,490 --> 00:06:38,850 I see you've changed teams. 68 00:06:38,860 --> 00:06:40,680 Hmm? 69 00:06:40,690 --> 00:06:43,120 No, just hats! 70 00:06:43,130 --> 00:06:46,120 Well, it was a miracle the Cubbies won that series. 71 00:06:46,130 --> 00:06:49,220 And frankly, Gummer, that's what you're gonna need, 72 00:06:49,230 --> 00:06:51,000 a miracle. 73 00:06:51,140 --> 00:06:56,270 'Cause right now, your ass is in my hands. 74 00:06:56,280 --> 00:06:58,500 Your point, Dickweed? 75 00:06:58,510 --> 00:07:02,670 Your tax position has been deemed frivolous by the IRS 76 00:07:02,680 --> 00:07:05,710 and your property has hereby been seized. 77 00:07:05,720 --> 00:07:07,580 What? You can't! 78 00:07:07,590 --> 00:07:09,750 I can, and I did! 79 00:07:10,360 --> 00:07:12,080 The IRS owns you, Gummer, 80 00:07:12,090 --> 00:07:16,620 until such time as we can arrange for confiscation of any and all items 81 00:07:16,630 --> 00:07:18,720 deemed suitable for government auction. 82 00:07:18,730 --> 00:07:20,690 You parasitic son of a bitch! 83 00:07:20,700 --> 00:07:22,460 Yeah, your... 84 00:07:25,300 --> 00:07:30,530 Your well-endowed battery of firearms might raise enough to make a dent 85 00:07:30,540 --> 00:07:33,900 in your failure to file penalties and interest. 86 00:07:33,910 --> 00:07:38,070 I detect the odorous stench of Schadenfreude, Agent Dickweed! 87 00:07:38,080 --> 00:07:40,410 I will see you in court! 88 00:07:40,420 --> 00:07:43,620 In court? Oh. Oh, no! 89 00:07:43,890 --> 00:07:46,690 We're way past that, Gummer. 90 00:07:46,960 --> 00:07:48,450 Way past. 91 00:07:48,460 --> 00:07:50,020 Out of here! 92 00:07:50,030 --> 00:07:51,590 Goodbye, Gummer. 93 00:07:51,600 --> 00:07:55,160 And don't let the door dislodge that poker up your ass! 94 00:07:55,170 --> 00:07:57,760 Oh, I'll be really careful. 95 00:08:10,920 --> 00:08:13,410 - Another satisfied customer? - What? 96 00:08:16,390 --> 00:08:18,250 Did you miss me? 97 00:08:18,490 --> 00:08:21,120 Yeah, like a boil on my ass. 98 00:08:21,960 --> 00:08:23,950 I see you got the supply req. 99 00:08:23,960 --> 00:08:27,160 Oh, yeah. That eighth text was a charm. 100 00:08:27,200 --> 00:08:30,590 "Hey, welcome home, sonny boy!" 101 00:08:30,600 --> 00:08:34,460 "Oh, good to see you." "How long's it been?" 102 00:08:34,470 --> 00:08:37,500 "Four or five weeks?" "Okay. How'd the video shoot go?" 103 00:08:37,510 --> 00:08:39,700 Fascist jackals! 104 00:08:42,550 --> 00:08:45,340 Ooh, Government plates. That can't be good. 105 00:08:45,350 --> 00:08:47,510 Let me guess. IRS? 106 00:08:47,520 --> 00:08:50,180 They've got no right to waltz in here and seize a man's property. 107 00:08:50,190 --> 00:08:53,350 Come on, Burt. You've been flipping off the Feds longer than Wesley Snipes. 108 00:08:53,360 --> 00:08:54,620 That's got to be a record. 109 00:08:54,630 --> 00:08:57,220 This is the very thing that sparked the Boston Tea Party. 110 00:08:57,230 --> 00:09:00,560 No taxation without representation! 111 00:09:01,270 --> 00:09:04,500 It's a good thing Jodi decided to stay at that law firm in Reno, huh? 112 00:09:05,070 --> 00:09:07,560 - Lets you squat here? - Nobody's squatting. 113 00:09:07,570 --> 00:09:09,200 I'm managing the store now. 114 00:09:09,210 --> 00:09:10,630 Really? Congratulations. 115 00:09:10,640 --> 00:09:12,700 And I really love what you've done with the place. 116 00:09:12,710 --> 00:09:15,670 You really put the hyphen back in anal-retentive. Jeez. 117 00:09:15,680 --> 00:09:18,210 I can do without the sarcasm, son. 118 00:09:18,550 --> 00:09:20,740 Oh, come on, Burt. Don't be hurt. 119 00:09:20,750 --> 00:09:23,810 All right, now that I'm back, let's hit that reset button, huh? 120 00:09:23,820 --> 00:09:25,680 Put some fresh content up on YouTube, 121 00:09:25,690 --> 00:09:27,880 try and resurrect that Bull's-Eye Brand. 122 00:09:27,890 --> 00:09:31,820 Not doing prepper videos anymore. My director quit on me. 123 00:09:31,830 --> 00:09:33,050 No, he didn't. He's right here. 124 00:09:33,060 --> 00:09:36,330 I just had a small mental health break. 125 00:09:37,000 --> 00:09:39,330 What's up with that hat? Wait a minute. 126 00:09:39,910 --> 00:09:41,400 You change teams? 127 00:09:41,410 --> 00:09:44,070 No, just hats! 128 00:09:44,080 --> 00:09:47,200 Take it easy, Burt. Look, I know you hate taking direction, 129 00:09:47,210 --> 00:09:49,470 and my style's way too improvisational for you, okay? 130 00:09:49,480 --> 00:09:52,110 Lord, you're giving me a headache. 131 00:09:52,120 --> 00:09:54,310 Come on, Burt, meet me in the middle. 132 00:09:54,320 --> 00:09:57,950 Make sure you put $5 in that cash box. 133 00:09:57,960 --> 00:09:59,450 For what? 134 00:10:00,090 --> 00:10:02,680 That beer doesn't come free. 135 00:10:02,930 --> 00:10:04,650 You're closing up? 136 00:10:04,660 --> 00:10:06,190 Dude, it's not Miller time yet. 137 00:10:06,200 --> 00:10:07,560 You can't find your beach. 138 00:10:07,570 --> 00:10:09,190 Time for some shut-eye. 139 00:10:09,200 --> 00:10:12,330 Since when do you "shut-eye" in the middle of the afternoon? 140 00:10:12,340 --> 00:10:14,530 Since you showed up! 141 00:10:15,870 --> 00:10:18,540 You wonder why I go to strip clubs! 142 00:11:07,630 --> 00:11:09,590 What the hell happened here? 143 00:11:28,980 --> 00:11:31,880 Something attacked them from under the ice. 144 00:11:33,590 --> 00:11:35,520 It can't be! 145 00:12:04,050 --> 00:12:05,540 Chang's. 146 00:12:08,790 --> 00:12:10,650 Yo, Burt! What's up? 147 00:12:10,890 --> 00:12:14,450 Calisthenics. Feel free to join in. 148 00:12:14,460 --> 00:12:16,220 I think I'll pass. 149 00:12:16,230 --> 00:12:19,250 You wanna earn your keep, go stock some shelves. 150 00:12:19,260 --> 00:12:21,720 I'd love to, but you've got a phone call. 151 00:12:21,730 --> 00:12:23,390 Take a message. 152 00:12:23,400 --> 00:12:25,060 I tried, 153 00:12:25,170 --> 00:12:27,400 but there's a lady holding on the line, 154 00:12:27,410 --> 00:12:30,400 who's got a very sexy phone voice, by the way. 155 00:12:30,410 --> 00:12:33,640 She told me to tell you that they've got, uh... 156 00:12:33,650 --> 00:12:35,440 I can't read my writing. 157 00:12:35,450 --> 00:12:39,210 What does that word... What does that say? That she's got, uh... 158 00:12:40,590 --> 00:12:42,480 - Graboids? Where? - Mr. Gummer? 159 00:12:42,490 --> 00:12:43,910 Affirmative. Who's this? 160 00:12:43,920 --> 00:12:46,650 Dr. Rita Sims. I'm calling from Nunavut Province, Canada. 161 00:12:46,660 --> 00:12:48,280 We're 67 degrees north. 162 00:12:48,290 --> 00:12:51,190 - That's the Canadian Arctic. - Yes, it is. 163 00:12:51,200 --> 00:12:53,960 I'm the station leader of an international research team. 164 00:12:53,970 --> 00:12:56,190 We' re based at Bo�te Canyon. 165 00:12:56,200 --> 00:12:57,990 How'd you get this number? You from the government? 166 00:12:58,000 --> 00:12:59,190 Is she hot? 167 00:12:59,200 --> 00:13:01,730 Well, I have an associate familiar with your work. 168 00:13:01,740 --> 00:13:04,470 I think your associate must be half a bubble off plumb. 169 00:13:04,480 --> 00:13:07,770 That was my first reaction, but she's actually very bright. 170 00:13:08,150 --> 00:13:10,840 She knows a lot about Graboid mythology. 171 00:13:10,850 --> 00:13:14,310 Graboids are no myth, but they're a desert phenomenon. 172 00:13:14,320 --> 00:13:17,580 I think this is a colossal time suck, Miss, uh... 173 00:13:17,590 --> 00:13:19,380 Dr. Sims. 174 00:13:19,390 --> 00:13:22,680 Graboids do not and cannot exist in the Arctic, Dr. Sims! 175 00:13:22,690 --> 00:13:24,850 - Impossible. - Ask her if she's hot. 176 00:13:24,860 --> 00:13:27,620 Improbable but not impossible. 177 00:13:27,630 --> 00:13:29,220 - Who's this? - This is Valerie. 178 00:13:29,230 --> 00:13:31,830 First, let me say that, as a major Graboid enthusiast, 179 00:13:31,840 --> 00:13:35,600 I have admired your work for years. Here's what I know. 180 00:13:35,610 --> 00:13:38,300 Graboids are subterranean worm-like predator 181 00:13:38,310 --> 00:13:42,400 unlike any other life form cataloged in Earth's genetic or fossil record. 182 00:13:42,410 --> 00:13:44,940 When fully grown, a Graboid can reach up 183 00:13:44,950 --> 00:13:47,310 to 10 meters in length and weigh up to 20 tons. 184 00:13:47,320 --> 00:13:50,680 Their semi-rigid internal structure is covered by a leathery carapace. 185 00:13:50,690 --> 00:13:53,660 They're daytime hunters and have no eyes, 186 00:13:53,690 --> 00:13:56,690 but what's most fascinating to me about their predatory acuity 187 00:13:56,700 --> 00:13:58,920 is that it's based on vibration. 188 00:13:59,600 --> 00:14:00,890 Go on. I'm listening. 189 00:14:00,900 --> 00:14:03,990 They have a massive black armored beak and two hooked mandibles, 190 00:14:04,000 --> 00:14:05,460 one on either side of their jaw. 191 00:14:05,470 --> 00:14:09,600 The species is Precambrian and have long and powerful snake-like tentacles, 192 00:14:09,610 --> 00:14:12,070 which can reach three meters to ensnare their prey. 193 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 If you'd like, I can give you the 411 194 00:14:13,650 --> 00:14:15,040 On the morphological subspecies 195 00:14:15,050 --> 00:14:17,840 known as the Ass Blaster a.k.a. Mexicana Combustus. 196 00:14:17,850 --> 00:14:20,880 You're a treasure-trove of Graboidology, Miss, but I... 197 00:14:20,890 --> 00:14:24,510 You've hunted and killed them on two different continents, Mr. Gummer. 198 00:14:24,520 --> 00:14:26,380 That's why I insisted that we call. 199 00:14:26,390 --> 00:14:29,420 But why are you so sure this is a Graboid attack? 200 00:14:30,230 --> 00:14:32,820 The kill site has all the telltale signs. 201 00:14:32,830 --> 00:14:35,420 Except for location. 202 00:14:35,470 --> 00:14:38,460 I don't know. Call it a gut feeling, intuition. 203 00:14:38,470 --> 00:14:41,370 We need your help, Mr. Gummer, and we need it ASAP! 204 00:14:41,410 --> 00:14:44,200 Think of the adventure, Graboids in the Arctic. 205 00:14:44,210 --> 00:14:46,610 This could be a whole new ballgame. 