All language subtitles for The.Mechanism.S01E07.One.Last.Breath.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_pol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:08,216 FILM TEN JEST FIKCJĄ INSPIROWANĄ FAKTAMI. 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,927 POSTACIE I WYDARZENIA ZOSTAŁY CELOWO ZMIENIONE. 3 00:00:12,011 --> 00:00:13,847 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 4 00:00:58,475 --> 00:01:02,520 - Rura pękła. - Jak moja cierpliwość. 5 00:01:03,188 --> 00:01:06,357 - Naprawicie? - Zapiszę w grafiku. Jak to w grafiku? Wystarczy wymienić rurę. 6 00:01:10,028 --> 00:01:12,405 Obowiązują zasady, trzeba to zgłosić, 7 00:01:12,655 --> 00:01:16,326 sprawdzić, czy mają rurę na stanie, złożyć zamówienie, zebrać ludzi. 8 00:01:17,869 --> 00:01:21,039 - Nawet pan tam nie zajrzy? - Doświadczenie. 9 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 Ile to zajmie? 10 00:01:24,834 --> 00:01:28,129 - Koło dwóch, trzech tygodni. - To żart? 11 00:01:28,213 --> 00:01:30,840 Mam z tym żyć trzy tygodnie? 12 00:01:30,924 --> 00:01:33,301 Jeśli trzyma się pan przepisów. 13 00:01:33,384 --> 00:01:34,385 Jak to? 14 00:01:34,928 --> 00:01:36,846 Można to zrobić inaczej? 15 00:01:36,930 --> 00:01:38,598 Są fachowcy. 16 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 Skontaktuje mnie pan? 17 00:01:45,980 --> 00:01:47,023 Proszę. 18 00:01:47,857 --> 00:01:50,068 Niech pan zadzwoni do João. 19 00:01:52,278 --> 00:01:54,155 - Pan João? - Tak. 20 00:01:55,031 --> 00:01:57,200 I powie, że jest pan od Alfreda. 21 00:01:58,284 --> 00:02:00,411 - To pan? - Tak. 22 00:02:02,372 --> 00:02:03,623 PAN JOÃO 23 00:02:09,420 --> 00:02:11,631 Jedne anioły mają skrzydła, inne wąsy. 24 00:02:13,424 --> 00:02:14,425 To ja. 25 00:02:16,511 --> 00:02:18,388 Niech to szlag! 26 00:02:25,395 --> 00:02:28,356 Nazywają się Klubem Trzynastu, ale tak naprawdę to kartel. 27 00:02:28,439 --> 00:02:31,067 13 największych firm połączyło siły z politykami. 28 00:02:31,151 --> 00:02:34,445 Razem zarabiali miliardy na umowach z Petrobrasil. 29 00:02:34,529 --> 00:02:37,907 To były państwowe pieniądze. 30 00:02:38,700 --> 00:02:41,619 Pierwsza operacja polegała na aresztowaniu biznesmenów. 31 00:02:41,703 --> 00:02:44,914 Mieliśmy dowody i zeznania Ibrahima. 32 00:02:45,790 --> 00:02:48,126 Nie wiemy jeszcze, jak Miller & Bretch 33 00:02:48,209 --> 00:02:52,422 obracali pieniędzmi, w jaki sposób płacili łapówki. 34 00:02:52,505 --> 00:02:53,548 To za mało. 35 00:02:53,631 --> 00:02:57,218 Ricardo Bretch zawyżał budżet, 36 00:02:57,302 --> 00:03:01,180 ale nie korzystał z firm przykrywek, żeby płacić łapówki. 37 00:03:01,264 --> 00:03:04,309 - Odkryję, jak to robił. - Za mało. 38 00:03:04,392 --> 00:03:07,854 Dlatego wystąpiłam o zatrzymanie 12 biznesmenów i nakaz przeszukania Miller & Bretch. Tam znajdę coś na Bretcha. 39 00:03:11,482 --> 00:03:14,944 Trzynaście nakazów, żadnego aresztowania. Na razie. 40 00:03:15,028 --> 00:03:17,530 Co? Po tym, czego się dowiedzieliśmy? 41 00:03:17,614 --> 00:03:21,034 Ibrahim i Rangel nie uczestniczyli w spotkaniach kartelu. 42 00:03:21,117 --> 00:03:23,369 Ale o wszystkim wiedzieli, brali w tym udział. 43 00:03:23,453 --> 00:03:26,331 Mają informacje. Zeznali to. 44 00:03:26,414 --> 00:03:28,333 Nie aresztuję nikogo na podstawie plotek. 45 00:03:28,416 --> 00:03:32,003 Jeśli ich zeznania są bezużyteczne, to czemu mamy z nimi ugodę? 46 00:03:32,086 --> 00:03:35,215 Tego nie powiedziałem, ale chcę dowodów. 47 00:03:35,298 --> 00:03:38,134 Zamówienia rządu prowadzą do Klubu Trzynastu. 48 00:03:38,218 --> 00:03:41,304 - To fakt. - Fakt, ale nie przestępstwo. 49 00:03:41,387 --> 00:03:45,183 - A co z przepływem pieniędzy? - To wciąż za mało. 50 00:03:45,266 --> 00:03:47,477 Czego potrzebujesz? 51 00:03:47,560 --> 00:03:51,481 Zeznania kogoś, kto uczestniczy w spotkaniach kartelu. 52 00:03:52,190 --> 00:03:53,900 Kogoś z trzynastki? 53 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 Biznesmen, 54 00:04:00,657 --> 00:04:04,035 który zezna przeciwko sobie i wspólnikom. 55 00:04:04,786 --> 00:04:06,079 Tego chce Rigo. 56 00:04:07,080 --> 00:04:08,414 Od czego zaczniemy? 57 00:04:08,498 --> 00:04:11,167 Chciałabym go o to spytać. 58 00:04:11,251 --> 00:04:13,670 Sprawdźmy wszystko od nowa. 59 00:04:14,128 --> 00:04:18,132 Jeśli policja z São Paulo pomoże, poczekamy, aż któryś się potknie. 60 00:04:18,216 --> 00:04:20,677 - Myślisz, że ile to potrwa? - Zbyt długo. 61 00:04:20,760 --> 00:04:22,303 Zniszczą wszystko. 62 00:04:23,554 --> 00:04:26,140 Jakby to było ustawione. 63 00:04:27,892 --> 00:04:29,394 Źle się czuję. 64 00:04:29,477 --> 00:04:30,853 Co jest? 65 00:04:30,937 --> 00:04:34,107 Przejdzie mi. Już jest lepiej. 66 00:04:38,861 --> 00:04:39,862 Verena? 67 00:05:14,939 --> 00:05:17,483 - Obsrałeś się? - Jedź wreszcie. 68 00:05:18,651 --> 00:05:21,821 - Zapnij pas. - Za chwilę, nie marudź. 69 00:05:29,287 --> 00:05:33,541 Aresztowanie trzynastu najważniejszych biznesmenów w kraju nie było łatwe. 70 00:05:34,751 --> 00:05:36,836 Verena potrzebowała pomocy. 71 00:05:44,302 --> 00:05:47,555 Guilhome przygotowywał teren, otwierał drzwi 72 00:05:48,097 --> 00:05:51,309 i przekonywał skorumpowanych pracowników do współpracy. 