All language subtitles for Till The End of The World 2018 1080p WEB-DL x264 AAC-HQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,160 --> 00:02:02,590 Come on man, 1, 2, 3, Say "Qian". 2 00:02:02,590 --> 00:02:04,340 Qian. 3 00:02:10,370 --> 00:02:11,550 Let's take one too. 4 00:02:13,290 --> 00:02:14,170 C'mon. 5 00:02:14,910 --> 00:02:16,380 Get in the picture! 6 00:02:16,950 --> 00:02:18,710 1, 2, 3, Qian! 7 00:02:18,710 --> 00:02:20,210 Qian! 8 00:02:26,540 --> 00:02:28,130 Jing Ruyi. 9 00:02:29,200 --> 00:02:31,130 Where did you get all these patches? 10 00:02:31,500 --> 00:02:33,000 From research stations. 11 00:02:33,250 --> 00:02:35,800 So many stations! You're an expert. 12 00:02:37,120 --> 00:02:38,210 What do you study? 13 00:02:39,910 --> 00:02:41,090 Atmospheric physics. 14 00:02:41,160 --> 00:02:42,590 Stuff in the air then. 15 00:02:43,330 --> 00:02:45,050 Well, I'm here to study 16 00:02:46,000 --> 00:02:47,300 Antarctic weddings. 17 00:02:47,300 --> 00:02:49,300 This is my mascot. Tubby. 18 00:02:52,580 --> 00:02:54,010 And soon, 19 00:02:54,010 --> 00:02:55,260 I'll be inking a deal 20 00:02:55,400 --> 00:02:58,590 at the forward station for broadcast rights, 21 00:02:58,710 --> 00:03:01,880 while my company, Tian Zhang Di Jiu goes to market. 22 00:03:02,410 --> 00:03:04,200 Hey, it's me, Wu Fuchun. 23 00:03:04,410 --> 00:03:05,760 Call me Fortune. 24 00:03:07,000 --> 00:03:08,170 Natasha. 25 00:03:08,170 --> 00:03:10,420 -Nice to meet you. -Na Jie. Na Jie. 26 00:03:21,040 --> 00:03:22,300 My project 27 00:03:22,300 --> 00:03:24,950 needs to pass strict environmental testing. 28 00:03:25,040 --> 00:03:27,800 A lot of wedding companies want to offer Antarctic weddings 29 00:03:27,990 --> 00:03:30,650 but only my Tian Zhang Di Jiu can make it possible. 30 00:03:30,790 --> 00:03:33,250 Oh, but you say "This is just an icy wasteland!" 31 00:03:33,410 --> 00:03:36,090 "It's just 1,400 km squared of pure," 32 00:03:36,120 --> 00:03:37,170 "snow!" 33 00:03:37,580 --> 00:03:38,880 "What's it good for?" 34 00:03:39,240 --> 00:03:40,630 A vow! 35 00:03:40,950 --> 00:03:44,500 Inside that vow is something holy. 36 00:03:44,600 --> 00:03:46,380 You can even get two penguins as bridesmaids 37 00:03:46,450 --> 00:03:48,420 and you won't have to spend money on an expensive dress. 38 00:03:48,490 --> 00:03:49,670 You two are lucky. 39 00:03:49,700 --> 00:03:51,420 These tickets were cheap right? 40 00:03:51,870 --> 00:03:53,000 I bought out this plane, 41 00:03:53,080 --> 00:03:54,740 and canceled the other tickets. 42 00:03:59,830 --> 00:04:01,250 Look! Penguins. 43 00:04:08,580 --> 00:04:10,380 Tubby, I found your family. 44 00:04:13,120 --> 00:04:19,420 Ruyi, is this guy really starting a business selling weddings in Antarctica? 45 00:04:19,580 --> 00:04:22,040 Any vegetation that they trample over 46 00:04:22,200 --> 00:04:25,580 wouldn't grow back for centuries. 47 00:04:25,660 --> 00:04:29,050 Watch, they'll go to Mars next. 48 00:04:29,740 --> 00:04:33,340 He's one of those tuhao that I told you about. 49 00:04:33,380 --> 00:04:35,420 Ah. Tuhao. 50 00:04:38,290 --> 00:04:42,750 Flight 984, Flight 984. A cyclone is forming ahead of you. 51 00:04:42,750 --> 00:04:45,090 It's a big one. 52 00:04:45,200 --> 00:04:48,900 This is Flight 984. The weather radar also picked this up. 53 00:04:49,080 --> 00:04:52,750 Permission to take a 30 mile detour around? 54 00:04:52,870 --> 00:04:55,590 Granted. 984, Stay safe out there. 55 00:04:58,160 --> 00:04:58,960 What are you doing? 56 00:04:59,450 --> 00:05:00,380 What are you doing? 57 00:05:00,490 --> 00:05:01,800 I didn't do it on purpose. 58 00:05:03,450 --> 00:05:04,590 Put your seatbelt on! 59 00:05:12,740 --> 00:05:18,250 984, 984, the blizzard is too large. You need to turn back. 60 00:05:18,330 --> 00:05:19,840 Repeat. Turn back. 61 00:05:19,910 --> 00:05:22,630 Affirmative. We'll turn back now. 62 00:05:22,740 --> 00:05:25,170 Attention, we need to make a steep climb. 63 00:05:25,290 --> 00:05:26,630 What happened? 64 00:05:26,700 --> 00:05:29,420 The blizzard is getting stronger. It's too fast. 65 00:05:29,490 --> 00:05:30,750 What did he say? 66 00:05:36,330 --> 00:05:38,910 984, 984 Please respond. Please respond. 67 00:05:39,040 --> 00:05:40,490 We've lost track of you in the storm. 68 00:05:40,580 --> 00:05:42,460 Report your position immediately. 69 00:05:43,080 --> 00:05:45,300 Flight 984, Flight 984. 70 00:05:56,490 --> 00:05:59,420 The fuselage has frozen over. I've lost control. 71 00:06:00,910 --> 00:06:03,880 984 needs to make an emergency landing. 72 00:06:08,120 --> 00:06:09,710 Are we going to be ok? 73 00:10:15,240 --> 00:10:16,670 Help! 74 00:10:21,080 --> 00:10:22,250 Help us! 75 00:10:28,160 --> 00:10:29,840 Help me. 76 00:11:05,240 --> 00:11:06,380 Pull your leg free. 77 00:11:10,160 --> 00:11:11,210 C'mon! 78 00:11:24,200 --> 00:11:25,170 Come back! 79 00:11:29,370 --> 00:11:30,340 Save me. 80 00:12:13,910 --> 00:12:14,710 Hurry! 81 00:12:15,790 --> 00:12:16,170 Shoes. 82 00:12:16,240 --> 00:12:16,900 What? 83 00:12:16,990 --> 00:12:17,880 My shoes are stuck! 84 00:13:17,370 --> 00:13:18,950 No service. 85 00:13:41,540 --> 00:13:42,840 There's no signal. 86 00:13:48,290 --> 00:13:49,170 The black box. 87 00:13:49,740 --> 00:13:51,500 Doesn't every plane have a black box? 88 00:13:54,080 --> 00:13:56,920 The sea should be 3 km deep here. 89 00:13:57,040 --> 00:13:59,170 The black box's signal won't work that deep. 90 00:14:05,080 --> 00:14:06,710 Someone will rescue us right? 91 00:14:12,160 --> 00:14:13,210 What time is it? 92 00:14:15,040 --> 00:14:16,000 10 pm. 93 00:14:17,160 --> 00:14:18,750 Our planned route 94 00:14:18,870 --> 00:14:20,550 didn't take us over the sea. 95 00:14:21,080 --> 00:14:23,130 We must have been blown off course. 