206 00:14:47,910 --> 00:14:49,000 Batter up! 207 00:14:49,010 --> 00:14:51,140 Yes. 208 00:14:52,920 --> 00:14:55,210 You never asked if she was hot! 209 00:15:17,140 --> 00:15:19,900 - Where are you going? - Round two! I'm coming with. 210 00:15:19,910 --> 00:15:21,640 Request denied. 211 00:15:21,950 --> 00:15:25,210 What? Come on, here, stop being Burt for a minute, 212 00:15:25,220 --> 00:15:26,880 and logic this thing out with me. 213 00:15:26,890 --> 00:15:30,380 This is our chance to revive Burt Gummer's Bull's-Eye Brand, 214 00:15:30,390 --> 00:15:32,510 get you free of the taxman, dude! 215 00:15:32,520 --> 00:15:34,420 Let's be honest. You've got a lot of red in your ledger. 216 00:15:34,430 --> 00:15:37,620 My financial status is none of your damn beeswax. 217 00:15:37,630 --> 00:15:39,150 And you'll just be in the way. 218 00:15:39,160 --> 00:15:42,520 Oh, like I was in South Africa? Huh? 219 00:15:42,530 --> 00:15:45,230 That was a one-off! Nothing more. 220 00:15:45,340 --> 00:15:49,230 You're looking at this through the wrong end of the telescope here, friend. 221 00:15:49,240 --> 00:15:50,730 What about your legacy, huh? 222 00:15:50,740 --> 00:15:51,930 What about it? 223 00:15:51,940 --> 00:15:54,470 Do you know of any other Graboid hunters out there? 224 00:15:54,480 --> 00:15:56,500 Uh, I don't. 225 00:15:56,820 --> 00:15:59,570 I know, you know, Bigfoot hunters... No! 226 00:15:59,580 --> 00:16:02,640 You're Burt Gummer. You're a one-off! 227 00:16:02,650 --> 00:16:05,750 Come on, man, teach me! Pay it forward. 228 00:16:05,760 --> 00:16:07,480 Oh, I'm not dead yet. 229 00:16:07,490 --> 00:16:11,020 I know, and I'm not interested in talking about your mortality, either, 230 00:16:11,030 --> 00:16:13,450 but think about it. Who's gonna fill your shoes 231 00:16:13,460 --> 00:16:16,560 when you can no longer outrun or outgun these beasts, huh? 232 00:16:16,570 --> 00:16:18,190 I've got to tell you something. 233 00:16:18,200 --> 00:16:21,500 Burt Gummer's got some big-ass shoes to fill. 234 00:16:21,610 --> 00:16:23,030 Size 12s. 235 00:16:23,040 --> 00:16:25,030 I've seen you in the locker room. 236 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 And you're my heir apparent. Is that it? 237 00:16:27,050 --> 00:16:28,770 You already led me through one Graboid gauntlet. 238 00:16:28,780 --> 00:16:33,370 - There's a lot you still don't know. - Exactly my point. 239 00:16:33,380 --> 00:16:36,820 Learning can be fun! Rosetta Stone me, dawg. 240 00:16:37,220 --> 00:16:40,280 It was a decent enough combat primer. 241 00:16:40,290 --> 00:16:42,220 Hell, yeah, it was! I was your wingman. 242 00:16:42,230 --> 00:16:44,190 Wingman? More like wingnut! 243 00:16:44,200 --> 00:16:46,320 Come on, that's... 244 00:16:46,800 --> 00:16:48,590 That's a little harsh, I think. 245 00:16:50,700 --> 00:16:52,190 Damn it! 246 00:16:54,710 --> 00:16:56,870 Are you willing to follow orders? 247 00:16:57,410 --> 00:16:58,700 I mean, sometimes, I don't... 248 00:16:58,710 --> 00:17:02,540 Look, the most important six inches on the battlefield 249 00:17:02,550 --> 00:17:05,020 are between your ears. You got that? 250 00:17:05,850 --> 00:17:08,610 I'd like to think I have more. I think I'm 6.5. 251 00:17:08,620 --> 00:17:10,410 Don't crack wise with me. 252 00:17:10,420 --> 00:17:11,780 Sir, yes, sir! 253 00:17:11,790 --> 00:17:12,980 And have you filled out 254 00:17:12,990 --> 00:17:18,690 the requisite non-resident special exemption RCMP-5590 form? 255 00:17:18,700 --> 00:17:19,990 Sir... 256 00:17:20,000 --> 00:17:24,990 - What? - The RCMP-5590 form! 257 00:17:25,070 --> 00:17:28,560 For that firearm you're planning on bringing into Canada. 258 00:17:29,210 --> 00:17:30,270 No. 259 00:17:30,280 --> 00:17:34,580 Well, then you better download one and fill it out pronto. 260 00:17:34,850 --> 00:17:36,940 Grab your arctic gear. 261 00:17:38,220 --> 00:17:39,710 Man! 262 00:18:01,440 --> 00:18:04,430 Welcome to the Great White North, eh! 263 00:18:04,440 --> 00:18:07,100 Otherwise known as Nowheresville. 264 00:18:07,110 --> 00:18:10,170 You're about 1,000 miles north of there. 265 00:18:10,420 --> 00:18:12,310 You're somewhere between, uh, 266 00:18:12,320 --> 00:18:15,810 Ain't-Never-Been and Don't-Wanna-Go. 267 00:18:15,950 --> 00:18:17,680 Where are all the glaciers? 268 00:18:17,690 --> 00:18:22,920 Melting. Sled dog unemployment's at an all-time high. 269 00:18:23,800 --> 00:18:25,490 How much longer till we're there? 270 00:18:25,500 --> 00:18:29,160 Not far. Just around the bend. 271 00:18:29,500 --> 00:18:31,330 Where's your GPS? 272 00:18:31,340 --> 00:18:33,830 You're in the Arctic Circle. 273 00:18:33,870 --> 00:18:37,870 Satellites up here are more miss than hit. 274 00:18:37,880 --> 00:18:41,340 But don't worry. It's all up here. 275 00:18:41,350 --> 00:18:43,340 That's reassuring. 276 00:18:43,350 --> 00:18:45,440 How is it back there, Mr. Gummer? 277 00:18:45,450 --> 00:18:48,410 My seismic vibration monitor is completely useless. 278 00:18:48,420 --> 00:18:52,680 Yeah, well, you can log in to the inter-Web when we get you on station. 279 00:18:52,690 --> 00:18:57,350 - Peachy. - Hey, I'm a big fan of your series. 280 00:18:57,360 --> 00:19:02,620 I loved that episode on dried meats and insects as proteins. 281 00:19:02,630 --> 00:19:07,260 I see you're smuggling home-brew grain alcohol into dry territory. 282 00:19:07,270 --> 00:19:11,370 Well, the local tribal authority are a bit blue-nosed, 283 00:19:11,380 --> 00:19:14,540 so I'm forced to bring it in under the radar. 284 00:19:14,550 --> 00:19:16,940 Don't ask, don't tell, right? 285 00:19:16,950 --> 00:19:18,280 Yeah. 286 00:19:24,820 --> 00:19:26,310 Travis! 287 00:19:27,860 --> 00:19:29,490 I see it. 288 00:19:29,990 --> 00:19:31,390 - It can't be. - It is. 289 00:19:31,400 --> 00:19:34,260 - It is what? - We got a hostile aerial incursion. 290 00:19:34,270 --> 00:19:35,920 What's your altitude? 291 00:19:35,930 --> 00:19:37,090 1,400 feet. 292 00:19:37,100 --> 00:19:41,660 I suggest you take evasive action and put this plane on the ground. 293 00:19:41,670 --> 00:19:44,400 Ass Blasters in the Arctic? 294 00:19:50,150 --> 00:19:52,010 They're keying in on your engine! 295 00:19:52,020 --> 00:19:54,480 - Yeah, they're heat seekers. - Who's they? 296 00:19:54,490 --> 00:19:56,780 Ass Blasters! 297 00:20:05,030 --> 00:20:07,390 - Bird strike. - We've lost the engine. 298 00:20:07,400 --> 00:20:09,690 No shit, Sherlock! 299 00:20:09,700 --> 00:20:12,360 Get this down! Now! 300 00:20:13,300 --> 00:20:15,360 Stand by for some chop! 301 00:20:15,370 --> 00:20:17,130 Does that mean crash? 302 00:20:17,140 --> 00:20:20,770 Gravity never loses! 303 00:20:20,780 --> 00:20:23,800 The best we can hope for is a draw! 304 00:20:24,850 --> 00:20:27,940 - Brace for impact! - Impact? What impact? 305 00:20:44,570 --> 00:20:47,400 And we're here! 306 00:20:47,870 --> 00:20:50,900 Whoa. We're so out of here! 307 00:21:07,020 --> 00:21:08,510 Oh, no. 308 00:21:09,730 --> 00:21:12,920 Here they come, the men in black. 309 00:21:28,150 --> 00:21:30,810 Well, well, well! What do we have here? 310 00:21:30,950 --> 00:21:32,610 Tom and Jerry? 311 00:21:32,750 --> 00:21:34,510 Frick and Frank? 312 00:21:34,590 --> 00:21:36,680 No, more like Butch and Sundance. 313 00:21:36,690 --> 00:21:38,310 Starsky and Hutch. 314 00:21:38,320 --> 00:21:40,980 Do I smell alcohol? 315 00:21:42,460 --> 00:21:44,690 My bird runs on bio-fuel. 316 00:21:44,700 --> 00:21:47,960 And you're bootlegging moonshine into a First Nations territory? 317 00:21:47,970 --> 00:21:49,660 That is a big time no-no! 318 00:21:49,700 --> 00:21:52,360 You don't mind if we help ourselves now, do you? 319 00:21:53,400 --> 00:21:55,700 Well, there's a matter of payment, eh? 320 00:21:55,710 --> 00:21:57,700 Put it on my tab. 321 00:21:57,710 --> 00:21:59,640 And who might you be? 322 00:22:07,450 --> 00:22:08,810 I'm your next-door neighbor 323 00:22:08,820 --> 00:22:10,710 while you're up here on your little worm hunt. 324 00:22:10,720 --> 00:22:14,660 But there's no welcome mat on my doorstep, so tread lightly. 325 00:22:15,730 --> 00:22:18,690 A piece of advice, Mr. Gummer. 326 00:22:18,900 --> 00:22:22,160 You stay out of my way and pay your taxes. 327 00:22:22,530 --> 00:22:25,300 Consider yourself properly warned. 328 00:22:26,370 --> 00:22:27,860 Do I know you? 329 00:22:27,870 --> 00:22:30,670 I don't know. Do you? 330 00:22:31,880 --> 00:22:35,500 Since we're neighbors, here's some neighborly advice. 331 00:22:36,180 --> 00:22:38,870 Beat a retreat until I get this area cleared out. 332 00:22:38,880 --> 00:22:43,110 Retreat? Hell, no. We're just getting started up here. 333 00:22:43,350 --> 00:22:45,610 Then find a safe place to hunker down. 334 00:22:45,620 --> 00:22:48,020 Consider yourself properly warned. 335 00:22:53,630 --> 00:22:55,290 You know that skid mark? 336 00:22:55,300 --> 00:22:56,890 What can you tell me about him? 337 00:22:56,900 --> 00:22:58,860 Well, rumor has it he's up here working 338 00:22:58,870 --> 00:23:01,500 on some Area 51 stuff. 339 00:23:01,510 --> 00:23:04,630 Some joint US-Canadian turd factory 340 00:23:04,640 --> 00:23:08,540 being developed by Harpo... Darpo... 341 00:23:08,550 --> 00:23:09,940 You mean DARPA? 342 00:23:09,950 --> 00:23:12,510 That's the one! Know them? 343 00:23:12,920 --> 00:23:16,220 Yeah, they're the acronym for evil. 344 00:23:27,670 --> 00:23:29,260 You must be Valerie? 345 00:23:29,270 --> 00:23:32,090 At your service. And thanks for answering our SOS. 346 00:23:32,100 --> 00:23:34,360 Yeah, my call sign, these days. 347 00:23:34,370 --> 00:23:36,930 This is Aklark. He's our resident local boy. 348 00:23:37,070 --> 00:23:40,070 Hey, Mac. I saw you came in a bit hectic there, huh? 349 00:23:40,080 --> 00:23:42,410 Yeah, just a little bit. 350 00:23:42,410 --> 00:23:45,070 Did you guys just come from Burning Man, or... 351 00:23:45,880 --> 00:23:47,540 How's it, Mr. Burt? 352 00:23:48,050 --> 00:23:50,680 Wow! They even know you in Canada! 