73 00:05:52,935 --> 00:05:57,065 Ale brudna robota to było moje zadanie. 74 00:05:57,148 --> 00:05:58,858 Potrzebuję klucza do piątej celi. 75 00:05:58,941 --> 00:06:02,820 Policjanta na emeryturze nie dosięgnie kara ze strony korporacji. 76 00:06:02,904 --> 00:06:04,822 Nie obowiązują go zasady 77 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 ani biurokracja. 78 00:06:17,293 --> 00:06:20,213 Co to za smród? 79 00:06:20,296 --> 00:06:21,839 Myślałem, że przywykłeś. 80 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 - Żyjesz? - Żebyś wiedział. 81 00:06:29,847 --> 00:06:31,182 A ty siedzisz. 82 00:06:31,808 --> 00:06:33,434 Już niedługo. 83 00:06:33,893 --> 00:06:35,269 Jasne. 84 00:06:39,107 --> 00:06:40,566 Cieszysz się, że wychodzisz? 85 00:06:42,443 --> 00:06:43,903 Tak. 86 00:06:43,986 --> 00:06:46,030 Życie jest piękne, kiedy masz pieniądze. 87 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Bardzo. 88 00:06:48,324 --> 00:06:50,618 Na zewnątrz jest niebezpiecznie. 89 00:06:50,701 --> 00:06:52,787 Tylu szaleńców. 90 00:06:54,247 --> 00:06:55,748 Nie boję się ciebie. 91 00:06:57,125 --> 00:06:59,710 Jesteś tym dzieciakiem ze szkoły. 92 00:07:00,545 --> 00:07:03,506 - Pamiętasz? - Tak. 93 00:07:04,132 --> 00:07:05,883 A ty jesteś tym szczurem ze szkoły. 94 00:07:06,676 --> 00:07:08,344 Szczur to zawsze szczur. Nie? 95 00:07:08,427 --> 00:07:11,389 Obudziłeś mnie, żeby wspominać szkołę? 96 00:07:11,931 --> 00:07:12,932 Nie. 97 00:07:22,525 --> 00:07:24,193 Klub biznesmenów, 98 00:07:25,319 --> 00:07:26,529 Klub Trzynastu. 99 00:07:27,196 --> 00:07:30,116 Który jest tchórzem, kto za dużo gada? 100 00:07:30,199 --> 00:07:31,492 To nie dla ciebie. 101 00:07:32,201 --> 00:07:33,536 Jesteś na emeryturze, 102 00:07:34,036 --> 00:07:37,290 - chorujesz na dwubiegunową. - Tak. 103 00:07:38,541 --> 00:07:40,835 Znasz historię niedźwiedzia z dwubiegunową? 104 00:07:41,043 --> 00:07:43,880 Spytali go, czy lubi śnieg. 105 00:07:44,547 --> 00:07:46,799 Odpowiedział: „Lubię”. 106 00:07:47,925 --> 00:07:49,469 „Nie lubię”. 107 00:07:50,344 --> 00:07:51,345 „Lubię”. 108 00:07:51,929 --> 00:07:53,389 „Nie lubię”. 109 00:07:53,473 --> 00:07:54,682 „Lubię, lubię”. 110 00:07:56,392 --> 00:07:59,520 - Powiedz kto? - Nie należę do klubu. 111 00:07:59,770 --> 00:08:01,647 Prałeś ich pieniądze. 112 00:08:02,482 --> 00:08:06,277 - Całe walizki szmalu. - Dawno nie nosiłem za nikim walizek... 113 00:08:06,360 --> 00:08:08,529 - Mów. - ...bardzo dawno. 114 00:08:21,083 --> 00:08:23,169 Kiedyś byłeś ostrożniejszy. 115 00:08:23,252 --> 00:08:25,046 To byłeś ty, draniu. 116 00:08:26,297 --> 00:08:27,548 Sukinsyn. 117 00:08:27,632 --> 00:08:30,176 - Poznałem twoje życie erotyczne. - Gnój. 118 00:08:30,259 --> 00:08:31,844 - Ciekawe. - Gnój. 119 00:08:31,928 --> 00:08:33,429 Wygląda jak tani pornos. 120 00:08:34,305 --> 00:08:39,602 Dziewczyna tutaj, auto dla innej, mieszkanie dla kolejnej, ubezpieczenie. 121 00:08:39,685 --> 00:08:40,978 To sporo pracy. 122 00:08:42,855 --> 00:08:45,858 Kiedy twoja żona się dowie, zniszczy cię. 123 00:08:46,734 --> 00:08:49,904 - Nawet wnuki będą żyć w nędzy. - Silvério Anunciato. 124 00:08:53,491 --> 00:08:57,328 Nie wiem, czy to tchórz, ale na pewno dupek. 125 00:09:00,248 --> 00:09:01,999 Silvério z Estruturax? 126 00:09:03,042 --> 00:09:06,003 To gnojek, podobny do ciebie. 127 00:09:06,087 --> 00:09:08,714 Spodoba ci się. Powodzenia. 128 00:09:08,798 --> 00:09:10,383 Daj mi spać. 129 00:09:11,926 --> 00:09:14,595 Zostaw moją żonę, masz Reginę. 130 00:09:14,679 --> 00:09:16,305 - Dobranoc. - Pa. 131 00:09:20,309 --> 00:09:24,021 Zaśnij już, kochanie 132 00:09:24,105 --> 00:09:26,899 Tatuś kupi ci konika na biegunach 133 00:09:26,983 --> 00:09:31,737 Śpij, kochanie 134 00:09:32,321 --> 00:09:39,245 Tatuś kupi ci diamentowy pierścionek 135 00:09:39,829 --> 00:09:44,333 Ugoda dla Ibrahima i Rangela wystraszyła Klub Trzynastu. 136 00:09:44,875 --> 00:09:48,963 DZIEŃ PRZED WYBORAMI 137 00:09:49,046 --> 00:09:51,257 Następnego dnia były wybory prezydenckie. 138 00:09:52,216 --> 00:09:56,178 Biznesmeni nie chcieli znaleźć się w świetle jupiterów, 139 00:09:56,804 --> 00:09:59,223 w środku politycznej dysputy. 140 00:10:00,933 --> 00:10:05,396 Jedynym ratunkiem był Mario Garcez Brito, Czarodziej. 141 00:10:05,479 --> 00:10:07,440 Dobry wieczór. 142 00:10:07,523 --> 00:10:11,611 Gdyby jego propozycja ugody z prokuratorem generalnym wyszła, 143 00:10:11,902 --> 00:10:14,113 Operacja Myjnia przestałaby istnieć. 144 00:10:14,196 --> 00:10:16,324 Są już wszyscy? 145 00:10:17,950 --> 00:10:19,827 - Możemy zaczynać? - Brakuje Ricarda. 146 00:10:19,910 --> 00:10:21,829 Nie potwierdził, czy przyjdzie. 147 00:10:24,165 --> 00:10:29,086 Silvério, możesz tutaj nie palić? 148 00:10:35,968 --> 00:10:40,348 Rozmowa z prokuratorem była bardzo produktywna. 149 00:10:41,932 --> 00:10:45,394 Jest otwarty na negocjacje. 150 00:10:47,146 --> 00:10:52,234 Mówiliśmy o sumie wynoszącej miliard reali. 151 00:10:52,318 --> 00:10:54,945 - Co? - To miała być symboliczna kwota. 152 00:10:55,029 --> 00:10:59,659 Musimy sprawić dobre wrażenie. 153 00:10:59,742 --> 00:11:04,121 Miliard to tysiąc milionów. 154 00:11:04,205 --> 00:11:05,539 Mnóstwo pieniędzy. 