Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,744 --> 00:00:07,814
Let's go.
2
00:00:09,084 --> 00:00:10,084
(Episode 27)
3
00:00:58,563 --> 00:01:00,334
She's probably more shocked than we are.
4
00:01:02,263 --> 00:01:03,334
Let's go.
5
00:01:45,974 --> 00:01:47,114
Are you okay?
6
00:01:51,254 --> 00:01:52,413
One second.
7
00:01:53,514 --> 00:01:55,323
- Can you stop the car? - Okay.
8
00:02:52,973 --> 00:02:56,484
I'm cleaning out our hideout. Can you come? Let's do it together.
9
00:02:58,614 --> 00:03:01,623
There are so many things I can't decide on by myself.
10
00:03:03,384 --> 00:03:04,394
Soo Ji?
11
00:03:06,223 --> 00:03:07,223
Hello?
12
00:03:09,023 --> 00:03:11,264
What's wrong? Are you crying?
13
00:03:11,463 --> 00:03:12,563
Se Joo.
14
00:03:13,093 --> 00:03:14,303
I really...
15
00:03:16,634 --> 00:03:17,834
I really...
16
00:03:19,933 --> 00:03:21,803
think it's all over.
17
00:03:21,973 --> 00:03:23,674
I'm coming. Stay right there.
18
00:03:44,794 --> 00:03:47,533
When did everything go wrong?
19
00:03:47,533 --> 00:03:50,403
I want to blame someone, but I have no one to blame.
20
00:03:50,734 --> 00:03:53,174
I want to tell Mom that it's all her fault,
21
00:03:53,834 --> 00:03:55,373
but it just breaks my heart even more.
22
00:03:55,373 --> 00:03:58,644
How could Soo Ji and her mom do that to you?
23
00:03:58,644 --> 00:04:00,444
How could they do that?
24
00:04:01,084 --> 00:04:02,084
Exactly.
25
00:04:03,343 --> 00:04:06,053
All I asked for was for her to apologize to Si Hyun.
26
00:04:08,123 --> 00:04:10,454
How could Soo Ji do that to me?
27
00:04:10,683 --> 00:04:12,394
Should I just tell her everything?
28
00:04:12,993 --> 00:04:15,194
That Si Hyun was hurt because of her?
29
00:04:15,463 --> 00:04:17,163
Yes, go tell her everything.
30
00:04:17,163 --> 00:04:19,764
Tell her everything, and let her get hurt too.
31
00:04:23,103 --> 00:04:25,973
No, that won't resolve anything.
32
00:04:26,403 --> 00:04:29,504
- And that's not like me. - But you're hurt.
33
00:04:30,204 --> 00:04:33,014
Why didn't you just lean on Si Hyun and cry your heart out?
34
00:04:36,113 --> 00:04:38,113
If Si Hyun never met me,
35
00:04:38,554 --> 00:04:41,184
he wouldn't have found out anything.
36
00:04:42,554 --> 00:04:46,223
Forget it. You need to focus on yourself.
37
00:04:46,554 --> 00:04:47,663
Kyung Joo.
38
00:04:48,624 --> 00:04:51,533
What am I going to do?
39
00:04:54,434 --> 00:04:56,134
It'll all come to pass.
40
00:04:57,204 --> 00:04:58,804
It'll all get better.
41
00:05:00,273 --> 00:05:01,504
When?
42
00:05:03,004 --> 00:05:05,113
When will this all get better?
43
00:05:05,574 --> 00:05:07,744
If I knew when I'd begin to feel better,
44
00:05:08,314 --> 00:05:11,213
it would help me sit through this time,
45
00:05:12,283 --> 00:05:14,723
but it's driving me crazy because I have no idea.
46
00:05:28,863 --> 00:05:31,804
Soo Ji. Open the door. Soo Ji.
47
00:05:38,944 --> 00:05:40,144
What's wrong?
48
00:05:49,223 --> 00:05:50,454
Let's go home.
49
00:05:51,153 --> 00:05:52,723
Or do you want to go to the hospital?