353 00:23:50,690 --> 00:23:53,450 You failed to tell me about the AB infestation. 354 00:23:53,460 --> 00:23:55,520 - We have Ass Blasters? - Yeah. 355 00:23:55,530 --> 00:23:57,220 It ain't a polar bear, girl. 356 00:23:57,230 --> 00:23:59,050 Mom and Dad aren't gonna believe it. 357 00:23:59,060 --> 00:24:00,550 "Mom and Dad"? 358 00:24:00,800 --> 00:24:02,860 Here's a blast from the past, Mr. Gummer. 359 00:24:02,870 --> 00:24:04,760 I'm Val and Rhonda's daughter. 360 00:24:04,770 --> 00:24:08,330 No! Val and Rhonda from the OG Graboid apocalypse? 361 00:24:08,340 --> 00:24:10,600 Crazy, huh? You must be Travis. 362 00:24:10,610 --> 00:24:11,770 I am. 363 00:24:11,780 --> 00:24:15,800 Uh... I kind of lost track of your parents over the years. 364 00:24:15,810 --> 00:24:19,610 It's okay. They're easy to lose track of, especially Val. 365 00:24:19,650 --> 00:24:22,740 Let's get you back to the station. Everybody's waiting. 366 00:24:23,290 --> 00:24:25,150 He's not the keeping-in-touch type. 367 00:24:25,160 --> 00:24:26,650 Come on. 368 00:24:34,130 --> 00:24:35,790 Ah, bam! 369 00:24:35,800 --> 00:24:37,290 Dang! 370 00:24:42,640 --> 00:24:44,130 Aw, man! 371 00:25:23,050 --> 00:25:25,710 I see you've come up north loaded for bear, Mr. Burt. 372 00:25:25,720 --> 00:25:28,680 Yeah, BSA .303. Nice. 373 00:25:28,690 --> 00:25:30,180 It'll kill most varmints. 374 00:25:30,190 --> 00:25:32,510 Yeah, well, for the varmints we're hunting, 375 00:25:32,520 --> 00:25:35,820 that's like shooting a slingshot at a Sherman tank. 376 00:25:35,830 --> 00:25:38,790 I thought it'd be colder than a reindeer's ball bag up here. 377 00:25:38,800 --> 00:25:40,050 We're in the middle of an Arctic heat wave, 378 00:25:40,060 --> 00:25:42,220 which has greatly accelerated the snow melt. 379 00:25:42,230 --> 00:25:45,090 Hell, I'm hotter than a 50 cal on full auto! 380 00:25:45,100 --> 00:25:47,660 Mr. Gummer, glad you could make it. 381 00:25:47,670 --> 00:25:50,200 Welcome to the Bo�te Canyon Arctic Research Station 382 00:25:50,210 --> 00:25:53,230 or, like we used to call it, science at the edge of the world. 383 00:25:53,240 --> 00:25:55,870 You must be, uh, Dr. Rita Sims? 384 00:25:55,880 --> 00:25:57,100 - Good to meet you. - Yeah. 385 00:25:57,110 --> 00:25:58,440 This is Dr. Ferezze. 386 00:25:58,450 --> 00:26:00,810 - Charles Ferezze. - Doc. 387 00:26:00,820 --> 00:26:02,010 How was your flight in? 388 00:26:02,020 --> 00:26:05,750 Well, let's just say, uh, we hit some chop. 389 00:26:06,860 --> 00:26:08,880 We blew the engine. 390 00:26:08,890 --> 00:26:10,990 Actually, we came under Ass Blaster attack, 391 00:26:11,000 --> 00:26:15,420 and during the ensuing aerial dogfight, the engine was blown. 392 00:26:15,430 --> 00:26:17,760 - An Ass Blaster? - Yeah. 393 00:26:17,770 --> 00:26:19,460 Blew the engine? 394 00:26:19,470 --> 00:26:22,130 But you have to fly me back to Montreal so I can report 395 00:26:22,140 --> 00:26:24,770 to the powers that be about the recent turn of events. 396 00:26:24,780 --> 00:26:29,270 Well, they'll just have to wait till I get this puppy airborne again. 397 00:26:29,280 --> 00:26:31,510 I can't stay here one more minute! 398 00:26:32,320 --> 00:26:35,650 Excuse me. I've got an engine to fix. 399 00:26:36,420 --> 00:26:37,880 Excuse me. 400 00:26:37,890 --> 00:26:41,280 Dr. Ferezze, he startles at the drop of a feather. 401 00:26:41,290 --> 00:26:43,690 I'm sorry. We haven't met yet. 402 00:26:43,730 --> 00:26:46,050 Oh, Travis Welker, my, uh... 403 00:26:46,060 --> 00:26:48,860 My wing, uh... Wingman. 404 00:26:48,870 --> 00:26:50,530 Thank you for coming. 405 00:26:50,900 --> 00:26:54,430 I've got to go inside, get the lay of the land. 406 00:26:55,470 --> 00:26:58,370 Sunset at 3:48 a.m. 407 00:26:58,440 --> 00:27:01,470 Well, it's the Land of the Midnight Sun, Mr. Welker. 408 00:27:01,480 --> 00:27:05,510 Are you saying that the sun is never going down on me? 409 00:27:05,520 --> 00:27:08,180 Well, it's never gonna go below the horizon, 410 00:27:08,690 --> 00:27:10,710 if that's what you're asking. 411 00:27:10,820 --> 00:27:13,510 We sent a three-man drill team to the glacial field 412 00:27:13,520 --> 00:27:15,750 about a half a day up mountain from here. 413 00:27:15,760 --> 00:27:17,820 You have three KIA? 414 00:27:17,830 --> 00:27:19,050 Killed in action. 415 00:27:19,060 --> 00:27:21,460 Whoa, that's a big 10-4, good buddy. 416 00:27:21,970 --> 00:27:24,120 - Name's Swackhamer. - Swackhamer. 417 00:27:24,130 --> 00:27:25,690 I hammered-and-nailed this place together. 418 00:27:25,700 --> 00:27:28,300 You need to know anything, I'm your guy. 419 00:27:28,540 --> 00:27:32,470 There's two that we can verify dead, one assumed dead. 420 00:27:32,480 --> 00:27:34,170 Verified? How? 421 00:27:34,180 --> 00:27:35,470 Well, from the kill site. 422 00:27:35,480 --> 00:27:38,140 Rita and her crew managed to recover a severed head, 423 00:27:38,150 --> 00:27:41,120 a partially eaten pelvis, and a half-eaten testicle. 424 00:27:41,550 --> 00:27:43,980 How do you recover a half-eaten testicle? 425 00:27:43,990 --> 00:27:47,150 Now, where's all the snow, Dr. Sims? 426 00:27:47,160 --> 00:27:50,680 This year in particular has been one of the warmest on record up here. 427 00:27:50,690 --> 00:27:52,490 Meet Hart Hansen, Mr. Gummer. 428 00:27:52,500 --> 00:27:55,720 He's a PhD in Geomorphology from the University of Cambridge. 429 00:27:55,730 --> 00:27:57,960 Ah, yeah, airplane boy. 430 00:27:57,970 --> 00:28:01,230 It's an RC. Kind of a hobby. 431 00:28:01,810 --> 00:28:04,070 It's actually a habit, um... 432 00:28:04,940 --> 00:28:07,200 Okay, it's an addiction. Anyway, 433 00:28:07,210 --> 00:28:08,670 it's a pleasure to meet you, Mr. Gummer. 434 00:28:08,680 --> 00:28:10,170 I'm sure you'll find that Bo�te Canyon 435 00:28:10,180 --> 00:28:12,510 is a very unique geological phenomenon. 436 00:28:12,520 --> 00:28:14,880 This perennially frozen tundra is interrupted 437 00:28:14,890 --> 00:28:17,510 for approximately 10 square kilometers by thawed soil. 438 00:28:17,520 --> 00:28:20,010 Thawed? It's bone dry out there. 439 00:28:20,020 --> 00:28:22,050 The Meltwater Hot Springs are a pleasant symptom 440 00:28:22,060 --> 00:28:24,590 of geothermal heat, which warms the Earth from deep beneath the land 441 00:28:24,600 --> 00:28:25,820 that we're standing on. 442 00:28:25,830 --> 00:28:27,190 That explains the ABs. 443 00:28:27,200 --> 00:28:28,420 Ass Blasters! 444 00:28:30,730 --> 00:28:33,530 - Ass Blasters... - You think this is funny? 445 00:28:35,670 --> 00:28:39,940 These creatures are no joke. They are all-go, no-quit killing machines. 446 00:28:40,410 --> 00:28:42,140 Now, I'm sorry for the loss of your friends, 447 00:28:42,150 --> 00:28:44,570 but if you don't do exactly as I say, 448 00:28:44,580 --> 00:28:46,740 they won't be the last to die around here. 449 00:28:46,750 --> 00:28:49,410 Not funny, Mr. Gummer. We get it. 450 00:28:49,450 --> 00:28:52,080 The permafrost at a higher elevation is melting, 451 00:28:52,090 --> 00:28:56,860 so the tundra is more easily breached. Ergo, Graboids. 452 00:28:57,760 --> 00:29:01,060 You're telling me melting ice caps and warmer temperatures 453 00:29:01,070 --> 00:29:05,390 are causing this, uh, Graboid Arctic stampede? 454 00:29:05,400 --> 00:29:06,890 Kind of, but there's more. 455 00:29:06,900 --> 00:29:09,630 Enlighten me. Why here? 456 00:29:09,640 --> 00:29:11,700 Evolution, Mr. Gummer. 457 00:29:11,710 --> 00:29:13,100 There's one thing Nature has taught us, 458 00:29:13,110 --> 00:29:15,940 and that's life can expand into new territories. 459 00:29:15,950 --> 00:29:17,810 Maybe these are the first Graboids. 460 00:29:17,820 --> 00:29:21,440 - Yeah, like pre-Precambrian. - Exactly. 461 00:29:21,450 --> 00:29:25,080 And maybe they migrated south millions, maybe even billions of years ago 462 00:29:25,090 --> 00:29:26,810 and evolved into a desert creature. 463 00:29:26,820 --> 00:29:29,880 And now, after countless giga-annum lying dormant in ice... 464 00:29:29,890 --> 00:29:31,290 They've awakened. 465 00:29:31,300 --> 00:29:35,390 Come on, this sounds like a bunch of sassafras! 466 00:29:35,470 --> 00:29:37,870 It does sound sassafrassy! 467 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 Dr. Sims, a word? 468 00:29:46,610 --> 00:29:48,200 How much longer? 469 00:29:50,110 --> 00:29:53,970 I've got to cold-stitch the intake manifold, rebuild the carb. 470 00:29:53,980 --> 00:29:56,210 Look, if you don't get this clunker in the air soon, I'll... 471 00:29:56,220 --> 00:29:58,190 You'll what, Mr. Freeze? 472 00:29:59,390 --> 00:30:03,620 Ferezze. Dr. Charles Ferezze. 473 00:30:08,570 --> 00:30:10,260 What is it? 474 00:30:16,970 --> 00:30:18,460 DARPA. 475 00:30:20,680 --> 00:30:22,810 What are they doing here? 476 00:30:29,050 --> 00:30:31,150 - Oh, them? - Shh! 477 00:30:31,290 --> 00:30:33,710 Yes, them. 478 00:30:33,720 --> 00:30:35,980 What's your association with them? 479 00:30:35,990 --> 00:30:37,890 They're our research neighbors. 480 00:30:37,900 --> 00:30:41,160 Why are we whispering? They can't hear us. 481 00:30:42,500 --> 00:30:43,790 When did they arrive? 482 00:30:43,800 --> 00:30:46,430 They arrived a couple of months ago. 483 00:30:46,440 --> 00:30:48,860 They're working on some US-Canadian project. 484 00:30:48,870 --> 00:30:50,060 It's very hush-hush. 485 00:30:52,710 --> 00:30:54,500 Why? What? 486 00:30:54,510 --> 00:30:56,970 Bio-weapons is what. 487 00:30:56,980 --> 00:30:59,970 I'll bet you a dollar to a donut hole we've zeroed in 488 00:30:59,980 --> 00:31:01,710 on DARPA's testing ground. 489 00:31:01,720 --> 00:31:04,480 You think that our research neighbors 490 00:31:04,490 --> 00:31:07,680 are breeding these creatures as bio-weapons? 491 00:31:07,690 --> 00:31:10,220 Bingo! This is the killing ground, 492 00:31:10,230 --> 00:31:12,350 and you're the guinea pigs. 493 00:31:12,360 --> 00:31:14,020 I think you're reaching. 