All language subtitles for The.Brave.S01E08.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:02,236 . 2 00:00:02,270 --> 00:00:02,636 [horses neighing] 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,775 [soft ambient music] 4 00:00:07,808 --> 00:00:15,183 * 5 00:00:25,459 --> 00:00:28,229 [horses grunting] 6 00:00:28,262 --> 00:00:31,399 - [speaking Kazakh] 7 00:00:31,432 --> 00:00:33,734 * 8 00:00:33,767 --> 00:00:36,737 [whooshing] 9 00:00:36,770 --> 00:00:42,076 * 10 00:00:42,110 --> 00:00:43,544 [explosion] 11 00:00:43,577 --> 00:00:46,547 [tense music] 12 00:00:46,580 --> 00:00:48,749 * 13 00:00:48,782 --> 00:00:51,585 [phone rings] 14 00:00:51,619 --> 00:00:53,487 - Ops. Rivera. 15 00:00:53,521 --> 00:00:55,223 * 16 00:00:55,256 --> 00:00:58,192 Okay, got it. 17 00:00:58,226 --> 00:01:00,194 Patricia's on her way in. 18 00:01:00,228 --> 00:01:02,830 She wants us to meet her in the vault in 15. 19 00:01:02,863 --> 00:01:05,699 - That is a Russian drone. 20 00:01:05,733 --> 00:01:07,335 - That's the Falcon UAV, 21 00:01:07,368 --> 00:01:09,737 capable of flying from Moscow to Dallas and back 22 00:01:09,770 --> 00:01:11,339 with a loiter time of 36 hours. 23 00:01:11,372 --> 00:01:13,207 - Haven't we been briefed on the Falcon? 24 00:01:13,241 --> 00:01:16,210 - Not this one. This one's dubbed the Mark Ten. 25 00:01:16,244 --> 00:01:17,545 It has stealth capabilities 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,213 beyond anything we have ever seen. 27 00:01:19,247 --> 00:01:20,848 - Such as? - Such as two days ago, 28 00:01:20,881 --> 00:01:22,316 one flew over the United States, 29 00:01:22,350 --> 00:01:23,851 and no one even noticed. 30 00:01:23,884 --> 00:01:27,121 * 31 00:01:27,155 --> 00:01:28,389 - NORAD was able to piece together 32 00:01:28,422 --> 00:01:30,191 the flight path after the fact. 33 00:01:30,224 --> 00:01:31,659 It seems like the drone did a circle route, 34 00:01:31,692 --> 00:01:34,262 so it came across the Bering Strait here, 35 00:01:34,295 --> 00:01:36,197 skirted down the coast of Canada 36 00:01:36,230 --> 00:01:37,531 into Washington, where it flew over 37 00:01:37,565 --> 00:01:39,867 the Hanford Nuclear Reservation, 38 00:01:39,900 --> 00:01:41,335 purely for sight-seeing purposes, 39 00:01:41,369 --> 00:01:42,736 I'm sure. - Yeah. 40 00:01:42,770 --> 00:01:44,472 - At which point, it headed east into Montana, 41 00:01:44,505 --> 00:01:47,375 did a 180, flew right back the way it came. 42 00:01:47,408 --> 00:01:48,876 - Son of a bitch flew right over my house. 43 00:01:48,909 --> 00:01:50,478 - Top, how is it possible 44 00:01:50,511 --> 00:01:53,147 for anything to fly over the U.S. undetected? 45 00:01:53,181 --> 00:01:54,582 - Engineers at Darpa believe 46 00:01:54,615 --> 00:01:57,351 the drone has a special ceramic mesh skin. 47 00:01:57,385 --> 00:01:59,353 We've got similar materials in development at Skunk Works, 48 00:01:59,387 --> 00:02:01,355 but nothing this good. 49 00:02:01,389 --> 00:02:04,225 Suffice to say, if they can put it on a drone, 50 00:02:04,258 --> 00:02:06,227 they can put it on a bomber. 51 00:02:06,260 --> 00:02:08,529 - I take it DIA isn't sharing this intel with us 52 00:02:08,562 --> 00:02:10,298 out of the kindness of their heart. 53 00:02:10,331 --> 00:02:11,632 - 45 minutes ago, 54 00:02:11,665 --> 00:02:14,435 the NSA intercepted an urgent cable. 55 00:02:14,468 --> 00:02:17,338 Seems a Falcon like this one, that did a flight over China, 56 00:02:17,371 --> 00:02:20,508 crash-landed on its way home to Mother Russia. 57 00:02:20,541 --> 00:02:21,942 - So, the Russians are launching 58 00:02:21,975 --> 00:02:23,611 a salvage operation, as we speak. 59 00:02:23,644 --> 00:02:24,912 Now, what they don't know 60 00:02:24,945 --> 00:02:26,447 is that we know about the crash, 61 00:02:26,480 --> 00:02:29,383 so if we hustle, if we do this right, 62 00:02:29,417 --> 00:02:30,851 we get to the crash site first. 63 00:02:30,884 --> 00:02:32,286 - And recover a sample of the drone skin. 64 00:02:32,320 --> 00:02:33,921 Darpa says that if they get a sample, 65 00:02:33,954 --> 00:02:36,457 they'll be able to recalibrate all of our radar stations 66 00:02:36,490 --> 00:02:38,259 to pick up any aircraft using it. 67 00:02:38,292 --> 00:02:39,893 - So, basically, if we get there first, 68 00:02:39,927 --> 00:02:42,496 there's no more invisible flights over America. 69 00:02:42,530 --> 00:02:45,566 - I'm sorry, did she just say, "If we get there first"? 70 00:02:45,599 --> 00:02:47,468 - [clears throat] - The NRO has pinpointed 71 00:02:47,501 --> 00:02:50,304 the crash site to this area in Mongolia. 72 00:02:50,338 --> 00:02:52,706 It is as rugged and remote as it gets. 73 00:02:52,740 --> 00:02:55,243 - So, I'm thinking our best bet is to start our search 74 00:02:55,276 --> 00:02:56,910 right here at this little village. 75 00:02:56,944 --> 00:02:58,812 Big skies out there. 76 00:02:58,846 --> 00:03:00,814 If a drone's gonna come down, somebody's gonna see something. 77 00:03:00,848 --> 00:03:02,683 - Mongolia... 78 00:03:02,716 --> 00:03:05,619 How are we gonna get the team to Mongolia in time? 79 00:03:05,653 --> 00:03:07,888 * 80 00:03:07,921 --> 00:03:09,957 - Stand by. 81 00:03:09,990 --> 00:03:11,392 Go, go, go! 82 00:03:11,425 --> 00:03:15,663 [dramatic music] 83 00:03:24,338 --> 00:03:24,472 . 84 00:03:24,505 --> 00:03:24,772 - [grunts] 85 00:03:26,274 --> 00:03:29,243 [tense music] 86 00:03:29,277 --> 00:03:36,484 * 87 00:03:38,319 --> 00:03:41,489 [bird shrieks] 88 00:03:41,522 --> 00:03:44,625 - This is friggin' no man's land. 89 00:03:44,658 --> 00:03:46,260 - Reminds me of home. 90 00:03:46,294 --> 00:03:50,798 * 91 00:03:50,831 --> 00:03:52,866 - Dalton's team are on the ground. 92 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 Insertion complete. 