96 00:14:23,240 --> 00:14:25,090 They won't know our exact position. 97 00:14:41,180 --> 00:14:42,850 It's all useless. 98 00:14:43,890 --> 00:14:45,850 What were you going to do with these again? 99 00:14:47,350 --> 00:14:49,100 Research on the Aurora Australis. 100 00:14:49,810 --> 00:14:50,540 The Aurora what? 101 00:15:03,640 --> 00:15:05,220 We can't just leave her here. 102 00:15:08,060 --> 00:15:09,310 She's already dead. 103 00:15:12,720 --> 00:15:14,470 The bottom of the ocean is cold and dark. 104 00:15:40,850 --> 00:15:41,850 Wait! 105 00:15:42,430 --> 00:15:43,310 Listen. 106 00:15:49,260 --> 00:15:50,510 The wind's stopped. 107 00:15:50,640 --> 00:15:52,140 It's quiet here. 108 00:15:54,050 --> 00:15:55,280 No wind is a good thing. 109 00:15:56,140 --> 00:15:57,180 We need to hurry. 110 00:15:57,180 --> 00:15:58,220 The weather's changing. 111 00:16:15,550 --> 00:16:16,800 We need to stop! 112 00:16:16,890 --> 00:16:18,640 We'll get lost if we keep walking. 113 00:16:20,180 --> 00:16:21,010 What? 114 00:16:22,510 --> 00:16:24,390 A snowstorm is coming. 115 00:16:24,470 --> 00:16:25,430 There's no time. 116 00:16:25,510 --> 00:16:26,970 We need to start digging. 117 00:16:28,260 --> 00:16:29,350 Dig what? 118 00:16:29,430 --> 00:16:30,470 A hole! 119 00:16:32,720 --> 00:16:33,430 Here. 120 00:16:40,890 --> 00:16:41,720 Hurry! 121 00:16:41,890 --> 00:16:43,100 It's getting colder. 122 00:16:43,220 --> 00:16:43,930 Dig faster! 123 00:16:44,050 --> 00:16:45,390 I'm trying! 124 00:18:04,550 --> 00:18:05,720 Excuse me. 125 00:18:16,930 --> 00:18:19,100 We should draw an SOS in the snow. 126 00:18:21,220 --> 00:18:22,300 Who's going to see it? 127 00:18:29,850 --> 00:18:31,930 Does the mountaintop have signal? 128 00:18:33,140 --> 00:18:34,140 It's worth a shot. 129 00:18:35,050 --> 00:18:36,890 Are you always this stupid? 130 00:18:37,640 --> 00:18:38,970 Where are we? 131 00:18:39,050 --> 00:18:40,140 Antarctica. 132 00:18:41,010 --> 00:18:42,510 There's no signal anywhere. 133 00:18:43,390 --> 00:18:45,050 We can't just do nothing. 134 00:18:45,140 --> 00:18:45,850 What do we do? 135 00:18:45,930 --> 00:18:47,350 Just die in here? 136 00:18:52,470 --> 00:18:54,350 We weren't supposed to fly today. 137 00:18:55,350 --> 00:18:57,800 If you hadn't chartered the plane 138 00:18:57,890 --> 00:18:59,300 no one would have died. 139 00:19:02,350 --> 00:19:03,930 I didn't invite you on the plane. 140 00:19:14,030 --> 00:19:15,430 What's so great about Antarctica? 141 00:19:15,720 --> 00:19:16,930 Antarctica just kills you. 142 00:20:47,010 --> 00:20:49,010 What's the point of this? 143 00:20:49,140 --> 00:20:51,010 I worked for so long 144 00:20:51,100 --> 00:20:52,640 to bring this to the market. 145 00:21:55,970 --> 00:21:57,100 I didn't get a signal. 146 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 But I found a cabin. 147 00:21:59,180 --> 00:21:59,850 Uninhabited. 148 00:22:43,680 --> 00:22:44,760 Let's go. 149 00:22:45,100 --> 00:22:47,140 We need to cross over the mountains. 150 00:23:06,930 --> 00:23:08,600 It's already late night. 151 00:23:08,680 --> 00:23:10,140 Why is the sun still up? 152 00:23:10,220 --> 00:23:12,260 It's the midnight sun. 153 00:23:12,890 --> 00:23:13,760 The day never ends. 154 00:23:13,850 --> 00:23:15,010 This place is awful. 155 00:23:22,720 --> 00:23:23,970 How far is it? 156 00:23:27,430 --> 00:23:28,930 Just one more mountain. 157 00:23:32,600 --> 00:23:34,220 I can't take it anymore. 158 00:23:35,550 --> 00:23:37,010 I broke a bone. 159 00:23:37,100 --> 00:23:39,390 I can feel it stabbing me inside. 160 00:23:39,470 --> 00:23:40,600 I can't take it anymore. 161 00:23:41,350 --> 00:23:42,100 Get up! 162 00:23:43,300 --> 00:23:43,890 Get up! 163 00:23:43,970 --> 00:23:44,800 No. 164 00:24:37,800 --> 00:24:38,970 What do we do now? 165 00:24:40,470 --> 00:24:42,180 My tibia is broken. 166 00:24:42,300 --> 00:24:44,050 We need to reset the bone. 167 00:24:44,720 --> 00:24:45,470 Oh. 168 00:24:48,180 --> 00:24:49,390 Bonesetting. 169 00:24:49,550 --> 00:24:51,220 Of all the things. 170 00:24:51,390 --> 00:24:52,600 You're joking right? 171 00:24:53,180 --> 00:24:54,680 Dragging me here 172 00:24:54,850 --> 00:24:57,100 might have given me necrosis. 173 00:24:57,930 --> 00:25:00,510 My internal organs will start to fail 174 00:25:00,640 --> 00:25:01,890 and I'll die. 175 00:25:21,260 --> 00:25:21,930 That's bad. 176 00:25:25,550 --> 00:25:27,720 I'll need to lie down for a long time. 177 00:25:27,850 --> 00:25:29,720 I'll get bedsores that way. 178 00:25:29,890 --> 00:25:31,430 We need to take off these pants. 179 00:25:36,760 --> 00:25:37,470 Wait. 180 00:25:43,220 --> 00:25:44,600 I can't take them off by myself. 181 00:26:42,220 --> 00:26:42,990 Are you ready? 182 00:26:54,760 --> 00:26:55,800 Hang in there. 183 00:26:59,680 --> 00:27:01,550 Hey! Stay with me. 184 00:27:02,010 --> 00:27:03,390 What do I do next? 185 00:27:26,510 --> 00:27:27,600 What is it? 186 00:27:41,640 --> 00:27:42,850 What? 187 00:27:42,850 --> 00:27:43,930 What do you want? 188 00:27:47,300 --> 00:27:48,720 I need to go to the bathroom. 189 00:28:09,850 --> 00:28:11,430 No one will know. 190 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 Salmon, 191 00:29:32,890 --> 00:29:33,720 beef, 192 00:29:33,850 --> 00:29:34,800 soybeans, 193 00:29:35,890 --> 00:29:37,800 a stack of Russian food. 194 00:29:39,760 --> 00:29:41,010 Braised bamboo shoots, 195 00:29:42,180 --> 00:29:43,180 mackerel. 196 00:29:43,300 --> 00:29:44,240 This is Shanghainese. 