494 00:31:14,030 --> 00:31:17,930 It's a verifiable fact that DARPA started training dolphins 495 00:31:17,940 --> 00:31:21,030 as bomb-carriers during Vietnam. 496 00:31:21,040 --> 00:31:26,530 More lately, they've been outed for weaponizing cyborg insects. 497 00:31:27,780 --> 00:31:32,440 No, ma'am, I wouldn't put anything past these black-hat Mengeles. 498 00:31:33,950 --> 00:31:36,180 We got Ass Blasters on campus! 499 00:31:44,190 --> 00:31:45,890 Dr. Ferezze is out there with that thing. 500 00:31:45,900 --> 00:31:48,790 Oh, Lord. That guy's turned into a real ass-ache. 501 00:31:48,800 --> 00:31:50,990 What's the 20 on that AB? 502 00:31:55,740 --> 00:31:58,900 That flaming sphincter is on the roof! 503 00:32:03,510 --> 00:32:06,270 Eyes! We need eyes on that roof! 504 00:32:06,280 --> 00:32:08,250 I'm bringing up the roof cam! 505 00:32:23,800 --> 00:32:25,500 All right, listen up! 506 00:32:26,000 --> 00:32:29,230 If there are Ass Blasters on station, Graboids aren't far behind. 507 00:32:29,240 --> 00:32:33,900 They respond to seismic vibrations, so everyone stay still. 508 00:32:42,190 --> 00:32:45,580 Dr. Ferezze. Just the man I wanted to see. 509 00:32:45,590 --> 00:32:48,960 The bodies, or what's left of them, are ready for transport. 510 00:32:48,960 --> 00:32:52,150 When you have a minute, we need to go through the details again. 511 00:32:52,160 --> 00:32:54,660 We've been through it. It was an apparent Graboid attack. 512 00:32:54,670 --> 00:32:55,890 Graboid? 513 00:33:14,050 --> 00:33:16,490 Locked and loaded. 514 00:34:06,340 --> 00:34:08,830 That thing just took down our comms tower. 515 00:34:08,870 --> 00:34:10,160 We've got no talk. 516 00:34:10,170 --> 00:34:11,870 Our data-link and NetCam are down, too. 517 00:34:11,880 --> 00:34:14,000 How'd that ass-wipe get out there? 518 00:34:14,010 --> 00:34:17,910 Now I've got to save his sorry butt! I'm going outside. 519 00:34:35,100 --> 00:34:37,360 You ever seen an Ass Blaster before? 520 00:34:37,370 --> 00:34:38,890 - Nope. - Yeah. 521 00:34:38,900 --> 00:34:40,490 This is a first. 522 00:34:40,570 --> 00:34:44,730 They're pretty cool, actually, but they're mean, and they stink. 523 00:34:44,740 --> 00:34:47,370 I had a boyfriend like that once. 524 00:34:52,480 --> 00:34:53,940 You single? 525 00:34:53,950 --> 00:34:56,210 Are you trying to get sweet with me? 526 00:34:56,220 --> 00:34:58,980 - Definitely. - It's not gonna work. 527 00:35:25,880 --> 00:35:27,940 Doc! Doc! 528 00:35:27,950 --> 00:35:31,310 Doc! Grow a spine, huh? 529 00:35:31,320 --> 00:35:32,410 Look at me. 530 00:35:32,420 --> 00:35:34,250 I have balls of steel. Say it! 531 00:35:34,260 --> 00:35:36,650 I have balls of steel. 532 00:35:36,660 --> 00:35:38,950 My balls are stainless steel! 533 00:35:38,960 --> 00:35:41,620 My balls are stainless steel! 534 00:35:41,630 --> 00:35:45,660 My balls are in the Guinness Book of Balls! 535 00:35:45,670 --> 00:35:49,530 My balls are in the Guinness Book of Balls! 536 00:35:49,540 --> 00:35:51,970 Right! You put this on. 537 00:35:51,980 --> 00:35:55,340 - Yes. - It'll hide your heat signature, huh? 538 00:35:55,350 --> 00:35:58,670 Now, look. You stick with me like a shadow. You hear that? 539 00:35:58,680 --> 00:35:59,770 Yes. 540 00:35:59,780 --> 00:36:02,010 Now, put that dick back in your pants 541 00:36:02,020 --> 00:36:03,780 - and do what I do, right? - Yes, sir. 542 00:36:03,790 --> 00:36:04,910 - Roger? - Roger. 543 00:36:04,920 --> 00:36:07,220 - Roger that. Let's go. - Okay. 544 00:36:11,130 --> 00:36:14,320 Come on, soldier. Hoods up! 545 00:36:45,030 --> 00:36:46,620 What the hell? 546 00:36:56,770 --> 00:36:58,870 Suck on this, bird brain! 547 00:37:08,020 --> 00:37:09,710 Go away, sucker! 548 00:38:01,610 --> 00:38:03,530 How are you feeling, Mr. Gummer? 549 00:38:08,310 --> 00:38:09,800 What's going on? 550 00:38:09,980 --> 00:38:12,110 - You just had surgery. - What? 551 00:38:12,150 --> 00:38:14,670 Arthroscopic surgery. To remove a mondo tapeworm 552 00:38:14,680 --> 00:38:17,540 that was causing a cluster-fete in your intestines. 553 00:38:17,550 --> 00:38:20,080 I know. Gross, huh? 554 00:38:20,960 --> 00:38:23,650 Oregon State. Corvallis, right? 555 00:38:23,660 --> 00:38:26,090 Yup. Go Beavers! 556 00:38:26,760 --> 00:38:29,290 You know, my dad's been telling me stories about you 557 00:38:29,300 --> 00:38:31,260 since I could bounce on his knee and... 558 00:38:31,270 --> 00:38:33,860 I still can't believe Val McKee's your father! 559 00:38:33,870 --> 00:38:36,260 He's more of a dad, really. 560 00:38:36,270 --> 00:38:38,230 Crazy uncle, actually. 561 00:38:38,240 --> 00:38:39,670 Wild, huh? 562 00:38:39,680 --> 00:38:43,040 Your father was the most brilliant underachiever lever met. 563 00:38:43,050 --> 00:38:46,010 Yeah. That's what Mom always says. 564 00:38:46,020 --> 00:38:48,110 He always told me what a hard-ass you were. 565 00:38:48,120 --> 00:38:51,090 I mean, are. 566 00:38:51,320 --> 00:38:53,250 Oh, no way. No way! Are those... 567 00:38:53,260 --> 00:38:56,450 Graboid skin? Yeah. Dad made them for Mom. 568 00:38:56,460 --> 00:39:00,090 She handed them down to me. Pretty indestructible. 569 00:39:00,330 --> 00:39:02,020 What are you doing up here? 570 00:39:02,030 --> 00:39:05,990 Internship. I'm doing my Masters in Mathematical Geosciences. 571 00:39:06,270 --> 00:39:07,590 How are you feeling, Burt? 572 00:39:07,600 --> 00:39:09,730 Speaking of underachievers. 573 00:39:09,740 --> 00:39:14,270 I am as strong as a fifth of whiskey, Wingman. 574 00:39:14,280 --> 00:39:17,940 Really? 'Cause you looked slower than the Mississippi out there. 575 00:39:18,080 --> 00:39:21,470 Where's my munitions, my combat vest, my clothes, huh? 576 00:39:21,480 --> 00:39:23,010 To your left. 577 00:39:28,460 --> 00:39:30,620 Well, feel better, Mr. Gummer. 578 00:39:30,630 --> 00:39:32,820 All right. Thank you, Miss McKee. 579 00:39:32,930 --> 00:39:35,520 You can call me Val. 580 00:39:42,070 --> 00:39:43,160 What's going on with you, Burt? 581 00:39:43,170 --> 00:39:45,630 It's not like you to take a knee on the field. 582 00:39:45,640 --> 00:39:47,370 We need to talk. 583 00:39:55,050 --> 00:39:58,540 Where'd you get that HK91? 584 00:39:59,320 --> 00:40:00,880 Mr. Gummer? 585 00:40:01,220 --> 00:40:04,020 There's something that you need to see. 586 00:40:38,400 --> 00:40:42,390 The water levels dropped 15 centimeters since our last measurement. 587 00:40:42,530 --> 00:40:46,930 The samples have detected a new chemical element in the soil gas. 588 00:40:47,170 --> 00:40:49,100 Can you determine what it is? 589 00:40:49,110 --> 00:40:54,510 Uh... The computer's reading it as HCO2H. 590 00:40:55,550 --> 00:40:57,070 Formic acid? 591 00:40:57,250 --> 00:40:58,540 Yeah. 592 00:40:58,550 --> 00:41:01,110 Yeah, and it's a highly concentrated dose. 593 00:41:01,120 --> 00:41:03,850 The acidity in the pH is off the charts. 594 00:41:13,100 --> 00:41:15,120 What the hell was that? 595 00:41:24,470 --> 00:41:26,070 You hear that? 596 00:41:49,830 --> 00:41:52,560 Get out! Get out now! 597 00:42:02,410 --> 00:42:03,970 What the hell? 598 00:42:44,220 --> 00:42:45,710 What is it? 599 00:42:46,990 --> 00:42:48,650 You've been infected, Mr. Gummer, 600 00:42:48,660 --> 00:42:51,280 by what appears to be a parasitic organism that is 601 00:42:51,290 --> 00:42:53,820 quite hostile and has an extremely slow gestation. 602 00:42:56,000 --> 00:42:57,900 What's the bad news? 603 00:42:58,230 --> 00:43:01,930 Well, unfortunately, it secretes a neurotoxin at a certain maturation, 604 00:43:01,940 --> 00:43:03,300 killing the host. 605 00:43:03,310 --> 00:43:06,800 Killing the host? You mean, Burt being the host? 606 00:43:12,850 --> 00:43:16,010 We've identified the toxin as originating from a Graboid. 607 00:43:16,020 --> 00:43:17,280 A Graboid? 608 00:43:17,290 --> 00:43:19,350 - What... - Just indulge me. 609 00:43:23,460 --> 00:43:26,050 Blood behind the eye caused by cerebral inflammation. 610 00:43:26,060 --> 00:43:27,890 Advanced stage. It's not good. 611 00:43:27,900 --> 00:43:30,060 You're gonna need antibodies. 612 00:43:30,070 --> 00:43:31,760 Well, how do we get them? 613 00:43:32,340 --> 00:43:33,820 From a Graboid. 614 00:43:34,470 --> 00:43:37,170 Maybe we can get one to stop by the blood bank. 615 00:43:39,610 --> 00:43:42,440 How the hell did you get infected by a Graboid? 616 00:43:53,290 --> 00:43:55,310 I was in the belly of the beast. 617 00:43:59,300 --> 00:44:02,060 Okay, so we kill a Graboid. We get it done. 618 00:44:02,070 --> 00:44:03,220 I got this, Burt. 619 00:44:03,230 --> 00:44:07,640 The antibodies need to be extracted from a live Graboid to be viable. 620 00:44:08,170 --> 00:44:09,760 A live Graboid? 621 00:44:11,140 --> 00:44:13,040 Impossible. 622 00:44:13,480 --> 00:44:16,310 You plan on throwing a lasso over its neck? 623 00:44:17,350 --> 00:44:19,910 If you'll excuse me, I need to do a perimeter sweep. 624 00:44:19,920 --> 00:44:22,780 I don't think you understand the urgency of your condition. 625 00:44:22,790 --> 00:44:25,450 Don't let the urgent get in the way of the important. 626 00:44:29,490 --> 00:44:31,960 Your body is failing, Mr. Gummer. 627 00:44:31,960 --> 00:44:33,790 Bullshit! I want a second opinion. 628 00:44:33,800 --> 00:44:35,660 Yeah, I know that's all macho and everything, Burt, 629 00:44:35,670 --> 00:44:37,460 but I happen to care about your health! 630 00:44:37,470 --> 00:44:39,090 Go care someplace else. 631 00:44:39,100 --> 00:44:41,300 That's a dick thing to say. 632 00:44:46,210 --> 00:44:48,470 No bad seed shall go unpunished! 633 00:44:57,990 --> 00:44:59,280 Get it off of me! 634 00:45:02,530 --> 00:45:03,750 Hang on. 635 00:45:03,760 --> 00:45:05,630 Please don't let go! 636 00:45:05,730 --> 00:45:07,990 - Hold on! - Don't let go! 637 00:45:09,300 --> 00:45:12,320 - My God! - Please, don't let go! 638 00:45:12,700 --> 00:45:14,330 - Please, don't let go. - I got you. 639 00:45:14,340 --> 00:45:17,000 - Hold me! Hold me! - Shit! I got you. 640 00:45:17,870 --> 00:45:18,970 No! 641 00:45:28,990 --> 00:45:31,740 All right! Block that window! 