50
00:05:55,194 --> 00:05:56,363
I don't want to do anything.
51
00:05:56,624 --> 00:05:59,264
I don't want to see my mom,
52
00:06:00,064 --> 00:06:02,264
I don't want to go home,
53
00:06:03,134 --> 00:06:05,004
and I don't want to see anyone.
54
00:06:09,874 --> 00:06:13,244
I wish I was gone from this world.
55
00:06:20,254 --> 00:06:21,754
Can you turn off the light?
56
00:06:31,064 --> 00:06:32,663
You were right.
57
00:06:34,663 --> 00:06:36,564
Si Hyun is gone.
58
00:06:37,773 --> 00:06:39,903
We can never go back to how we used to be.
59
00:06:47,514 --> 00:06:49,514
- Se Joo. - Yes.
60
00:06:50,343 --> 00:06:51,653
Se Joo.
61
00:06:54,523 --> 00:06:57,324
- Yes? - You will...
62
00:06:59,954 --> 00:07:01,863
leave me too, right?
63
00:07:03,593 --> 00:07:04,593
No.
64
00:07:06,394 --> 00:07:08,134
I'm never going to leave you.
65
00:07:30,894 --> 00:07:33,723
Soo Ji. You can't sleep?
66
00:07:34,894 --> 00:07:37,363
Do you think we won't be lonely...
67
00:07:37,363 --> 00:07:39,033
even if it was just the two of us?
68
00:08:02,554 --> 00:08:04,084
We were lonely at times...
69
00:08:04,793 --> 00:08:06,554
even when there were the three of us.
70
00:08:25,444 --> 00:08:26,514
I'll at least...
71
00:08:28,584 --> 00:08:31,014
make you feel less lonely than...
72
00:08:31,613 --> 00:08:33,113
when the three of us were together.
73
00:08:34,584 --> 00:08:37,524
I'll stay by your side, Soo Ji.
74
00:08:43,794 --> 00:08:45,164
Thank you.
75
00:08:48,664 --> 00:08:49,664
(The 2018 National Art College Entrance Information)
76
00:08:49,664 --> 00:08:51,503
(Non-scheduled Admission)
77
00:08:58,873 --> 00:08:59,873
(Higher Points for Practical Tests)
78
00:09:00,243 --> 00:09:02,814
Gosh, nothing is easy.
79
00:09:06,454 --> 00:09:07,954
Is her name Soo Ji?
80
00:09:08,983 --> 00:09:11,493
You should teach her some manners.
81
00:09:12,493 --> 00:09:13,893
I apologize.
82
00:09:14,524 --> 00:09:17,363
I can't let anyone who talks too much...
83
00:09:17,363 --> 00:09:18,963
become a part of my family.
84
00:09:19,593 --> 00:09:21,363
What do you mean?
85
00:09:21,363 --> 00:09:23,434
I don't know about anyone else,
86
00:09:23,733 --> 00:09:27,704
but I know exactly what you said to Si Hyun's mom...
87
00:09:27,704 --> 00:09:31,414
on the day she passed away.
88
00:09:32,044 --> 00:09:34,544
I'm sure you didn't think things would turn out like that.
89
00:09:34,544 --> 00:09:36,643
But things said out of greed...
90
00:09:37,113 --> 00:09:39,054
will bring about a disaster.
91
00:09:39,054 --> 00:09:40,314
Your mom was...
92
00:09:41,154 --> 00:09:42,983
on her way to see this person.
93
00:09:43,184 --> 00:09:44,893
She got into the accident on her way there.
94
00:09:49,993 --> 00:09:52,294
(President Myung Mi Ri)
95
00:09:56,233 --> 00:09:57,934
President Myung, this is Si Hyun.
96
00:09:58,204 --> 00:10:00,003
May I see you at the hospital?
97
00:10:00,633 --> 00:10:03,473
I was thinking about taking the day off.
98
00:10:05,414 --> 00:10:08,743
Is this urgent? Is this about your dad?
