All language subtitles for The.Resident.S01E10.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,101 --> 00:00:07,577 I took this at Lane's clinic. 2 00:00:07,587 --> 00:00:09,846 Look at these dosages. They are extremely high. 3 00:00:09,856 --> 00:00:11,614 That's an awful accusation. 4 00:00:11,624 --> 00:00:13,616 I get it, she's your mentor. 5 00:00:13,626 --> 00:00:15,079 But you got to trust me. 6 00:00:16,129 --> 00:00:17,954 The chemo was so strong this time. 7 00:00:17,964 --> 00:00:19,422 I'm worried about Lily. 8 00:00:19,432 --> 00:00:21,123 I don't get your obsession with this. 9 00:00:24,366 --> 00:00:25,895 There's something else going on. 10 00:00:29,507 --> 00:00:31,639 I'm dying. Please. 11 00:00:31,650 --> 00:00:33,349 Please help me. 12 00:00:35,115 --> 00:00:36,163 Charge to 200. 13 00:00:36,174 --> 00:00:37,273 Clear. 14 00:00:38,785 --> 00:00:40,643 - Ready. - Charge to 200. 15 00:00:40,653 --> 00:00:42,812 Clear. 16 00:00:42,822 --> 00:00:44,547 We lost her pulse. 17 00:00:48,561 --> 00:00:51,621 Time of death... 18 00:00:51,631 --> 00:00:54,224 21:58. 19 00:01:01,474 --> 00:01:03,474 Watch where the hell you're going! 20 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 21 00:01:19,426 --> 00:01:21,651 God, what happened to you? 22 00:01:21,661 --> 00:01:24,320 - Nothing. - You look like you got hit by a truck. 23 00:01:24,331 --> 00:01:25,360 I'm fine. 24 00:01:25,371 --> 00:01:27,323 Let me run an X-ray just to make sure... 25 00:01:27,333 --> 00:01:30,326 Sprained tibiofibular ligament. Twisted ankle. Not necessary. 26 00:01:30,336 --> 00:01:32,062 Put it in an air stirrup for support... 27 00:01:32,072 --> 00:01:34,205 - I said I'm fine! - Oh. 28 00:01:40,513 --> 00:01:42,906 Dr. Jacoby. 29 00:01:44,017 --> 00:01:46,579 Conrad Hawkins. How wonderful. 30 00:01:46,590 --> 00:01:48,378 You were one of my favorite students. 31 00:01:48,388 --> 00:01:50,713 - You work here now? - Third year of my residency. 32 00:01:50,723 --> 00:01:52,865 Internal medicine. I was just headed up to the floors. 33 00:01:52,876 --> 00:01:54,617 So proud of you. 34 00:01:54,627 --> 00:01:56,019 You're hurt. 35 00:01:56,029 --> 00:01:58,755 I fell. Running. It's no big deal. 36 00:01:58,765 --> 00:02:01,257 Oh. Exercise. Myself, I avoid it. 37 00:02:01,267 --> 00:02:03,359 That's good advice. I could've used that an hour ago. 38 00:02:03,369 --> 00:02:06,204 Are you okay? Why are you here? 39 00:02:07,907 --> 00:02:10,408 I see ghosts. 40 00:02:28,085 --> 00:02:30,467 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 41 00:02:30,478 --> 00:02:32,421 I need you to use your best bedside manner. 42 00:02:32,432 --> 00:02:33,756 Really make him feel welcome. 43 00:02:33,766 --> 00:02:35,492 Have I ever let you down? 44 00:02:35,502 --> 00:02:38,328 The second richest man in China is a very big get for Chastain. 45 00:02:38,338 --> 00:02:41,376 - Foreign VIPs pay full freight. - Ted Zhou. 46 00:02:41,387 --> 00:02:44,134 Tumor in the caudate lobe of his liver. Does he speak English? 47 00:02:44,144 --> 00:02:45,568 He went to Oxford, Dr. Bell. 48 00:02:45,578 --> 00:02:47,637 Well, I never heard of him. 49 00:02:47,647 --> 00:02:50,406 On the cover of Forbes and all the gossip magazines in Asia. 50 00:02:50,416 --> 00:02:53,810 Sadly, I no longer subscribe to Chinese gossip... 51 00:03:12,872 --> 00:03:16,299 Well, I'll have security bring him around to the back. 52 00:03:17,677 --> 00:03:19,243 Guess I'll meet him upstairs. 53 00:03:28,688 --> 00:03:31,481 She was stable last night when I left my shift. 54 00:03:31,491 --> 00:03:34,150 She was happy. 55 00:03:34,160 --> 00:03:36,553 I... 56 00:03:36,563 --> 00:03:39,155 I don't understand. 57 00:03:39,165 --> 00:03:41,291 It happened so fast. 58 00:03:42,535 --> 00:03:45,503 I went home. 59 00:03:47,507 --> 00:03:50,500 I left her alone. I should have stayed here. 60 00:03:50,510 --> 00:03:52,402 You were at the end of a double shift. 61 00:03:52,412 --> 00:03:54,704 You can't be here every second of every day. 62 00:03:54,714 --> 00:03:56,973 It wouldn't have made a difference. 63 00:03:56,983 --> 00:04:00,009 She arrested, we coded her. Too long. 64 00:04:00,019 --> 00:04:02,553 Tried everything. 65 00:04:13,325 --> 00:04:16,292 They should've gotten rid of this last night. 66 00:04:20,440 --> 00:04:22,265 You were with Lily last night? 67 00:04:22,275 --> 00:04:25,157 New patient. Room 5417. Dr. Eileen Jacoby. 68 00:04:25,168 --> 00:04:26,798 Do we have any idea why she coded? 69 00:04:26,809 --> 00:04:28,607 She was a professor of mine in med school. 70 00:04:28,618 --> 00:04:30,206 I'm just trying to make sense of it. 71 00:04:30,216 --> 00:04:31,941 Jacoby's important to me. 72 00:04:31,951 --> 00:04:34,043 Lily was my patient, too. 73 00:04:34,053 --> 00:04:36,587 Maybe we should talk about it. 74 00:04:38,625 --> 00:04:40,116 What happened to your ankle? 75 00:04:40,126 --> 00:04:41,970 Another question people need to stop asking me. 76 00:04:41,981 --> 00:04:43,774 Okay, let's go to an exam room. I'll wrap it. 77 00:04:43,785 --> 00:04:45,412 - You're not touching my ankle. - I'm a doctor. 78 00:04:45,423 --> 00:04:46,915 That's the point. I've seen your work. 79 00:04:46,926 --> 00:04:48,758 Claire Thorpe wants us in her office in an hour. 80 00:04:48,768 --> 00:04:50,059 Postmortem on Lily's code. 81 00:04:52,772 --> 00:04:54,530 He's punishing himself. 82 00:04:54,540 --> 00:04:57,775 He'll keep walking on it until it snaps. 83 00:05:05,051 --> 00:05:08,378 Hey. A bottle of Kenalog rolled off the Mayo stand 84 00:05:08,388 --> 00:05:11,714 and broke. Bed 5124. Can I grab another? 85 00:05:11,724 --> 00:05:13,316 - Sure, let me check the computer. - You don't need 86 00:05:13,326 --> 00:05:16,653 to look it up. I just need 30 milligrams to do a quick procedure. 87 00:05:16,663 --> 00:05:18,963 Okay. 88 00:05:21,663 --> 00:05:23,229 Here you go. 89 00:05:36,769 --> 00:05:39,976 Is it true that Eileen Jacoby is here and she is your patient? 