93 00:03:54,602 --> 00:03:57,004 - Dalton, we have a positive signal from your PDTs. 94 00:03:57,037 --> 00:03:58,606 How do you read? - Loud and clear. 95 00:03:58,639 --> 00:04:00,908 Lima Charlie. We have any company? 96 00:04:00,941 --> 00:04:02,810 - Looks clear, for now. 97 00:04:02,843 --> 00:04:04,578 * 98 00:04:04,612 --> 00:04:06,880 - All right, Preach, how far do we got till the village? 99 00:04:06,914 --> 00:04:09,750 - [sniffles, exhales] 100 00:04:09,783 --> 00:04:12,286 Ten clicks. 101 00:04:12,320 --> 00:04:13,621 - All right, Command, 102 00:04:13,654 --> 00:04:15,323 we're heading to the primary objective. 103 00:04:15,356 --> 00:04:16,624 We're gonna be off comms until then, 104 00:04:16,657 --> 00:04:18,326 in case the Russians have any ears 105 00:04:18,359 --> 00:04:20,928 on any of these surrounding peaks. 106 00:04:20,961 --> 00:04:22,896 All right, you guys, ready? 107 00:04:22,930 --> 00:04:24,432 Push on. 108 00:04:24,465 --> 00:04:31,672 * 109 00:04:33,073 --> 00:04:34,642 - It must have been amazing 110 00:04:34,675 --> 00:04:37,678 growing up in a place like this, huh? 111 00:04:37,711 --> 00:04:39,980 - Yeah, man, it was pretty cool, you know. 112 00:04:40,013 --> 00:04:43,884 Spent my days hanging out outside 113 00:04:43,917 --> 00:04:45,486 with cows and horses. 114 00:04:45,519 --> 00:04:48,489 I wouldn't see another person until dinner time. 115 00:04:48,522 --> 00:04:52,426 Only times we'd go into town was when I got hurt, you know. 116 00:04:52,460 --> 00:04:54,528 Probably why my mom decided to become a nurse. 117 00:04:54,562 --> 00:04:58,031 She got sick of driving 100 miles to the doctor. 118 00:04:58,065 --> 00:05:00,100 - 100 miles to the doctor? 119 00:05:00,133 --> 00:05:01,869 - Yeah. 120 00:05:01,902 --> 00:05:05,373 It was, like, 150 miles to the closest boarding school. 121 00:05:05,406 --> 00:05:06,840 - Stop. [laughter] 122 00:05:06,874 --> 00:05:08,476 - What, Amir? 123 00:05:08,509 --> 00:05:10,578 It's okay to be proud of your upbringing, 124 00:05:10,611 --> 00:05:12,480 silver spoon and all. 125 00:05:12,513 --> 00:05:15,082 - I absolutely regret telling you guys about this. 126 00:05:15,115 --> 00:05:16,617 - Yeah, you do. [light laughter] 127 00:05:16,650 --> 00:05:19,420 - Hey--[swirling shushes] Lock it up. 128 00:05:19,453 --> 00:05:22,423 [dark ambient music] 129 00:05:22,456 --> 00:05:27,861 * 130 00:05:27,895 --> 00:05:30,063 - Commander, you picking this up on the cams? 131 00:05:30,097 --> 00:05:31,599 - Yes, we are. 132 00:05:31,632 --> 00:05:33,434 Our image is obscured by the smoke, 133 00:05:33,467 --> 00:05:35,102 and I don't think that's from cooking fires. 134 00:05:35,135 --> 00:05:36,870 Suggest extreme caution. 135 00:05:36,904 --> 00:05:38,639 * 136 00:05:38,672 --> 00:05:39,807 - Oh, good. 137 00:05:39,840 --> 00:05:41,842 Here I was just gonna use mild awareness. 138 00:05:41,875 --> 00:05:43,577 - [chuckles] 139 00:05:43,611 --> 00:05:45,413 - Yeah, whatever happened over there wasn't pleasant. 140 00:05:45,446 --> 00:05:46,947 I don't advise we come walking in there 141 00:05:46,980 --> 00:05:49,817 from the desert with guns, hoping for hospitality. 142 00:05:49,850 --> 00:05:51,852 - Hey, Noah, what can you tell me about these villagers? 143 00:05:51,885 --> 00:05:53,721 - In this region, it's Kazakhs. 144 00:05:53,754 --> 00:05:55,756 Peaceful nomads, live off the land. 145 00:05:55,789 --> 00:05:57,758 Looks like a pretty standard village. 146 00:05:57,791 --> 00:05:59,760 Circle of ger. 147 00:05:59,793 --> 00:06:01,595 Tents. 148 00:06:01,629 --> 00:06:03,130 Minus the smoke, of course. 149 00:06:03,163 --> 00:06:04,865 - Could be related to the drone. 150 00:06:04,898 --> 00:06:07,601 - Or it could be a totally unrelated time suck. 151 00:06:07,635 --> 00:06:10,671 - Or a bit of both. 152 00:06:10,704 --> 00:06:12,072 - It's too much ground to cover 153 00:06:12,105 --> 00:06:14,074 to have some kind of scavenger hunt. 154 00:06:14,107 --> 00:06:15,776 If we want to find this drone before the Russians, 155 00:06:15,809 --> 00:06:18,045 we got to talk to the people who saw it. 156 00:06:18,078 --> 00:06:25,486 * 157 00:06:41,702 --> 00:06:42,536 - [groans] 158 00:06:42,570 --> 00:06:44,438 - [speaking Kazakh] 159 00:06:45,773 --> 00:06:48,075 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 160 00:06:48,108 --> 00:06:51,078 [people whimpering, sobbing] 161 00:06:51,111 --> 00:06:55,649 * 162 00:06:55,683 --> 00:06:58,018 [whistles] Hey. 163 00:06:58,051 --> 00:06:59,920 [people yelling in Kazakh] 164 00:06:59,953 --> 00:07:02,590 No, no, no, no, no, no, no! No, no, no, American! 165 00:07:02,623 --> 00:07:04,658 American! [people clamoring] 166 00:07:04,692 --> 00:07:06,660 No, no, no, American-- don't shoot, all right? 167 00:07:06,694 --> 00:07:08,128 They're just scared. 168 00:07:08,161 --> 00:07:09,730 No! Americans! Stop! 169 00:07:09,763 --> 00:07:11,098 - It's okay, it's okay. 170 00:07:11,131 --> 00:07:13,667 [people speaking Kazakh] 171 00:07:13,701 --> 00:07:16,937 - Amir, how's your Kazakh? 172 00:07:16,970 --> 00:07:18,672 * 173 00:07:18,706 --> 00:07:20,974 - Same as it's always been. 174 00:07:21,008 --> 00:07:24,044 Borderline non-existent. 175 00:07:24,077 --> 00:07:26,179 - Great. 176 00:07:26,213 --> 00:07:27,214 [people clamoring in Kazakh] 177 00:07:27,247 --> 00:07:29,617 - No, no... 178 00:07:29,650 --> 00:07:32,052 [whispering] Hey, hey... 179 00:07:33,621 --> 00:07:37,090 [speaking Kazakh] 180 00:07:37,124 --> 00:07:40,694 * 181 00:07:42,996 --> 00:07:44,031 - [yells in Kazakh] 182 00:07:44,064 --> 00:07:45,165 - No, no, no, no, no. 183 00:07:45,198 --> 00:07:46,700 - Easy. 184 00:07:46,734 --> 00:07:49,637 - [heavy breathing] That's all I got. 185 00:07:49,670 --> 00:07:52,740 [tense tone] 186 00:07:52,773 --> 00:07:56,176 Saying the wrong thing is worse than saying nothing. 