197 00:29:45,470 --> 00:29:46,280 Date? 198 00:29:48,220 --> 00:29:51,010 1998, May 24. 199 00:29:58,970 --> 00:30:00,100 Jing Ruyi. 200 00:30:00,550 --> 00:30:01,720 Rice. 201 00:30:02,890 --> 00:30:05,050 Specially for the Chinese Antarctic Expedition. 202 00:30:05,930 --> 00:30:09,350 104 cans, one sack of rice, and half a bottle of alcohol. 203 00:30:10,890 --> 00:30:12,260 From the dates of the cans, 204 00:30:12,380 --> 00:30:14,800 it's possible that this has been abandoned for two years. 205 00:30:19,140 --> 00:30:19,930 Look. 206 00:30:20,220 --> 00:30:21,640 Look at this antique. 207 00:30:21,800 --> 00:30:22,510 It's from '92. 208 00:30:29,390 --> 00:30:30,820 It's from Australia. 209 00:30:32,550 --> 00:30:33,550 Wu Fuchun. 210 00:30:34,430 --> 00:30:36,720 I think the Chinese research station 211 00:30:36,890 --> 00:30:38,140 is only 20 kilometers away. 212 00:30:39,680 --> 00:30:40,600 What? 213 00:30:41,640 --> 00:30:42,390 Here, look. 214 00:30:42,510 --> 00:30:46,010 The Xuelong leaves from Freemantle, Australia 215 00:30:46,140 --> 00:30:47,550 and goes through the westerlies 216 00:30:47,680 --> 00:30:48,800 to get to the station. 217 00:30:48,970 --> 00:30:51,430 These Australian cans, and that Chinese rice, 218 00:30:51,600 --> 00:30:53,930 had to have been from a Chinese researcher. 219 00:30:54,470 --> 00:30:57,100 A Russian station should also be closeby, 220 00:30:57,260 --> 00:30:59,390 which explains the Russian tins. 221 00:30:59,510 --> 00:31:01,800 A research station is just 20 km away. 222 00:31:01,930 --> 00:31:03,530 There was an abandoned waystation. 223 00:31:03,680 --> 00:31:05,870 This is that waystation. 224 00:31:06,550 --> 00:31:07,870 We're saved. 225 00:31:10,640 --> 00:31:11,930 I only know how far it is. 226 00:31:12,050 --> 00:31:13,100 I don't know where it is. 227 00:31:13,800 --> 00:31:15,260 It's a lot of land to cover. 228 00:31:15,800 --> 00:31:17,220 A needle in a haystack. 229 00:31:17,720 --> 00:31:18,640 That's it? 230 00:31:19,010 --> 00:31:20,600 If you don't try how will you know? 231 00:31:20,760 --> 00:31:22,510 There's 4 directions right? 232 00:31:22,680 --> 00:31:23,760 I'll go search. 233 00:31:25,640 --> 00:31:27,050 We have a 2kw generator. 234 00:31:27,180 --> 00:31:29,050 It burns one liter of diesel per hour. 235 00:31:29,180 --> 00:31:30,930 Even if we only use it for 8 hours daily, 236 00:31:31,100 --> 00:31:33,350 the fuel will only last for 75 days. 237 00:31:33,470 --> 00:31:34,890 After 75 days, 238 00:31:35,050 --> 00:31:36,300 it'll turn into polar night. 239 00:31:37,050 --> 00:31:38,390 We won't have heating, 240 00:31:38,510 --> 00:31:39,350 and we'll freeze. 241 00:31:39,470 --> 00:31:41,550 Then we'll find it in 75 days. 242 00:31:42,430 --> 00:31:43,760 I won't accept anything else. 243 00:31:52,720 --> 00:31:54,640 I'd rather die trying out there. 244 00:32:07,970 --> 00:32:11,100 It's been 3 days since we crashed. 245 00:32:15,430 --> 00:32:18,300 Judging from the sun at the position of the crash, 246 00:32:18,430 --> 00:32:19,740 we crashed in the west. 247 00:32:19,890 --> 00:32:21,390 So the sea is to the west. 248 00:32:22,350 --> 00:32:25,100 You only need to search in 3 directions. 249 00:32:25,100 --> 00:32:27,260 East, South, and North. 250 00:32:28,760 --> 00:32:30,050 Good. I'll find that needle. 251 00:32:30,180 --> 00:32:31,430 Just watch and see. 252 00:33:28,390 --> 00:33:30,510 There's candy in the pockets of my jacket. 253 00:33:38,100 --> 00:33:39,510 You should have these. 254 00:33:40,050 --> 00:33:42,680 50 grams of that has around 300 calories. 255 00:33:42,800 --> 00:33:44,570 It just might save your life. 256 00:33:45,390 --> 00:33:46,140 Okay. 257 00:33:51,300 --> 00:33:53,010 I won't be here. You'll need this. 258 00:33:54,510 --> 00:33:56,470 Only use the generator when you're sleeping. 259 00:34:02,970 --> 00:34:04,850 You always talk about how wonderful you are. 260 00:34:05,890 --> 00:34:09,550 Who brings a fur coat and a tie to the South Pole? 261 00:34:09,640 --> 00:34:11,220 It's not wonderful, 262 00:34:11,350 --> 00:34:12,510 it's just a wonder. 263 00:34:13,640 --> 00:34:15,510 Wait for my wedding business to open. 264 00:34:15,640 --> 00:34:18,370 An entire crowd of grooms in ties will be milling around. 265 00:34:22,220 --> 00:34:23,950 Which direction are you going in first? 266 00:34:24,720 --> 00:34:25,950 East. 267 00:34:25,950 --> 00:34:27,600 Where the sun rises. 268 00:34:28,640 --> 00:34:31,530 The sun rises in the south during the polar day. 269 00:34:33,470 --> 00:34:36,140 How can the sun rise from the south? 270 00:34:36,700 --> 00:34:39,850 The sun never sets during the polar day, 271 00:34:40,600 --> 00:34:41,680 It just circles the sky. 272 00:34:42,800 --> 00:34:46,390 At noon, the sun is in the north, and is at it's highest. 273 00:34:47,010 --> 00:34:48,870 And then, in the northwest, 274 00:34:49,010 --> 00:34:52,640 and the southeast, it starts to get lower. 275 00:34:52,640 --> 00:34:54,050 At midnight, 276 00:34:54,180 --> 00:34:55,840 the sun moves south 277 00:34:55,960 --> 00:34:57,260 and reaches it's lowest point. 278 00:34:57,470 --> 00:34:58,970 It's morning now. 279 00:34:59,680 --> 00:35:01,430 The sun is moving southeast. 280 00:35:02,050 --> 00:35:03,970 I didn't understand a word of that. 281 00:35:04,090 --> 00:35:06,220 I have this. Is that good? 282 00:35:06,340 --> 00:35:09,090 The phone compass is useless down here. 283 00:35:09,260 --> 00:35:10,470 Our latitude is too low. 284 00:35:10,640 --> 00:35:11,680 The geomagnetis- 285 00:35:11,760 --> 00:35:13,470 Stop talking about hard things. 286 00:35:13,470 --> 00:35:15,470 and the polar geography is different. 