155 00:11:05,623 --> 00:11:08,542 Jeśli wyjdziemy z tego nietknięci, można to przemyśleć. 156 00:11:08,626 --> 00:11:11,003 To kwota dzielona na 13 osób. 157 00:11:11,087 --> 00:11:15,758 - 75 milionów na każdego. - 76 923 000 reali. 158 00:11:16,759 --> 00:11:17,760 Po co? 159 00:11:18,344 --> 00:11:20,179 To bez sensu. 160 00:11:21,180 --> 00:11:24,600 Co za wariat pozwolił kilku policjantom zatrząść gospodarką kraju? 161 00:11:24,683 --> 00:11:26,769 Nasza głupia pani prezydent. 162 00:11:26,852 --> 00:11:29,480 Uważa, że jej ta afera nie dotknie. 163 00:11:29,563 --> 00:11:31,816 - Ale... - A jeśli nie wygra wyborów? 164 00:11:31,899 --> 00:11:34,151 - Jutro są... - Czyli dziś nie śpimy? 165 00:11:34,235 --> 00:11:38,030 Idą łeb w łeb. Może przegrać. Ten artykuł... 166 00:11:38,114 --> 00:11:40,991 Jeśli Lucio wygra, przerwie dochodzenie. 167 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 Zanim dotrą do niego. 168 00:11:42,451 --> 00:11:45,204 Nie możemy na to liczyć, bo może wygrać ona. 169 00:11:45,287 --> 00:11:48,124 Dowiemy się wkrótce, bo wybory są jutro. 170 00:11:48,207 --> 00:11:49,458 Załatwmy to szybko. 171 00:11:49,542 --> 00:11:51,669 Chwileczkę, panowie. 172 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 Skupmy się. 173 00:11:55,464 --> 00:11:56,465 Ricardo... 174 00:11:56,841 --> 00:12:00,428 Nikt jeszcze dokładnie nie wie, 175 00:12:00,553 --> 00:12:04,682 co powiedzieli João Pedro i Ibrahim w swoich zeznaniach. 176 00:12:04,765 --> 00:12:08,644 Gospodarka nie padnie, bo przyłapali jednego urzędnika na przestępstwie. 177 00:12:08,727 --> 00:12:11,939 - Gdyby to było tylko to. - Te 70 milionów to dla ciebie nic. 178 00:12:12,022 --> 00:12:15,901 Nie zamierzam płacić za waszą głupotę. 179 00:12:15,985 --> 00:12:18,404 - Płyniemy tą samą łodzią. - Moja jest inna. 180 00:12:18,487 --> 00:12:20,573 Z innego materiału, na inne morza. 181 00:12:20,656 --> 00:12:22,199 Bardzo się różni. 182 00:12:22,283 --> 00:12:24,076 Wybaczcie, 183 00:12:24,160 --> 00:12:26,871 ale to wy byliście nieostrożni, jak amatorzy. 184 00:12:27,371 --> 00:12:30,040 Nie mam z tym nic wspólnego. To wasz problem. 185 00:12:33,878 --> 00:12:36,672 Dzielimy miliard na 12. 186 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 Muszę wyjechać. 187 00:13:23,010 --> 00:13:25,221 Nie wiem, czy tu będę, kiedy wrócisz. 188 00:13:45,491 --> 00:13:47,743 W dniu drugiej rundy wyborów 189 00:13:47,826 --> 00:13:52,039 ludzie mieli wybrać nie tylko przyszłego prezydenta kraju. 190 00:13:53,707 --> 00:13:58,045 Bezwiednie decydowali o przyszłości mojego dochodzenia. 191 00:13:59,838 --> 00:14:02,675 Janete uważała, że Operacja Myjnia nie dosięgnie ani jej, 192 00:14:02,758 --> 00:14:04,301 ani byłego prezydenta Higina. 193 00:14:05,344 --> 00:14:06,679 Według niej 194 00:14:06,762 --> 00:14:08,764 oboje byli ponad prawem. 195 00:14:10,849 --> 00:14:12,476 Jeśli wygra ona, 196 00:14:12,560 --> 00:14:14,645 operacja nie zostanie przerwana. 197 00:14:15,688 --> 00:14:17,147 PREZYDENT LUCIO LEMES 198 00:14:20,234 --> 00:14:21,735 TRYBUNAŁ WYBORCZY 199 00:14:21,819 --> 00:14:25,155 Za to Lucio Lemes był większym cwaniakiem. 200 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 I to znanym. 201 00:14:27,700 --> 00:14:31,912 Wiedział, że Operacja Myjnia w końcu go dopadnie. 202 00:14:34,290 --> 00:14:37,710 Najpotężniejsi biznesmeni w kraju rozumieli to, 203 00:14:37,793 --> 00:14:40,963 dlatego połączyli siły z prawicą i prasą. 204 00:14:41,463 --> 00:14:43,632 Nie chcieli trafić na przesłuchanie. 205 00:14:57,229 --> 00:14:59,899 Bez względu na wynik wyborów 206 00:14:59,982 --> 00:15:03,611 żaden z nich nie powiedziałby niczego z własnej woli. 207 00:15:09,992 --> 00:15:11,660 Fajki są niezdrowe, ale smaczne. 208 00:15:12,411 --> 00:15:16,081 Uspokajają. Rzuciłem, bo mi szkodziły. 209 00:15:17,166 --> 00:15:19,460 - Przejedźmy się. - Kim jesteś? 210 00:15:19,543 --> 00:15:22,421 Żona weźmie taksówkę. Przejedziemy się. 211 00:15:23,714 --> 00:15:24,715 Weź auto. Zatrzymaj się. 212 00:15:35,392 --> 00:15:36,685 Klub Trzynastu. 213 00:15:37,227 --> 00:15:39,855 Toniecie. Wszystko padnie. 214 00:15:40,606 --> 00:15:42,316 Dam ci radę. 215 00:15:42,399 --> 00:15:45,653 Jedź do Kurytyby, pomóż policji, może potraktują cię ulgowo. 216 00:15:46,362 --> 00:15:50,699 To szansa, ale tylko dla tego, kto będzie pierwszy. 217 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 - Nie wiem, o czym mówisz. - Wiesz. 218 00:15:53,410 --> 00:15:56,121 Przyjechałem z daleka, żeby dać ci tę radę. 219 00:15:56,205 --> 00:15:57,414 Autobusem. 220 00:15:57,498 --> 00:16:00,334 Możesz mnie nie słuchać, ale i tak trafisz do Kurytyby. 221 00:16:00,417 --> 00:16:01,460 Ale w kajdankach. 222 00:16:03,087 --> 00:16:05,005 A wtedy będzie gorzej. 223 00:16:13,305 --> 00:16:16,642 Ani słowa kumplom o tym, że klub padnie. 224 00:16:18,560 --> 00:16:20,062 Bo dowiedzą się, że sypiesz. 225 00:16:27,778 --> 00:16:31,573 Janete Ruscov została wybrana na prezydenta Brazylii. 226 00:16:31,657 --> 00:16:33,367 Otrzymała 51% głosów. 227 00:16:33,450 --> 00:16:36,370 To była najzacieklejsza walka w historii. 228 00:16:36,453 --> 00:16:39,498 Chcę podziękować mojemu współpracownikowi 229 00:16:39,581 --> 00:16:42,793 i wspaniałemu przyjacielowi, 230 00:16:42,876 --> 00:16:45,546 wiceprezydentowi Samuelowi. 