90 00:05:42,647 --> 00:05:44,973 When I was nine in Nigeria, 91 00:05:44,991 --> 00:05:49,519 I saw a news story about a pioneering female neurosurgeon. 92 00:05:49,529 --> 00:05:51,802 Footage of her doing brain surgery in the 1970s. 93 00:05:51,813 --> 00:05:54,297 All the other doctors were men, and they tried to keep her out 94 00:05:54,308 --> 00:05:57,593 of the OR, but she was so good, they couldn't. 95 00:05:57,603 --> 00:06:00,830 She did the first microscopic AVM resection. 96 00:06:00,840 --> 00:06:05,034 Eileen Jacoby is the reason I decided to become a surgeon. 97 00:06:05,044 --> 00:06:07,670 - You want to meet her? - Yes. 98 00:06:07,680 --> 00:06:10,106 And if you introduce me to her, I won't tell anyone 99 00:06:10,116 --> 00:06:11,341 you were shooting up in here. 100 00:06:11,351 --> 00:06:13,543 Yeah. It was cortisone. Tell anyone you want. 101 00:06:13,553 --> 00:06:16,620 You know cortisone wears off pretty quickly, right? 102 00:06:20,560 --> 00:06:22,552 1664. 103 00:06:22,562 --> 00:06:25,154 What kind of room number is that? 104 00:06:25,164 --> 00:06:27,156 You know, "four" means "death" in China. 105 00:06:27,166 --> 00:06:30,360 1664. is the number, 106 00:06:30,370 --> 00:06:32,628 which sounds like... 107 00:06:32,638 --> 00:06:34,564 which means "one road to death." 108 00:06:34,574 --> 00:06:36,332 No one can survive in a room like that. 109 00:06:36,342 --> 00:06:39,038 If I walk in there, I'll have a heart attack on the spot! 110 00:06:39,049 --> 00:06:41,460 Those are just numbers, sir. I need to get your vitals to... 111 00:06:41,471 --> 00:06:43,840 Oh, don't tell me about numbers. I run a search engine. 112 00:06:43,850 --> 00:06:46,008 100 server farms and the world's biggest 113 00:06:46,018 --> 00:06:48,177 e-commerce website in the world. 114 00:06:48,187 --> 00:06:51,249 And why are all the rooms you're offering me facing south? 115 00:06:51,260 --> 00:06:52,749 Health faces north. 116 00:06:52,759 --> 00:06:54,217 A simple research on the Internet 117 00:06:54,227 --> 00:06:57,194 about Chinese customs would tell you that! 118 00:06:58,831 --> 00:07:00,890 Anne Huntington, the VIP wing. 119 00:07:00,900 --> 00:07:02,759 I need help. 120 00:07:02,769 --> 00:07:05,503 Shall we talk about my ghosts? 121 00:07:06,572 --> 00:07:08,405 Okay. 122 00:07:08,918 --> 00:07:10,643 This is a new one for me. 123 00:07:10,943 --> 00:07:12,368 I'll give it a go. 124 00:07:12,378 --> 00:07:15,371 Do you see them often? 125 00:07:15,381 --> 00:07:16,608 All the time. 126 00:07:16,619 --> 00:07:18,374 What do they look like? 127 00:07:18,384 --> 00:07:19,788 Like you and me. 128 00:07:19,799 --> 00:07:21,344 But dead. 129 00:07:21,354 --> 00:07:22,945 They're my patients. 130 00:07:22,955 --> 00:07:25,214 My neurosurgery patients. 131 00:07:25,224 --> 00:07:28,325 The ones I couldn't save. 132 00:07:30,812 --> 00:07:34,023 Jenny McBride. 13 years old. 133 00:07:34,033 --> 00:07:36,292 Ruptured saccular aneurysm. 134 00:07:36,302 --> 00:07:38,561 Rushed her into surgery on a Friday night, 135 00:07:38,571 --> 00:07:40,129 but it was too late. 136 00:07:40,139 --> 00:07:42,804 She died on the table. 137 00:07:46,045 --> 00:07:48,104 Bill Hodges. 44. 138 00:07:48,114 --> 00:07:49,705 Married. Two children. 139 00:07:49,715 --> 00:07:52,542 Grade IV anaplastic glioma. 140 00:07:52,552 --> 00:07:55,545 I thought I excised the entire tumor, 141 00:07:55,555 --> 00:07:58,556 but... no. 142 00:08:00,393 --> 00:08:03,486 Dead two months later. 143 00:08:03,496 --> 00:08:06,088 I'd like to run some tests. 144 00:08:06,098 --> 00:08:08,057 Yes. Of course. 145 00:08:08,067 --> 00:08:10,560 Sometimes hallucinations have a biological basis. 146 00:08:10,570 --> 00:08:12,328 I've considered that possibility. 147 00:08:12,338 --> 00:08:13,663 But you don't think it's the case? 148 00:08:13,673 --> 00:08:15,460 What I think, Conrad, 149 00:08:15,471 --> 00:08:18,439 is that I'm losing my mind. 150 00:08:20,836 --> 00:08:22,863 Hey. I ordered you a scooter. 151 00:08:22,874 --> 00:08:24,957 - Did I ask you for a scooter? - No. 152 00:08:24,968 --> 00:08:26,472 I can get my own damn scooter. 153 00:08:26,483 --> 00:08:28,952 I've had dementia patients more rational than you. 154 00:08:28,963 --> 00:08:30,989 Well, you're not my doctor, so stop trying. 155 00:08:31,000 --> 00:08:32,258 Actually, I am. 156 00:08:32,268 --> 00:08:34,527 I admitted you an hour ago using your hospital I.D. 157 00:08:34,537 --> 00:08:37,301 You're patient number 421-78A. 158 00:08:37,312 --> 00:08:39,910 High left ankle sprain, under my care. 159 00:08:39,921 --> 00:08:41,467 Ah, you think that's cute? 160 00:08:41,761 --> 00:08:43,251 It's not cute. 161 00:08:43,262 --> 00:08:44,987 You're right. It's not. 162 00:08:44,997 --> 00:08:46,989 - It's my job. - Okay, enough. 163 00:08:46,999 --> 00:08:49,788 Remember, we want the hospital to push for an investigation. 164 00:08:49,799 --> 00:08:52,316 There's no more hope for a second opinion now that Lily's gone, 165 00:08:52,327 --> 00:08:55,898 but an autopsy would prove if Lane was overdosing her with chemo. 166 00:08:55,908 --> 00:08:57,633 Okay? 167 00:08:57,643 --> 00:08:58,935 Yes. All right. 168 00:09:07,823 --> 00:09:10,413 Dr. Hawkins, Dr. Pravesh, Nurse Nevin, 169 00:09:10,423 --> 00:09:12,415 thank you so much for joining us. 170 00:09:12,425 --> 00:09:15,751 Conrad, I'm so sorry I wasn't there. 171 00:09:15,761 --> 00:09:18,254 I know you tried to save her life. I can't tell you 172 00:09:18,264 --> 00:09:20,385 how devastated I am. 173 00:09:20,396 --> 00:09:22,620 Lily Kendall's death was untimely 174 00:09:22,631 --> 00:09:24,893 and unfortunate, and I know that everyone in this room 175 00:09:24,904 --> 00:09:27,196 is grieving, but it is important for the hospital 176 00:09:27,206 --> 00:09:28,798 to understand exactly what happened. 177 00:09:28,808 --> 00:09:31,300 Her heart failed. That much we know for certain. 