287 00:35:15,510 --> 00:35:18,840 And this place is weird. The sun rises in the south right? 288 00:35:18,840 --> 00:35:20,240 I get it, okay? 289 00:35:24,930 --> 00:35:27,550 I suggest following the sun south when you leave. 290 00:35:28,260 --> 00:35:31,050 My fortune said that I'd find profit in the north. 291 00:35:31,260 --> 00:35:34,280 So I should gamble on going north. 292 00:35:35,640 --> 00:35:36,640 North. 293 00:35:42,010 --> 00:35:42,780 I'm going! 294 00:35:57,800 --> 00:35:59,510 Where's the sun? 295 00:36:15,890 --> 00:36:17,430 With the amount of snow on the ground 296 00:36:17,550 --> 00:36:20,470 you should be able to cover 4km in an hour. 297 00:36:21,510 --> 00:36:22,510 Pay attention. 298 00:36:22,510 --> 00:36:26,090 5 hours of walking is about 20 km. 299 00:36:26,890 --> 00:36:28,260 If you don't find a station, 300 00:36:28,260 --> 00:36:30,260 then I'll walk around for a bit right? 301 00:36:32,430 --> 00:36:33,930 With clear skies, 302 00:36:33,930 --> 00:36:36,090 you can probably see to around 10 km. 303 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 Use your eyes. 304 00:36:38,450 --> 00:36:39,550 Don't wander aimlessly. 305 00:36:39,680 --> 00:36:40,640 Save your strength. 306 00:36:41,010 --> 00:36:41,840 I know. 307 00:36:42,010 --> 00:36:42,890 Stop pretending. 308 00:36:42,970 --> 00:36:44,890 You're walking 40 km every day. 309 00:36:45,010 --> 00:36:46,470 It's around 10 hours. 310 00:36:58,510 --> 00:36:59,890 You usually use your right 311 00:36:59,890 --> 00:37:02,800 so your right leg is going to be stronger than your left. 312 00:37:02,970 --> 00:37:04,260 You might go in circles 313 00:37:04,260 --> 00:37:05,760 by leaning too much on your left. 314 00:37:06,590 --> 00:37:09,720 You could also be influenced by the rotation of the South Pole. 315 00:37:09,800 --> 00:37:12,260 You'll start walking to the left. 316 00:37:12,390 --> 00:37:13,720 How could I do that? 317 00:37:13,840 --> 00:37:15,430 My sense of direction is superb. 318 00:37:17,760 --> 00:37:21,140 You have to learn how to look at your shadow. 319 00:37:21,260 --> 00:37:22,800 Maintain your original direction, 320 00:37:22,930 --> 00:37:25,050 and remember some landmarks, 321 00:37:25,220 --> 00:37:26,220 so you can come back. 322 00:37:26,760 --> 00:37:30,050 Like a specific mountain, or a glacier. 323 00:37:51,470 --> 00:37:52,800 Pardon me ma'am, 324 00:37:53,090 --> 00:37:55,720 do you know where the station is? 325 00:37:58,220 --> 00:37:58,930 That way? 326 00:38:00,590 --> 00:38:01,800 That way? 327 00:38:05,090 --> 00:38:06,050 Ah sorry. 328 00:38:06,180 --> 00:38:07,390 I'll stop bothering you. 329 00:39:01,140 --> 00:39:02,890 You think you're so interesting? 330 00:39:08,590 --> 00:39:10,640 You're staring. I don't get it. 331 00:39:14,800 --> 00:39:17,120 You've been given everything. 332 00:40:04,260 --> 00:40:05,090 The noise! 333 00:40:05,090 --> 00:40:07,550 There was a bang and then everything fell down. 334 00:40:08,220 --> 00:40:09,430 I had to pull my pants up 335 00:40:09,550 --> 00:40:11,010 and run away from the avalanche. 336 00:40:12,220 --> 00:40:13,680 Icebergs only exist at sea. 337 00:40:14,340 --> 00:40:15,510 So the sea is to the north. 338 00:40:17,050 --> 00:40:19,260 I told you that we should go north. 339 00:40:20,390 --> 00:40:21,220 What do you think? 340 00:40:21,680 --> 00:40:23,140 Tommorow I'll go east or south. 341 00:40:36,510 --> 00:40:37,720 You should rest tommorow. 342 00:40:39,970 --> 00:40:40,640 Can't. 343 00:40:40,840 --> 00:40:42,390 I'm still good to go. 344 00:40:43,090 --> 00:40:46,390 You can only carry enough supplies for two days out there. 345 00:40:47,840 --> 00:40:49,510 But if you died, 346 00:40:49,590 --> 00:40:50,550 I wouldn't survive. 347 00:40:50,680 --> 00:40:51,640 You would. 348 00:40:54,640 --> 00:40:56,680 If you don't come back in 2 days, 349 00:40:58,550 --> 00:40:59,970 I'd have to solve it myself. 350 00:41:14,180 --> 00:41:15,640 My fortune also told me, 351 00:41:16,680 --> 00:41:19,760 I'd die in my old age, rich and surrounded by grandkids. 352 00:41:32,840 --> 00:41:35,180 I'll go east tommorow. 353 00:41:35,300 --> 00:41:37,590 You should just keep resting there. 354 00:41:37,720 --> 00:41:40,220 Don't worry about me. 355 00:41:40,340 --> 00:41:41,720 But don't just lie still, 356 00:41:41,890 --> 00:41:43,590 you need to move your ass. 357 00:41:43,590 --> 00:41:45,430 You're the one that broke my legs. 358 00:41:45,510 --> 00:41:46,640 Moving them hurts. 359 00:41:46,720 --> 00:41:48,120 It hurts? You need to move. 360 00:41:48,340 --> 00:41:50,120 You can't get bedsores in this place. 361 00:42:45,840 --> 00:42:48,300 So the sea is also to the east. 362 00:42:48,470 --> 00:42:50,640 That means this place is a peninsula. 363 00:42:51,430 --> 00:42:53,470 The station has to be to our south. 364 00:42:54,680 --> 00:42:56,070 Tomorrow we can divide it, 365 00:42:56,220 --> 00:42:59,470 southwest, south, and southeast. 366 00:42:59,590 --> 00:43:01,720 We'll narrow it down from there. 367 00:43:01,720 --> 00:43:02,590 That's good. 368 00:43:03,140 --> 00:43:03,840 Here. 369 00:43:05,550 --> 00:43:07,300 It's skua bone broth. Calcium rich. 370 00:43:09,390 --> 00:43:10,590 JRY: Smells fishy WFC: Smells good. 371 00:43:11,390 --> 00:43:12,590 I can still eat the canned food. 372 00:43:12,720 --> 00:43:14,050 How can you say that? 373 00:43:14,220 --> 00:43:14,930 Try it first. 374 00:43:18,140 --> 00:43:18,930 Don't spit it out. 375 00:43:19,300 --> 00:43:20,160 It's a waste. 376 00:43:20,160 --> 00:43:21,890 I put in extra bones for you, look. 377 00:43:24,300 --> 00:43:26,180 You should eat it. You know? 378 00:43:26,180 --> 00:43:27,390 It's good calcium. 