231 00:16:47,131 --> 00:16:51,760 Razem przetrwaliśmy tę trudną kampanię. 232 00:16:51,844 --> 00:16:53,387 I udało się. 233 00:16:53,470 --> 00:16:55,055 Dziękuję. 234 00:16:56,265 --> 00:16:58,726 Nasza druga kadencja 235 00:16:58,809 --> 00:17:00,394 upłynie 236 00:17:00,477 --> 00:17:03,480 pod hasłem 237 00:17:03,564 --> 00:17:06,108 walki z korupcją. 238 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Kraj był podzielony. 239 00:17:09,695 --> 00:17:13,532 Kiedy połowa narodu świętowała zwycięstwo partii lewicowej, 240 00:17:14,491 --> 00:17:17,995 druga połowa była wkurzona. 241 00:17:22,249 --> 00:17:24,376 Jeśli Brazylijczycy będą walić w garnki 242 00:17:24,460 --> 00:17:26,837 zawsze, gdy coś złego dzieje w kraju, 243 00:17:27,463 --> 00:17:29,882 karnawał nigdy się nie skończy. 244 00:17:54,031 --> 00:17:55,908 KURYTYBA 245 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 Kto? 246 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 Czyj adwokat? 247 00:18:01,330 --> 00:18:02,331 Kto to? 248 00:18:03,957 --> 00:18:06,543 Dobra. Jasne. Na razie. 249 00:18:07,503 --> 00:18:10,005 - Ile już wzięłaś? - Co powiedział? 250 00:18:10,506 --> 00:18:13,133 Adwokat jednego z klubu poprosił o spotkanie. 251 00:18:13,217 --> 00:18:14,676 - Z Trzynastki? - Tak. 252 00:18:15,135 --> 00:18:17,554 Dimas się zastanawia, czy wystąpią o ugodę. 253 00:18:17,638 --> 00:18:21,016 - Myślisz, że coś wyciekło? - Rigo by na to nie pozwolił. 254 00:18:23,060 --> 00:18:24,061 Cześć, Dimas. 255 00:18:25,229 --> 00:18:26,396 Mów. 256 00:18:27,940 --> 00:18:29,274 Z Estruturax? 257 00:18:30,067 --> 00:18:31,068 Ugoda? 258 00:18:32,027 --> 00:18:32,986 O której? 259 00:18:34,071 --> 00:18:35,739 Już jadę. 260 00:18:37,866 --> 00:18:38,992 Całuję. 261 00:18:39,952 --> 00:18:41,161 Przesyła pozdrowienia. 262 00:18:45,999 --> 00:18:47,501 Mistrzowskie zasady? 263 00:18:49,920 --> 00:18:50,921 Zasady w klubie. 264 00:18:51,713 --> 00:18:53,465 Klub to kartel? 265 00:18:54,424 --> 00:18:56,135 Nazywamy go klubem. 266 00:18:56,218 --> 00:18:58,428 Opowie nam pan o zasadach? 267 00:18:59,763 --> 00:19:02,641 - Mogę zapalić? - Niestety nie, 268 00:19:02,724 --> 00:19:05,853 - ale jeśli potrzebuje pan przerwy... - Zasady. 269 00:19:12,151 --> 00:19:13,318 Więc... 270 00:19:14,486 --> 00:19:16,989 Spotkania są zwoływane tylko przez SMS. 271 00:19:17,990 --> 00:19:22,327 Nie ma kamer w miejscu spotkania. 272 00:19:25,205 --> 00:19:28,458 - Koordynatorem jest zawsze Tom Carvalho. - Z OSA Engineering? 273 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 Tak. 274 00:19:30,878 --> 00:19:37,426 Na spotkania przychodzi trzynastka, czyli wszyscy. 275 00:19:37,509 --> 00:19:40,053 Jak rozdzielacie kontrakty między sobą? 276 00:19:43,182 --> 00:19:46,226 Spisujemy wszystkie możliwości 277 00:19:47,060 --> 00:19:52,399 i każdy wystawia notę od jeden do trzech. 278 00:19:52,482 --> 00:19:53,775 - Każdy? - Tak. 279 00:19:54,318 --> 00:19:57,821 Potem porównujemy noty i wybieramy. 280 00:19:57,946 --> 00:19:59,990 Jak wybieracie? 281 00:20:00,616 --> 00:20:03,493 Negocjujemy, aż dochodzimy do zgody. 282 00:20:04,953 --> 00:20:06,205 Jeśli nie, 283 00:20:07,915 --> 00:20:09,708 decyzję podejmuje większość. 284 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 Sprawiedliwie. 285 00:20:10,876 --> 00:20:12,461 Są też zasady dotyczące ceny 286 00:20:12,544 --> 00:20:14,630 i rezygnacji. 287 00:20:15,923 --> 00:20:17,049 Proszę dalej. 288 00:20:17,549 --> 00:20:22,638 Wybrana firma musi przedstawić ceny, inni wchodzą w to... 289 00:20:23,180 --> 00:20:24,264 taniej. 290 00:20:24,348 --> 00:20:26,266 Jak w każdym kartelu. 291 00:20:27,142 --> 00:20:28,143 I ostatnia? 292 00:20:29,102 --> 00:20:30,604 Jeśli wybrana ekipa... 293 00:20:30,687 --> 00:20:33,315 Proszę nie mówić „ekipa”. 294 00:20:36,652 --> 00:20:38,111 Jeśli... 295 00:20:39,655 --> 00:20:46,370 wybrana firma z jakiegoś powodu nie może dokończyć zlecenia, 296 00:20:47,454 --> 00:20:48,914 wraca na koniec kolejki. 297 00:20:49,164 --> 00:20:52,376 Potwierdza pan, że był na tych spotkaniach? 298 00:20:52,459 --> 00:20:53,585 Nie byłem na dwóch. 299 00:20:53,669 --> 00:20:56,463 Może pan udowodnić, że tam był? 300 00:21:01,051 --> 00:21:02,219 Liczą się protokoły? 301 00:21:03,929 --> 00:21:04,972 Co? 302 00:21:06,473 --> 00:21:08,308 Protokoły ze spotkań. Są tam wymienieni wszyscy. 303 00:21:11,687 --> 00:21:12,854 Pisaliście protokoły? 304 00:21:14,606 --> 00:21:16,233 Mam ich kopie. 305 00:21:16,316 --> 00:21:18,193 Będą nam potrzebne. 306 00:21:18,277 --> 00:21:21,613 Może pan powtórzyć nazwiska członków klubu 307 00:21:22,364 --> 00:21:24,491 i opowiedzieć o ich funkcjach? 308 00:21:28,829 --> 00:21:32,499 Tom Carvalho z OSA, firma z Bahii. 309 00:21:32,582 --> 00:21:37,421 Działa w kraju, Ameryce Łacińskiej i Afryce. 310 00:21:39,172 --> 00:21:40,173 Décio. 311 00:21:40,799 --> 00:21:42,843 Décio Correa z Carvalho Correa. 312 00:21:42,926 --> 00:21:47,806 Rodzinna firma, cement, ale także infrastruktura. 313 00:21:47,889 --> 00:21:50,934 Marcelo Rocha z TCV. 314 00:21:51,018 --> 00:21:53,478 Firma naftowa zarządzająca też gazem i energią. 