642 00:45:31,750 --> 00:45:34,150 Okay, everyone, buckle your chinstraps 643 00:45:34,160 --> 00:45:37,780 and pack a meat sandwich! We are under attack. 644 00:45:37,790 --> 00:45:39,960 Secure all doors and windows! 645 00:45:40,100 --> 00:45:41,820 Well, this is just great. 646 00:45:42,170 --> 00:45:45,190 We're under attack by a hostile underground life form. 647 00:45:45,200 --> 00:45:47,230 We're all going to die! 648 00:45:47,900 --> 00:45:49,530 Listen to me, Doc. 649 00:45:49,540 --> 00:45:51,230 Take a couple of tablespoons of cement 650 00:45:51,240 --> 00:45:53,700 and harden the hell up, huh? 651 00:45:53,710 --> 00:45:56,870 Okay, look, anybody with a weapon, load it up. 652 00:45:56,880 --> 00:46:00,540 We have the sharp end of the stick. Whatever you got, use it! 653 00:46:01,720 --> 00:46:03,520 Easy, there, cowgirl! 654 00:46:04,720 --> 00:46:07,010 I can't get this seismic vibration monitor working. 655 00:46:07,020 --> 00:46:08,980 Our data-link and NetCam are down, Mr. Gummer. 656 00:46:08,990 --> 00:46:11,180 Yeah, the Ass Blaster tore our comms tower apart last night. 657 00:46:11,190 --> 00:46:12,290 Can you fix it? 658 00:46:12,300 --> 00:46:14,520 Swackhamer's been working on it all morning, but... 659 00:46:14,530 --> 00:46:17,990 The HF antenna's totally destroyed. Coax has been severed. 660 00:46:18,000 --> 00:46:19,360 The grid pack dish is totally shot. 661 00:46:19,370 --> 00:46:21,130 All right, how long will it take to fix? 662 00:46:21,140 --> 00:46:23,460 - A day, at least. - All right. 663 00:46:23,470 --> 00:46:25,600 Iridium satellite phone? 664 00:46:26,910 --> 00:46:30,100 - Who took the sat phone? - I saw Dr. Ferezze with it earlier. 665 00:46:30,110 --> 00:46:32,210 Oh, Ferezze flew the coop. 666 00:46:32,220 --> 00:46:35,140 All right, find him and get that sat phone to me ASAP! 667 00:46:35,150 --> 00:46:37,840 It's our lifeline out of here. We've got to call in Evac 668 00:46:37,850 --> 00:46:39,610 and get these kids someplace safe! 669 00:46:39,620 --> 00:46:41,410 I can drop an elk at 800 yards 670 00:46:41,420 --> 00:46:43,220 and field dress it in less than 30 minutes. 671 00:46:43,230 --> 00:46:44,780 Maybe that'll pull you out of your worry well. 672 00:46:44,790 --> 00:46:46,450 We're up for this, Mr. Gummer. 673 00:46:46,460 --> 00:46:48,590 Copy that, Miss McKee. 674 00:46:48,600 --> 00:46:52,690 We are flying blind. Advantage, Graboid. 675 00:46:52,700 --> 00:46:56,260 I was never properly briefed on the lay of the land, Dr. Sims. 676 00:46:56,440 --> 00:46:57,800 We are here. 677 00:46:57,810 --> 00:47:01,330 There are mountains to our east, west, north, and south. 678 00:47:01,340 --> 00:47:02,600 It's a true box canyon. 679 00:47:02,610 --> 00:47:06,410 Total geographic isolation. D�j�-freaking-vu! 680 00:47:06,420 --> 00:47:09,310 This is the bunkhouses. That's DARPA encampment. 681 00:47:09,320 --> 00:47:12,250 The hangar's about 120 meters to our direct front. 682 00:47:12,260 --> 00:47:13,710 Aflac's down there. 683 00:47:13,720 --> 00:47:15,750 It's Aklark! 684 00:47:15,990 --> 00:47:19,120 Make yourself useful, Wingman. Give the hangar a holler. 685 00:47:19,130 --> 00:47:20,790 With what, a cup and a string? 686 00:47:20,800 --> 00:47:22,490 Use the walkie-talkie. 687 00:47:26,870 --> 00:47:31,700 Yo, North Star One, this is North Star Base. You copy? 688 00:47:31,740 --> 00:47:34,830 You got Mac, North Star One. Send your traffic. Over. 689 00:47:34,840 --> 00:47:36,870 Look, shut it down now, all right? 690 00:47:36,880 --> 00:47:39,940 Stop all work and stay inside. 691 00:47:40,180 --> 00:47:42,610 - What's this? - A road. 692 00:47:42,620 --> 00:47:44,980 You mean washboard. The road's out. 693 00:47:44,990 --> 00:47:47,650 Landslide last winter. It's totally impassable. 694 00:47:47,660 --> 00:47:50,550 This whole base is like open range for a Graboid. 695 00:47:50,560 --> 00:47:52,350 Wait a second. You're telling me 696 00:47:52,360 --> 00:47:55,560 we're smack dab in the middle of a kill zone and no way out? 697 00:48:05,540 --> 00:48:07,200 Everybody freeze! 698 00:48:24,190 --> 00:48:25,680 Valerie. 699 00:48:36,770 --> 00:48:38,570 I think it's leaving. 700 00:48:38,610 --> 00:48:40,100 No. 701 00:48:40,340 --> 00:48:43,740 It's caught wind of another vibration. 702 00:48:43,750 --> 00:48:45,610 Something's moving. 703 00:48:45,820 --> 00:48:47,840 Or someone. 704 00:48:53,360 --> 00:48:55,850 I can't find Dr. Ferezze in the bunkhouse. 705 00:48:55,860 --> 00:48:58,660 That cheese-dick gone AWOL again? 706 00:49:00,960 --> 00:49:02,450 Oh! 707 00:49:09,240 --> 00:49:10,730 Jeez. 708 00:49:13,280 --> 00:49:15,510 Dr. Ferezze! 709 00:49:15,580 --> 00:49:16,640 Hart, no! 710 00:49:16,650 --> 00:49:19,670 Back here! Don't follow stupid with stupid. 711 00:49:29,030 --> 00:49:30,750 Dr. Ferezze! 712 00:49:31,260 --> 00:49:34,290 Come back, Dr. Ferezze! 713 00:49:44,210 --> 00:49:45,900 Dr. Ferezze, where are you going? 714 00:49:45,910 --> 00:49:47,370 Anywhere but here! 715 00:49:47,380 --> 00:49:49,340 Just calm down and think, Dr. Ferezze. 716 00:49:49,350 --> 00:49:51,270 There's nowhere for you to go! 717 00:49:51,280 --> 00:49:52,740 I'll take my chances. 718 00:49:52,750 --> 00:49:54,940 - Hart! - Here it comes! 719 00:49:57,920 --> 00:50:00,950 Dr. Ferezze! Please, don't do this! 720 00:50:01,590 --> 00:50:03,620 Don't start the car! 721 00:50:04,160 --> 00:50:06,450 - Please! - Adi�s, amigo. 722 00:50:06,460 --> 00:50:08,430 Dr. Ferezze! 723 00:50:13,870 --> 00:50:16,000 Shit! 724 00:50:37,530 --> 00:50:39,050 Damn, I don't have a shot! 725 00:50:46,340 --> 00:50:48,930 Dr. Ferezze! 726 00:50:53,180 --> 00:50:57,610 Inside! Everyone, now! Let's go! Let's go! Let's go! 727 00:51:03,520 --> 00:51:05,380 This shit just got real! 728 00:51:05,390 --> 00:51:07,880 I can't believe what that thing did to Dr. Ferezze. 729 00:51:07,890 --> 00:51:10,550 They just came out of hibernation and, based on their body mass index, 730 00:51:10,560 --> 00:51:12,290 those creatures need to eat a lot. 731 00:51:12,300 --> 00:51:14,220 - How many are there? - It's impossible to tell... 732 00:51:14,230 --> 00:51:16,660 without my seismic vibration monitor. 733 00:51:16,670 --> 00:51:18,520 Well, we can't stay here. 734 00:51:18,530 --> 00:51:22,360 Copy that. We've got weapons, but not enough for these bad boys. 735 00:51:22,370 --> 00:51:24,130 The bigger the problem, the bigger the hammer. 736 00:51:24,140 --> 00:51:25,400 Yeah? What've you got in mind? 737 00:51:25,410 --> 00:51:27,470 There's a couple of cases of dynamite in the hangar. 738 00:51:27,480 --> 00:51:30,070 Petrol, tools, bear bangers, odds and ends. 739 00:51:30,080 --> 00:51:33,670 There's enough stuff to MacGyver a bomb we can stuff down their throats! 740 00:51:33,680 --> 00:51:35,440 Sounds like that's our FOB. 741 00:51:35,450 --> 00:51:36,910 One problem. 742 00:51:36,920 --> 00:51:39,480 The hangar's got a compacted chip-stone floor. 743 00:51:39,490 --> 00:51:41,250 Oh, come on, man. They're gonna be like 744 00:51:41,260 --> 00:51:42,880 sand sharks bobbing for apples. 745 00:51:42,890 --> 00:51:44,780 Yeah, and we'll be the Granny Smiths. 746 00:51:44,790 --> 00:51:47,120 This floor is 1.2 meters above the ground, 747 00:51:47,130 --> 00:51:48,890 supported by a steel substructure. 748 00:51:48,900 --> 00:51:51,420 Those things won't be able to knock this place down. 749 00:51:51,430 --> 00:51:52,930 Yeah, but it's only a matter of time 750 00:51:52,940 --> 00:51:55,930 before they come blasting through the floor and eat our lunch. 751 00:51:55,940 --> 00:51:58,660 I've got an idea. The generator's in the hangar, right? 752 00:51:58,670 --> 00:52:01,970 Yeah. Triple-phase power, 63-amp cables. 753 00:52:01,980 --> 00:52:03,570 According to these blueprints, 754 00:52:03,580 --> 00:52:05,600 this hangar's got a deep-pile foundation. 755 00:52:05,610 --> 00:52:08,240 Yeah, steel caissons going directly into the bedrock. 756 00:52:08,250 --> 00:52:09,310 Drilled it myself. 757 00:52:09,320 --> 00:52:12,910 You think you can re-route the power so it goes to the steel caissons? 758 00:52:12,920 --> 00:52:14,580 Are you saying what I'm thinking? 759 00:52:14,590 --> 00:52:15,980 What are you thinking I'm saying? 760 00:52:15,990 --> 00:52:18,350 I'm thinking that you're saying that we shoot a dose of milliamps 761 00:52:18,360 --> 00:52:20,290 straight into the groundwater and create some kind of... 762 00:52:20,300 --> 00:52:23,360 - Underground electrical fence. - Exactly. 763 00:52:23,370 --> 00:52:26,360 That's exactly what I'm saying you're thinking. Can you do it? 764 00:52:26,370 --> 00:52:27,660 I've done more with less. 765 00:52:27,670 --> 00:52:30,100 Yeah, but if it doesn't work, we die. 766 00:52:30,110 --> 00:52:33,970 So what the hell, Burt? Have you ever nailed Jell-O to a wall? 767 00:52:34,010 --> 00:52:35,330 I'm not sure how that's relevant. 768 00:52:35,340 --> 00:52:37,800 It's relevant because I did it. 769 00:52:37,810 --> 00:52:40,010 And guess what? It stuck. 770 00:52:40,020 --> 00:52:42,310 You know why? Because everyone said I couldn't. 771 00:52:42,320 --> 00:52:44,650 All right, I got it. I got it! 772 00:52:45,090 --> 00:52:48,280 And we've got a plan. We're off to the hangar. 773 00:52:48,290 --> 00:52:50,780 Teams of two. Travis, you, and Dr. Sims. 774 00:52:50,790 --> 00:52:52,820 Swackhamer, you're with me. 775 00:52:53,400 --> 00:52:56,130 Wingman, we're gonna need a diversion! 776 00:52:56,270 --> 00:52:57,750 I'm on it. 777 00:52:58,100 --> 00:53:00,090 I'm gonna pretend I didn't just hear you leave me out 778 00:53:00,100 --> 00:53:02,370 because I'm coming on this worm hunt. 779 00:53:03,010 --> 00:53:06,570 Elk hunter, huh? Think you can bang on this short arm? 780 00:53:06,580 --> 00:53:10,200 Piece of cake. You zero that scope for distance or dangerous game? 781 00:53:10,350 --> 00:53:12,510 - What do you think? - Stupid question. 782 00:53:12,520 --> 00:53:15,480 Mind if I tweak it for my preferred point of impact? 