99
00:10:09,044 --> 00:10:10,414
Then I'll go to your house.
100
00:10:13,713 --> 00:10:15,483
Do you not feel well?
101
00:10:16,383 --> 00:10:18,993
No, I just wanted to take a break.
102
00:10:22,194 --> 00:10:23,824
Soo Ji must be at school.
103
00:10:25,233 --> 00:10:26,263
Yes.
104
00:10:27,463 --> 00:10:29,263
Why did you want to...
105
00:10:30,034 --> 00:10:32,034
see me in private?
106
00:10:36,574 --> 00:10:38,113
Let me ask you directly.
107
00:10:39,373 --> 00:10:41,084
Why did you lie to me?
108
00:10:42,044 --> 00:10:43,213
You said...
109
00:10:44,284 --> 00:10:47,353
my mom was the hit-and-run suspect.
110
00:10:49,454 --> 00:10:51,093
Si Hyun, that's...
111
00:10:51,093 --> 00:10:53,893
You told my mom to go to Jeongeup too.
112
00:10:57,534 --> 00:10:59,093
I guessed right.
113
00:11:01,103 --> 00:11:03,863
You told my mom about Jeongeup.
114
00:11:08,973 --> 00:11:11,174
I thought you were a good person.
115
00:11:11,174 --> 00:11:14,513
I didn't want you to marry him, but I was going to accept it.
116
00:11:14,613 --> 00:11:16,483
But I don't think I can do that now.
117
00:11:16,814 --> 00:11:19,284
You knew about my mom's condition the most,
118
00:11:19,554 --> 00:11:21,424
but you still told her about Jeongeup.
119
00:11:22,123 --> 00:11:24,493
That means you had an ulterior motive.
120
00:11:26,623 --> 00:11:28,893
- Si Hyun. - Why did you do that?
121
00:11:29,524 --> 00:11:32,593
Did you want my parents to get divorced?
122
00:11:36,164 --> 00:11:37,463
Si Hyun, I...
123
00:11:38,233 --> 00:11:42,404
I overheard that Vice Chairman Kwon was going to Jeongeup,
124
00:11:44,243 --> 00:11:47,784
and I told Ms. Park about it because I knew it concerned her.
125
00:11:48,684 --> 00:11:53,314
I know I was being unnecessarily nosy.
126
00:11:54,883 --> 00:11:56,084
I'm sorry.
127
00:11:59,054 --> 00:12:02,664
But it was her choice to go there.
128
00:12:03,324 --> 00:12:05,064
I was also worried about her,
129
00:12:05,064 --> 00:12:06,993
so I stopped what I was doing and followed her.
130
00:12:06,993 --> 00:12:08,034
And...
131
00:12:10,633 --> 00:12:12,233
you hit Tae Hee.
132
00:12:15,643 --> 00:12:17,914
If you have a sense of conscience, you should stop here.
133
00:12:18,444 --> 00:12:20,574
I won't tell my father or Soo Ji.
134
00:12:21,684 --> 00:12:22,784
Soo Ji...
135
00:12:24,414 --> 00:12:25,983
won't be able to handle it.
136
00:12:50,174 --> 00:12:52,613
My mom is crying because of you.
137
00:12:52,613 --> 00:12:54,814
You won't be able to treat me like this after you hear it.
138
00:13:14,838 --> 00:13:19,838
[VIU Ver] MBC E27 The Great Seducer
"Soo Ji Won’t Be Able to Handle It"
-♥ Ruo Xi ♥-
139
00:13:46,434 --> 00:13:47,603
Mom.
140
00:13:50,304 --> 00:13:51,834
You can't go to work?
141
00:13:52,873 --> 00:13:54,304
Are you still not feeling okay?
142
00:13:55,143 --> 00:13:56,574
I'll going to take the day off.
143
00:13:59,513 --> 00:14:00,944
Did you not come home last night?
144
00:14:01,284 --> 00:14:02,613
Where were you?