379 00:43:27,510 --> 00:43:29,390 Calcium helps you grow strong. 380 00:43:40,390 --> 00:43:41,220 Do you think that 381 00:43:41,800 --> 00:43:44,510 seal and penguin meat taste 382 00:43:44,510 --> 00:43:45,930 any better? 383 00:43:46,470 --> 00:43:48,640 They're protected by the Antarctic Treaty. 384 00:43:51,050 --> 00:43:52,720 The Antarctic Treaty? 385 00:43:56,800 --> 00:43:58,970 I've broken a bunch of things in my lifetime. 386 00:43:59,180 --> 00:44:02,510 Never thought I'd get the chance to break the Antarctic Treaty. 387 00:44:08,640 --> 00:44:09,760 I can tell you 388 00:44:09,890 --> 00:44:11,510 that our fuel isn't enough 389 00:44:11,510 --> 00:44:14,260 to cook penguin or seal meat properly. 390 00:44:14,390 --> 00:44:16,590 At best, we can eat fish. 391 00:44:16,720 --> 00:44:18,220 Those poor fish. 392 00:44:18,340 --> 00:44:19,930 They only grow a few millimeters a year 393 00:44:20,050 --> 00:44:22,840 The big ones are already ancient. 394 00:44:22,970 --> 00:44:23,930 Pity the fish? 395 00:44:24,010 --> 00:44:25,720 Who's going to pity us? 396 00:44:33,720 --> 00:44:34,800 Are you asleep? 397 00:44:35,300 --> 00:44:36,390 No. 398 00:44:36,760 --> 00:44:40,260 If you're awake talk to me about the Aurora Austriwhatsit. 399 00:44:42,800 --> 00:44:43,970 You're interested? 400 00:44:44,930 --> 00:44:46,680 Not at all. 401 00:44:46,680 --> 00:44:48,180 But I'm too hungry to go to sleep. 402 00:44:51,220 --> 00:44:54,260 100km above us in the atmosphere, 403 00:44:54,430 --> 00:44:56,930 electrons from the solar wind 404 00:44:57,090 --> 00:45:00,050 crash into atoms in the upper atmosphere. 405 00:45:00,680 --> 00:45:03,590 The atoms then return to their ground state, 406 00:45:03,660 --> 00:45:06,840 the light they release is the Aurora, 407 00:45:07,140 --> 00:45:08,840 or the Southern Lights. 408 00:45:08,840 --> 00:45:12,180 Two months from now, you can see them at night. 409 00:45:12,300 --> 00:45:15,090 But when night comes we'll die. I know. 410 00:45:16,930 --> 00:45:18,800 There's a legend that says 411 00:45:19,300 --> 00:45:22,470 that the Aurora is a whale that made a big wave 412 00:45:22,470 --> 00:45:23,800 that flew into the sky. 413 00:45:25,340 --> 00:45:27,140 There's another legend, 414 00:45:27,640 --> 00:45:31,010 that says that the Aurora is the soul of a dead girl. 415 00:45:39,970 --> 00:45:43,050 Are you going to sell that map? We're going to die anyways. 416 00:45:44,510 --> 00:45:45,340 Don't be crass. 417 00:45:46,260 --> 00:45:48,550 Is money the only thing you like? 418 00:45:49,090 --> 00:45:52,340 What's the most valuable thing in Antarctica? 419 00:45:53,680 --> 00:45:54,550 Meteors. 420 00:45:56,340 --> 00:45:57,510 Are they expensive? 421 00:45:58,220 --> 00:45:59,390 Worth it's weight in gold. 422 00:46:02,840 --> 00:46:04,220 You've got my attention. 423 00:46:04,220 --> 00:46:06,090 Hey, do you know where we can find some? 424 00:46:06,140 --> 00:46:07,050 Golddigger. 425 00:46:48,470 --> 00:46:50,590 You're ancient, why did you fall for that? 426 00:50:02,890 --> 00:50:04,220 I admit it, 427 00:50:05,180 --> 00:50:06,550 I've committed a crime! 428 00:50:11,840 --> 00:50:13,930 The elderly have it hard. 429 00:50:15,140 --> 00:50:16,180 I know this now. 430 00:50:18,390 --> 00:50:21,220 But seagulls, seals, and penguins are allowed to eat fish. 431 00:50:23,510 --> 00:50:25,300 What do you have to say for yourself? 432 00:50:30,720 --> 00:50:32,010 It's been two days. 433 00:50:33,970 --> 00:50:35,340 If I die, 434 00:50:36,340 --> 00:50:37,760 then what will happen to her? 435 00:51:06,390 --> 00:51:07,660 Fuchun! 436 00:52:53,970 --> 00:52:54,550 Fuchun. 437 00:54:28,300 --> 00:54:31,930 Infinitely compassionate and merciful Guanyin rescue us. 438 00:54:35,680 --> 00:54:39,260 Infinitely compassionate and merciful Guanyin rescue us. 439 00:58:36,430 --> 00:58:37,110 Ruyi. 440 00:58:38,090 --> 00:58:39,130 I came back. 441 00:58:51,470 --> 00:58:53,760 I couldn't fix it. 442 00:59:22,840 --> 00:59:24,300 Antarctic fish soup. 443 00:59:25,800 --> 00:59:26,930 Have some. 444 00:59:50,470 --> 00:59:52,090 I fell into the ice. 445 01:00:01,760 --> 01:00:02,630 Ruyi. 446 01:00:08,050 --> 01:00:09,680 Let's live. Okay? 447 01:00:25,760 --> 01:00:26,760 I'm going. 448 01:00:47,970 --> 01:00:49,800 If you really can't wait for me, 449 01:00:51,930 --> 01:00:53,300 or if I never come back, 450 01:00:56,180 --> 01:00:58,760 I wish you'd at least use up the oil 451 01:00:58,930 --> 01:01:01,260 and eat all the food before you died. 452 01:01:22,630 --> 01:01:23,760 Ruyi. 453 01:01:24,760 --> 01:01:26,470 I'm afraid that the wind will stop, 454 01:01:27,300 --> 01:01:31,430 and the world will grow silent. 455 01:01:41,430 --> 01:01:43,010 I'm afriad that the wind will rise, 456 01:01:44,240 --> 01:01:45,430 and blow away 457 01:01:46,030 --> 01:01:47,950 all of our footsetps. 458 01:01:50,300 --> 01:01:51,260 And you? 459 01:01:53,090 --> 01:01:54,550 What are you afraid of? 460 01:04:05,090 --> 01:04:07,470 Ruyi! 461 01:04:09,510 --> 01:04:11,800 Ruyi! 462 01:04:13,930 --> 01:04:16,510 Ruyi! 463 01:04:21,550 --> 01:04:23,340 Ruyi! 464 01:04:25,430 --> 01:04:26,720 Ruyi! 465 01:04:27,720 --> 01:04:29,930 Ruyi! 466 01:04:31,760 --> 01:04:33,340 Ruyi! 467 01:04:36,220 --> 01:04:37,550 Ruyi! 468 01:04:38,880 --> 01:04:40,090 Fuchun! 469 01:04:46,340 --> 01:04:47,300 Ruyi! 470 01:04:48,550 --> 01:04:49,340 Ruyi! 471 01:04:52,010 --> 01:04:53,340 Ruyi! 472 01:04:53,590 --> 01:04:54,630 Ruyi! 473 01:04:56,840 --> 01:04:57,450 Ruyi! 474 01:04:57,590 --> 01:04:58,590 Fuchun! 475 01:05:02,470 --> 01:05:03,550 Fuchun. 