187 00:07:56,209 --> 00:08:00,047 - Top, that kid over there on the right's been shot. 188 00:08:00,080 --> 00:08:02,282 - Yeah. 189 00:08:02,315 --> 00:08:03,717 All right, well, let's go ahead and show 'em 190 00:08:03,751 --> 00:08:05,118 that we're the good guys. 191 00:08:05,152 --> 00:08:06,887 * 192 00:08:06,920 --> 00:08:09,523 Okay, we're--we're gonna-- we're gonna help you, okay? 193 00:08:09,557 --> 00:08:10,658 No, no, it's okay. 194 00:08:10,691 --> 00:08:11,925 [people clamoring in Kazakh] 195 00:08:11,959 --> 00:08:13,260 - [speaks Kazakh] 196 00:08:13,293 --> 00:08:15,295 - No, no, no, no, no, no, I'm a doctor! 197 00:08:15,328 --> 00:08:16,930 Calm down. I'm a medic, okay? 198 00:08:16,964 --> 00:08:18,932 I just want to look at his wound. 199 00:08:18,966 --> 00:08:22,069 Okay? I just want to look at his wound. 200 00:08:23,904 --> 00:08:27,875 I'm just gonna keep going and hope I don't get shot. 201 00:08:27,908 --> 00:08:29,777 Okay, I just need to see underneath his shirt. 202 00:08:29,810 --> 00:08:33,113 I'm a doctor, okay? It's okay. 203 00:08:33,146 --> 00:08:35,082 [woman speaking Kazakh] 204 00:08:37,050 --> 00:08:38,752 I got one entry, one exit. 205 00:08:38,786 --> 00:08:41,021 The wound looks kind of clean, but... 206 00:08:41,054 --> 00:08:43,824 if I don't patch him up, he could lose the arm. 207 00:08:43,857 --> 00:08:47,027 - Yeah. All right, well, you do what you got to do. 208 00:08:47,060 --> 00:08:49,630 - All right, this is gonna hurt a little bit. 209 00:08:50,931 --> 00:08:53,634 - [groaning] 210 00:08:53,667 --> 00:08:56,904 - [whimpering] 211 00:08:56,937 --> 00:09:00,040 * 212 00:09:00,073 --> 00:09:02,676 - Let's get him in--can we-- can we--can we take him inside? 213 00:09:02,710 --> 00:09:05,312 - [speaking Kazakh] - Yes? 214 00:09:05,345 --> 00:09:06,980 - [speaking Kazakh] - Let's do that. 215 00:09:07,014 --> 00:09:08,749 - Come on, let's get you up and take you inside. 216 00:09:08,782 --> 00:09:10,150 [grunts] Okay, all right. - [groaning] 217 00:09:10,183 --> 00:09:12,252 - See, that wasn't so hard. 218 00:09:12,285 --> 00:09:14,154 See? - Amir, give me a hand. 219 00:09:14,187 --> 00:09:16,924 - [groaning] 220 00:09:22,162 --> 00:09:23,631 - All right, so we were right. 221 00:09:23,664 --> 00:09:25,733 The whole village saw the drone go down. 222 00:09:25,766 --> 00:09:27,868 Working on getting a location for that now. 223 00:09:27,901 --> 00:09:30,203 They also said that they saw a GRU patch 224 00:09:30,237 --> 00:09:32,806 on the soldiers that raided the village two hours ago, 225 00:09:32,840 --> 00:09:35,976 so...Spetsnaz did this. 226 00:09:36,009 --> 00:09:37,645 - Spetsnaz? 227 00:09:37,678 --> 00:09:39,847 Well, the good news is, if we had any doubts 228 00:09:39,880 --> 00:09:41,314 about the drone being important, 229 00:09:41,348 --> 00:09:42,816 those just went out the window. 230 00:09:42,850 --> 00:09:44,718 - Yeah, but the bad news is that 231 00:09:44,752 --> 00:09:47,220 now we're not dealing with regular old Red Army salvage. 232 00:09:47,254 --> 00:09:49,156 We're going head-to-head with some real pipe-hitters here, 233 00:09:49,189 --> 00:09:51,358 who seem to be making their own rules of engagement. 234 00:09:51,391 --> 00:09:53,326 - Top, I got the location. 235 00:09:53,360 --> 00:09:55,863 - All right, go ahead, send it. 236 00:09:55,896 --> 00:09:58,632 - Grid coordinates coming your way. 237 00:09:59,767 --> 00:10:01,835 - Wait, what's wrong? 238 00:10:01,869 --> 00:10:03,971 - Hold on, if this is correct, 239 00:10:04,004 --> 00:10:06,073 the drone didn't go down in Mongolia. 240 00:10:06,106 --> 00:10:08,709 - It went down in China. - Where exactly? 241 00:10:08,742 --> 00:10:10,978 - Assuming Preach's location is right... 242 00:10:11,011 --> 00:10:14,815 * 243 00:10:14,848 --> 00:10:16,416 - Dalton, those coordinates put the drone 244 00:10:16,449 --> 00:10:18,018 about a mile inside the Chinese border, 245 00:10:18,051 --> 00:10:20,854 right where Russia and Mongolia meet. 246 00:10:20,888 --> 00:10:23,791 How confident are you about that location? 247 00:10:23,824 --> 00:10:25,959 - The basin they're describing is pretty specific. 248 00:10:25,993 --> 00:10:29,296 It's the only one like it within 100 miles. 249 00:10:29,329 --> 00:10:31,732 - Right, but can we trust them? 250 00:10:31,765 --> 00:10:33,266 - Look at 'em. 251 00:10:33,300 --> 00:10:34,802 They're terrified, sure, 252 00:10:34,835 --> 00:10:37,237 but these are honorable people. 253 00:10:37,270 --> 00:10:38,772 I mean, us helping them, 254 00:10:38,806 --> 00:10:41,008 they're not gonna repay kindness with lies. 255 00:10:41,041 --> 00:10:42,743 - Thanks. - Everything all right? 256 00:10:42,776 --> 00:10:44,277 - Yeah, he's gonna be all right. 257 00:10:44,311 --> 00:10:46,279 * 258 00:10:46,313 --> 00:10:49,282 - All right, Command, 259 00:10:49,316 --> 00:10:51,451 I say we act as if the intelligence is good. 260 00:10:51,484 --> 00:10:53,253 We proceed to the primary target. 261 00:10:53,286 --> 00:10:55,723 - Look, it's one thing to operate inside of Mongolia 262 00:10:55,756 --> 00:10:57,090 without telling the government, 263 00:10:57,124 --> 00:10:58,692 but if we cross the border into China 264 00:10:58,726 --> 00:11:00,293 without telling the Chinese... 265 00:11:00,327 --> 00:11:02,763 - I'm assuming Spetsnaz is operating in the same area. 266 00:11:02,796 --> 00:11:04,832 - Each of those on their own is a serious risk. 267 00:11:04,865 --> 00:11:06,333 Put 'em together... 268 00:11:06,366 --> 00:11:08,168 - Uh, hey, do you guys want to know what I think? 269 00:11:08,201 --> 00:11:10,237 I say that going a mile over some imaginary line 270 00:11:10,270 --> 00:11:12,172 on a map in the middle of nowhere is worth it, 271 00:11:12,205 --> 00:11:14,341 if it means no more Russian sightseeing trips 272 00:11:14,374 --> 00:11:16,109 over the Golden Gate Bridge. 