145
00:14:05,184 --> 00:14:08,454
I went to the hospital and went straight to orchestra practice.
146
00:14:09,253 --> 00:14:11,694
I'm going to take a nap and go back to school.
147
00:14:14,294 --> 00:14:15,623
You should rest too.
148
00:14:33,914 --> 00:14:36,314
I never questioned you,
149
00:14:36,314 --> 00:14:39,213
but I wanted you to see it for yourself.
150
00:14:39,213 --> 00:14:40,314
(Kwon Seok Woo and Kwon Si Hyun's DNAs match.)
151
00:14:40,314 --> 00:14:41,983
You don't resent me, right?
152
00:14:54,263 --> 00:14:56,003
Why would your father do that?
153
00:14:56,534 --> 00:14:59,174
Where did he hear that from?
154
00:15:01,044 --> 00:15:02,074
Goodness.
155
00:15:09,184 --> 00:15:10,713
I think my mom told him.
156
00:15:12,814 --> 00:15:14,684
She probably wanted to hurt him.
157
00:15:16,654 --> 00:15:18,654
I'll tell him.
158
00:15:20,554 --> 00:15:22,694
I think we need to figure this out.
159
00:15:27,704 --> 00:15:28,804
Si Hyun.
160
00:15:29,133 --> 00:15:31,103
Come to the States with me.
161
00:15:35,904 --> 00:15:37,204
Okay, I will.
162
00:15:37,774 --> 00:15:41,314
Before that, let me take care of a few things.
163
00:15:42,513 --> 00:15:45,353
I want to find out what I want to do first.
164
00:15:45,883 --> 00:15:47,314
Inheriting the company...
165
00:15:47,853 --> 00:15:49,954
doesn't suit me.
166
00:15:50,084 --> 00:15:51,524
I'm not confident that I can do it either.
167
00:15:52,253 --> 00:15:54,363
Business is for people who are good at it.
168
00:15:54,623 --> 00:15:57,164
Like my father or my sister.
169
00:15:57,794 --> 00:15:58,863
Okay.
170
00:15:59,664 --> 00:16:01,863
You don't need to feel rushed.
171
00:16:17,613 --> 00:16:18,713
Mom.
172
00:16:20,584 --> 00:16:22,324
What should I start with?
173
00:16:29,093 --> 00:16:30,194
Tae Hee?
174
00:16:51,054 --> 00:16:52,084
Tae Hee.
175
00:16:52,684 --> 00:16:53,954
Hello.
176
00:17:11,203 --> 00:17:13,834
I focused on the structure that looks the same from the past...
177
00:17:13,834 --> 00:17:17,913
but has a completely different theme in the present.
178
00:17:18,373 --> 00:17:20,613
In 1939, Gudun Station was...
179
00:17:20,613 --> 00:17:23,913
a strategic location that connected Yangpyeong and Wonju.
180
00:17:24,183 --> 00:17:25,554
As a double track was built...
181
00:17:25,554 --> 00:17:28,824
going to Wonju, it went out of operation.
182
00:17:30,584 --> 00:17:33,623
Let's have a look at Gudun Station today.
183
00:17:33,623 --> 00:17:35,524
(Gudun Station 1, Gudun Station 2)
184
00:17:35,524 --> 00:17:38,433
Compared to other old stations that turned into...
185
00:17:38,433 --> 00:17:40,163
theme parks or rail bike courses,
186
00:17:40,163 --> 00:17:41,764
it still looks the same as before.
187
00:17:41,764 --> 00:17:44,703
Over 30,000 people visit every year...
188
00:17:47,974 --> 00:17:49,843
And it's a popular site.
189
00:17:50,274 --> 00:17:52,814
It has also been registered as the modern, architectural heritage.
190
00:17:52,814 --> 00:17:55,514
The wooden ceiling of the waiting room...
191
00:17:55,514 --> 00:17:59,613
is a sturdy structure that has endured for 77 years.
192
00:17:59,754 --> 00:18:02,653
It has great architectural significance.