178 00:09:31,310 --> 00:09:34,337 But she was getting massive chemotherapy, and... 179 00:09:34,347 --> 00:09:36,038 an autopsy will tell us if that 180 00:09:36,048 --> 00:09:38,341 played a role. We need to make sure the doses she received 181 00:09:38,351 --> 00:09:39,775 were appropriate. 182 00:09:39,785 --> 00:09:41,878 Of course. I absolutely agree. 183 00:09:41,888 --> 00:09:45,237 An autopsy is 100% warranted. 184 00:09:46,158 --> 00:09:50,019 Great. Then we're all on the same page. 185 00:09:50,029 --> 00:09:51,921 I'll call Pathology right away. 186 00:09:51,931 --> 00:09:53,389 Claire, 187 00:09:53,399 --> 00:09:56,392 please let me know the minute you receive the results. 188 00:09:56,402 --> 00:09:58,302 Of course. 189 00:10:15,054 --> 00:10:16,913 Hey, Arthur. 190 00:10:16,923 --> 00:10:19,815 - Randolph. Hey. How are you doing? - Good. 191 00:10:19,825 --> 00:10:23,753 Listen, I want to talk to you about my friend with a tremor. 192 00:10:23,763 --> 00:10:26,422 Enough. Let's be honest with each other. 193 00:10:26,432 --> 00:10:29,559 We both know your friend is you. 194 00:10:29,569 --> 00:10:31,561 Look, it happens to the best of us. 195 00:10:31,571 --> 00:10:34,397 We get older, our hand shakes. 196 00:10:34,407 --> 00:10:36,198 I'm on your side. 197 00:10:36,208 --> 00:10:38,932 You've tried a bunch of solutions. 198 00:10:38,943 --> 00:10:41,671 You should consider the possibility that it might be stress-induced. 199 00:10:41,681 --> 00:10:43,439 Lot of things coming at you at once. 200 00:10:43,449 --> 00:10:45,708 Chief of surgery, face of the hospital. 201 00:10:45,718 --> 00:10:47,209 Not to mention your divorce. 202 00:10:47,219 --> 00:10:49,078 What is it, number four? 203 00:10:49,088 --> 00:10:52,748 Two. Feels like four. 204 00:10:52,758 --> 00:10:54,250 That's a boatload of pressure. 205 00:10:54,260 --> 00:10:56,440 Yeah, well, what do I do, Arthur? 206 00:10:56,451 --> 00:10:58,254 Long term? Jog. 207 00:10:58,264 --> 00:11:00,377 Swim. Learn to meditate. 208 00:11:00,388 --> 00:11:03,559 Figure out a way to blow off some of that anxiety. 209 00:11:03,569 --> 00:11:05,728 Short term? Take a Xanax. 210 00:11:05,738 --> 00:11:08,431 - It's a benzo. I've tried those. - Mm. Nah... 211 00:11:08,441 --> 00:11:09,865 This one will take the edge off. 212 00:11:09,875 --> 00:11:11,740 Let you focus on what really matters. 213 00:11:11,751 --> 00:11:13,536 Come up to my office, I'll give you a sample. 214 00:11:13,546 --> 00:11:14,870 Works wonders. 215 00:11:14,880 --> 00:11:16,772 Check it out. 216 00:11:16,782 --> 00:11:20,417 And I'm paying for two kids in college and a kitchen remodel. 217 00:11:25,891 --> 00:11:29,151 This is between us, okay? 218 00:11:29,161 --> 00:11:31,128 We look out for our own. 219 00:11:44,884 --> 00:11:47,103 Full results are gonna take at least a week, 220 00:11:47,113 --> 00:11:50,657 but I might have a preliminary cause of death in less than 24 hours. 221 00:11:50,668 --> 00:11:53,265 Blood drawn before the code should help. 222 00:11:55,621 --> 00:11:57,588 One question. 223 00:12:00,204 --> 00:12:03,318 Why would Lane agree to this autopsy? 224 00:12:13,873 --> 00:12:15,431 You paged me? 225 00:12:15,441 --> 00:12:16,766 I need you on the VIP wing. 226 00:12:16,776 --> 00:12:18,618 - Are they short-staffed? - New patient. 227 00:12:18,629 --> 00:12:19,935 Ted Zhou, high security. 228 00:12:19,945 --> 00:12:21,423 Driving the nurses nuts. 229 00:12:21,434 --> 00:12:23,451 I'm a nurse practitioner, I have my own patients. 230 00:12:23,462 --> 00:12:25,341 The VIP wing's coddling rich people. 231 00:12:25,351 --> 00:12:27,009 That's why I want you up there. 232 00:12:27,019 --> 00:12:28,210 Not a request. 233 00:12:28,220 --> 00:12:29,645 An order. 234 00:12:32,665 --> 00:12:35,117 I want a list of error rates at every hospital 235 00:12:35,127 --> 00:12:36,886 in the Southeastern United States. 236 00:12:36,896 --> 00:12:39,955 If Chastain Park can't accommodate what my needs are... 237 00:12:39,965 --> 00:12:42,459 Mr. Zhou, I hear you're nervous about your surgery. 238 00:12:42,470 --> 00:12:43,506 Who are you? 239 00:12:43,517 --> 00:12:44,967 There were white flowers in my room. 240 00:12:44,978 --> 00:12:46,829 Now, in China, white flowers for dead people. 241 00:12:46,839 --> 00:12:48,464 Details matter. 242 00:12:48,474 --> 00:12:51,567 Cultural sensitivity is a marker for overall competence. 243 00:12:51,577 --> 00:12:53,235 Everybody gets anxious in a hospital. 244 00:12:53,245 --> 00:12:54,670 Lack of control, strange place. 245 00:12:54,680 --> 00:12:56,447 I understand, but you're gonna be fine. 246 00:12:57,974 --> 00:12:59,966 I am a nurse, not an assassin. 247 00:12:59,977 --> 00:13:01,986 If you don't trust us, then you can leave Chastain. 248 00:13:01,997 --> 00:13:04,460 But if you put your hands on me again, I will have you arrested. 249 00:13:04,471 --> 00:13:06,104 It's okay. 250 00:13:09,876 --> 00:13:12,181 I like your attitude, Ms....? 251 00:13:12,192 --> 00:13:14,184 - Nevin. - Ah. 252 00:13:14,908 --> 00:13:17,359 What's a lucky number in China, Mr. Zhou? 253 00:13:17,369 --> 00:13:19,028 In this instance, three. 254 00:13:19,038 --> 00:13:20,571 Three means "life." 255 00:13:23,876 --> 00:13:25,476 Come with me. 256 00:13:29,682 --> 00:13:31,741 - Better? - Very clever. 257 00:13:31,751 --> 00:13:34,577 Now, if you worked for me, I'd promote you immediately. 258 00:13:34,587 --> 00:13:36,779 Well, I can't wait to discuss my new salary, 259 00:13:36,789 --> 00:13:38,380 after your surgery. 260 00:13:41,822 --> 00:13:45,095 I want to see if the hallucinations are a result of encephalitis. 261 00:13:51,493 --> 00:13:54,196 I'd like to think that having done a few thousand of these myself 262 00:13:54,206 --> 00:13:56,774 would make it hurt less, but it doesn't. 263 00:14:00,479 --> 00:14:02,057 No whites, no reds? 264 00:14:03,149 --> 00:14:05,115 Everything's normal? 265 00:14:20,002 --> 00:14:22,092 Dr. Bell, do you still want me to take over? 266 00:14:22,103 --> 00:14:24,927 Yeah, I was gonna supervise the anastomosis. I think I'll finish up. 267 00:14:24,937 --> 00:14:27,337 2-0 silk. 268 00:14:29,011 --> 00:14:30,132 - Mina. - I know. 269 00:14:30,142 --> 00:14:32,867 I have Dr. Jacoby's test results. Tag along if you want to meet her. 270 00:14:32,878 --> 00:14:34,303 I've prepared a speech. 