783 00:53:17,390 --> 00:53:21,050 Dad and I always zeroed our scopes at 2.5 inches high at 100 yards. 784 00:53:21,320 --> 00:53:23,020 Well, whatever floats your boat. 785 00:53:23,030 --> 00:53:25,550 You're on overwatch. Take Vargas and go on the roof. 786 00:53:25,560 --> 00:53:26,720 Roger that. 787 00:53:26,730 --> 00:53:29,490 And hold on tight, huh? She'll kick some! 788 00:53:29,500 --> 00:53:30,990 Got you. 789 00:53:31,700 --> 00:53:33,790 The gun or Vargas? 790 00:53:37,870 --> 00:53:39,400 You feel up for this, old man? 791 00:53:39,410 --> 00:53:41,030 I'm fine. 792 00:53:41,040 --> 00:53:42,570 You make ready. 793 00:53:42,750 --> 00:53:44,870 Okay, you ready, Dr. Sims? 794 00:53:45,010 --> 00:53:48,880 Oh, shit. Look what the cat dragged in. 795 00:53:49,090 --> 00:53:51,440 - Oh, good. You're here. - Mr. Cutts. 796 00:53:51,450 --> 00:53:54,610 I just lost my top scientist at the Meltwater Hot Springs. 797 00:53:54,620 --> 00:53:57,780 You just got in over your head and had to punt, huh? 798 00:53:57,790 --> 00:54:00,190 Your experiment's run amok. 799 00:54:00,200 --> 00:54:01,450 My experiment? 800 00:54:01,460 --> 00:54:04,720 What, you think I'm actually controlling these... 801 00:54:04,730 --> 00:54:08,560 Yeah, but of course you would. Your psych eval suggested as much. 802 00:54:08,570 --> 00:54:10,000 You had me profiled? 803 00:54:10,010 --> 00:54:13,900 I'm sorry to disappoint you, but this is not the Island of Dr. Moreau. 804 00:54:13,910 --> 00:54:17,040 I'm not some kind of walking ethical dumpster fire. 805 00:54:17,050 --> 00:54:19,270 My mission here is more elevated than that. 806 00:54:19,280 --> 00:54:23,810 Oh, yes. No DARPA skunk works in the hopper, huh? 807 00:54:23,820 --> 00:54:29,180 No bio-engineering perhaps? A little Graboid gene-splicing? 808 00:54:29,190 --> 00:54:32,630 You know, that's a good idea, but bio-weapons are not my thing. 809 00:54:32,900 --> 00:54:34,590 I'm here with an engineering team 810 00:54:34,600 --> 00:54:36,620 to assess the purity of the groundwater 811 00:54:36,630 --> 00:54:40,290 and to design an aquifer to move it out of the Arctic and into civilization. 812 00:54:40,300 --> 00:54:41,930 This is about water? 813 00:54:41,940 --> 00:54:44,000 Water is the new oil, and, as you may have noticed, 814 00:54:44,010 --> 00:54:46,370 the Arctic has it in abundance now. 815 00:54:46,380 --> 00:54:48,230 It took just one of those creatures 816 00:54:48,240 --> 00:54:50,740 less than a minute to kill my best scientist. 817 00:54:52,310 --> 00:54:56,080 Nobody move! Nobody move. 818 00:54:57,990 --> 00:54:59,780 It's under the floor. 819 00:55:00,120 --> 00:55:01,710 Don't move. 820 00:55:04,290 --> 00:55:06,090 Shh! 821 00:55:07,260 --> 00:55:08,820 Let me unload. 822 00:55:09,030 --> 00:55:10,520 All right. 823 00:55:11,000 --> 00:55:12,760 Fire at will! 824 00:55:16,970 --> 00:55:18,460 Yes! 825 00:55:46,670 --> 00:55:48,930 Help! Help me! 826 00:55:49,070 --> 00:55:50,330 Here! 827 00:55:50,340 --> 00:55:51,730 Help me! Help me! 828 00:56:00,020 --> 00:56:02,470 All right. Let's scoot and shoot! 829 00:56:02,480 --> 00:56:03,640 What about us? 830 00:56:03,650 --> 00:56:06,350 Find high ground, solid ground, 831 00:56:06,490 --> 00:56:09,320 and whatever you do, don't move! 832 00:56:14,330 --> 00:56:16,290 North Star One to North Star Hangar. 833 00:56:16,300 --> 00:56:18,270 We are coming your way. Over. 834 00:56:18,330 --> 00:56:20,630 Roger that, Mr. Gummer. 835 00:56:20,640 --> 00:56:22,660 Sounds like you stepped in it up there. 836 00:56:22,670 --> 00:56:25,440 Affirmative. Time to dig in, work together. Over. 837 00:56:26,740 --> 00:56:28,030 Is it a hunting party? 838 00:56:28,040 --> 00:56:30,070 Sure as hell ain't no pony show! 839 00:56:31,750 --> 00:56:34,840 All right, look, I'm gonna lead it away from here. 840 00:56:35,080 --> 00:56:37,450 When I do, run! 841 00:56:50,570 --> 00:56:52,290 Yeah! 842 00:56:52,600 --> 00:56:54,690 Like a dog to a bone! 843 00:56:54,700 --> 00:56:57,730 Bio-mechanics are so sexy! 844 00:57:30,470 --> 00:57:32,770 To the hangar! 845 00:57:32,880 --> 00:57:34,400 Come on! 846 00:57:43,490 --> 00:57:45,780 Incoming! Three o'clock! 847 00:57:45,790 --> 00:57:48,690 Oh, shit! Not another one! 848 00:57:51,030 --> 00:57:52,620 The truck! 849 00:57:52,630 --> 00:57:54,820 - Swackhamer, get up! - Yeah. 850 00:58:03,010 --> 00:58:05,270 Come on! In the truck! 851 00:58:05,310 --> 00:58:06,800 Come on! 852 00:58:13,580 --> 00:58:15,510 That thing's got me by the pants! 853 00:58:15,520 --> 00:58:17,040 So take off your pants! 854 00:58:17,050 --> 00:58:18,910 100% no! 855 00:58:18,920 --> 00:58:21,050 - Take off your pants, Rita! - No! 856 00:58:21,060 --> 00:58:23,480 - Take them off now, goddammit! - No! 857 00:58:23,490 --> 00:58:25,890 - Why? - I'm not wearing any underwear! 858 00:58:43,510 --> 00:58:45,840 You're going commando in the Arctic? 859 00:58:45,950 --> 00:58:47,370 I don't wear underwear. 860 00:58:47,380 --> 00:58:49,280 It's too restricting. 861 00:58:49,520 --> 00:58:51,540 - I think I love! - Yeah? 862 00:59:00,430 --> 00:59:02,150 - Hey, Hart? - Yeah? 863 00:59:02,160 --> 00:59:04,660 How many of those energy drinks did you have today? 864 00:59:08,440 --> 00:59:10,230 Six, maybe seven. 865 00:59:10,240 --> 00:59:12,040 I mean, could be eight. 866 00:59:12,640 --> 00:59:14,330 Get ready to run, Wingman. 867 00:59:14,340 --> 00:59:18,370 We're executing Diversion Tactic Two. 868 00:59:19,280 --> 00:59:22,010 Okay, Hart. Time to take one for the team. 869 00:59:22,020 --> 00:59:25,320 Free Willy and let the big dog eat. 870 00:59:29,730 --> 00:59:31,720 Seriously? You want me to drop trou? 871 00:59:31,730 --> 00:59:33,220 Don't question my orders! 872 00:59:33,230 --> 00:59:36,220 Now, you take out that disco stick, and let it dance! 873 00:59:36,400 --> 00:59:38,590 Okay. Don't anybody look. 874 00:59:40,270 --> 00:59:43,560 Dude! We have bigger worms to worry about! 875 00:59:43,570 --> 00:59:45,730 Get ready to redeploy! 876 00:59:50,750 --> 00:59:52,440 That boy's got game! 877 00:59:52,920 --> 00:59:54,510 Fire at will! 878 01:00:03,090 --> 01:00:06,150 - Preferably today! - I'm trying! 879 01:00:10,070 --> 01:00:13,730 Oh, come on! If you're gonna piss like a puppy, stay on the porch. 880 01:00:16,340 --> 01:00:19,570 I'm no puppy, Mr. Gummer. I'll tell you that. 881 01:00:19,580 --> 01:00:21,910 Gonna build me an ark! 882 01:00:44,130 --> 01:00:47,730 We're clear to the hangar. Go! Go! Go! 883 01:01:14,260 --> 01:01:16,200 Here, here! Take this! 884 01:01:28,510 --> 01:01:31,370 Bad news, Val. Eleven o'clock! 885 01:01:31,380 --> 01:01:32,800 That makes the Graboid count two. 886 01:01:32,810 --> 01:01:35,540 Yeah, two alive. One dead. 887 01:02:28,000 --> 01:02:29,560 Burt, you copy? Over? 888 01:02:29,570 --> 01:02:31,440 You there? Copy? 889 01:02:31,470 --> 01:02:32,730 Burt? 890 01:02:32,740 --> 01:02:35,710 Copy, Wingman. 891 01:02:36,350 --> 01:02:38,070 You doing okay? 892 01:02:38,350 --> 01:02:40,270 Why the hell wouldn't I be? 893 01:02:40,280 --> 01:02:42,570 We're fighting a Graboid apocalypse 894 01:02:42,580 --> 01:02:44,340 with a bunch of noncoms! 895 01:02:44,350 --> 01:02:45,710 Don't worry about me! 896 01:02:45,720 --> 01:02:50,250 Just stick to the mission objective. 897 01:03:01,670 --> 01:03:04,700 We've got to get one of those worms pronto! 898 01:03:17,490 --> 01:03:20,550 Watch out! It's headed your way! 899 01:03:20,560 --> 01:03:23,320 Incoming. From the drill tower. 900 01:03:23,390 --> 01:03:27,090 Say a prayer, I'm gonna flip the switch on this ittle cucarcha. 901 01:03:28,830 --> 01:03:31,660 One! Two! 902 01:03:32,630 --> 01:03:34,120 Three! 903 01:03:34,400 --> 01:03:35,630 Shit! 904 01:03:42,880 --> 01:03:44,540 Watch out! 905 01:03:55,960 --> 01:03:59,150 It's working. It's actually working! 906 01:03:59,160 --> 01:04:01,020 It can't get through. 907 01:04:01,030 --> 01:04:03,890 I told you I've done more with less! 908 01:04:03,900 --> 01:04:08,100 Come on! Whoo! Yeah! 909 01:04:09,840 --> 01:04:11,930 How're you doing out there, Burt? 910 01:04:12,140 --> 01:04:13,660 Talk to me. 911 01:04:14,680 --> 01:04:16,370 Burt, you're alive? 912 01:04:19,080 --> 01:04:21,470 You've never given up on anything in your life, old man. 913 01:04:21,480 --> 01:04:23,810 Don't start now! 914 01:04:24,620 --> 01:04:26,450 You father is very sick, Travis. 915 01:04:26,460 --> 01:04:30,480 He can't die. Not now. Not on my watch. 916 01:04:30,490 --> 01:04:33,430 This is his second neuro-muscular collapse. 917 01:04:37,470 --> 01:04:39,760 Come on, Travis. 918 01:04:39,770 --> 01:04:41,390 Man up. 919 01:04:42,700 --> 01:04:44,560 Okay, look, we capture one of these things, right? 920 01:04:44,570 --> 01:04:46,060 How do we get what we need? 921 01:04:46,070 --> 01:04:49,470 There should be a glandular sac somewhere in the throat. 922 01:04:52,180 --> 01:04:55,470 Looks like Sally's testing our underground electrical fence. 923 01:04:55,480 --> 01:04:57,040 Who's Sally? 924 01:04:57,390 --> 01:04:58,870 You named it? 925 01:04:59,220 --> 01:05:01,150 After an ex. 926 01:05:01,420 --> 01:05:04,050 Sally Soulsmasher. 927 01:05:04,060 --> 01:05:05,950 She was a dirty, man-eating bitch 928 01:05:05,960 --> 01:05:09,060 who used to stick her nose where it didn't belong. 929 01:05:10,730 --> 01:05:12,860 Everything okay out there? 930 01:05:12,870 --> 01:05:16,230 Copy that, sir. Just locking the gate. All clear. 931 01:05:16,240 --> 01:05:18,760 Stop moving, you idiot. 932 01:05:30,590 --> 01:05:33,250 It's coming through the floor! 933 01:05:37,160 --> 01:05:38,650 Wingman? 934 01:05:38,930 --> 01:05:40,320 Wingman, you there? 935 01:05:40,330 --> 01:05:42,520 Burt. How are you feeling? 936 01:05:42,530 --> 01:05:45,400 Fit as a butcher's dog. 937 01:06:09,460 --> 01:06:11,860 I'm coming your way, Wingman! 938 01:06:31,580 --> 01:06:33,740 Let's go, guys. Let's go. Let's get to work. 939 01:06:33,750 --> 01:06:36,410 Swackhamer, start making those bombs. 940 01:06:44,690 --> 01:06:47,450 - Look, Burt, we... - Got to destroy these devils! 