273 00:11:16,143 --> 00:11:18,178 * 274 00:11:18,211 --> 00:11:20,047 - Noah, walk them through everything they need to do 275 00:11:20,080 --> 00:11:23,383 in order to avoid detection by the Chinese. 276 00:11:23,416 --> 00:11:27,387 * 277 00:11:27,420 --> 00:11:30,157 - All right, listen up, Dalton. 278 00:11:30,190 --> 00:11:32,926 This is gonna be more than going into denied-area. 279 00:11:32,960 --> 00:11:34,427 As you get closer to the border, 280 00:11:34,461 --> 00:11:36,063 you are gonna enter a detection grid 281 00:11:36,096 --> 00:11:39,132 designed to pick up any use of technology, 282 00:11:39,166 --> 00:11:41,334 which means-- 283 00:11:41,368 --> 00:11:43,070 it means from here on out, we have to institute 284 00:11:43,103 --> 00:11:45,172 a complete communications blackout. 285 00:11:45,205 --> 00:11:46,807 * 286 00:11:46,840 --> 00:11:48,341 We will not have eyes and ears on you, 287 00:11:48,375 --> 00:11:51,211 and you will have to go equally deaf and blind. 288 00:11:51,244 --> 00:11:54,782 That means no comms, no GPS, not even your ISC earwigs 289 00:11:54,815 --> 00:11:56,950 you use to talk to one another. 290 00:11:56,984 --> 00:11:58,986 Now, if you have to make contact, 291 00:11:59,019 --> 00:12:00,821 your best bet is to use a civilian sat phone. 292 00:12:00,854 --> 00:12:02,422 Chinese are more likely to dismiss it 293 00:12:02,455 --> 00:12:04,091 as one of their own, instead of you trying 294 00:12:04,124 --> 00:12:06,226 to send a message over encrypted comms. 295 00:12:06,259 --> 00:12:07,360 Bottom line, 296 00:12:07,394 --> 00:12:09,229 if it uses juice, turn it off. 297 00:12:09,262 --> 00:12:11,231 Take out the battery, and don't put it back in 298 00:12:11,264 --> 00:12:14,134 until you are ten miles back on the good side of the border. 299 00:12:14,167 --> 00:12:15,803 - Roger that. 300 00:12:15,836 --> 00:12:17,270 We'll catch you on the dark side of the moon. 301 00:12:17,304 --> 00:12:18,806 - Dalton... 302 00:12:18,839 --> 00:12:20,207 remember, the Chinese military 303 00:12:20,240 --> 00:12:23,210 does routine border checks from the air, 304 00:12:23,243 --> 00:12:26,379 which means if you get caught, we won't be able to help you, 305 00:12:26,413 --> 00:12:29,249 so be safe and be smart. 306 00:12:29,282 --> 00:12:31,251 Adam... 307 00:12:31,284 --> 00:12:33,520 this is as old school as it gets. 308 00:12:33,553 --> 00:12:35,022 - Don't worry... 309 00:12:35,055 --> 00:12:36,924 old school we can do. 310 00:12:36,957 --> 00:12:44,164 * 311 00:12:59,579 --> 00:13:01,281 [clicks tongue] 312 00:13:01,314 --> 00:13:08,355 * 313 00:13:12,960 --> 00:13:13,260 . 314 00:13:13,293 --> 00:13:13,626 [bird shrieks] 315 00:13:16,029 --> 00:13:18,999 [dramatic music] 316 00:13:19,032 --> 00:13:26,206 * 317 00:13:37,617 --> 00:13:40,487 - Sure could use a street sign right about now. 318 00:13:40,520 --> 00:13:42,255 - Street sign? There's no streets. 319 00:13:42,289 --> 00:13:43,857 - [chuckles] - Amir, you're looking like 320 00:13:43,891 --> 00:13:45,192 a regular savant up there on horseback. 321 00:13:45,225 --> 00:13:47,928 - Okay. [laughter] 322 00:13:47,961 --> 00:13:49,529 - You do look a little shaky, Amir. 323 00:13:49,562 --> 00:13:51,231 You didn't go to some fancy riding school 324 00:13:51,264 --> 00:13:52,866 where you grew up? 325 00:13:52,900 --> 00:13:55,068 - No, actually. 326 00:13:55,102 --> 00:13:56,369 Before my family made any money, 327 00:13:56,403 --> 00:13:58,105 as a child, when I was on my uncle's farm, 328 00:13:58,138 --> 00:14:01,574 I watched him almost get trampled to death by a horse. 329 00:14:06,246 --> 00:14:09,082 - I'm sorry, man, I--I had no idea. 330 00:14:09,116 --> 00:14:10,583 - Yeah. - [laughs] 331 00:14:10,617 --> 00:14:13,186 - No. What? [laughter] 332 00:14:13,220 --> 00:14:14,187 - [mouths words] 333 00:14:14,221 --> 00:14:15,956 [laughter] 334 00:14:15,989 --> 00:14:18,558 - You three would make terrible spies. 335 00:14:18,591 --> 00:14:20,393 Would be dead within a month, 336 00:14:20,427 --> 00:14:23,030 or smoked, as you say. 337 00:14:25,265 --> 00:14:27,567 - All right... let's keep moving. 338 00:14:27,600 --> 00:14:30,103 Looks like the border's just up ahead here. 339 00:14:30,137 --> 00:14:31,905 From here on out, 340 00:14:31,939 --> 00:14:35,075 let's make sure we keep our noise discipline tight. 341 00:14:35,108 --> 00:14:36,977 Yeah? - Copy. 342 00:14:37,010 --> 00:14:44,017 * 343 00:15:12,312 --> 00:15:13,981 - Whoa. 344 00:15:15,048 --> 00:15:16,984 - Well, there's tracks here. 345 00:15:20,553 --> 00:15:23,023 - What do you think they're driving, Preach? 346 00:15:24,224 --> 00:15:26,259 - Ural or KamAZ Mustangs, maybe. 347 00:15:26,293 --> 00:15:29,562 Heavy cargo trucks, for sure. By my count, two of 'em. 348 00:15:29,596 --> 00:15:32,165 - Assuming this path follows the contour of the mountain. 349 00:15:32,199 --> 00:15:34,167 Not the most direct route. 350 00:15:34,201 --> 00:15:36,003 - Well, that actually works to our advantage. 351 00:15:36,036 --> 00:15:37,570 - Over what? The Russian Special Forces 352 00:15:37,604 --> 00:15:39,339 who have a head start on us? 353 00:15:39,372 --> 00:15:41,508 - Jaz, haven't you ever seen a Western? 354 00:15:41,541 --> 00:15:43,510 We'll cut 'em off at the pass. 355 00:15:43,543 --> 00:15:45,478 - [chuckles] Yeah, that's what I'm thinking. 356 00:15:45,512 --> 00:15:46,980 - Yeah, but Top, there's some pretty steep 357 00:15:47,014 --> 00:15:49,116 and rugged terrain off up ahead. 358 00:15:49,149 --> 00:15:51,084 How you suppose we get these horses up there? 359 00:15:51,118 --> 00:15:52,485 - Well, I say we just push on ahead, 360 00:15:52,519 --> 00:15:54,587 find a place to tie off, 361 00:15:54,621 --> 00:15:56,123 and do the rest on foot. 362 00:15:56,156 --> 00:15:57,124 [clicks tongue] 363 00:15:57,157 --> 00:16:04,364 * 364 00:16:18,245 --> 00:16:20,047 All right, you guys ready? 