193
00:18:03,254 --> 00:18:04,724
1, 2, 3.
194
00:18:05,224 --> 00:18:06,353
1, 2.
195
00:18:08,224 --> 00:18:09,224
1, 2.
196
00:18:10,324 --> 00:18:11,994
Oh, gosh.
197
00:18:11,994 --> 00:18:13,693
You're trying so hard to look good.
198
00:18:13,693 --> 00:18:15,764
- Stop trying to look cool. - That hurts.
199
00:18:16,603 --> 00:18:19,004
That's all I have. Thank you.
200
00:18:30,714 --> 00:18:33,953
If you have no more questions, I'll finish here.
201
00:18:35,123 --> 00:18:38,093
- Thank you. - Thank you.
202
00:18:41,593 --> 00:18:42,964
Come back home.
203
00:18:44,024 --> 00:18:46,534
See you later. Let's have lunch.
204
00:18:49,363 --> 00:18:50,433
Tae Hee.
205
00:18:51,173 --> 00:18:52,274
Have a good lunch.
206
00:18:53,103 --> 00:18:54,974
You too.
207
00:19:07,883 --> 00:19:10,893
Your school's cafeteria food is so good.
208
00:19:12,724 --> 00:19:14,564
Isn't home-cooked food still better?
209
00:19:14,693 --> 00:19:17,363
For example, my pasta or eggs.
210
00:19:17,363 --> 00:19:18,893
Or just instant noodles.
211
00:19:23,464 --> 00:19:25,433
Is your father doing okay?
212
00:19:26,173 --> 00:19:28,774
Yes, his surgery was scheduled.
213
00:19:29,304 --> 00:19:32,014
I really hope he gets better soon.
214
00:19:32,843 --> 00:19:36,084
But that's all I have to say.
215
00:19:37,183 --> 00:19:38,214
You can continue eating.
216
00:20:13,784 --> 00:20:14,784
It's cold, right?
217
00:20:15,453 --> 00:20:17,554
It's a warm jacket from home.
218
00:20:19,693 --> 00:20:21,093
This school is great.
219
00:20:21,093 --> 00:20:23,064
You just have to show them your ID to get in.
220
00:20:52,193 --> 00:20:53,853
Why do you keep doing this?
221
00:20:54,224 --> 00:20:55,264
What do you mean?
222
00:21:25,524 --> 00:21:27,324
How long will you follow me around?
223
00:21:27,824 --> 00:21:29,024
Why are you following me?
224
00:21:31,663 --> 00:21:33,464
How long will you follow me?
225
00:21:35,433 --> 00:21:38,334
Anyway, tell me why you followed me here.
226
00:21:41,274 --> 00:21:43,044
It's just like that time.
227
00:21:43,044 --> 00:21:44,613
Just tell me why you're doing this.
228
00:21:44,774 --> 00:21:46,544
You know very well that we can't forget...
229
00:21:46,544 --> 00:21:49,014
about what happened and go back to how it used to be.
230
00:21:49,613 --> 00:21:51,353
If you keep this up, you're only making it hard for me.
231
00:21:51,683 --> 00:21:54,183
I'm not trying to go back to how it used to be.
232
00:21:54,284 --> 00:21:55,653
Then what is this about?
233
00:21:57,853 --> 00:21:58,923
Tae Hee.
234
00:22:00,254 --> 00:22:01,524
Go home.
235
00:22:07,064 --> 00:22:09,903
That's none of your concern. Why do you care?
236
00:22:09,903 --> 00:22:11,133
You're not going home...
237
00:22:11,133 --> 00:22:14,004
and staying at some other place because of me.
238
00:22:18,373 --> 00:22:20,214
Go home for your own sake.
239
00:22:20,714 --> 00:22:22,814
Then I won't bother you anymore.
240
00:22:41,504 --> 00:22:45,103
Schools will differ depending on what you're interested in majoring.
241
00:22:45,903 --> 00:22:48,873
If you want to concentrate on drawing, apply for an art school.