476 01:05:05,260 --> 01:05:07,340 Fuchun. I'm over here. 477 01:05:07,340 --> 01:05:08,220 Fuchun. 478 01:05:09,090 --> 01:05:09,930 Fuchun. 479 01:05:11,510 --> 01:05:12,180 Fuchun. 480 01:05:12,300 --> 01:05:13,260 Ruyi. 481 01:05:25,720 --> 01:05:26,930 I can't see. 482 01:05:50,630 --> 01:05:54,300 Snow reflects about 95% of the sun's light. 483 01:05:56,340 --> 01:05:58,260 You were outside every day. 484 01:05:58,800 --> 01:06:00,740 It's similar to staring at the sun. 485 01:06:04,300 --> 01:06:06,050 When will I get better? 486 01:06:06,430 --> 01:06:07,590 In two or three days. 487 01:06:11,590 --> 01:06:13,720 Guess it's your turn to take care of me. 488 01:06:21,260 --> 01:06:22,180 Fuchun. 489 01:06:24,050 --> 01:06:25,430 Let's live. 490 01:06:45,430 --> 01:06:46,260 Stop. 491 01:06:48,090 --> 01:06:48,970 Go left. 492 01:06:55,340 --> 01:06:56,260 Go right. 493 01:06:59,680 --> 01:07:00,630 Don't kick it. 494 01:07:00,930 --> 01:07:01,630 Here. 495 01:07:02,260 --> 01:07:03,220 A little slower. 496 01:07:14,760 --> 01:07:16,180 Why are you standing there? 497 01:07:16,800 --> 01:07:17,590 You don't need help? 498 01:07:17,720 --> 01:07:19,880 No. Go away. 499 01:07:20,300 --> 01:07:21,590 I'm completely blind. 500 01:07:21,880 --> 01:07:22,860 Just go. 501 01:07:28,340 --> 01:07:29,260 Go straight. 502 01:07:30,300 --> 01:07:31,050 Left. 503 01:08:18,840 --> 01:08:19,880 Did you know? 504 01:08:20,800 --> 01:08:22,180 Ten thousand years ago, 505 01:08:22,760 --> 01:08:25,240 This would have been a river, surrounded by trees. 506 01:08:27,010 --> 01:08:28,680 2.5 million years ago, 507 01:08:29,590 --> 01:08:32,970 the land was young and covered in forests. 508 01:08:58,840 --> 01:08:59,610 You can see? 509 01:09:07,680 --> 01:09:08,760 I still can't see clearly. 510 01:09:20,050 --> 01:09:21,490 The snow isn't that bad. 511 01:09:24,510 --> 01:09:26,050 How do you say that? 512 01:09:27,430 --> 01:09:30,760 How large is your chest? What bra size are you? 513 01:09:35,590 --> 01:09:36,590 We're running out of food. 514 01:09:37,050 --> 01:09:38,590 I'll go outside and go fishing. 515 01:09:39,800 --> 01:09:41,800 Then you should go in this direction. 516 01:09:43,090 --> 01:09:44,760 Around this area. 517 01:09:44,760 --> 01:09:45,530 Got it? 518 01:10:38,300 --> 01:10:39,430 I'll wait for you. 519 01:10:53,590 --> 01:10:54,720 I'm going! 520 01:11:53,130 --> 01:11:54,050 Ruyi, 521 01:11:56,300 --> 01:11:57,110 come back with me. 522 01:11:59,930 --> 01:12:01,550 You'll say yes, right? 523 01:12:03,720 --> 01:12:05,970 I know I'm a bit sexist. 524 01:12:06,090 --> 01:12:07,680 But I always want to say this, 525 01:12:07,680 --> 01:12:09,340 everytime I come back alive. 526 01:12:11,180 --> 01:12:12,090 I'll admit it. 527 01:12:12,720 --> 01:12:13,930 You're not bad looking. 528 01:12:15,550 --> 01:12:17,510 You have big eyes, an oval face, 529 01:12:17,680 --> 01:12:19,380 and you're smart, 530 01:12:19,970 --> 01:12:21,680 even though you're humorless. 531 01:12:23,470 --> 01:12:24,760 When we get back, 532 01:12:25,130 --> 01:12:26,430 I'll take you to the movies 533 01:12:27,260 --> 01:12:29,090 and we'll go have a candlelit dinner. 534 01:12:36,970 --> 01:12:38,630 We'll eat as much as we want. 535 01:12:39,430 --> 01:12:42,340 Watch. We'll never have to starve again. 536 01:16:27,970 --> 01:16:28,760 Fuchun. 537 01:16:29,380 --> 01:16:30,240 You're back. 538 01:16:48,760 --> 01:16:49,760 Fuchun! 539 01:16:54,180 --> 01:16:54,880 Fuchun. 540 01:19:32,800 --> 01:19:33,570 Natasha. 541 01:19:34,170 --> 01:19:35,720 Ruyi's shoes. 542 01:19:36,920 --> 01:19:38,050 I can't wear them. 543 01:19:58,920 --> 01:19:59,590 Who is it? 544 01:20:30,670 --> 01:20:31,260 No one. 545 01:20:34,970 --> 01:20:36,050 Was it the wind? 546 01:20:37,470 --> 01:20:38,840 Must have been the wind. 547 01:20:40,670 --> 01:20:42,260 You should go check again. 548 01:20:43,880 --> 01:20:46,420 I swear that no one was there. 549 01:20:53,340 --> 01:20:55,220 Go give her back her shoes. 550 01:20:55,220 --> 01:20:56,420 I left her some dollars. 551 01:21:49,840 --> 01:21:50,670 What are you doing? 552 01:21:51,970 --> 01:21:53,010 Catching dinner. 553 01:21:56,340 --> 01:21:58,070 You already found the pot. 554 01:21:58,470 --> 01:21:59,720 Why don't we boil it? 555 01:22:00,090 --> 01:22:02,260 If you boil him, I'll braise and cook you. 556 01:22:02,550 --> 01:22:03,320 There's no soy sauce. 557 01:22:03,880 --> 01:22:04,840 Wu Fuchun. 558 01:22:06,630 --> 01:22:07,670 Don't you dare. 559 01:22:28,880 --> 01:22:30,630 It looks so cute. 560 01:22:32,510 --> 01:22:34,130 It looks so delicious. 561 01:22:42,300 --> 01:22:43,720 We can't keep it. 562 01:22:45,880 --> 01:22:47,420 He can have some of my food. 563 01:22:47,670 --> 01:22:49,220 You're not eating enough as it is. 564 01:22:50,010 --> 01:22:50,760 Fuchun. 565 01:23:07,880 --> 01:23:09,280 We should name it. 566 01:23:09,630 --> 01:23:11,170 How about, Spot? 567 01:23:11,800 --> 01:23:13,170 I want to call him Tubby. 568 01:23:13,170 --> 01:23:15,130 He looks exactly like my old mascot. 569 01:23:15,130 --> 01:23:16,840 Alright. We'll call him Tubby. 570 01:23:17,130 --> 01:23:17,880 Tubby! 571 01:23:18,090 --> 01:23:18,840 Tubby! 572 01:23:20,840 --> 01:23:21,800 Fuchun, 573 01:23:22,880 --> 01:23:24,130 you're a good person. 574 01:23:25,010 --> 01:23:26,550 Being a good person is useless. 575 01:23:32,880 --> 01:23:34,260 Good boy. 576 01:23:34,920 --> 01:23:36,300 Good boys get treats. 577 01:24:46,920 --> 01:24:47,920 I'll race you. 578 01:24:47,920 --> 01:24:48,800 C'mon! 579 01:24:52,630 --> 01:24:53,630 Let's go! 580 01:24:54,380 --> 01:24:55,260 Tubby! 