315 00:21:54,021 --> 00:21:57,274 Lourival Bueno z Bueno Engineering. 316 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 Przemysł ciężki. 317 00:22:01,695 --> 00:22:05,782 Luís Menezes i Pedroso 318 00:22:05,866 --> 00:22:07,326 z firmy Pedroso Gonçalves. 319 00:22:08,577 --> 00:22:09,661 To najwięksi. 320 00:22:11,788 --> 00:22:13,790 Każdy wie, którzy są najwięksi. 321 00:22:17,127 --> 00:22:19,880 I oczywiście Ricardo Brecht. 322 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 - Z nim jest inna sprawa. - Dlaczego? 323 00:22:23,091 --> 00:22:24,384 Niczego się nie boi. 324 00:22:26,011 --> 00:22:29,139 Tylko on nie przejmuje się dochodzeniem. 325 00:22:29,222 --> 00:22:31,808 Przecież korzysta na kartelu tak samo jak inni. 326 00:22:31,892 --> 00:22:35,270 Uważa, że nikt go nigdy nie dorwie. 327 00:22:35,937 --> 00:22:38,565 Jego system jest bardzo wymyślny. 328 00:22:38,648 --> 00:22:41,026 Twierdzi, że nie da się go namierzyć. 329 00:22:43,278 --> 00:22:44,446 Co to za system? 330 00:22:45,655 --> 00:22:49,076 Gdybym wiedział, zastosowałbym go i nie byłoby mnie tu. 331 00:22:51,745 --> 00:22:52,829 Mogę zapalić? 332 00:22:59,377 --> 00:23:01,338 Potwierdził nazwiska, mówił o kartelu 333 00:23:01,421 --> 00:23:03,799 i łapówkach dla dyrekcji Petrobrasil. 334 00:23:03,882 --> 00:23:06,259 Wszyscy mieli tych samych dilerów. 335 00:23:06,343 --> 00:23:07,511 Prócz Ricarda Brechta. 336 00:23:08,095 --> 00:23:10,889 Przyda się wizyta w firmie Miller & Brecht. 337 00:23:10,972 --> 00:23:14,559 Znajdziemy tam coś na pewno. 338 00:23:14,643 --> 00:23:16,394 Potem aresztujemy Ricarda. 339 00:23:16,478 --> 00:23:19,773 - Jeśli nie ucieknie z kraju. - Istnieje takie ryzyko. 340 00:23:20,732 --> 00:23:23,568 Ale dwunastu już mamy. Połowa najważniejszych biznesmenów w kraju śpi w pudle. 341 00:23:26,571 --> 00:23:27,906 Jak to brzmi? 342 00:23:27,989 --> 00:23:30,867 - Kiedy zaczynamy? - Wszystko gotowe. 343 00:23:31,159 --> 00:23:34,496 Rigo musi tylko wydać zgodę na Operację Sąd Ostateczny. 344 00:23:43,088 --> 00:23:44,631 POLICJA FEDERALNA 345 00:23:48,218 --> 00:23:50,387 Zaczęli opróżniać cele. 346 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 Dokąd posłali Chebaba? 347 00:23:52,889 --> 00:23:54,224 Pewnie do Jaraguary. 348 00:23:55,308 --> 00:23:56,309 Biedak. 349 00:23:56,768 --> 00:23:59,646 Ugoda z Silvériem była gwoździem do trumny. 350 00:24:00,188 --> 00:24:03,233 - Nie wiem, ilu poleci. - Wyciągnij mnie stąd. 351 00:24:03,316 --> 00:24:04,985 Nie chcę tu żadnego spotkać. 352 00:24:05,068 --> 00:24:07,445 Wystąpiłem o zgodę na areszt domowy. 353 00:24:07,529 --> 00:24:09,406 Problem w tym, że nie mam domu. 354 00:24:09,489 --> 00:24:12,492 - Ale w porządku. - Możesz sobie kupić, co chcesz. 355 00:24:12,576 --> 00:24:13,994 Co z rodziną? 356 00:24:16,246 --> 00:24:17,831 Z czasem Stella się uspokoi. 357 00:24:18,373 --> 00:24:19,499 Nie sądzę. 358 00:24:20,208 --> 00:24:21,209 Co z Pepê? 359 00:24:21,835 --> 00:24:25,297 Jego rodzina jest wmieszana, więc ma więcej na głowie. 360 00:24:26,506 --> 00:24:28,758 Wyjdzie z tego. Na pewno. 361 00:24:34,973 --> 00:24:37,100 Nie wszyscy są tak spokojni jak ty, Ricardo. 362 00:24:37,184 --> 00:24:39,603 Mamy 14 dyrektorów. 363 00:24:39,686 --> 00:24:41,313 Jeśli wliczymy zarządzających, 364 00:24:41,396 --> 00:24:43,857 może dojść do 70 osób. 365 00:24:43,940 --> 00:24:45,483 Wszystko zaplanowaliśmy. 366 00:24:45,567 --> 00:24:48,069 Mam dość słuchania, że komplikuję sprawy. 367 00:24:48,153 --> 00:24:49,779 Za dużo wymagam? 368 00:24:49,863 --> 00:24:50,989 Nic się nie wyda. 369 00:24:51,573 --> 00:24:55,452 Jeśli ktoś jest niezadowolony z dochodzenia, zajmę się tym. 370 00:24:55,535 --> 00:24:57,412 Niektórzy są przerażeni. 371 00:24:57,495 --> 00:25:00,207 Byłem bardzo wymagający 372 00:25:00,290 --> 00:25:01,249 i nie żałuję tego. 373 00:25:01,333 --> 00:25:04,878 Nasza sytuacja różni się od sytuacji tamtych osób. 374 00:25:04,961 --> 00:25:07,005 - Co wiemy? - Jeszcze nic. 375 00:25:07,088 --> 00:25:10,550 Adwokaci Ibrahima i Rangela nie wiedzą, co mówią ich klienci? 376 00:25:10,634 --> 00:25:12,302 - Nie monitorujemy tego? - Monitorujemy, 377 00:25:12,385 --> 00:25:14,221 ale nie mamy dostępu do ich ugody. 378 00:25:14,304 --> 00:25:17,641 Nieważne, co mówili. To lokalny problem. 379 00:25:17,724 --> 00:25:22,103 Niektóre firmy, te nieostrożne, mogą mieć trochę kłopotów. 380 00:25:22,187 --> 00:25:23,188 Nic więcej. 381 00:25:23,271 --> 00:25:26,024 Nam nic nie grozi. 382 00:25:26,107 --> 00:25:29,361 Oczywiście. Żadnych kłopotów, żadnych wpadek. 383 00:25:29,444 --> 00:25:33,531 Jesteśmy bezpieczni w stu procentach. 384 00:25:34,074 --> 00:25:37,285 Mimo to przyszedłem tu, 385 00:25:37,827 --> 00:25:40,163 żeby zaproponować tym, którzy zechcą, 386 00:25:40,247 --> 00:25:42,791 przeniesienie do innego kraju. 387 00:25:42,874 --> 00:25:44,042 W każdej chwili. 388 00:25:44,125 --> 00:25:46,503 Mówię o tych, którzy czują niepokój. 389 00:25:47,045 --> 00:25:50,966 Pokryjemy koszty przenosin. Także waszych rodzin. 390 00:25:51,049 --> 00:25:54,844 Pani Maria Tereza jest do waszej dyspozycji. 391 00:25:55,428 --> 00:25:58,181 Tak więc decyzja należy do was. 392 00:26:02,686 --> 00:26:04,980 Ja i moja rodzina zostajemy. 