271 00:14:34,313 --> 00:14:38,174 This is too important of a meeting to forget a single word. 272 00:14:38,184 --> 00:14:41,110 Do you know why Dr. Jacoby's here? 273 00:14:41,120 --> 00:14:42,721 No. 274 00:14:43,289 --> 00:14:45,355 Let's just say she's not her old self. 275 00:14:49,292 --> 00:14:50,768 Dr. Jacoby. 276 00:14:51,664 --> 00:14:53,122 I'd like to introduce you to someone, 277 00:14:53,132 --> 00:14:55,624 our star surgical resident, Dr. Mina Okafor. 278 00:14:55,634 --> 00:14:58,961 It is a great honor to meet you, Dr. Jacoby. 279 00:14:58,971 --> 00:15:01,964 I've followed your career, starting when I was a child. 280 00:15:01,974 --> 00:15:04,667 I used to read about you in my uncle's medical journals, 281 00:15:04,677 --> 00:15:06,802 I collected a video library of your surgeries. 282 00:15:06,812 --> 00:15:10,506 I've played them over and over to learn your technique. 283 00:15:10,516 --> 00:15:14,710 Your retromastoid and curvilinear incisions are... 284 00:15:14,720 --> 00:15:16,278 remarkable. 285 00:15:16,288 --> 00:15:17,680 Well, I'm honored. 286 00:15:17,690 --> 00:15:20,123 Thank you. 287 00:15:22,843 --> 00:15:24,486 What are you looking at? 288 00:15:24,496 --> 00:15:28,190 Mrs. Hamilton... had a spinal cord injury. 289 00:15:28,200 --> 00:15:30,693 Compressed fracture between T7 and T8. 290 00:15:30,703 --> 00:15:32,728 Car accident. 291 00:15:32,738 --> 00:15:36,198 I transgressed the cord with a titanium screw. 292 00:15:36,208 --> 00:15:37,867 She never walked again. 293 00:15:37,877 --> 00:15:39,668 Your test results... EEG 294 00:15:39,678 --> 00:15:41,904 and spinal tap... they both came back normal. 295 00:15:41,914 --> 00:15:43,640 So I am losing my mind. 296 00:15:43,651 --> 00:15:46,143 Let's focus on other possible diagnoses first. 297 00:15:46,318 --> 00:15:48,477 I read in your chart that you're a vegetarian? 298 00:15:48,487 --> 00:15:49,991 A lifelong vegan. 299 00:15:50,002 --> 00:15:52,481 Vegetarians often suffer from B12 deficiencies. 300 00:15:52,491 --> 00:15:55,251 A B12 deficiency can cause people to hallucinate. 301 00:15:55,261 --> 00:15:56,485 In some people; it's rare. 302 00:15:56,495 --> 00:15:58,587 One in 1,000, but it happens, 303 00:15:58,597 --> 00:16:02,258 - so we'll give you... - High-dose B12 injections. 304 00:16:02,268 --> 00:16:03,858 You really think that will do the trick? 305 00:16:03,869 --> 00:16:06,362 Honestly, I'm not sure, but it's a quick and easy gamble, 306 00:16:06,372 --> 00:16:07,763 so why not? 307 00:16:07,773 --> 00:16:10,374 I'll take that gamble. 308 00:16:14,947 --> 00:16:17,406 Time to turn that off. No cell phones in the operating suite. 309 00:16:21,186 --> 00:16:22,778 I was talking to my lawyer. 310 00:16:22,788 --> 00:16:25,214 Making preparations in case I die. 311 00:16:25,224 --> 00:16:27,236 You know, I'm gonna give all my money away. 312 00:16:27,247 --> 00:16:28,905 I don't want to spoil my children. 313 00:16:28,916 --> 00:16:30,778 They have to learn to stand on their own. 314 00:16:30,789 --> 00:16:32,620 Well, I'm definitely on board with your parenting, Mr. Zhou, 315 00:16:32,631 --> 00:16:35,524 but you are not going to die. At least not here, not today. 316 00:16:35,534 --> 00:16:38,350 So nothing bad ever happens to patients under your care? 317 00:16:38,361 --> 00:16:39,962 Mr. Zhou. 318 00:16:39,972 --> 00:16:41,305 So nice to see you again. 319 00:16:42,374 --> 00:16:43,699 Are we making you feel welcome? 320 00:16:43,709 --> 00:16:45,567 Dr. Bell. The man on the poster. 321 00:16:45,577 --> 00:16:49,038 Nurse Nevin assures me I'm in good hands here. 322 00:16:49,048 --> 00:16:50,280 The very best. 323 00:17:10,895 --> 00:17:13,429 Alan Wyatt. 324 00:17:14,876 --> 00:17:16,935 It's a craniotomy 325 00:17:17,458 --> 00:17:19,892 and a facial nerve transection. 326 00:17:20,715 --> 00:17:22,774 It was Mass General, 327 00:17:22,893 --> 00:17:25,801 spring of 1983. 328 00:17:26,051 --> 00:17:28,856 I-I should have cut a little higher. 329 00:17:29,020 --> 00:17:31,306 This is Supervisor Stevens, fifth floor. 330 00:17:31,317 --> 00:17:33,717 I need extension 43. 331 00:17:53,443 --> 00:17:55,458 What the hell's he doing in here? 332 00:17:55,469 --> 00:17:57,595 We thought he might have a gun. 333 00:17:57,606 --> 00:17:58,964 Oh, so you just let him in the OR? 334 00:18:00,839 --> 00:18:03,150 Dr. Butler, can we run through the checklist, please? 335 00:18:03,160 --> 00:18:05,187 Yes, sir. One, uh, 336 00:18:05,198 --> 00:18:07,054 please confirm the name of the patient. 337 00:18:07,064 --> 00:18:09,961 - Ted Zhou. Male, 55. - Confirmed. 338 00:18:09,972 --> 00:18:11,629 Two, please confirm the procedure. 339 00:18:11,640 --> 00:18:13,422 Caudate lobectomy. 340 00:18:13,433 --> 00:18:15,109 Confirmed. 341 00:18:17,341 --> 00:18:21,168 See the way she neatly accesses the superior temporal lobe. 342 00:18:21,178 --> 00:18:23,145 Gives you goose bumps, doesn't it? 343 00:18:24,617 --> 00:18:26,437 Not how I would describe it. 344 00:18:26,448 --> 00:18:27,906 I heard she sees ghosts. 345 00:18:27,917 --> 00:18:30,808 Conrad already found the biological basis: low B12. 346 00:18:30,819 --> 00:18:32,406 There's no such thing as ghosts. 347 00:18:32,417 --> 00:18:35,648 Not true. I've seen a ghost right here at Chastain. 348 00:18:35,659 --> 00:18:38,319 Room 1313. 349 00:18:38,329 --> 00:18:40,321 A lot of people died in that room. 350 00:18:40,331 --> 00:18:42,633 - Totally haunted. - Don't be an idiot. 351 00:18:42,644 --> 00:18:44,959 I read that ghosts were big in Nigerian culture. 352 00:18:44,969 --> 00:18:46,527 This is America. 353 00:18:46,537 --> 00:18:48,095 The Garuda Purana says 354 00:18:48,105 --> 00:18:50,445 it takes 13 days for the soul of a dead person 355 00:18:50,456 --> 00:18:52,367 to transition to the eternal. 