581 01:24:55,470 --> 01:24:57,220 How are you? 582 01:24:57,220 --> 01:24:59,360 I'm fine! And you? 583 01:25:21,630 --> 01:25:22,670 You should eat too. 584 01:25:24,470 --> 01:25:25,920 I don't eat expired food. 585 01:26:21,800 --> 01:26:25,110 What's the most valuable thing in Antarctica? 586 01:26:25,110 --> 01:26:25,760 Meteors. 587 01:26:26,760 --> 01:26:28,010 Are they expensive? 588 01:26:28,130 --> 01:26:29,340 Worth their weight in gold. 589 01:26:29,510 --> 01:26:30,880 You've got my attention. 590 01:26:31,010 --> 01:26:32,130 Where can we find some? 591 01:26:32,670 --> 01:26:35,030 It comes after the glaciers start to move, 592 01:26:35,970 --> 01:26:39,920 and the glaciers blocking the mountain melt away, 593 01:26:40,010 --> 01:26:41,630 then you can find the meteors inside. 594 01:26:41,630 --> 01:26:43,130 -Ruyi! We're rich! 595 01:26:44,970 --> 01:26:46,550 It looks real. 596 01:26:46,720 --> 01:26:48,220 It is! 597 01:26:48,300 --> 01:26:49,760 It is! 598 01:26:49,840 --> 01:26:50,380 Look! 599 01:26:53,550 --> 01:26:55,220 It looks like it's Martian. 600 01:26:55,220 --> 01:26:56,110 Martian? 601 01:26:57,630 --> 01:26:59,590 But it's different from the ones I've seen before. 602 01:27:00,420 --> 01:27:01,630 Meteors are all the same. 603 01:27:02,470 --> 01:27:03,880 Is it from Mercury? 604 01:27:03,880 --> 01:27:04,970 Has to be. 605 01:27:04,970 --> 01:27:05,860 It's valuable. 606 01:27:05,860 --> 01:27:06,720 It is? 607 01:27:06,720 --> 01:27:09,340 Of course it is. Mercury is very valuable, lemme tell you. 608 01:27:10,300 --> 01:27:12,800 It'll be a family heirloom, you know. 609 01:27:14,170 --> 01:27:15,170 Where's north? 610 01:27:15,760 --> 01:27:17,760 The north and south have money. 611 01:27:18,050 --> 01:27:19,800 X marks the spot. 612 01:27:19,800 --> 01:27:21,090 Treasure. 613 01:27:22,880 --> 01:27:23,740 Ruyi. 614 01:27:30,090 --> 01:27:32,380 But this rock really does look strange. 615 01:27:32,380 --> 01:27:33,420 Nonsense. 616 01:27:36,550 --> 01:27:37,760 How is it weird? 617 01:27:37,760 --> 01:27:39,670 Look at it carefully, is it from Mercury? 618 01:27:46,360 --> 01:27:47,380 Shit! 619 01:27:47,760 --> 01:27:48,970 It's literally shit! 620 01:27:49,670 --> 01:27:50,570 What is that? 621 01:27:50,660 --> 01:27:52,010 Meteor, my ass. 622 01:27:52,800 --> 01:27:54,550 I bit that thing. 623 01:27:56,880 --> 01:27:59,170 I've seen seal, penguin and seagull feces before. 624 01:27:59,340 --> 01:28:01,200 This has to be a persons. 625 01:28:04,760 --> 01:28:05,970 Whose? 626 01:28:31,630 --> 01:28:33,670 Why didn't you tell me about it? 627 01:28:38,760 --> 01:28:40,380 It's scurvy. 628 01:28:40,380 --> 01:28:43,340 It's due to a lack of Vitamin C. 629 01:28:45,670 --> 01:28:46,840 How do we cure it? 630 01:28:48,630 --> 01:28:50,220 By eating vegetables. 631 01:28:52,130 --> 01:28:54,590 What will happen to you? 632 01:28:55,720 --> 01:28:56,970 Afterwards, 633 01:28:59,550 --> 01:29:01,720 My teeth will fall out one by one. 634 01:29:03,420 --> 01:29:05,170 And the nails will too. 635 01:29:07,260 --> 01:29:08,340 Fuchun. 636 01:29:09,970 --> 01:29:11,420 Do you know Zhuangzi? 637 01:29:14,670 --> 01:29:16,300 There was one day 638 01:29:16,440 --> 01:29:18,220 where Dong Guozi asked Zhuangzi 639 01:29:19,090 --> 01:29:21,920 "Where is the Dao that you speak of?" 640 01:29:23,510 --> 01:29:24,970 Zhuangzi said 641 01:29:26,340 --> 01:29:28,340 "The Dao is in the piss and shit of the world." 642 01:29:30,300 --> 01:29:31,970 Fuchun. 643 01:29:31,970 --> 01:29:34,340 You've given me hope twice now. 644 01:29:35,550 --> 01:29:38,050 Once when shit started. 645 01:29:39,880 --> 01:29:41,970 The other, when shit came back. 646 01:29:43,970 --> 01:29:45,260 Fuchun, 647 01:29:45,720 --> 01:29:48,090 You're already close to finding the station. 648 01:29:49,170 --> 01:29:51,300 What did Zhuangzi's disciple say? 649 01:29:53,840 --> 01:29:55,550 We tried to save each other 650 01:29:57,300 --> 01:29:59,340 but we forgot about the world. 651 01:30:00,720 --> 01:30:02,010 What do you mean? 652 01:30:04,880 --> 01:30:06,920 We're like two fish stranded above water, 653 01:30:10,170 --> 01:30:13,010 trying to breathe life back into the other. 654 01:30:14,300 --> 01:30:15,840 Instead of 655 01:30:16,760 --> 01:30:18,590 trying to return to the water. 656 01:30:20,010 --> 01:30:21,380 You should forget about me. 657 01:30:22,030 --> 01:30:24,260 and go find happiness alone. 658 01:30:45,300 --> 01:30:46,840 No matter what happens, 659 01:30:47,010 --> 01:30:48,550 for better or for worse, 660 01:30:50,510 --> 01:30:52,130 for richer, 661 01:30:52,220 --> 01:30:53,380 for poorer, 662 01:30:55,300 --> 01:30:58,220 in sickness and in health, 663 01:31:01,470 --> 01:31:03,470 whether you lose your teeth, 664 01:31:04,720 --> 01:31:07,420 or you stay a cripple, 665 01:31:09,070 --> 01:31:11,510 or you forget to shower, 666 01:31:11,630 --> 01:31:13,380 whether you smell good or smell bad, 667 01:31:16,260 --> 01:31:17,860 I'll still love you, 668 01:31:19,220 --> 01:31:20,470 until death 669 01:31:21,720 --> 01:31:23,090 do us part. 670 01:31:31,970 --> 01:31:32,800 Jing Ruyi. 671 01:31:35,260 --> 01:31:37,760 Will you, here at the end of the world, 672 01:31:40,010 --> 01:31:41,720 accept Wu Fuchun 673 01:31:41,720 --> 01:31:43,630 as your lawfully wedded husband? 674 01:31:51,050 --> 01:31:52,760 Even though he used to 675 01:31:53,800 --> 01:31:56,550 treat nature as just another business, 676 01:31:59,180 --> 01:32:01,200 even though he hasn't read any books, 677 01:32:01,930 --> 01:32:04,300 and he can't understand most of your explanations. 