393 00:26:05,063 --> 00:26:06,189 Dobranoc. 394 00:26:11,611 --> 00:26:13,697 Silvério powiedział wszystko prokuratorowi. 395 00:26:17,158 --> 00:26:18,743 Co za nieostrożność! Oddajemy się w pana ręce. 396 00:26:21,913 --> 00:26:26,167 W takich chwilach oczekuje się jedności. 397 00:26:26,251 --> 00:26:28,670 - Silvério... - Jedziemy do Kurytyby. 398 00:26:28,753 --> 00:26:31,381 Oby was przyjęli. 399 00:26:32,465 --> 00:26:35,719 Ale to nie tam można to załatwić. 400 00:26:37,012 --> 00:26:39,973 - Jest pan w stanie to zrobić? - Nie ma mowy. 401 00:26:42,517 --> 00:26:46,229 Może za kilka dni poczuję się lepiej i pojadę. 402 00:26:49,899 --> 00:26:54,237 Mój samolot i pilot czekają na pana na lotnisku. 403 00:26:55,905 --> 00:26:58,867 Wybór Janete na prezydenta oraz zeznania Silvéria 404 00:26:58,950 --> 00:27:01,369 skomplikowały sytuację biznesmenów. 405 00:27:01,828 --> 00:27:03,913 Czuli, że nadchodzi koniec. 406 00:27:04,956 --> 00:27:08,293 Zadzwoń do doktora Raula i przełóż go na jutro. 407 00:27:09,085 --> 00:27:11,546 Operacja Myjnia miała ich dosięgnąć. 408 00:27:13,340 --> 00:27:16,634 Umowa, którą Czarodziej zawarł z prokuratorem generalnym miała 409 00:27:16,718 --> 00:27:17,761 zacząć obowiązywać. 410 00:27:19,846 --> 00:27:24,309 Rigo musiał dostać zgodę na Operację Sąd Ostateczny, nim doszłoby do tej umowy. 411 00:27:25,935 --> 00:27:27,187 Załatwiliście wszystko? 412 00:27:27,896 --> 00:27:29,814 Sprawdzasz nas? Nie. Chcę, by Rigo dostał to dzisiaj. 413 00:27:31,900 --> 00:27:33,068 To niemożliwe. 414 00:27:33,693 --> 00:27:35,362 Ale szykuj się. 415 00:27:36,029 --> 00:27:38,656 - Znów adwokaci? - Czemu z nimi rozmawiacie? 416 00:27:38,740 --> 00:27:40,408 - Nie pojmuję. - Przeciwnie. 417 00:27:40,492 --> 00:27:42,577 Mylisz się. Odmówiliśmy im. 418 00:27:42,660 --> 00:27:45,038 Może teraz wszyscy chcą ugody? 419 00:27:45,872 --> 00:27:47,374 Wiesz co? 420 00:27:47,749 --> 00:27:50,877 - Spotkajmy się z nimi. - Tuż przed aresztowaniem ich klientów? 421 00:27:51,086 --> 00:27:53,421 Jeśli odmówimy, staną się nieufni. 422 00:27:53,505 --> 00:27:55,298 Coś może wyciec. 423 00:27:55,840 --> 00:27:58,343 Dobra. Ibrahim ma zostać uwolniony. 424 00:27:58,426 --> 00:28:01,137 Ja ich aresztuję, wy wypuszczacie. 425 00:28:01,221 --> 00:28:03,598 Pilnuj go, żeby znów z kimś nie zawarł ugody. 426 00:28:03,681 --> 00:28:04,682 Tak będzie lepiej. 427 00:28:10,772 --> 00:28:13,024 Zakończcie to wreszcie. 428 00:28:13,108 --> 00:28:14,526 BIURO PROKURATORA GENERALNEGO 429 00:28:14,609 --> 00:28:17,946 Prokuratorzy z Kurytyby 430 00:28:19,030 --> 00:28:21,074 mają dobre zamiary, 431 00:28:21,574 --> 00:28:23,910 ale są młodzi. 432 00:28:24,828 --> 00:28:26,621 Nie rozumieją sytuacji w kraju. 433 00:28:26,704 --> 00:28:28,415 Umowa. 434 00:28:28,498 --> 00:28:30,834 Rodzaj strefy zero dla korupcji. 435 00:28:31,418 --> 00:28:34,087 W USA to normalna procedura. 436 00:28:34,170 --> 00:28:36,464 Amerykański pragmatyzm. 437 00:28:36,548 --> 00:28:39,676 Ryzyko nie jest małe. 438 00:28:40,343 --> 00:28:43,221 Mówimy o załamaniu brazylijskiej gospodarki. 439 00:28:43,304 --> 00:28:46,933 Reprezentujemy najważniejszy sektor krajowej ekonomii. 440 00:28:47,434 --> 00:28:50,895 Mamy zniszczyć naszą gospodarkę? Po co? 441 00:28:50,979 --> 00:28:53,732 - Kto na tym zyska? - Nikt z nas, prawda? 442 00:28:53,815 --> 00:28:55,233 Oczywiście, że nie. 443 00:28:55,316 --> 00:28:58,528 Spisaliśmy szkic ugody. 444 00:28:58,611 --> 00:29:01,948 Przygotowałem ugodę. 445 00:29:07,787 --> 00:29:09,873 - Nie trzeba. - To... 446 00:29:09,956 --> 00:29:11,416 To nieprzepisowe. 447 00:29:11,499 --> 00:29:13,835 To tylko szkic. Spójrz. 448 00:29:15,420 --> 00:29:19,215 Biznesmeni przyznają, że „znaleźli się 449 00:29:19,299 --> 00:29:24,971 w sytuacji mogącej sugerować konflikt z prawem”. 450 00:29:25,054 --> 00:29:29,309 Z tego powodu proponują 451 00:29:29,392 --> 00:29:35,356 pełną współpracę z władzami, dzięki której ujawnią wszystkie fakty. 452 00:29:36,816 --> 00:29:40,612 „Firmy zobowiązują się zrezygnować z działań korupcyjnych 453 00:29:40,695 --> 00:29:43,573 i chcą współpracować z władzami, 454 00:29:43,656 --> 00:29:46,701 a także wypłacić odszkodowanie Ministerstwu Skarbu, 455 00:29:46,785 --> 00:29:48,870 żeby nadal współpracować z rządem”. 456 00:29:49,204 --> 00:29:51,498 Przepraszam, ale my tak nie pracujemy. 457 00:29:51,581 --> 00:29:55,460 Żadna umowa poza sądem nie wchodzi w grę. 458 00:29:55,543 --> 00:29:58,171 Taka postawa godzi w interesy kraju, 459 00:29:58,254 --> 00:30:02,050 narodu i tysięcy zatrudnionych, którzy na tym ucierpią. 460 00:30:02,133 --> 00:30:04,093 To pierwsza rozmowa. 461 00:30:04,761 --> 00:30:06,429 A jest sporo do powiedzenia. 462 00:30:07,180 --> 00:30:11,309 Wierzę, że istnieje rozwiązanie, które zadowoli wszystkich. 463 00:30:11,392 --> 00:30:12,477 Konsensus. 464 00:30:13,186 --> 00:30:15,730 Ugoda byłaby najlepsza 465 00:30:15,814 --> 00:30:18,942 według najznamienitszych prawników w tym kraju. 466 00:30:19,025 --> 00:30:20,693 Na przykład Mario Garcez Brito 467 00:30:20,777 --> 00:30:23,238 rozmawiał z nami o tym. 468 00:30:23,321 --> 00:30:24,239 Mario Garcez? 