356 00:18:52,378 --> 00:18:54,534 If the deceased's desires aren't satisfied, 357 00:18:54,545 --> 00:18:56,219 they get stuck in limbo. 358 00:18:56,230 --> 00:18:59,531 They become Prayt Yonee, a ghost. 359 00:19:01,816 --> 00:19:04,070 I was thinking about Lily... 360 00:19:04,822 --> 00:19:06,989 how she didn't die on her own terms. 361 00:19:16,209 --> 00:19:18,729 Something to say, Dr. Butler? 362 00:19:19,470 --> 00:19:21,378 I'm-I'm sorry. It's just, 363 00:19:21,389 --> 00:19:23,864 it looks like the caudate lobe is encircling the IVC. 364 00:19:23,874 --> 00:19:26,233 Should we tie off the small hepatic veins? 365 00:19:26,243 --> 00:19:28,844 In case they bleed when we excise the tumor. 366 00:19:30,066 --> 00:19:32,725 Not necessary. That's a backup in case of error. 367 00:19:33,391 --> 00:19:35,016 This is flawless. 368 00:19:35,409 --> 00:19:36,804 Yes, sir. 369 00:19:38,574 --> 00:19:41,234 Where's Dr. Jacoby? 370 00:19:41,244 --> 00:19:43,069 Sent for psych eval. 371 00:19:43,401 --> 00:19:45,505 What? Why? 372 00:19:45,515 --> 00:19:47,481 She was roaming the halls talking to herself. 373 00:19:51,482 --> 00:19:53,174 So you want me to lie? 374 00:19:53,185 --> 00:19:55,800 They'll keep her in the psych ward for 72 hours. 375 00:19:55,811 --> 00:19:57,303 She's a frail, old woman. 376 00:19:57,314 --> 00:19:58,831 So, yes, lie. 377 00:19:58,842 --> 00:20:00,868 Just get the point across. 378 00:20:00,879 --> 00:20:03,253 Given your multiple knee surgeries, you should really... 379 00:20:03,264 --> 00:20:04,558 Did you pull my medical history? 380 00:20:04,569 --> 00:20:06,094 Johnson in Orthopedics has this boot... 381 00:20:06,105 --> 00:20:07,190 No! 382 00:20:07,201 --> 00:20:10,019 Fine, but I won't quit. 383 00:20:10,030 --> 00:20:12,401 She's grossly psychotic. We're putting her on a hold. 384 00:20:12,412 --> 00:20:16,042 Conrad. MRI results. Brain bleed in her frontal lobe. 385 00:20:16,808 --> 00:20:18,940 Well, that could explain her hallucinations. 386 00:20:18,951 --> 00:20:20,176 She needs surgery. 387 00:20:20,187 --> 00:20:21,945 ASAP. 388 00:20:21,956 --> 00:20:23,614 I have a brain bleed? 389 00:20:23,982 --> 00:20:26,173 I had to tell 'em something. 390 00:20:26,184 --> 00:20:28,167 The B12 shots didn't do a damn thing. 391 00:20:28,178 --> 00:20:29,636 You have not changed. 392 00:20:29,647 --> 00:20:31,003 Not at all. 393 00:20:31,014 --> 00:20:32,589 Sometimes we wish he would. 394 00:20:33,225 --> 00:20:34,729 Who is this handsome young man? 395 00:20:34,740 --> 00:20:36,265 Devon Pravesh, Dr. Jacoby. 396 00:20:36,276 --> 00:20:38,745 - I've heard a lot about you. - All scandals, I hope. 397 00:20:38,756 --> 00:20:42,350 Ah, lurid but very enjoyable. 398 00:20:43,135 --> 00:20:45,058 We need to consider a different diagnosis. 399 00:20:45,069 --> 00:20:47,695 Another test, huh? A PET scan or MRI? 400 00:20:47,706 --> 00:20:49,565 No, no more tests. 401 00:20:49,576 --> 00:20:52,377 You and I need to discuss what's really going on. 402 00:20:53,792 --> 00:20:55,167 How you feeling, Mr. Zhou? 403 00:20:55,178 --> 00:20:56,698 Can you hear me? 404 00:20:57,464 --> 00:20:58,878 Dr. Bell's surgery went well? 405 00:20:58,889 --> 00:21:02,649 Well... the patient survived. 406 00:21:02,660 --> 00:21:05,219 Am I missing something? Were you expecting a different outcome? 407 00:21:05,230 --> 00:21:07,407 Mr. Zhou, can you look over here? 408 00:21:11,658 --> 00:21:12,724 Get back. 409 00:21:13,003 --> 00:21:15,995 - Hey, out! - BP 70/30. 410 00:21:16,006 --> 00:21:18,073 - I need two units of PRBCs. - Cycling again. 411 00:21:18,739 --> 00:21:21,284 - His pulse is getting weak. - Systolic is down to 50. 412 00:21:21,295 --> 00:21:23,067 Can someone tell me what's happening, please? 413 00:21:23,078 --> 00:21:25,427 Page Dr. Okafor and Dr. Silva. Patient needs the OR, stat. 414 00:21:25,438 --> 00:21:27,841 Why Silva and Okafor? That's Dr. Bell's patient. 415 00:21:27,852 --> 00:21:30,271 He's bleeding internally. My guess is it's Dr. Bell's fault. 416 00:21:30,282 --> 00:21:32,114 Now, you can let him try to fix it, 417 00:21:32,125 --> 00:21:34,132 or would you prefer Mr. Zhou lives? 418 00:21:40,521 --> 00:21:43,180 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 419 00:21:43,191 --> 00:21:44,583 I'm Dr. Randolph Bell, 420 00:21:44,594 --> 00:21:46,252 Mr. Zhou's surgeon. 421 00:21:46,263 --> 00:21:48,732 We completed the operation at about 2:50. 422 00:21:58,325 --> 00:22:00,074 Blood pooling behind the IVC. 423 00:22:00,084 --> 00:22:03,244 Yeah. Clamps for me and Dr. Okafor. 424 00:22:03,254 --> 00:22:05,713 No one tied off the hepatic veins. 425 00:22:05,723 --> 00:22:07,505 Who removes the caudate without...? 426 00:22:07,516 --> 00:22:09,505 Dr. Bell said it was a waste of time. 427 00:22:10,677 --> 00:22:13,821 He should've known better. In over his head as usual. 428 00:22:13,831 --> 00:22:16,317 Okay, infrahepatic clamp's in place. 429 00:22:16,328 --> 00:22:17,992 - Suturing now? - What's going on? 430 00:22:18,002 --> 00:22:19,293 Hey, how many people have to die 431 00:22:19,303 --> 00:22:20,795 before you turn in your scrubs, huh? 432 00:22:20,805 --> 00:22:22,442 It doesn't matter how great you were, 433 00:22:22,453 --> 00:22:24,239 it's how great you are, here and now. 434 00:22:24,250 --> 00:22:26,742 You don't have it anymore. It's time to retire. 435 00:22:27,325 --> 00:22:29,804 How dare you? You question my ability? 436 00:22:29,814 --> 00:22:31,605 Not in my OR. Not in my hospital. 437 00:22:31,615 --> 00:22:34,786 I see incompetence, I call it out. End of story. 438 00:22:34,797 --> 00:22:37,474 - And this isn't your hospital. - I've operated on more patients... 439 00:22:37,485 --> 00:22:39,080 You didn't tie off the hepatic veins. 440 00:22:39,090 --> 00:22:40,880 You caused a tear in the IVC. 441 00:22:40,891 --> 00:22:43,073 Now, a second-year resident doesn't make that mistake, 442 00:22:43,084 --> 00:22:44,383 but you did. 443 00:22:53,938 --> 00:22:56,695 Ted Zhou is my patient. 