678 01:32:05,880 --> 01:32:07,800 Even though, 679 01:32:08,590 --> 01:32:10,260 before he met you 680 01:32:12,470 --> 01:32:15,380 all he cared about was himself and money. 681 01:32:26,840 --> 01:32:28,680 Zhuangzi's disciple countered and said, 682 01:32:31,050 --> 01:32:32,760 Let's forget about the world, 683 01:32:33,800 --> 01:32:35,550 and save each other. 684 01:32:38,260 --> 01:32:39,430 Wu Fuchun. 685 01:32:43,090 --> 01:32:44,340 Thank you. 686 01:32:47,010 --> 01:32:48,380 But I can't. 687 01:32:51,550 --> 01:32:54,260 I want you to go on living. 688 01:33:50,220 --> 01:33:53,130 This is a survival guide that I made for you. 689 01:33:58,470 --> 01:33:59,630 Idiot. 690 01:34:01,130 --> 01:34:03,510 Did I need this when I fell into the ice? 691 01:34:04,590 --> 01:34:05,840 I don't care. 692 01:34:06,510 --> 01:34:07,840 You'll want to look at it. 693 01:34:22,180 --> 01:34:23,510 I like whales. 694 01:34:25,800 --> 01:34:27,680 I like listening to them sing, 695 01:34:27,800 --> 01:34:29,930 and watching them swim with their fins. 696 01:34:32,050 --> 01:34:34,680 We should live our lives fully like they do. 697 01:34:36,380 --> 01:34:37,760 A roaring noise, 698 01:34:39,180 --> 01:34:40,510 soaring through the sea. 699 01:34:45,760 --> 01:34:47,880 The night will come soon. 700 01:34:49,180 --> 01:34:50,630 Don't give up. 701 01:34:51,930 --> 01:34:53,630 If you can see the Aurora, 702 01:34:54,880 --> 01:34:56,630 it means the weather will be clear. 703 01:34:58,180 --> 01:35:01,680 You shouldn't waste any time. Continue searching. 704 01:35:04,680 --> 01:35:06,590 The sea ice will get thicker. 705 01:35:07,880 --> 01:35:10,380 You should start saving up fish, 706 01:35:11,970 --> 01:35:13,880 and keep our clothes dry. 707 01:35:17,220 --> 01:35:18,840 Our fuel ran out, 708 01:35:19,550 --> 01:35:23,130 but we can still burn the furniture if we need to. 709 01:35:25,340 --> 01:35:27,970 When the wood runs out, 710 01:35:28,130 --> 01:35:30,130 you should take the sled, 711 01:35:30,550 --> 01:35:33,550 and put all the supplies that you can on it 712 01:35:33,680 --> 01:35:37,720 and head south to find the station. 713 01:35:39,510 --> 01:35:40,630 Don't come back. 714 01:35:43,430 --> 01:35:44,680 You said, 715 01:35:46,180 --> 01:35:48,090 that you'd rather die on the road. 716 01:36:01,510 --> 01:36:02,970 Ruyi told me 717 01:36:02,970 --> 01:36:06,050 that I should live a full life. 718 01:36:07,590 --> 01:36:11,130 I once thought that I was living a full life. 719 01:36:15,970 --> 01:36:17,590 I've searched in every direction. 720 01:36:29,680 --> 01:36:31,380 If she dies, what will happen to me? 721 01:37:11,550 --> 01:37:14,720 I remember the last time you dug a pit so we could survive. 722 01:37:21,840 --> 01:37:22,840 I'm tired. 723 01:37:24,880 --> 01:37:26,150 I can't move anymore. 724 01:37:27,720 --> 01:37:28,900 I can't give you anything, 725 01:37:33,260 --> 01:37:34,880 or predict the future. 726 01:37:36,840 --> 01:37:39,880 I can't tell you that you'll be rich and successful, 727 01:37:39,880 --> 01:37:41,680 with lots of grandchildren. 728 01:37:44,680 --> 01:37:46,130 I don't want you to stay with me. 729 01:37:51,010 --> 01:37:53,180 I like it here. 730 01:37:54,930 --> 01:37:57,130 But you shouldn't be here with me. 731 01:38:00,220 --> 01:38:03,090 This is my final resting place, 732 01:38:03,220 --> 01:38:04,200 but it's not yours. 733 01:38:09,550 --> 01:38:11,430 I wrote you a poem. 734 01:38:14,180 --> 01:38:16,050 When I pass away, 735 01:38:18,090 --> 01:38:19,840 I want you to live. 736 01:38:22,470 --> 01:38:24,050 I'll wait for you. 737 01:38:25,050 --> 01:38:29,050 I hope that you'll continue to hear the wind, 738 01:38:30,300 --> 01:38:35,090 and that you'll still enjoy the smell of the ocean that we both love. 739 01:42:28,340 --> 01:42:29,800 Is anyone there? 740 01:42:31,380 --> 01:42:32,760 Is anyone there? 741 01:42:33,880 --> 01:42:35,130 Is anyone there? 742 01:44:46,110 --> 01:44:46,840 No, don't! 743 01:45:05,000 --> 01:45:06,460 Get back! 744 01:45:14,050 --> 01:45:15,670 Let me go! 745 01:45:16,090 --> 01:45:18,550 Let me go home! 746 01:45:21,170 --> 01:45:22,920 Ruyi! 747 01:48:19,190 --> 01:48:20,630 I like it here. 748 01:48:23,170 --> 01:48:25,550 But you shouldn't be here with me. 749 01:48:28,170 --> 01:48:29,920 This is my final resting place, 750 01:48:32,250 --> 01:48:33,710 but it's not yours. 751 01:48:38,300 --> 01:48:39,960 When I pass away, 752 01:48:41,690 --> 01:48:43,380 I want you to live. 753 01:48:44,880 --> 01:48:46,380 I'll wait for you. 754 01:48:48,800 --> 01:48:50,170 I'm back. 755 01:48:55,050 --> 01:49:00,250 I hope that you'll continue to hear the wind, 756 01:49:01,960 --> 01:49:07,420 and that you'll still enjoy the smell of the ocean that we both love, 757 01:49:09,250 --> 01:49:13,130 and walk down the same beaches we walked down, 758 01:49:16,460 --> 01:49:18,250 I hope my love 759 01:49:18,960 --> 01:49:20,670 will live on. 760 01:49:22,920 --> 01:49:24,460 I loved you. 761 01:49:26,380 --> 01:49:29,880 I sang you a song about everything. 762 01:49:38,380 --> 01:49:39,460 So, 763 01:49:40,550 --> 01:49:42,710 you should go forward, 764 01:49:44,630 --> 01:49:46,590 and live a life in full bloom. 765 01:50:16,130 --> 01:50:20,460 Even the longest of nights will end, 766 01:50:21,000 --> 01:50:24,590 and the sun will rise again. 767 01:50:24,880 --> 01:50:28,840 And when it does, 768 01:50:29,380 --> 01:50:34,630 warmth and light will return to us. 769 01:50:36,840 --> 01:50:40,250 May lovers 770 01:50:40,880 --> 01:50:45,000 never again forget the world. 771 01:51:01,560 --> 01:51:03,800 Subbed by Siantlark 49302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.