242
00:22:48,873 --> 00:22:51,274
If you're interested in other areas like design,
243
00:22:51,474 --> 00:22:53,214
it's better to apply for a general university.
244
00:22:53,214 --> 00:22:56,214
I haven't come up with big plans like that yet.
245
00:22:56,214 --> 00:22:58,254
When are you thinking of applying?
246
00:22:58,554 --> 00:22:59,814
As soon as I can.
247
00:23:01,484 --> 00:23:03,623
What's with the sudden change of heart?
248
00:23:05,554 --> 00:23:09,024
I need to go to an unfamiliar place for me to forget things...
249
00:23:09,564 --> 00:23:11,933
and have new ideas. That's what I thought.
250
00:23:13,693 --> 00:23:14,734
Okay.
251
00:23:15,964 --> 00:23:17,433
Tell me if you need anything.
252
00:23:18,474 --> 00:23:19,504
Thank you.
253
00:23:21,203 --> 00:23:23,443
I always appreciated your help.
254
00:23:25,443 --> 00:23:26,873
You're chatty today.
255
00:23:27,643 --> 00:23:31,754
Here. These are the practice books and memos I used when I started.
256
00:23:31,754 --> 00:23:34,113
- These will be helpful. - My gosh.
257
00:23:34,754 --> 00:23:37,183
Soo Ji, why are you giving me these?
258
00:23:37,183 --> 00:23:38,724
Are you going somewhere?
259
00:23:39,423 --> 00:23:40,453
Just because.
260
00:23:40,893 --> 00:23:43,024
If you become interested in cello, I thought they might be of help.
261
00:23:44,024 --> 00:23:47,093
Thank you. I will do my best.
262
00:23:47,294 --> 00:23:50,133
The drinks are on me. I have a lot of coupons.
263
00:23:50,133 --> 00:23:51,974
Okay. Thank you.
264
00:23:52,673 --> 00:23:54,873
Your boyfriend is so nice.
265
00:23:55,373 --> 00:23:57,143
It's all thanks to you and your friends.
266
00:23:57,474 --> 00:24:00,843
Are you not hanging out with Se Joo and Si Hyun today?
267
00:24:03,044 --> 00:24:04,254
I should.
268
00:24:05,554 --> 00:24:07,153
I should but...
269
00:24:09,883 --> 00:24:12,294
Where do you usually hang out with them?
270
00:24:12,294 --> 00:24:14,193
You guys hang out so often.
271
00:24:14,193 --> 00:24:18,193
We don't have a place to go. We always go to a park or a cafe.
272
00:24:19,393 --> 00:24:21,633
We had a hideout only we could get into.
273
00:24:22,564 --> 00:24:25,734
It was more comfortable and warmer than home.
274
00:24:25,734 --> 00:24:27,274
That sounds so cool.
275
00:24:27,274 --> 00:24:29,843
Can you invite us there some other time?
276
00:24:30,244 --> 00:24:31,714
I will keep it a secret.
277
00:24:33,413 --> 00:24:34,643
I'll see what I can do.
278
00:24:37,613 --> 00:24:39,183
What are you two doing here?
279
00:24:41,353 --> 00:24:43,653
What brings you here?
280
00:24:44,794 --> 00:24:46,623
My law firm is nearby.
281
00:24:47,893 --> 00:24:49,193
Is it just the two of you?
282
00:24:53,593 --> 00:24:55,464
- Joo An, let me help. - Okay.
283
00:24:56,964 --> 00:24:58,034
Hello.
284
00:24:58,834 --> 00:25:01,044
You're the part-timer at the bar.
285
00:25:01,044 --> 00:25:02,244
Hey, Choi Soo Ji.
286
00:25:02,244 --> 00:25:05,673
Go on a date without Hye Jeong. She's innocent unlike you.
287
00:25:05,673 --> 00:25:07,514
Don't interfere in my business, and just leave.
288
00:25:07,514 --> 00:25:10,514
I'm only saying this because it's too sad to see you...