469 00:30:25,907 --> 00:30:27,575 - Reprezentuje kogoś? - Nie. 470 00:30:27,659 --> 00:30:29,953 Był raczej naszym doradcą. 471 00:30:31,079 --> 00:30:33,331 Rozmawiał z prokuratorem generalnym. 472 00:30:33,414 --> 00:30:34,999 Były minister sprawiedliwości 473 00:30:35,083 --> 00:30:37,794 wie, jak ważne jest zachowanie jedności kraju. 474 00:30:37,877 --> 00:30:43,883 „...aby zachować kontrakty rządowe”. 475 00:30:49,264 --> 00:30:54,727 To najlepsze rozwiązanie dla obu stron. 476 00:31:00,066 --> 00:31:01,776 Żeby to spotkanie było owocne, 477 00:31:01,860 --> 00:31:03,903 mam propozycję. 478 00:31:03,987 --> 00:31:07,115 Panowie obiecają, że nie podejmą żadnych akcji, 479 00:31:07,198 --> 00:31:09,701 - aż się dogadamy. - To niemożliwe. 480 00:31:09,784 --> 00:31:12,412 - Rozmowy zaszły za daleko. - Spokojnie. 481 00:31:12,495 --> 00:31:15,957 Przyszliśmy z własnej woli, ale prokurator wkrótce do was zadzwoni. 482 00:31:16,040 --> 00:31:18,668 Prosimy jedynie o rozejm. 483 00:31:18,751 --> 00:31:22,213 O obietnicę, że nic na razie nie zrobicie. 484 00:31:22,297 --> 00:31:26,134 - Niestety, to niemożliwe. - Obiecujemy. 485 00:31:34,392 --> 00:31:37,228 W końcu... tu chodzi o gospodarkę. 486 00:31:37,687 --> 00:31:40,023 Miliony miejsc pracy, 487 00:31:41,816 --> 00:31:44,986 miliardy zainwestowane w infrastrukturę. 488 00:31:47,614 --> 00:31:49,282 Przecież wszyscy 489 00:31:49,365 --> 00:31:51,534 chcemy tego samego. 490 00:31:52,493 --> 00:31:57,790 Fundusz na budowę więzień w całej Brazylii będzie mile widziany. 491 00:31:58,458 --> 00:31:59,626 Właśnie. 492 00:32:00,752 --> 00:32:01,753 Luís, chodźmy. 493 00:32:15,642 --> 00:32:16,851 Jak mogłeś to obiecać? 494 00:32:16,935 --> 00:32:18,603 - Przejrzeli cię. - Mnie? 495 00:32:18,686 --> 00:32:22,023 Chcieli wydać całą operację. Pośpieszyłeś się. 496 00:32:22,106 --> 00:32:24,901 - Chcę to rozwiązać. - Claudio „Ratownik”. 497 00:32:30,448 --> 00:32:31,908 Myślisz, że to prawda? 498 00:32:31,991 --> 00:32:34,118 I prokurator generalny się zgodzi? 499 00:32:34,202 --> 00:32:36,037 Mario Garcez za tym stoi. 500 00:32:36,913 --> 00:32:39,958 Mógłby przekonać prokuratora, że to najlepsze rozwiązanie. 501 00:32:42,585 --> 00:32:43,586 Spójrz na to. 502 00:32:44,462 --> 00:32:45,546 Gotowe. 503 00:32:47,840 --> 00:32:50,009 Jeśli to prawda, koniec Operacji Myjnia. 504 00:32:56,891 --> 00:32:58,726 Rigo musi złożyć dokumenty dzisiaj. 505 00:33:01,270 --> 00:33:05,024 Wydanie nakazu aresztowania Ibrahima i Rangela to jedno. 506 00:33:05,608 --> 00:33:08,236 Zupełnie czym innym było wydanie nakazu 507 00:33:08,319 --> 00:33:11,072 aresztowanie 13 najważniejszych biznesmenów w kraju. 508 00:33:11,280 --> 00:33:13,783 Nie budź mnie, kiedy się położysz. 509 00:33:13,866 --> 00:33:14,909 Nie kładę się. 510 00:33:15,326 --> 00:33:16,995 Aż tyle pracy? 511 00:33:17,245 --> 00:33:19,330 Nie chodzi o ilość, tylko o osoby. 512 00:33:23,835 --> 00:33:25,086 Nie ma odwrotu. 513 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 I co? 514 00:34:12,675 --> 00:34:13,885 Nic. 515 00:34:13,968 --> 00:34:15,344 Ma dużo pracy. 516 00:34:15,428 --> 00:34:17,472 Rigo jest szybki, ale to nie cudotwórca. 517 00:34:17,555 --> 00:34:20,850 - Przyda się pomoc. - Spokojnie, wypij kawę. 518 00:34:20,933 --> 00:34:23,269 Wiesz, co będzie? 519 00:34:23,978 --> 00:34:26,522 My przeciwko największym kancelariom adwokackim. 520 00:34:26,606 --> 00:34:28,733 Trzeba powiększyć ekipę. 521 00:34:30,610 --> 00:34:32,445 E-mail od prokuratora generalnego. 522 00:34:32,528 --> 00:34:34,447 BIURO PROKURATORA GENERALNEGO 523 00:34:35,573 --> 00:34:37,241 - Mów! - Mamy jechać Brasílii. 524 00:34:39,952 --> 00:34:41,037 Przyjął ugodę. 525 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 Mario go przekonał. 526 00:34:48,002 --> 00:34:49,003 Co robisz? 527 00:34:51,172 --> 00:34:52,757 Piszę rezygnację. 528 00:34:54,717 --> 00:34:56,844 Jeśli prokurator przyjął ugodę, 529 00:34:57,553 --> 00:34:59,222 nie zostanę tu ani dnia dłużej. 530 00:35:00,723 --> 00:35:01,724 Ja też. 531 00:35:03,684 --> 00:35:07,188 Czarodziej był tak przekonujący, że namówił prokuratora generalnego 532 00:35:07,271 --> 00:35:08,898 do przyjęcia ugody, 533 00:35:08,981 --> 00:35:10,817 ratowania Klubu Trzynastu, 534 00:35:10,900 --> 00:35:12,193 i wstrzymania Operacji Myjnia. 535 00:35:15,404 --> 00:35:18,616 Takie sytuacje zawsze cuchną 536 00:35:18,699 --> 00:35:20,618 i zatruwają wszystko wkoło. 537 00:35:23,538 --> 00:35:27,083 Ten fetor znajdował się pod moim nosem od dawna. 538 00:35:28,334 --> 00:35:31,129 - To numer 603? - Tak. 539 00:35:32,588 --> 00:35:33,798 Pan João? 540 00:35:41,597 --> 00:35:42,431 Już? 541 00:35:43,724 --> 00:35:44,851 Dla nas to pestka. 542 00:35:44,934 --> 00:35:46,644 Ile to potrwa? 543 00:35:47,270 --> 00:35:51,190 Dzień. Będę pracował z wnukiem. 544 00:35:51,274 --> 00:35:52,275 Świetnie. 545 00:35:52,358 --> 00:35:54,485 Wymienicie tę rurę? 546 00:35:54,569 --> 00:35:57,738 To standardowa rura. 547 00:35:58,614 --> 00:36:00,491 - Ile? - 600. 548 00:36:01,784 --> 00:36:03,578 Aż tyle za rurę? 549 00:36:05,037 --> 00:36:06,581 Wysokie koszty. 550 00:36:06,664 --> 00:36:08,708 Ale to potrwa tylko dzień. 