444 00:22:58,179 --> 00:23:01,310 No. Not anymore he's not. 445 00:23:07,518 --> 00:23:09,610 - I wanted you to see this place. - Mm-hmm. 446 00:23:09,620 --> 00:23:11,412 Have a simple conversation. 447 00:23:11,422 --> 00:23:15,883 - I know it would do me some good. - Fine. About what? 448 00:23:15,893 --> 00:23:17,359 Ghosts. 449 00:23:18,496 --> 00:23:20,488 You think the ones you see are real? 450 00:23:20,498 --> 00:23:23,891 Oh, now that's a complicated question. 451 00:23:23,901 --> 00:23:25,945 They... 452 00:23:26,130 --> 00:23:29,724 They're as real as human regret or guilt. 453 00:23:30,140 --> 00:23:32,932 I keep thinking they want something. 454 00:23:32,943 --> 00:23:34,702 Are they angry? 455 00:23:34,712 --> 00:23:37,398 Or do they blame me? 456 00:23:37,409 --> 00:23:40,836 Sadly, they can't speak. 457 00:23:41,185 --> 00:23:46,013 So what I want most of all is to undo the mistakes. 458 00:23:46,968 --> 00:23:48,957 And I can't. 459 00:23:55,218 --> 00:23:57,024 Dr. Jacoby. 460 00:23:57,537 --> 00:24:01,019 Depression is a very powerful illness, we both know that. 461 00:24:01,038 --> 00:24:02,976 Would you consider the possibility 462 00:24:02,987 --> 00:24:05,366 that depression with psychotic effect could lead to... 463 00:24:05,376 --> 00:24:06,843 Hallucinations. Yeah. 464 00:24:06,854 --> 00:24:08,148 Yes. 465 00:24:09,280 --> 00:24:11,172 Well, I have good reason to be depressed. 466 00:24:11,182 --> 00:24:13,820 My career is over, my best years are behind me, and... 467 00:24:13,831 --> 00:24:15,475 You've had a wonderful career. 468 00:24:15,486 --> 00:24:18,875 Broken down barriers. Trained so many great doctors. 469 00:24:20,601 --> 00:24:22,950 You are an inspiration. 470 00:24:22,960 --> 00:24:27,621 - And you saved so many lives. - But I lost so many as well. 471 00:24:27,631 --> 00:24:30,457 I carry around a small cemetery in my brain. 472 00:24:30,467 --> 00:24:34,061 You took on the riskiest cases and had so many triumphs. 473 00:24:34,071 --> 00:24:35,896 Yeah, well, joy leaves too quickly 474 00:24:35,906 --> 00:24:37,328 and sorrow rudely overstays. 475 00:24:37,339 --> 00:24:40,757 Over the course of 40 years, not every outcome is gonna be perfect. 476 00:24:40,768 --> 00:24:42,627 The only thing any of us can hope for 477 00:24:42,638 --> 00:24:45,071 is the good we do far outweighs the harm. 478 00:24:54,658 --> 00:24:58,360 No amount of talk is going to change the past, Conrad. 479 00:25:00,024 --> 00:25:02,864 There are some memories you can't escape. 480 00:25:13,110 --> 00:25:16,245 He's still Chief of Surgery. He could have you fired. 481 00:25:20,484 --> 00:25:21,642 Dr. Bell, 482 00:25:21,652 --> 00:25:23,911 I, uh... 483 00:25:23,921 --> 00:25:25,312 I lost my temper earlier. 484 00:25:25,322 --> 00:25:29,750 Heat of the moment. We could use a hand. 485 00:25:29,760 --> 00:25:33,120 Maybe you can run the patient's bowel. 486 00:25:33,130 --> 00:25:36,257 Hey, Dr. Silva, you don't invite me back into my own surgery. 487 00:25:36,267 --> 00:25:38,025 I'll make that call. 488 00:25:38,035 --> 00:25:40,127 But you're right, you do need help. 489 00:25:40,137 --> 00:25:41,528 You crossed a line. 490 00:25:41,538 --> 00:25:43,764 Duly noted. 491 00:25:43,774 --> 00:25:46,174 Step aside. 492 00:26:01,892 --> 00:26:05,032 There's an obstructive mass. 493 00:26:06,930 --> 00:26:09,998 We'll have to resect it and look for other metastasis. 494 00:26:11,568 --> 00:26:14,036 I'll save his life. 495 00:26:50,377 --> 00:26:51,910 Dr. Silva. 496 00:26:54,846 --> 00:26:58,420 Another tour of duty or another hospital. 497 00:26:58,430 --> 00:27:00,572 That's your future. 498 00:27:01,033 --> 00:27:04,835 The board will be revoking your privileges at Chastain. 499 00:27:10,276 --> 00:27:13,076 What was that all about? 500 00:27:14,513 --> 00:27:16,872 You know, in 1980 the Shah of Iran was sick. 501 00:27:17,963 --> 00:27:20,056 Had to have his spleen removed. 502 00:27:20,953 --> 00:27:23,212 They brought in the most famous doctor in the world, 503 00:27:23,222 --> 00:27:24,900 Michael DeBakey. 504 00:27:24,911 --> 00:27:26,949 Now, DeBakey was a heart surgeon. 505 00:27:26,959 --> 00:27:30,185 You know, he'd only done a handful of splenectomies his entire career. 506 00:27:30,195 --> 00:27:33,022 But operating on the Shah, well, 507 00:27:33,032 --> 00:27:35,824 that was an honor he just couldn't resist. 508 00:27:35,834 --> 00:27:38,127 He botched the operation, 509 00:27:38,137 --> 00:27:41,204 and ten days later, the Shah died from complications. 510 00:27:42,841 --> 00:27:46,135 DeBakey never once admitted his mistake. 511 00:27:46,145 --> 00:27:48,704 That was 40 years ago, 512 00:27:48,714 --> 00:27:50,714 and nothing's changed. 513 00:27:59,258 --> 00:28:00,991 Mina, I need your help. 514 00:28:06,432 --> 00:28:10,426 You tried your best, and I appreciate it, but enough is enough. 515 00:28:10,436 --> 00:28:12,695 Dr. Okafor has a favor to ask before you go. 516 00:28:12,705 --> 00:28:17,525 There is an operating microscope in OR Three that I cannot rebalance. 517 00:28:17,536 --> 00:28:20,336 I've tried a dozen times. They were your specialty. 518 00:28:20,346 --> 00:28:23,205 I was wondering if you might help me. 519 00:28:23,215 --> 00:28:26,275 Oh. Well, I suppose I have the time. 520 00:28:26,285 --> 00:28:28,775 Not like they're knocking my door down to do a TED Talk. 521 00:28:28,786 --> 00:28:30,953 Shall we? 522 00:28:43,902 --> 00:28:45,244 Really? 523 00:28:45,938 --> 00:28:48,197 So the way I see it, you have two options. 524 00:28:48,207 --> 00:28:50,933 One, you continue to hobble around here like an ass. 525 00:28:50,943 --> 00:28:54,103 Eventually you'll completely tear your ligament and require surgery. 526 00:28:54,113 --> 00:28:56,847 Or two, you pick one of these. 527 00:29:00,419 --> 00:29:01,527 Conrad. 