365 00:16:20,080 --> 00:16:21,414 * 366 00:16:21,448 --> 00:16:23,016 Let's go. 367 00:16:23,050 --> 00:16:30,090 * 368 00:16:36,529 --> 00:16:39,232 - I can't get anything done. 369 00:16:39,266 --> 00:16:40,500 How 'bout you? 370 00:16:40,533 --> 00:16:42,769 - Of course. I'm a professional. 371 00:16:42,802 --> 00:16:44,471 - Is that right? 372 00:16:44,504 --> 00:16:46,539 Well, how come you're on your fourth pack of rinds there, 373 00:16:46,573 --> 00:16:48,475 Mr. Ice-In-His-Veins? 374 00:16:49,809 --> 00:16:52,112 [phone rings] 375 00:16:52,145 --> 00:16:53,680 - This is Patricia. 376 00:16:59,086 --> 00:17:00,553 I'll be there. 377 00:17:00,587 --> 00:17:02,155 * 378 00:17:02,189 --> 00:17:04,391 Dimitri Gromyko wants to meet with me. 379 00:17:04,424 --> 00:17:05,692 - The Russian Ambassador? 380 00:17:05,725 --> 00:17:07,427 - He and I used to cross paths a lot 381 00:17:07,460 --> 00:17:08,661 when I was working CI at Langley 382 00:17:08,695 --> 00:17:10,397 and he was at the Rezidentura. 383 00:17:10,430 --> 00:17:12,432 - Well, that can't be a coincidence. 384 00:17:12,465 --> 00:17:14,634 He must know that the team is there. 385 00:17:14,667 --> 00:17:17,304 This is bad. - Or... 386 00:17:17,337 --> 00:17:19,172 it's an opportunity. 387 00:17:19,206 --> 00:17:21,408 * 388 00:17:21,441 --> 00:17:23,510 - [sighs] 389 00:17:42,162 --> 00:17:43,696 - [exhales sharply] 390 00:17:49,169 --> 00:17:50,803 What do you got? 391 00:17:50,837 --> 00:17:54,174 - Not a lot of cover. - Not any cover. 392 00:17:54,207 --> 00:17:56,443 - No way around. 393 00:17:56,476 --> 00:17:58,578 - This is a damn kill box. 394 00:17:58,611 --> 00:18:01,080 - All right, move out. 395 00:18:18,198 --> 00:18:21,234 [bird chirping] 396 00:18:23,636 --> 00:18:26,606 [dark ambient music] 397 00:18:26,639 --> 00:18:33,213 * 398 00:18:33,246 --> 00:18:36,283 [birds calling] 399 00:18:37,650 --> 00:18:40,620 [wings flapping] 400 00:18:40,653 --> 00:18:47,860 * 401 00:19:12,419 --> 00:19:15,388 [tense music] 402 00:19:15,422 --> 00:19:22,595 * 403 00:19:54,561 --> 00:19:57,730 - [speaking Russian] 404 00:20:30,730 --> 00:20:32,899 - Hope it wasn't expensive. 405 00:20:36,436 --> 00:20:38,405 - Looks like they split up. 406 00:20:38,438 --> 00:20:40,307 - Scouts to secure the crash site, most likely. 407 00:20:40,340 --> 00:20:42,875 - Well, I guess there's no monopoly on good ideas. 408 00:20:42,909 --> 00:20:46,245 - All right, let's move out. 409 00:20:50,650 --> 00:20:53,920 - Patricia, look at you. You do not age. 410 00:20:53,953 --> 00:20:55,722 - You lie as good as ever, Dimitri. 411 00:20:55,755 --> 00:20:57,890 - Ah. Are you sure you won't eat? 412 00:20:57,924 --> 00:21:00,760 The steak is very, very good. - I'm sure. 413 00:21:00,793 --> 00:21:03,763 [soft piano music playing] 414 00:21:03,796 --> 00:21:05,365 * 415 00:21:05,398 --> 00:21:07,033 - I was... 416 00:21:07,066 --> 00:21:09,636 very sad when I heard about your son. 417 00:21:09,669 --> 00:21:12,739 - Thank you. 418 00:21:12,772 --> 00:21:15,675 - You know, I too lost a son 419 00:21:15,708 --> 00:21:17,477 in Afghanistan. 420 00:21:17,510 --> 00:21:19,011 I did everything in my power 421 00:21:19,045 --> 00:21:21,581 to get him out of the army, 422 00:21:21,614 --> 00:21:23,950 but he-- 423 00:21:23,983 --> 00:21:25,752 he insisted. 424 00:21:25,785 --> 00:21:29,389 - I hope you're as proud of your son as I am of mine. 425 00:21:29,422 --> 00:21:34,561 * 426 00:21:34,594 --> 00:21:37,096 - This talk of loss... 427 00:21:37,129 --> 00:21:39,966 * 428 00:21:39,999 --> 00:21:42,902 It is why I called you, of course. 429 00:21:42,935 --> 00:21:45,605 It is my hope to prevent 430 00:21:45,638 --> 00:21:48,408 any further loss of life, 431 00:21:48,441 --> 00:21:50,009 on either side, 432 00:21:50,042 --> 00:21:52,879 especially in some place as-- 433 00:21:52,912 --> 00:21:57,016 [chuckles] As meaningless as Mongolia. 434 00:21:57,049 --> 00:21:59,519 * 435 00:21:59,552 --> 00:22:01,754 - Well, Dimitri, I'm going to do something I rarely do 436 00:22:01,788 --> 00:22:05,592 and admit that I have no idea what's going on. 437 00:22:05,625 --> 00:22:07,360 - Ah. 438 00:22:07,394 --> 00:22:11,731 We know you have a team, Patricia, 439 00:22:11,764 --> 00:22:15,402 one of yours, on the ground right now. 440 00:22:15,435 --> 00:22:18,805 [tense music] 441 00:22:18,838 --> 00:22:20,072 - Well, I'm hearing Mongolia. 442 00:22:20,106 --> 00:22:23,109 I'm hearing you have an interest there. 443 00:22:23,142 --> 00:22:25,445 If you're expecting something in exchange... 444 00:22:25,478 --> 00:22:26,779 - Three additional squads 445 00:22:26,813 --> 00:22:29,115 are being called up, as we speak, 446 00:22:29,148 --> 00:22:30,850 all Spetsnaz. 447 00:22:30,883 --> 00:22:33,486 They will be sent to the region 448 00:22:33,520 --> 00:22:35,788 in a matter of hours. 449 00:22:35,822 --> 00:22:38,124 No one wants there to be bloodshed, Patricia. 450 00:22:38,157 --> 00:22:39,726 - You brought me here to warn me against 451 00:22:39,759 --> 00:22:41,160 something I have nothing to do with? 452 00:22:41,193 --> 00:22:43,596 - Well, I hope that is true, Patricia. 453 00:22:43,630 --> 00:22:46,866 I hope that you do not have a team on the ground, 454 00:22:46,899 --> 00:22:48,968 because in a matter of hours, 455 00:22:49,001 --> 00:22:51,504 those mountains will be overrun. 456 00:22:51,538 --> 00:22:55,708 And you know Spetsnaz, Patricia. 457 00:22:55,742 --> 00:22:57,844 They're the type to shoot first, 458 00:22:57,877 --> 00:23:00,480 and then shoot your corpse, 459 00:23:00,513 --> 00:23:01,914 just for fun. 460 00:23:01,948 --> 00:23:04,784 * 461 00:23:07,954 --> 00:23:08,488 . 462 00:23:08,521 --> 00:23:08,988 [men speaking Russian] 463 00:23:11,491 --> 00:23:13,560 - Are we in China? 464 00:23:13,593 --> 00:23:15,995 - Uh, from up here, it's hard to tell. 465 00:23:16,028 --> 00:23:17,864 Down there, definitely. 