551 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 Owszem, 552 00:36:10,501 --> 00:36:13,713 ale rura kosztuje, muszę zapłacić wnukowi. 553 00:36:14,463 --> 00:36:15,464 Dobrze. 554 00:36:15,882 --> 00:36:17,008 Ile za rurę? 555 00:36:18,217 --> 00:36:20,469 Jakieś 80. 556 00:36:21,721 --> 00:36:24,307 Czyli zarabiacie 520 reali za dzień pracy? 557 00:36:25,349 --> 00:36:27,351 Chciałbym. 558 00:36:27,435 --> 00:36:29,937 W takim razie nie rozumiem. 559 00:36:30,771 --> 00:36:32,565 50 dla wnuka, 560 00:36:32,648 --> 00:36:35,359 150 dla mnie, to razem 200. 561 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 Zostało 300. 562 00:36:38,487 --> 00:36:42,074 Tyle dostanie ten, kto nas polecił. 563 00:36:43,910 --> 00:36:44,911 Czyli kto? 564 00:36:46,787 --> 00:36:48,247 Dostał pan moją wizytówkę? 565 00:36:52,335 --> 00:36:53,586 Mówi pan o... 566 00:36:54,587 --> 00:36:57,089 Alfredzie, pracowniku Sanesul? 567 00:36:57,173 --> 00:36:59,800 Niezupełnie. 568 00:37:00,343 --> 00:37:02,386 Alfredo nie zatrzyma całości dla siebie. 569 00:37:02,470 --> 00:37:06,682 Część musi odpalić szefowi. 570 00:37:07,183 --> 00:37:10,102 Ale chyba lepiej wymienić rurę niż nie. 571 00:37:10,645 --> 00:37:11,729 Robimy? 572 00:37:20,363 --> 00:37:22,907 Ich adwokat nie zmyślał. 573 00:37:22,990 --> 00:37:27,078 Brito załatwił ugodę w Brasílii. Prokurator nas wezwał. 574 00:37:27,161 --> 00:37:29,747 Udało im się, zamkną Operację Myjnia. 575 00:37:29,830 --> 00:37:31,123 Rigo wydał nakaz. 576 00:37:32,416 --> 00:37:34,627 Operacja Sąd Ostateczny rozpoczęta. 577 00:37:35,169 --> 00:37:36,921 Jesteśmy szybsi od nich. 578 00:37:37,546 --> 00:37:38,547 Claudio! 579 00:37:41,801 --> 00:37:44,053 - Gdzie jesteś? - Nie słyszałaś? 580 00:37:44,136 --> 00:37:45,972 Wezwali nas. 581 00:37:46,055 --> 00:37:47,431 To koniec, Vereno! 582 00:37:48,849 --> 00:37:51,894 Zdążymy zajrzeć do mieszkania? 583 00:37:51,978 --> 00:37:53,646 Nie, już jestem spóźniony. 584 00:37:53,729 --> 00:37:56,816 Nie obejrzałeś zdjęć. Nie jesteś ciekawy? 585 00:37:56,899 --> 00:37:58,985 Przecież podpisałaś już umowę najmu. 586 00:37:59,068 --> 00:38:01,279 Ty byś wciąż mieszkał w hotelu. 587 00:38:06,242 --> 00:38:07,868 Przyjechałam, a ty wyjeżdżasz. 588 00:38:08,786 --> 00:38:10,329 Nie uprzedziłaś mnie. 589 00:38:13,916 --> 00:38:16,002 Tylko jeden dzień. 590 00:38:27,263 --> 00:38:28,306 Wszystko w porządku? 591 00:38:30,850 --> 00:38:34,520 To tylko głupia kolka. 592 00:38:35,813 --> 00:38:36,814 Co mam robić? 593 00:38:38,441 --> 00:38:39,608 Potrzebujesz pomocy? 594 00:38:44,196 --> 00:38:46,115 - Co się dzieje? - Nic. 595 00:38:47,158 --> 00:38:48,951 Będziesz prowadzić? 596 00:38:50,036 --> 00:38:51,037 Dokąd jedziesz? 597 00:38:57,668 --> 00:38:59,545 Proszę się nie ruszać. 598 00:39:01,339 --> 00:39:02,340 Co pani widzi? 599 00:39:02,757 --> 00:39:04,008 Pani macicę. 600 00:39:06,761 --> 00:39:07,762 I co? 601 00:39:08,637 --> 00:39:11,057 Skieruję panią do lekarza. 602 00:39:11,140 --> 00:39:13,059 Co się dzieje? 603 00:39:13,142 --> 00:39:15,353 Lekarz pani powie. 604 00:39:15,811 --> 00:39:18,564 Dlaczego nie pani? 605 00:39:18,939 --> 00:39:20,608 Bo to nie moje zadanie. 606 00:39:20,691 --> 00:39:23,694 - Jasne. - To zadanie pani lekarza. 607 00:39:23,778 --> 00:39:26,614 Ale pani wie, co mi jest. 608 00:39:27,198 --> 00:39:29,241 Obowiązują mnie procedury. 609 00:39:29,325 --> 00:39:30,326 Jasne. 610 00:39:31,410 --> 00:39:32,620 Serio? 611 00:39:33,537 --> 00:39:34,538 Tak. 612 00:39:41,587 --> 00:39:43,047 Mam kogoś wezwać? 613 00:39:46,634 --> 00:39:47,635 Nie. 614 00:40:05,277 --> 00:40:06,570 Co robisz? 615 00:40:07,029 --> 00:40:08,781 Naprawiam. 616 00:40:08,864 --> 00:40:11,617 - Prowizorka na zawsze. - Nie wezwałeś Sanesul? 617 00:40:12,159 --> 00:40:14,745 Tak, ale mówią, że naprawią za trzy tygodnie. 618 00:40:15,830 --> 00:40:18,707 - Pan João zrobiłby to w jeden dzień. - Kto? 619 00:40:23,421 --> 00:40:24,422 PAN JOÃO 620 00:40:24,505 --> 00:40:26,757 Pan João, Alfredo, 621 00:40:26,841 --> 00:40:30,553 Ibrahim, João Pedro Rangel, Mario Garcez Brito, 622 00:40:31,053 --> 00:40:32,555 wszyscy chorzy. 623 00:40:40,521 --> 00:40:42,022 Rak to choroba 624 00:40:42,106 --> 00:40:45,693 wywołana brakiem regulacji rozrostu komórek w naszym ciele. 625 00:40:49,947 --> 00:40:53,409 Prawie 95% przypadków wywołują czynniki z otoczenia. 626 00:40:57,621 --> 00:41:01,125 Rak może się przemieszczać i ogarnąć całe ciało. 627 00:41:01,750 --> 00:41:03,502 Nazywamy to przerzutami. 628 00:41:22,021 --> 00:41:24,398 Mimo prób leczenia, 629 00:41:25,816 --> 00:41:28,360 rak walczy o przetrwanie, 630 00:41:31,989 --> 00:41:35,201 I zwykle wygrywa. 631 00:41:41,832 --> 00:41:45,377 Kiedy nie wiadomo, jak choroba się rozwija, 632 00:41:45,461 --> 00:41:46,962 ani gdzie mogą być przerzuty, 633 00:41:47,671 --> 00:41:49,590 nie można jej wyleczyć. 634 00:41:55,095 --> 00:41:56,388 PAN JOÃO 635 00:41:59,558 --> 00:42:01,185 Moja misja to: 636 00:42:02,102 --> 00:42:03,646 rozszyfrowanie, jak działa. 637 00:42:05,147 --> 00:42:06,398 NA PODSTAWIE LAVA JATO – O JUIZ SERGIO MORO E OS BASTIDORES 638 00:42:06,482 --> 00:42:07,816 DA OPERAÇÃO QUE ABALOU O BRASIL VLADMIRA NETTY 46710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.