941 01:06:47,460 --> 01:06:50,520 - No, we have to catch one of these! - We don't catch. We kill! 942 01:06:50,530 --> 01:06:52,920 - Even if it kills you? - This is not about me. 943 01:06:52,930 --> 01:06:56,600 - Yes, it is! - Not if we still got Graboids out there. 944 01:06:56,610 --> 01:06:58,160 Come on, Burt. I'm just getting to know you. 945 01:06:58,170 --> 01:06:59,830 I don't wanna see your sorry ass die. 946 01:06:59,840 --> 01:07:02,870 I'll be dead when I say I'm dead! 947 01:07:02,880 --> 01:07:04,200 That's not how this works! 948 01:07:04,210 --> 01:07:06,710 Last I checked, you don't give the orders around here. 949 01:07:06,720 --> 01:07:08,510 Oh, I do now. 950 01:07:08,720 --> 01:07:10,940 You never answered my question. 951 01:07:10,950 --> 01:07:13,550 Where'd you get that HK91? 952 01:07:15,260 --> 01:07:16,750 Heather. 953 01:07:17,230 --> 01:07:18,850 My wife. 954 01:07:19,430 --> 01:07:21,050 Ex-wife, Burt. 955 01:07:21,060 --> 01:07:23,390 Who gave you the right to meddle in my affairs? 956 01:07:23,400 --> 01:07:25,990 Hey! I'm the result of one of your affairs, remember? 957 01:07:26,000 --> 01:07:28,430 Bullshit! Bullshit! 958 01:07:28,440 --> 01:07:31,700 You're not hooking and reeling me into this conversation! 959 01:07:34,180 --> 01:07:36,580 I guess I touched his thermostat. 960 01:07:37,680 --> 01:07:41,480 You wanna die? Huh? Do you? 961 01:07:42,450 --> 01:07:44,380 Stop being so stubborn. 962 01:07:44,390 --> 01:07:45,880 Damn! 963 01:07:52,760 --> 01:07:54,320 Did you... 964 01:07:55,830 --> 01:07:57,960 Did you say hooking and reeling? 965 01:07:58,070 --> 01:08:00,930 Jesus, Burt, you are a genius. 966 01:08:02,370 --> 01:08:04,560 Hey, Mac, how are we doing on that plane? 967 01:08:04,570 --> 01:08:07,900 Well, I've got to put a wrench to a few more screws. 968 01:08:07,910 --> 01:08:09,640 Everybody, listen up. 969 01:08:10,280 --> 01:08:13,000 I think I've got a way we can catch one of these things! 970 01:08:15,580 --> 01:08:17,380 What the hell is that? 971 01:08:24,290 --> 01:08:25,450 The seismic alarm. 972 01:08:28,400 --> 01:08:31,730 We set the core sample drilling on auto for today, remember? 973 01:08:40,980 --> 01:08:44,500 That damn drilling tower is like Graboid catnip. 974 01:08:44,510 --> 01:08:47,170 That puss has already taken the bait. 975 01:08:54,360 --> 01:08:57,680 We've got to shut it down before Hart becomes a Happy Meal! 976 01:08:57,690 --> 01:09:00,050 The timer panel's attached to the drill tower. 977 01:09:00,060 --> 01:09:03,720 Okay, if we can't turn it off, we've got to lead that Graboid away from Hart. 978 01:09:04,800 --> 01:09:06,620 I've got to shut off the drill rig. 979 01:09:06,630 --> 01:09:08,060 You can't go down there, Val. 980 01:09:24,320 --> 01:09:27,290 Battle stations! Let's make some noise! 981 01:09:27,290 --> 01:09:31,160 Double the voltage this time. I want him dead! 982 01:09:31,990 --> 01:09:34,050 Hold on, Hart. I'm coming! 983 01:09:35,700 --> 01:09:38,460 Hurry up, Val. Number two's coming right at you. 984 01:09:40,700 --> 01:09:44,970 Go! Go! Go! Raise Cain! 985 01:10:01,290 --> 01:10:04,020 Come to papa! 986 01:10:21,180 --> 01:10:23,440 Swackhamer! 987 01:10:23,450 --> 01:10:25,140 Yeah! 988 01:10:43,200 --> 01:10:46,130 That'll close the carpool lane! 989 01:10:46,470 --> 01:10:47,890 Give me some! Whoo! 990 01:10:47,900 --> 01:10:49,230 Give me some, Burt! 991 01:10:49,240 --> 01:10:50,360 Whoo! 992 01:10:50,370 --> 01:10:55,330 Broke into the wrong goddamn hangar, didn't you, you bastard? 993 01:11:00,780 --> 01:11:02,570 Val, it's in front of you! 994 01:11:14,660 --> 01:11:16,720 Let's go, Hart. It's retreating! 995 01:11:17,730 --> 01:11:19,220 Jump! 996 01:11:19,300 --> 01:11:20,890 Come on! 997 01:11:22,100 --> 01:11:24,230 All right, let's not celebrate in a huddle, folks. 998 01:11:24,240 --> 01:11:27,200 We've still got at least one Graboid out there. 999 01:11:32,780 --> 01:11:34,540 Uh, guys, 1000 01:11:34,550 --> 01:11:37,980 I hate to drop a turd in the punch bowl, but the genny's blown! 1001 01:11:38,490 --> 01:11:40,420 What the hell does that mean? 1002 01:11:41,160 --> 01:11:44,890 No underground electrical fence. 1003 01:11:55,470 --> 01:11:57,490 We've got to get him to medical. 1004 01:12:01,040 --> 01:12:04,470 Okay. Get that airplane ready to fly, and wait for my call. 1005 01:12:04,480 --> 01:12:07,570 All right, everybody, I'm on the point. 1006 01:12:07,580 --> 01:12:09,850 Single file. Okay. 1007 01:12:15,190 --> 01:12:16,680 Any movement? 1008 01:12:17,330 --> 01:12:18,880 Nothing. Zip. 1009 01:12:18,890 --> 01:12:20,590 - Zilch. - Nada mucho. 1010 01:12:20,600 --> 01:12:22,650 - I say we run, get there fast. - Yeah. 1011 01:12:22,660 --> 01:12:25,820 If that thing attacks, I'll just honey badger the shit out of it. 1012 01:12:25,830 --> 01:12:28,060 Uh, help? Over here! 1013 01:12:28,070 --> 01:12:32,360 Oh, shit, he lived? I've got to do the right thing, don't I? 1014 01:12:32,370 --> 01:12:34,270 It's a good habit to start. 1015 01:12:34,280 --> 01:12:38,440 Okay, Rita, you take Aklark and Burt to the medical. 1016 01:12:38,450 --> 01:12:40,140 I don't care what you have to do to keep him alive! 1017 01:12:40,150 --> 01:12:41,710 Swackhamer, you're with me. 1018 01:12:41,720 --> 01:12:46,350 On three, we break. One, two, three, break! 1019 01:12:53,190 --> 01:12:56,750 Man, am I glad to see you guys now! Get me down from here. 1020 01:12:56,760 --> 01:12:58,090 Jump, you chicken-shit! 1021 01:12:58,100 --> 01:13:00,990 No,no,no. Don't jump, okay? 1022 01:13:01,000 --> 01:13:02,760 But I'll tell you what you can do. 1023 01:13:02,770 --> 01:13:06,500 Remove all the tax liens on Mr. Gummer for the last 27 years 1024 01:13:06,510 --> 01:13:08,030 and give him back his house, 1025 01:13:08,040 --> 01:13:10,200 and I'll make sure that you stay on this side of the tundra. 1026 01:13:10,210 --> 01:13:11,370 Yeah, whatever. Done. 1027 01:13:11,380 --> 01:13:13,370 Uh, no, we're not done. 1028 01:13:13,380 --> 01:13:17,610 We also don't wanna pay taxes for the rest of our life. 1029 01:13:17,850 --> 01:13:20,680 Federal or state, yeah. Nevada doesn't have state taxes. 1030 01:13:20,690 --> 01:13:23,050 Yeah, no federal taxes! 1031 01:13:23,060 --> 01:13:25,120 Well, that's gonna be a hard one to swing. 1032 01:13:25,130 --> 01:13:28,390 Uh, have a nice life! Okay, yeah, yeah, yeah, fine. 1033 01:13:28,400 --> 01:13:30,420 - I'll do it. - You didn't see the ladder, asshole? 1034 01:13:30,430 --> 01:13:33,160 Dude! Baby bag. 1035 01:13:38,340 --> 01:13:40,870 Hey, candy-ass! If you have a set of balls, 1036 01:13:40,880 --> 01:13:42,600 now would be the time to use them. 1037 01:13:42,610 --> 01:13:44,100 Yeah. 1038 01:13:58,090 --> 01:14:01,150 There she blows. Time for some psy ops. 1039 01:14:01,160 --> 01:14:04,760 I'm gonna distract Sally Soulsmasher with some shock and awe! 1040 01:14:05,770 --> 01:14:07,260 Good luck with that. 1041 01:14:14,740 --> 01:14:17,210 Suck on this, worm! 1042 01:14:20,750 --> 01:14:22,980 Come on! 1043 01:14:27,660 --> 01:14:29,680 Whoo! 1044 01:14:29,820 --> 01:14:32,090 Yeah! 1045 01:14:32,490 --> 01:14:33,920 Yeah! 1046 01:14:33,930 --> 01:14:36,350 Ride them, cowboy! 1047 01:14:43,840 --> 01:14:46,200 Giddyup! Oh, yeah! 1048 01:14:46,210 --> 01:14:47,870 How do you like me now? 1049 01:15:00,390 --> 01:15:01,750 Oh, good. Get me out of here. 1050 01:15:01,760 --> 01:15:04,180 - Take it easy, Burt. - Don't tell me to take it easy. 1051 01:15:04,190 --> 01:15:05,480 It's time for a sit rep. 1052 01:15:05,490 --> 01:15:07,220 Yeah, I think you better sit this rep out. 1053 01:15:07,230 --> 01:15:09,150 - Who put you in charge? - You did. 1054 01:15:09,160 --> 01:15:11,160 - I did? - Yeah, once you got hurt, Burt. 1055 01:15:11,170 --> 01:15:13,190 That puts me in charge whether you like it or not. 1056 01:15:13,200 --> 01:15:15,640 I feel fine. 1057 01:15:16,840 --> 01:15:19,200 Tell everybody to gear up and get ready. 1058 01:15:21,640 --> 01:15:23,030 Get ready for what? 1059 01:15:23,040 --> 01:15:25,200 Ready to save your ass, that's what! 1060 01:15:25,210 --> 01:15:28,010 Capturing a Graboid! Right? 1061 01:15:28,180 --> 01:15:30,610 You might as well try taking the black off a crow. 1062 01:15:30,620 --> 01:15:34,650 Hell, while you're at it, why don't you tell the rain not to dry? 1063 01:15:34,660 --> 01:15:35,950 I'm your only shot. 1064 01:15:35,960 --> 01:15:38,250 - You? - Yeah, me, Burt! Me! 1065 01:15:38,260 --> 01:15:40,650 Your job is to preserve my legacy! 1066 01:15:40,660 --> 01:15:44,190 My job is to make a last stand against these Arctic Graboids. 1067 01:15:44,200 --> 01:15:47,330 You can't stand, Colonel Custer! 1068 01:15:48,640 --> 01:15:51,200 - Back off! - It doesn't belong to you! 1069 01:15:51,540 --> 01:15:53,870 Cold, dead hands, is that it, Burt? 1070 01:15:56,680 --> 01:15:58,700 What is wrong with you? 1071 01:16:00,420 --> 01:16:03,640 I'm trying to save your bacon here, you stubborn old coot. 1072 01:16:03,650 --> 01:16:05,410 You've crossed the line! 1073 01:16:06,390 --> 01:16:08,110 This fight is done with you. 1074 01:16:08,120 --> 01:16:10,210 Yeah, well, I'm not done with it! 1075 01:16:10,460 --> 01:16:11,680 Yeah, you are. 1076 01:16:15,400 --> 01:16:17,390 Don't leave me unarmed. 1077 01:16:29,710 --> 01:16:31,200 There. 1078 01:16:31,780 --> 01:16:33,940 You got your true love back. 1079 01:16:35,320 --> 01:16:38,250 I guess blood ain't thicker than ammo, is it, Burt? 1080 01:16:50,060 --> 01:16:51,550 Yeah. 1081 01:17:13,890 --> 01:17:18,190 If you've got Ass Blasters, you have Graboids. 1082 01:17:18,230 --> 01:17:20,050 That's right, soldier. 1083 01:17:20,060 --> 01:17:23,290 This is FOB. DOA. 1084 01:17:23,600 --> 01:17:24,660 TMZ. 1085 01:17:24,670 --> 01:17:28,570 My balls are in the Guinness Book of Balls! 1086 01:17:39,010 --> 01:17:40,740 That went well! 1087 01:17:41,380 --> 01:17:43,820 Yeah, it sounded like it. 1088 01:17:44,720 --> 01:17:46,310 You ready? 