466 00:23:17,897 --> 00:23:22,134 * 467 00:23:22,168 --> 00:23:23,936 - Should we risk contacting DC? 468 00:23:23,970 --> 00:23:25,805 - For what? [exhales] 469 00:23:25,838 --> 00:23:28,908 Let 'em know we lost a race we should've won? 470 00:23:28,941 --> 00:23:32,479 - Top, there's a lot of wreckage down there. 471 00:23:32,512 --> 00:23:34,113 If it's just a piece we need, 472 00:23:34,146 --> 00:23:36,683 maybe we just wait and see if they leave something behind. 473 00:23:36,716 --> 00:23:37,984 - Or maybe we could just go ask them 474 00:23:38,017 --> 00:23:40,152 if we could borrow a piece. 475 00:23:40,186 --> 00:23:41,688 Come on, man, they're pros. 476 00:23:41,721 --> 00:23:44,491 They're not gonna make that mistake. 477 00:23:44,524 --> 00:23:46,793 - So what's the plan, Top? 478 00:23:46,826 --> 00:23:48,495 Abort or what? 479 00:23:49,996 --> 00:23:52,599 - Yeah, maybe. 480 00:23:54,801 --> 00:23:57,970 Or maybe we wait for 'em to put that drone on the truck. 481 00:24:02,642 --> 00:24:05,077 Then I get on the truck. 482 00:24:05,111 --> 00:24:06,646 - This is bad, boss. 483 00:24:06,679 --> 00:24:08,615 We have no way of reaching the team 484 00:24:08,648 --> 00:24:10,517 and no way to warn them an entire hoard of Spetsnaz 485 00:24:10,550 --> 00:24:12,184 will be joining the pack that's already there. 486 00:24:12,218 --> 00:24:14,721 - The key words there are "will be joining." 487 00:24:14,754 --> 00:24:16,689 The best way for us to help the team 488 00:24:16,723 --> 00:24:19,058 is to stop the Russians from sending in more men. 489 00:24:19,091 --> 00:24:20,593 In a fair fight, 490 00:24:20,627 --> 00:24:23,563 I'd pick Dalton 50 times out of 50. 491 00:24:26,966 --> 00:24:28,801 - Look, what if we call the Chinese? 492 00:24:28,835 --> 00:24:31,003 We see if they want to make a deal, share the drone. 493 00:24:31,037 --> 00:24:33,205 - No, you know they would never honor that deal. 494 00:24:33,239 --> 00:24:35,074 It would just burn the Russians. 495 00:24:35,107 --> 00:24:38,545 * 496 00:24:38,578 --> 00:24:41,948 Noah, you are a genius. 497 00:24:41,981 --> 00:24:43,816 - Boss? 498 00:24:43,850 --> 00:24:45,184 Boss? 499 00:24:45,217 --> 00:24:49,989 * 500 00:24:50,022 --> 00:24:52,959 - Looks like they're wrapping things up down there. 501 00:24:52,992 --> 00:24:55,828 * 502 00:24:55,862 --> 00:24:57,196 [sighs] 503 00:24:57,229 --> 00:24:59,932 Well, you guys know what I think, 504 00:24:59,966 --> 00:25:03,169 but I still need you to sign off on this, so... 505 00:25:03,202 --> 00:25:04,971 Preach? 506 00:25:05,004 --> 00:25:06,973 - Well, Top, I want to say that you're out of your mind. 507 00:25:07,006 --> 00:25:08,808 I mean, I really want to say you're out of your mind, 508 00:25:08,841 --> 00:25:11,243 because even this is pushing it for you. 509 00:25:11,277 --> 00:25:13,746 - Well, that's a yes. Jaz? 510 00:25:13,780 --> 00:25:15,247 - It's good. 511 00:25:15,281 --> 00:25:18,250 Just one change: it should be me. 512 00:25:18,284 --> 00:25:20,653 I'm smaller and harder to see. 513 00:25:20,687 --> 00:25:22,889 - By that measure, it should be Amir. 514 00:25:22,922 --> 00:25:23,990 - [chuckles] 515 00:25:24,023 --> 00:25:25,692 - Valid. - I go. 516 00:25:25,725 --> 00:25:28,728 Preach, McG, I need you guys to stop the truck. 517 00:25:28,761 --> 00:25:30,597 Jaz, you're hidden in the rally point, 518 00:25:30,630 --> 00:25:31,931 in case stuff goes sideways. 519 00:25:31,964 --> 00:25:33,700 - Copy. 520 00:25:33,733 --> 00:25:36,803 - Amir? What are you thinking, buddy? 521 00:25:36,836 --> 00:25:39,271 - You know, Top, working undercover taught me 522 00:25:39,305 --> 00:25:41,874 that the best way to manipulate people 523 00:25:41,908 --> 00:25:45,612 is to nudge them to act according to their own nature. 524 00:25:45,645 --> 00:25:47,780 With this plan, 525 00:25:47,814 --> 00:25:50,082 you're counting on the Spetsnaz 526 00:25:50,116 --> 00:25:52,785 to be good at their job. 527 00:25:52,819 --> 00:25:55,688 You're counting on people to react professionally, 528 00:25:55,722 --> 00:25:57,757 to do what they're trained to do. 529 00:25:57,790 --> 00:25:58,925 - [speaks Russian] 530 00:25:58,958 --> 00:26:01,093 - [speaks Russian] 531 00:26:06,933 --> 00:26:09,168 - And that's why I think it's gonna work. 532 00:26:09,201 --> 00:26:12,038 * 533 00:26:12,071 --> 00:26:13,640 - All right then. 534 00:26:13,673 --> 00:26:18,310 * 535 00:26:18,344 --> 00:26:21,648 I'm gonna have to go slick. 536 00:26:21,681 --> 00:26:23,315 Take that. 537 00:26:23,349 --> 00:26:27,019 There's no way I'm getting on that truck with a long gun. 538 00:26:27,053 --> 00:26:30,256 What? Don't worry, I'll be back for it. 539 00:26:30,289 --> 00:26:33,760 * 540 00:26:33,793 --> 00:26:34,927 - The NSA just called. 541 00:26:34,961 --> 00:26:36,863 They intercepted a Russian cable. 542 00:26:36,896 --> 00:26:38,798 It seems Ambassador Gromyko has rescinded the order 543 00:26:38,831 --> 00:26:40,900 to send reinforcements into Mongolia. 544 00:26:40,933 --> 00:26:42,168 - Did he? 545 00:26:42,201 --> 00:26:44,637 - He also implied you'd informed the Chinese? 546 00:26:44,671 --> 00:26:46,773 - I had drinks with my friend Su Chan, 547 00:26:46,806 --> 00:26:48,908 one of my roommates from college. 548 00:26:48,941 --> 00:26:50,677 I supposed Gromyko's lackey 549 00:26:50,710 --> 00:26:52,078 could've jumped to the wrong conclusions. 550 00:26:52,111 --> 00:26:53,946 - You had a tail, and you let him catch you 551 00:26:53,980 --> 00:26:56,182 talking to a Chinese woman? - Who owns a shoe store, 552 00:26:56,215 --> 00:26:58,951 but we all know how paranoid the Russians can be. 553 00:26:58,985 --> 00:27:00,186 Hungry? 554 00:27:00,219 --> 00:27:03,690 * 555 00:27:03,723 --> 00:27:05,391 - You're the best. 556 00:27:07,026 --> 00:27:08,995 - Gentlemen? 