528 00:29:03,504 --> 00:29:06,615 You didn't listen to Nic about Lane. 529 00:29:06,625 --> 00:29:08,543 I believed her. 530 00:29:08,554 --> 00:29:10,268 You didn't. 531 00:29:10,279 --> 00:29:13,139 I saved Lily once. You lost her. 532 00:29:13,150 --> 00:29:16,043 But you get to be the only one around here in pain? 533 00:29:18,598 --> 00:29:22,072 Don't malign me as a doctor, keeping me from treating your foot. 534 00:29:23,676 --> 00:29:27,244 For Lily, I was a better doctor than you were. 535 00:29:32,308 --> 00:29:36,262 It's been weeks since anyone's been able to use it. 536 00:29:36,676 --> 00:29:40,754 I tried to rebalance, but the stabilizer arm won't sit still. 537 00:29:43,829 --> 00:29:45,354 Ooh. 538 00:29:45,364 --> 00:29:47,122 - That's not good. - Yeah. 539 00:29:47,132 --> 00:29:50,667 Perhaps you could give it a try? 540 00:29:53,806 --> 00:29:57,199 It's been quite a while. I'm not sure I remember how. 541 00:29:57,209 --> 00:29:59,743 Well, what harm could it do, huh? 542 00:30:02,973 --> 00:30:06,567 Okay. No... 543 00:30:06,578 --> 00:30:09,378 - Was it me? Not the machine? - No, the counterbalance is off. 544 00:30:10,522 --> 00:30:15,358 We have to raise the arm like so. 545 00:30:16,144 --> 00:30:17,744 And... 546 00:30:22,559 --> 00:30:24,959 And then refocus the optics. 547 00:30:24,970 --> 00:30:26,462 There. 548 00:30:26,472 --> 00:30:28,731 That should help. 549 00:30:28,741 --> 00:30:30,607 There. 550 00:30:32,311 --> 00:30:33,969 Poetry. 551 00:30:33,979 --> 00:30:36,472 Oh, my. 552 00:30:36,482 --> 00:30:38,574 Strange how good this feels. 553 00:30:39,293 --> 00:30:42,511 I always used to be terrified at the start of an operation. 554 00:30:42,521 --> 00:30:47,249 You know, in neurosurgery the margin of error is so slim. 555 00:30:47,259 --> 00:30:51,086 But as soon as I felt these controls in my hands, 556 00:30:51,096 --> 00:30:53,956 the fear would just disappear. 557 00:30:55,734 --> 00:30:57,168 I'm sorry. 558 00:30:57,179 --> 00:31:00,194 I'm a silly old woman getting emotional over a machine. 559 00:31:01,492 --> 00:31:04,504 I am very emotional about machines. 560 00:31:04,943 --> 00:31:08,160 People, not so much. 561 00:31:08,792 --> 00:31:09,983 Thank you. 562 00:31:09,994 --> 00:31:13,020 Oh. Oh, my dear. Fixing it was nothing. 563 00:31:13,418 --> 00:31:17,087 No. For being my hero. 564 00:31:36,807 --> 00:31:40,208 Mr. Zhou, you came through the surgery with flying colors. 565 00:31:42,959 --> 00:31:45,693 But there was a complication. 566 00:31:46,416 --> 00:31:48,777 During the course of removing the tumor 567 00:31:48,787 --> 00:31:51,580 - from your liver... - Is there something wrong? 568 00:31:53,143 --> 00:31:56,084 I found a single metastatic mass 569 00:31:56,094 --> 00:31:59,087 in your intestine causing an obstruction, which I removed, 570 00:31:59,097 --> 00:32:00,400 all of it. 571 00:32:00,411 --> 00:32:02,314 Now, we're still waiting on the pathology, 572 00:32:02,325 --> 00:32:04,117 but you should be in the clear. 573 00:32:04,128 --> 00:32:06,877 You truly are a great surgeon, Dr. Bell. 574 00:32:12,579 --> 00:32:14,900 A small token of my appreciation. 575 00:32:21,954 --> 00:32:23,512 Is this...? 576 00:32:23,522 --> 00:32:25,947 It's real, of course. 577 00:32:25,958 --> 00:32:27,830 24 karats. 578 00:32:27,841 --> 00:32:30,182 I would be insulted if you didn't accept it. 579 00:32:30,193 --> 00:32:32,661 Well, if you insist, I... 580 00:32:40,539 --> 00:32:43,765 I'd like to stay for a moment if that's all right. 581 00:32:43,775 --> 00:32:45,767 Of course... but I have surgery. 582 00:32:45,777 --> 00:32:47,636 I'll close up the room, 583 00:32:47,646 --> 00:32:49,938 and I'll make sure the lights are off, I promise. 584 00:32:49,948 --> 00:32:51,506 Okay. 585 00:32:51,516 --> 00:32:53,016 Thanks. 586 00:33:05,797 --> 00:33:08,365 I'm sorry. 587 00:33:17,346 --> 00:33:19,142 I did my best. 588 00:33:38,174 --> 00:33:40,298 How's the patient? 589 00:33:40,308 --> 00:33:42,441 Resting peacefully, thanks to you. 590 00:33:44,486 --> 00:33:49,173 So, I kind of got into a bit of a thing 591 00:33:49,183 --> 00:33:50,549 with Bell in the OR earlier. 592 00:33:50,560 --> 00:33:53,176 I know. It's all anyone's talking about. 593 00:33:53,187 --> 00:33:55,913 Hmm. I'm done at this hospital. 594 00:33:55,923 --> 00:33:57,814 Jude, you're one of the best. 595 00:33:57,825 --> 00:33:59,814 - You'll survive. - No, not this time. 596 00:33:59,825 --> 00:34:02,604 No, the bridge is burned... for good. 597 00:34:03,424 --> 00:34:05,971 I just wanted to tell you, um, 598 00:34:07,034 --> 00:34:08,734 how sorry I am about Lily. 599 00:34:11,239 --> 00:34:13,205 Thank you. 600 00:34:15,343 --> 00:34:17,768 I'll see you around, Nic. 601 00:34:17,778 --> 00:34:20,045 See you around, Jude. 602 00:34:29,020 --> 00:34:32,090 You really need to get that looked at, Conrad. 603 00:34:33,060 --> 00:34:35,353 Spoke to our head of psychiatry. 604 00:34:35,363 --> 00:34:39,724 She offered to start seeing you herself next week. 605 00:34:39,734 --> 00:34:41,960 Depression needs to be fought head-on. 606 00:34:41,971 --> 00:34:44,462 The world needs more doctors like you. 607 00:34:44,472 --> 00:34:47,898 Which is why I've decided to go back to teaching. 608 00:34:47,908 --> 00:34:50,139 That sounds like a perfect way to let go of the past. 609 00:34:50,150 --> 00:34:52,036 Live forward with purpose. 610 00:34:52,046 --> 00:34:55,080 And forgive ourselves. 611 00:34:58,319 --> 00:35:00,811 You lost someone as well, hmm? 612 00:35:01,686 --> 00:35:03,188 Recently? 613 00:35:05,984 --> 00:35:09,028 Then you need to live forward, too. 614 00:35:26,049 --> 00:35:27,574 Come in. 615 00:35:27,982 --> 00:35:29,273 Hey. 616 00:35:29,283 --> 00:35:32,943 So, I, uh, heard you had a bad day. 617 00:35:34,470 --> 00:35:38,031 Listen, you saved a man's life today. 618 00:35:38,526 --> 00:35:40,918 You're an incredible surgeon, Randolph. 619 00:35:40,928 --> 00:35:42,358 People are jealous. 620 00:35:42,369 --> 00:35:44,202 The higher we rise in this world, 621 00:35:44,213 --> 00:35:47,053 the more the little people want to bring us down. 622 00:35:48,169 --> 00:35:51,529 But you, my friend, you can fight it. 623 00:35:51,539 --> 00:35:54,440 I have, believe me. 624 00:35:57,845 --> 00:36:01,272 I'm gonna get ten grand for this... maybe. 