289
00:25:10,514 --> 00:25:12,254
date a nobody and throw your life away.
290
00:25:13,554 --> 00:25:14,824
"A nobody"?
291
00:25:15,254 --> 00:25:16,754
She's throwing her life away?
292
00:25:17,623 --> 00:25:19,093
Hye Jeong, come with me.
293
00:25:19,093 --> 00:25:20,863
It's not a suitable place for you to be in.
294
00:25:20,863 --> 00:25:21,863
Let go.
295
00:25:22,663 --> 00:25:25,994
What's wrong with my Joo An?
296
00:25:25,994 --> 00:25:28,234
You know nothing about fashion, and you're as ugly as a pig.
297
00:25:28,234 --> 00:25:30,304
How dare you judge him?
298
00:25:30,304 --> 00:25:32,673
You threw your manners out the window all right.
299
00:25:32,774 --> 00:25:35,443
There's a limit to your nonsense I can put up with.
300
00:25:35,443 --> 00:25:38,373
Look at your shoes. The color couldn't be any gloomier.
301
00:25:40,643 --> 00:25:41,883
Joo An, let's go.
302
00:25:41,883 --> 00:25:44,714
There's no reason for us to listen to his gibberish.
303
00:25:44,714 --> 00:25:46,913
- Let's go, Soo Ji. - Oh, my.
304
00:25:50,324 --> 00:25:51,324
Hye Jeong.
305
00:25:52,393 --> 00:25:54,093
You're seeing another man?
306
00:25:55,123 --> 00:25:58,093
My gosh, the color of his shoes was so dull.
307
00:25:58,093 --> 00:26:00,193
He won't tell on your mother, will he?
308
00:26:00,193 --> 00:26:02,603
It already happened. There's nothing I can do now.
309
00:26:02,603 --> 00:26:05,103
If she finds out, I won't back down.
310
00:26:05,103 --> 00:26:07,034
Don't provoke Ki Young.
311
00:26:07,304 --> 00:26:09,274
He can't stand losing face.
312
00:26:09,274 --> 00:26:11,643
She's right. He is one nasty man.
313
00:26:11,943 --> 00:26:14,843
I saw him get into a fight at the bar I worked at.
314
00:26:16,183 --> 00:26:17,683
Hye Jeong, go home now.
315
00:26:17,683 --> 00:26:20,784
If Ki Young brings this up, say that Joo An is my boyfriend.
316
00:26:20,784 --> 00:26:23,123
- The same goes for you too. - Okay.
317
00:26:23,853 --> 00:26:25,754
Soo Ji, thank you so much.
318
00:26:26,554 --> 00:26:28,064
Go on, now.
319
00:26:29,193 --> 00:26:30,933
- Bye. - Goodbye.
320
00:26:36,764 --> 00:26:38,603
Doors are closing.
321
00:26:52,853 --> 00:26:54,784
(Dad)
322
00:26:55,623 --> 00:26:58,153
- Hey, Dad. - Where are you?
323
00:26:58,153 --> 00:26:59,193
Me?
324
00:27:00,123 --> 00:27:02,824
I'm... I'm on my way home.
325
00:27:03,024 --> 00:27:06,264
I see. I'll board the plane soon. I'll go to your school tomorrow.
326
00:27:06,264 --> 00:27:08,334
You will be tired. You don't need to come.
327
00:27:08,603 --> 00:27:10,334
I heard you are busy these days.
328
00:27:10,764 --> 00:27:13,074
Hurry home. You must be tired.
329
00:27:13,173 --> 00:27:15,804
Okay. I'm almost home anyway.
330
00:27:16,443 --> 00:27:17,613
I'll rest up.
331
00:27:31,923 --> 00:27:35,123
Thank you for coming back, Tae Hee.
332
00:27:42,103 --> 00:27:44,203
- Your return is good enough for me. - I'm home.
333
00:27:46,274 --> 00:27:47,474
What a relief.
334
00:28:05,998 --> 00:28:08,498
(Episode 28 will air shortly.)
23511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.