557 00:27:09,028 --> 00:27:11,998 [tense music] 558 00:27:12,031 --> 00:27:19,071 * 559 00:27:29,849 --> 00:27:33,019 - [speaking Russian] 560 00:27:48,334 --> 00:27:51,738 [all speaking Russian] 561 00:27:59,879 --> 00:28:01,313 - I don't know about this tree. 562 00:28:01,347 --> 00:28:04,984 - We were pressed for time. You don't like the tree? 563 00:28:05,017 --> 00:28:07,153 - I mean, it just seems kind of obvious, no? 564 00:28:07,186 --> 00:28:08,988 - It's the obvious that's difficult to see 565 00:28:09,021 --> 00:28:11,891 much of the time. - Oh, okay. 566 00:28:11,924 --> 00:28:13,459 You talk to your daughters that way? 567 00:28:13,492 --> 00:28:16,028 - Yep. Straighten a child up into where they should go, 568 00:28:16,062 --> 00:28:18,731 and when she's older, she won't depart from it. 569 00:28:18,765 --> 00:28:21,267 - Oh, man, you must be an annoying dad. 570 00:28:21,300 --> 00:28:24,937 - How would you know? You don't have any kids. 571 00:28:24,971 --> 00:28:26,138 - That's a good point. 572 00:28:26,172 --> 00:28:29,208 - [speaking Russian] 573 00:28:35,314 --> 00:28:38,985 [engine rumbling] 574 00:28:41,888 --> 00:28:49,095 * 575 00:28:57,904 --> 00:28:58,204 . 576 00:28:58,237 --> 00:28:58,670 [tense music] 577 00:29:00,973 --> 00:29:08,180 * 578 00:29:11,083 --> 00:29:12,919 [equipment clatters] 579 00:29:15,187 --> 00:29:18,357 - [speaking Russian] 580 00:29:21,460 --> 00:29:23,996 [engine hisses, truck stops] 581 00:29:24,030 --> 00:29:31,203 * 582 00:29:47,453 --> 00:29:50,923 [engine turns over] 583 00:29:50,957 --> 00:29:55,061 * 584 00:29:55,094 --> 00:29:56,595 - [speaks Russian] 585 00:29:56,628 --> 00:30:03,836 * 586 00:30:10,109 --> 00:30:12,211 - [grunts] 587 00:30:12,244 --> 00:30:19,418 * 588 00:30:25,257 --> 00:30:27,493 Ah! 589 00:30:27,526 --> 00:30:29,962 [grunts] 590 00:30:29,996 --> 00:30:32,564 [breathing heavily] 591 00:30:40,206 --> 00:30:43,409 [keypad beeping] 592 00:30:45,377 --> 00:30:46,946 [phone beeps] 593 00:30:46,979 --> 00:30:48,514 [exhales] 594 00:30:53,252 --> 00:30:56,422 - [speaking Russian] 595 00:30:57,990 --> 00:31:00,960 [men yelling in Russian] 596 00:31:00,993 --> 00:31:03,295 [dramatic music] 597 00:31:03,329 --> 00:31:05,097 [gunfire] 598 00:31:05,131 --> 00:31:06,665 [men yelling in Russian] 599 00:31:06,698 --> 00:31:09,401 [gunfire] 600 00:31:09,435 --> 00:31:11,103 - Preach, that sounds like a lot of gunfire, man. 601 00:31:11,137 --> 00:31:12,671 - All we have to do is get to the rally point. 602 00:31:12,704 --> 00:31:14,273 The rest of the plan will take care of itself. 603 00:31:14,306 --> 00:31:16,008 - 11:00. 604 00:31:18,177 --> 00:31:19,645 - Any chance it's the Red Cross? 605 00:31:19,678 --> 00:31:22,014 - Well, it's definitely red. What's the plan, Preach? 606 00:31:22,048 --> 00:31:23,615 - All right, new route. We're gonna head down 607 00:31:23,649 --> 00:31:25,484 off the side of this hill, go around, 608 00:31:25,517 --> 00:31:27,053 and then hit the rally point. - But Top is under 609 00:31:27,086 --> 00:31:28,587 heavy contact. - The plan still holds. 610 00:31:28,620 --> 00:31:29,989 - But if we keep going this way, 611 00:31:30,022 --> 00:31:31,223 we'll get to him faster. 612 00:31:31,257 --> 00:31:32,424 - Amir, the purpose of a rally point 613 00:31:32,458 --> 00:31:33,960 is for when things go sideways. 614 00:31:33,993 --> 00:31:35,394 Now, Top is gonna be there waiting for us, 615 00:31:35,427 --> 00:31:36,662 and if we're not there waiting for him, 616 00:31:36,695 --> 00:31:38,164 we're leaving his ass out in the wind. 617 00:31:38,197 --> 00:31:39,999 Now on our watch. All right? 618 00:31:40,032 --> 00:31:41,167 Now let's move. 619 00:31:41,200 --> 00:31:44,036 - Go. Let's go. 620 00:31:44,070 --> 00:31:47,373 [gunfire] 621 00:31:47,406 --> 00:31:54,613 * 622 00:31:57,616 --> 00:31:59,418 [gunfire] 623 00:32:07,726 --> 00:32:11,330 - [panting] 624 00:32:11,363 --> 00:32:13,299 [gunfire] 625 00:32:13,332 --> 00:32:15,067 - [exclaims in Russian] 626 00:32:15,101 --> 00:32:18,170 - What's this about the Chinese scrambling their military? 627 00:32:18,204 --> 00:32:19,371 - Looks like just one unit. 628 00:32:19,405 --> 00:32:21,273 A heavy Helio and four squads, 629 00:32:21,307 --> 00:32:23,209 but definitely in Dalton's grid. 630 00:32:23,242 --> 00:32:24,743 - Okay, great, thank you. 631 00:32:24,776 --> 00:32:26,345 I think I know what might've alerted the Chinese. 632 00:32:26,378 --> 00:32:28,114 I just don't know what it means. 633 00:32:28,147 --> 00:32:29,648 - Just tell me what happened. I'll worry about what it means. 634 00:32:29,681 --> 00:32:31,483 - Russia desk at Langley intercepted a call 635 00:32:31,517 --> 00:32:33,485 from Dalton's sat phone to a number in Moscow. 636 00:32:33,519 --> 00:32:36,188 No words. Just open mic, ambient noise. 637 00:32:36,222 --> 00:32:37,756 - What number? - Well, that's the weird thing. 638 00:32:37,789 --> 00:32:40,126 It was to a drycleaner near Red Square. 639 00:32:41,327 --> 00:32:44,230 What? Why are you smiling? 640 00:32:44,263 --> 00:32:46,098 - Because Dalton's alive, 641 00:32:46,132 --> 00:32:48,634 and he's hoping that that phone call gets intercepted. 642 00:32:48,667 --> 00:32:50,636 - It's a false flag. The number's irrelevant. 643 00:32:50,669 --> 00:32:52,771 He's using it to broadcast the location to the Chinese. 644 00:32:52,804 --> 00:32:54,640 - Mm-hmm. - That's great. 