1089 01:17:49,290 --> 01:17:51,020 It's a good look for you. 1090 01:17:57,270 --> 01:18:00,430 I guess the big boy's still out there sleeping somewhere. 1091 01:18:01,970 --> 01:18:03,960 I hope he's the only one. 1092 01:18:04,510 --> 01:18:07,240 When you get pushed in, you've got to swim, right? 1093 01:18:17,950 --> 01:18:19,850 Hey, Swackhamer, sit rep? 1094 01:18:20,350 --> 01:18:21,840 Seconds away! 1095 01:18:22,120 --> 01:18:25,580 Travis, this plan, it's 1096 01:18:25,590 --> 01:18:27,650 fricking crazy, huh? 1097 01:18:27,660 --> 01:18:30,220 Just like nailing Jell-O to a wall. 1098 01:18:30,230 --> 01:18:31,690 Yeah, bro. 1099 01:18:31,700 --> 01:18:35,530 This is Mac. I'm wheels up in five! 1100 01:18:35,840 --> 01:18:38,060 Takes me back to my banner-tow days. 1101 01:18:38,070 --> 01:18:40,600 Hope the old girl can handle the load. 1102 01:18:40,610 --> 01:18:43,900 Don't worry. Come on. It's just a pure catch-and-release mission! 1103 01:18:43,910 --> 01:18:46,040 When the fish is on, you want me 1104 01:18:46,050 --> 01:18:48,710 to pull up hard and do a wingover, eh? 1105 01:18:48,720 --> 01:18:53,050 Affirmative. We're gonna use the bitch's momentum to land her. 1106 01:18:55,020 --> 01:18:58,420 Okay, Aklark, she's all yours. 1107 01:18:58,560 --> 01:19:01,860 Just keep it steady. We don't wanna wake the beast up. 1108 01:19:13,470 --> 01:19:14,630 Dude! 1109 01:19:14,640 --> 01:19:16,370 Shh! 1110 01:19:37,200 --> 01:19:39,100 Let's go fishing. 1111 01:20:03,590 --> 01:20:06,420 All right, Valerie, you ready to take down one of these bad boys? 1112 01:20:06,430 --> 01:20:07,920 I'm so ready. 1113 01:20:12,130 --> 01:20:13,620 All right! 1114 01:20:13,970 --> 01:20:16,900 When I get in position, rock the cradle. 1115 01:20:19,940 --> 01:20:21,810 I'm baiting the hook. 1116 01:20:23,140 --> 01:20:26,370 Okay, Val, get ready. It's awake. 1117 01:20:33,990 --> 01:20:36,080 Three hundred meters and closing! 1118 01:20:54,740 --> 01:20:57,540 - One hundred meters and closing. - Okay, let's go. 1119 01:20:58,710 --> 01:21:01,340 All right, Mac, bring her in. Bring her in. 1120 01:21:29,740 --> 01:21:31,230 Oh, shit. 1121 01:21:42,220 --> 01:21:43,680 Hooked! 1122 01:21:57,270 --> 01:21:59,500 Oh, shit! 1123 01:21:59,510 --> 01:22:01,840 Release! Release! 1124 01:22:23,630 --> 01:22:25,600 What now? 1125 01:22:26,070 --> 01:22:29,360 Halle-freaking-lujah! 1126 01:22:41,950 --> 01:22:45,180 All right, listen, listen. Absolutely no guns, okay? 1127 01:22:45,190 --> 01:22:47,440 We don't wanna kill it. We want it alive. 1128 01:22:47,450 --> 01:22:49,480 We're going old-school on this thing. 1129 01:22:49,490 --> 01:22:53,290 Shirts versus skins, all right? 1130 01:22:56,360 --> 01:22:58,920 - A three iron? - It was the best I could do. 1131 01:22:59,970 --> 01:23:01,760 All right. 1132 01:23:03,300 --> 01:23:05,430 Let's go Alpha on this worm! 1133 01:23:15,380 --> 01:23:16,810 Okay. 1134 01:23:16,820 --> 01:23:18,310 All right. 1135 01:23:21,790 --> 01:23:23,620 Whoa, whoa. 1136 01:23:25,330 --> 01:23:26,820 Come on. 1137 01:23:27,490 --> 01:23:29,990 Get him! Come on, kid! Get him! 1138 01:23:30,000 --> 01:23:31,490 Oh, man! 1139 01:23:32,170 --> 01:23:34,930 Guys, good effort. 1140 01:23:34,940 --> 01:23:37,060 Uh, Swackhamer, you got this. 1141 01:23:37,070 --> 01:23:39,030 - Come on, Swackhamer. - Whoo! Okay. 1142 01:23:39,040 --> 01:23:41,630 - You got it, man. - You got it! 1143 01:24:00,830 --> 01:24:03,300 Back off! Throw it! 1144 01:24:07,030 --> 01:24:09,200 Tap in. Tap in, big man. 1145 01:24:11,040 --> 01:24:14,870 Go get it, Aklark! It's all yours! 1146 01:24:15,880 --> 01:24:17,370 Don't be afraid. 1147 01:24:17,380 --> 01:24:19,070 It can smell your fear! 1148 01:24:19,810 --> 01:24:21,780 - Make him sushi! - Come on! 1149 01:24:27,090 --> 01:24:28,210 Yeah! 1150 01:24:35,900 --> 01:24:37,050 Amateurs! 1151 01:24:38,870 --> 01:24:42,030 Wow! I did not need to see that! 1152 01:25:07,190 --> 01:25:10,390 What's good for the Graboid is good for the Gummer. 1153 01:25:10,560 --> 01:25:12,050 All right. 1154 01:25:19,140 --> 01:25:21,000 Ugh! 1155 01:25:24,210 --> 01:25:25,970 That can't be comfortable. 1156 01:25:28,650 --> 01:25:32,440 You went poking around in my throat with a big-ass needle, 1157 01:25:32,450 --> 01:25:34,440 I'd be pissed! 1158 01:25:35,960 --> 01:25:38,580 Dude, you need a Tic Tac. 1159 01:25:41,930 --> 01:25:43,990 That is so awkward. 1160 01:25:53,710 --> 01:25:55,070 Oh, it smells so bad. 1161 01:25:55,080 --> 01:25:57,600 They should call him Deep Throat. 1162 01:26:02,250 --> 01:26:04,880 That is all kinds of nasty. 1163 01:26:10,290 --> 01:26:13,880 At least the gland wasn't in the prostate! 1164 01:26:13,990 --> 01:26:15,480 Yeah. 1165 01:26:51,070 --> 01:26:52,860 I'm sorry, Travis. 1166 01:26:53,770 --> 01:26:55,260 That's it? 1167 01:26:56,700 --> 01:26:59,190 There has to be something more you can do. 1168 01:27:34,010 --> 01:27:39,240 That is no way to treat an HK91! 1169 01:27:48,290 --> 01:27:50,090 Sorry, Burt. 1170 01:27:50,960 --> 01:27:52,550 It won't happen again. 1171 01:28:03,180 --> 01:28:04,750 Oh. 1172 01:28:21,320 --> 01:28:25,820 With all due respect, soldier, you need a shower. 1173 01:28:28,460 --> 01:28:30,830 What's the damn fuss? 1174 01:28:31,170 --> 01:28:33,790 How do you not die? You never die. 1175 01:28:41,580 --> 01:28:43,770 - Mr. Gummer. - Sir. 1176 01:28:43,780 --> 01:28:45,700 Glad to see you up and at them. 1177 01:28:45,710 --> 01:28:48,610 Now, it gives me great pleasure to present you 1178 01:28:48,620 --> 01:28:52,580 with your permanent federal tax lien release, in perpetuity, 1179 01:28:52,590 --> 01:28:55,050 as well as the title deeds to your property. 1180 01:28:55,060 --> 01:28:57,450 Signed, sealed... 1181 01:28:57,460 --> 01:28:59,150 And delivered. 1182 01:29:07,330 --> 01:29:10,030 - You're too kind. - You're right. 1183 01:29:10,040 --> 01:29:14,030 This species will make an exceptional bio-weapon. 1184 01:29:14,040 --> 01:29:17,330 When it comes to Graboids, I'm rarely wrong, Mr. Cutts. 1185 01:29:17,340 --> 01:29:20,340 Mmm-hmm. With the right neuro-implant, 1186 01:29:20,350 --> 01:29:23,510 it could be a bunker-buster for God and country. 1187 01:29:23,750 --> 01:29:25,140 What do you think? 1188 01:29:25,150 --> 01:29:26,740 I was right about you all along. 1189 01:29:26,750 --> 01:29:31,450 You and your DARPA minions, you're a bunch of malevolent ineptoids! 1190 01:29:34,390 --> 01:29:36,560 What the hell was that, Mr. Gummer? 1191 01:29:38,570 --> 01:29:41,030 That, sir, is the trigger. 1192 01:29:41,100 --> 01:29:44,190 And I am the finger. 1193 01:29:44,200 --> 01:29:46,330 Look, I don't know what you're doing, 1194 01:29:46,340 --> 01:29:49,700 but I'd strongly advise you not to do it! 1195 01:29:49,710 --> 01:29:51,680 Oh? 1196 01:29:53,050 --> 01:29:55,470 That Graboid is US government property! 1197 01:29:55,480 --> 01:29:57,680 Hate to be a buzzkill. 1198 01:29:57,720 --> 01:29:59,380 Shoot it. Blow it out of the sky! 1199 01:30:08,900 --> 01:30:10,450 Yes! 1200 01:30:16,600 --> 01:30:20,130 Graboids don't make good pets, Mr. Cutts. 1201 01:30:20,140 --> 01:30:21,400 Preach on it, Burt! 1202 01:30:21,410 --> 01:30:24,240 Yeah! 1203 01:30:24,750 --> 01:30:26,100 Yeah! 1204 01:30:26,110 --> 01:30:30,440 Mr. Gummer, my plane's all packed and ready to go. 1205 01:30:30,450 --> 01:30:33,250 - Roger that. - By the way, 1206 01:30:33,290 --> 01:30:34,780 nice work. 1207 01:30:36,260 --> 01:30:38,750 Dad was right. You are a hard-ass! 1208 01:30:39,430 --> 01:30:41,450 Tell your dad I said, "Hey." 1209 01:30:41,460 --> 01:30:43,830 Tell him not to drop in. 1210 01:30:43,900 --> 01:30:45,560 He's not really the dropping-in kind of guy. 1211 01:30:45,570 --> 01:30:47,930 He's more of the barging-in type. 1212 01:30:48,270 --> 01:30:50,930 This is gonna be one hell of a story to tell back home. 1213 01:30:50,940 --> 01:30:54,410 Tell him I said you're a better shot than he ever was. 1214 01:30:54,540 --> 01:30:56,270 Thanks, Mr. Gummer. 1215 01:30:57,480 --> 01:30:59,410 Call me Burt! 1216 01:31:03,750 --> 01:31:06,840 You know I won't be in the Arctic Circle forever, right? 1217 01:31:07,350 --> 01:31:10,520 Six months, I'll be back in the States. 1218 01:31:11,120 --> 01:31:13,150 You trying to get sweet with me? 1219 01:31:13,430 --> 01:31:15,050 Definitely. 1220 01:31:15,460 --> 01:31:17,050 Never gonna happen. 1221 01:31:18,270 --> 01:31:19,990 I think it might. 1222 01:31:23,800 --> 01:31:25,400 Thanks. 1223 01:31:26,270 --> 01:31:27,800 For everything. 1224 01:31:41,150 --> 01:31:44,820 Travis, what have you learned from me? 1225 01:31:44,990 --> 01:31:47,650 Uh, to not trust anyone or anything ever? 1226 01:31:47,660 --> 01:31:49,990 You call that a goodbye kiss? 1227 01:31:50,000 --> 01:31:55,330 A man brings a big bore .44 Magnum to a fight, not some broke dick .22. 1228 01:31:55,340 --> 01:31:57,060 Broke dick? That was sweet dick. 1229 01:31:57,070 --> 01:31:58,800 - Oh, was it? - Yeah. 1230 01:31:58,810 --> 01:32:02,970 'Cause that sorely lacked any kind of velocity or stopping power, 1231 01:32:02,980 --> 01:32:05,870 not to mention maximum penetration. 1232 01:32:05,880 --> 01:32:07,140 Okay, it's a little late to have 1233 01:32:07,150 --> 01:32:10,010 the guns-and-ammo talk, Burt. All right? 1234 01:32:11,790 --> 01:32:13,340 Pathetic. 1235 01:32:56,830 --> 01:32:58,760 - It was better. - Better? 1236 01:32:58,770 --> 01:33:03,090 It was no .44 Magnum. .357, maybe. 1237 01:33:03,100 --> 01:33:04,460 Dude, what do you know about kissing? 1238 01:33:04,470 --> 01:33:08,340 I know enough not to unholster my weapon unless I'm prepared to use it. 1239 01:33:09,110 --> 01:33:11,070 It's nice to see you back to your old self, Burt. 1240 01:33:11,080 --> 01:33:14,770 What do you say we get on home and get ourselves some real sunshine, huh? 1241 01:33:16,420 --> 01:33:18,910 Sounds like perfection, Pops. 1242 01:33:26,230 --> 01:33:27,990 Pops. 92205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.