625 00:36:01,282 --> 00:36:03,930 You don't need the money, a man like you. 626 00:36:03,941 --> 00:36:06,453 I sunk two million bucks into a motel in Conyers, 627 00:36:06,464 --> 00:36:10,046 a million and a half on the Bell Tool, and the divorce... 628 00:36:10,057 --> 00:36:13,551 That was... 629 00:36:13,561 --> 00:36:16,020 the most recent blow. 630 00:36:16,030 --> 00:36:20,358 Oh, I'm good at a lot of things. Money isn't one of them. 631 00:36:20,368 --> 00:36:23,661 Unbelievable... after all the billing 632 00:36:23,671 --> 00:36:25,663 you generate for Chastain every year. 633 00:36:25,673 --> 00:36:28,235 - None of it in my pocket. - You know where it ends up. 634 00:36:28,246 --> 00:36:30,138 In the pocket of our CEO. 635 00:36:30,149 --> 00:36:32,635 Claire Thorpe makes $3 million a year. 636 00:36:32,646 --> 00:36:34,836 Yeah. She's not even a doctor. 637 00:36:34,847 --> 00:36:37,073 She's a complete incompetent if you ask me. 638 00:36:37,084 --> 00:36:39,743 I mean, all that nonsense about transparency. 639 00:36:39,754 --> 00:36:41,345 Exposes us to lawsuits, 640 00:36:41,355 --> 00:36:44,375 forces us to practice defensive medicine. 641 00:36:44,386 --> 00:36:46,684 You know, she's destroying this hospital. 642 00:36:46,694 --> 00:36:50,054 We need to have a physician running Chastain, 643 00:36:50,064 --> 00:36:51,719 not an MBA. 644 00:36:51,730 --> 00:36:54,156 I mean, you could do the job, Randolph. 645 00:36:54,167 --> 00:36:55,992 You'd be great at it. 646 00:36:56,003 --> 00:36:58,829 I mean, not that you'd want to do it, of course. 647 00:37:02,206 --> 00:37:03,772 Let's have that drink. 648 00:37:13,570 --> 00:37:14,953 Cheers. 649 00:37:21,388 --> 00:37:23,141 What? 650 00:37:25,555 --> 00:37:27,020 What are you thinking? 651 00:37:27,101 --> 00:37:29,835 Nothing. 652 00:37:42,316 --> 00:37:44,141 Really getting into this, huh? 653 00:37:44,151 --> 00:37:46,635 - Yeah. - Yeah, it's a good look on you. 654 00:37:46,646 --> 00:37:48,611 You and Bell kiss and make up? 655 00:37:48,622 --> 00:37:51,949 Yeah. You ever checked out Doctors Without Borders? 656 00:37:51,959 --> 00:37:54,819 They send you to hot spots all over the globe. 657 00:37:54,829 --> 00:37:56,387 Yeah, I know about 'em. 658 00:37:56,397 --> 00:37:57,760 What are you talking about? 659 00:37:57,771 --> 00:37:59,696 Saving lives while people shoot at you... 660 00:37:59,707 --> 00:38:01,900 it's kind of my speed. 661 00:38:02,470 --> 00:38:04,728 They're doing real good in the world. 662 00:38:04,738 --> 00:38:08,073 Jude, I'll walk into Bell's office right now... 663 00:38:08,084 --> 00:38:09,708 No, no, no, no. 664 00:38:10,110 --> 00:38:12,659 I stayed at Chastain for the wrong reasons. 665 00:38:12,670 --> 00:38:16,807 And I should have gone with my gut a long time ago and moved on. 666 00:38:17,807 --> 00:38:19,503 That's the truth. 667 00:38:19,514 --> 00:38:21,681 We both know it. 668 00:38:25,426 --> 00:38:28,827 You said... Nic deserves me. 669 00:38:29,870 --> 00:38:31,643 You said I can give her what you can't. 670 00:38:31,654 --> 00:38:33,913 Yeah, and? 671 00:38:34,602 --> 00:38:36,151 Lily's death. 672 00:38:37,151 --> 00:38:38,846 She's hurting pretty bad. 673 00:38:38,857 --> 00:38:41,616 You see, I want to help her, but I can't. 674 00:38:41,627 --> 00:38:44,174 I'm not the guy that's gonna make it better for her. 675 00:38:47,802 --> 00:38:49,902 Only you can do that. 676 00:38:52,963 --> 00:38:54,286 Hey. 677 00:38:58,229 --> 00:38:59,643 Stay safe. 678 00:39:00,034 --> 00:39:01,823 Brother. 679 00:39:26,365 --> 00:39:27,886 Nic. 680 00:39:34,462 --> 00:39:36,329 You never got X-rays, did you? 681 00:39:39,068 --> 00:39:41,498 I'm not here to talk about my ankle. 682 00:39:41,509 --> 00:39:43,568 Your ankle's getting worse. 683 00:39:44,631 --> 00:39:46,764 Honestly, it's killing me. 684 00:39:54,849 --> 00:39:56,707 Come on, I'll drive you. 685 00:39:56,717 --> 00:40:00,085 Take you three days to get home on that stupid scooter. 686 00:40:07,761 --> 00:40:10,220 Been a while since I've been here. 687 00:40:10,230 --> 00:40:12,389 The stairs were fun. 688 00:40:12,399 --> 00:40:15,426 Well, we made it. Go sit down. 689 00:40:18,038 --> 00:40:20,365 Ice packs in... 690 00:40:20,975 --> 00:40:23,482 First aid kit's still on top of the... 691 00:40:23,967 --> 00:40:26,232 Right, you know. 692 00:40:40,587 --> 00:40:42,693 Give me your foot. 693 00:40:44,428 --> 00:40:46,996 I'm not a doctor. I'm not gonna hurt you. 694 00:40:52,162 --> 00:40:53,756 Oh, my God. 695 00:40:59,576 --> 00:41:01,905 You know, if you would have let me do this this morning, 696 00:41:01,915 --> 00:41:03,474 it wouldn't have gotten so bad. 697 00:41:03,484 --> 00:41:06,251 But things are never that simple with you, are they? 698 00:41:10,724 --> 00:41:12,451 Nic? 699 00:41:14,724 --> 00:41:16,537 I should have listened to you sooner, 700 00:41:16,548 --> 00:41:19,783 believed what you said about Lane, but I just... 701 00:41:22,615 --> 00:41:24,169 I didn't. 702 00:41:26,807 --> 00:41:28,310 Keep it elevated, 703 00:41:28,849 --> 00:41:30,634 ice it every hour, 704 00:41:30,644 --> 00:41:33,203 take an anti-inflammatory. You know the drill. 705 00:41:33,213 --> 00:41:35,673 Please. 706 00:41:35,683 --> 00:41:38,542 I don't want to do this. 707 00:41:40,721 --> 00:41:42,224 I just... I can't. 708 00:41:44,792 --> 00:41:46,850 What do you want me to say? 709 00:41:46,860 --> 00:41:48,514 Nothing. 710 00:41:50,683 --> 00:41:52,341 Because it's not your fault. 711 00:41:53,357 --> 00:41:55,534 It's mine. 712 00:41:58,789 --> 00:42:01,748 And Lily's gone. 713 00:42:04,011 --> 00:42:06,053 It's killing me. 714 00:42:06,064 --> 00:42:09,332 But that is no excuse not to see your pain. 715 00:42:13,520 --> 00:42:17,314 I'm sorry... for everything. 716 00:43:35,469 --> 00:43:38,403 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 717 00:43:39,305 --> 00:43:45,403 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.