645 00:32:54,673 --> 00:32:56,542 I mean, if he's doing that, 646 00:32:56,575 --> 00:32:58,744 that means things are going according to plan. 647 00:32:59,811 --> 00:33:01,580 [gunfire] 648 00:33:01,613 --> 00:33:08,754 * 649 00:33:12,158 --> 00:33:15,127 [both grunting] 650 00:33:15,161 --> 00:33:18,197 * 651 00:33:18,230 --> 00:33:20,066 - Ah! 652 00:33:20,099 --> 00:33:23,202 - [grunting] 653 00:33:23,235 --> 00:33:26,172 * 654 00:33:26,205 --> 00:33:28,107 [groans] 655 00:33:28,140 --> 00:33:35,181 * 656 00:33:52,431 --> 00:33:53,799 [grunts] 657 00:33:53,832 --> 00:33:55,401 - [panting] 658 00:33:55,434 --> 00:33:57,303 * 659 00:33:57,336 --> 00:33:59,305 [speaks Russian] 660 00:33:59,338 --> 00:34:02,108 - [grunts] 661 00:34:02,141 --> 00:34:05,177 - [panting] 662 00:34:08,347 --> 00:34:15,554 * 663 00:34:20,326 --> 00:34:23,295 [dramatic music] 664 00:34:23,329 --> 00:34:30,502 * 665 00:34:32,504 --> 00:34:34,606 - [yells in Russian] 666 00:34:34,640 --> 00:34:36,608 * 667 00:34:36,642 --> 00:34:39,845 - [panting] 668 00:34:40,912 --> 00:34:42,648 [grunts] 669 00:34:43,915 --> 00:34:48,220 * 670 00:34:48,254 --> 00:34:49,688 [pants, coughs] 671 00:34:49,721 --> 00:34:52,791 * 672 00:34:52,824 --> 00:34:55,627 [gunfire] 673 00:34:55,661 --> 00:35:01,767 * 674 00:35:01,800 --> 00:35:04,236 - [yells in Russian] 675 00:35:04,270 --> 00:35:07,273 - [panting] 676 00:35:15,414 --> 00:35:16,615 No... 677 00:35:19,651 --> 00:35:20,152 . 678 00:35:20,186 --> 00:35:20,619 [tense music] 679 00:35:23,422 --> 00:35:26,892 - [panting] 680 00:35:26,925 --> 00:35:29,195 No... Oh, please. 681 00:35:29,228 --> 00:35:32,364 [men yelling in Russian] 682 00:35:32,398 --> 00:35:39,438 * 683 00:35:41,740 --> 00:35:44,910 [gunfire] 684 00:35:47,779 --> 00:35:49,781 [gun fires] 685 00:35:51,517 --> 00:35:54,486 [gunfire] 686 00:35:54,520 --> 00:35:58,324 * 687 00:35:58,357 --> 00:35:59,891 - [grunting] 688 00:36:01,493 --> 00:36:03,262 - Talk to me. What's going on? Where's this blood from? 689 00:36:03,295 --> 00:36:04,930 - [groaning] - Where are you bleeding from? 690 00:36:04,963 --> 00:36:06,632 - Don't. No, don't do that. - What? 691 00:36:06,665 --> 00:36:08,234 - That--that ain't my blood. 692 00:36:08,267 --> 00:36:09,635 - What do you mean? 693 00:36:09,668 --> 00:36:12,471 - I just got a broken rib, or three, 694 00:36:12,504 --> 00:36:13,905 and a bruised ego. 695 00:36:13,939 --> 00:36:15,741 I just almost got my ass whupped. 696 00:36:15,774 --> 00:36:17,643 Guy was a corn-fed son a bitch. 697 00:36:17,676 --> 00:36:19,811 - [chuckles] Sounds fun. 698 00:36:19,845 --> 00:36:22,248 - But...mission accomplished. 699 00:36:22,281 --> 00:36:25,517 [triumphant music] 700 00:36:25,551 --> 00:36:27,853 - [chuckles] 701 00:36:27,886 --> 00:36:29,855 - Thanks for the rescue. 702 00:36:29,888 --> 00:36:32,691 [groans] 703 00:36:32,724 --> 00:36:34,660 - Good call on the rally point. 704 00:36:34,693 --> 00:36:36,262 Leave no one or no thing behind. 705 00:36:36,295 --> 00:36:37,829 - Hey, I don't mean to rain on the parade, 706 00:36:37,863 --> 00:36:39,465 but there are still Russians out there. 707 00:36:39,498 --> 00:36:41,533 - The Chinese are at our heels too. 708 00:36:41,567 --> 00:36:42,868 - [groans] 709 00:36:42,901 --> 00:36:44,503 You're not gonna have to worry about them. 710 00:36:44,536 --> 00:36:46,438 I arranged for a little meet-and-greet. 711 00:36:46,472 --> 00:36:48,674 They should keep each other busy for a while. 712 00:36:48,707 --> 00:36:49,975 [gun fires] 713 00:36:52,711 --> 00:36:55,881 [men shouting] 714 00:37:01,052 --> 00:37:04,390 - [speaking Mandarin] 715 00:37:08,660 --> 00:37:15,867 * 716 00:37:16,602 --> 00:37:19,971 - [speaking Mandarin] 717 00:37:20,005 --> 00:37:21,707 - We should've heard from them by now. 718 00:37:21,740 --> 00:37:23,442 - So you said. 719 00:37:23,475 --> 00:37:25,344 - There's got to be something we can do. 720 00:37:25,377 --> 00:37:28,814 - [sighs] Oh, come on. 721 00:37:28,847 --> 00:37:30,048 Noah, look. 722 00:37:30,081 --> 00:37:31,683 - I don't need a pep talk right now. 723 00:37:31,717 --> 00:37:33,585 - No, I mean, look. 724 00:37:33,619 --> 00:37:36,588 [soft music] 725 00:37:36,622 --> 00:37:38,857 * 726 00:37:38,890 --> 00:37:41,527 - Command, that's Mortem Actual. 727 00:37:41,560 --> 00:37:44,596 Back on Mongolia firma. How do you read? 728 00:37:44,630 --> 00:37:48,500 - Loud and clear and so happy to hear from you. 729 00:37:48,534 --> 00:37:51,470 - You'll be happy to know we come bearing gifts, 730 00:37:51,503 --> 00:37:53,472 a little technology for the kids. 731 00:37:53,505 --> 00:37:56,007 Should help everyone sleep a little better at night. 732 00:37:56,041 --> 00:37:58,577 - Well, I never doubted that you'd come through, 733 00:37:58,610 --> 00:38:00,346 but I have to admit, I am not a fan 734 00:38:00,379 --> 00:38:02,881 of the old-school methods. - [chuckles] 735 00:38:02,914 --> 00:38:04,483 Speak for yourself. 736 00:38:04,516 --> 00:38:06,785 We just saved ourselves a 20-mile ruck. 737 00:38:06,818 --> 00:38:08,354 I'll have a full debrief for you, 738 00:38:08,387 --> 00:38:10,055 once we rendezvous with the chopper. 739 00:38:10,088 --> 00:38:11,957 Mortem Actual out. 740 00:38:11,990 --> 00:38:19,398 * 741 00:38:22,568 --> 00:38:25,371 - You know, I always wanted to ride off into the sunset 742 00:38:25,404 --> 00:38:28,440 after a mission like this. 743 00:38:28,474 --> 00:38:30,842 It's like Gary Cooper in "Vera Cruz." 744 00:38:30,876 --> 00:38:33,111 - Oh...come on, man. 745 00:38:33,144 --> 00:38:34,980 That's an amateur choice. - What? 746 00:38:35,013 --> 00:38:36,715 - You're--yeah, you're forgetting about 747 00:38:36,748 --> 00:38:38,850 John Wayne in "Hondo." 748 00:38:38,884 --> 00:38:40,819 - [groans] - Ah, "The Comancheros." 749 00:38:40,852 --> 00:38:42,053 - What? [chuckles] 750 00:38:42,087 --> 00:38:43,955 "The Comancheros"? 751 00:38:43,989 --> 00:38:45,624 Come on, that's not really a movie. 752 00:38:45,657 --> 00:38:48,360 - Don't even ask me. I'm partial to "Rififi." 753 00:38:48,394 --> 00:38:49,961 - God bless you. - I'm sorry, what? 754 00:38:49,995 --> 00:38:51,463 - That's not even a Western. 755 00:38:51,497 --> 00:38:53,632 - It's French. Film noir. 756 00:38:53,665 --> 00:38:56,067 - Sounds like a pasta, man. [laughter] 757 00:38:56,101 --> 00:38:59,104 - It's actually considered by most to be a classic. 758 00:38:59,137 --> 00:39:02,073 - What about you, Amir? What's your favorite movie? 759 00:39:02,107 --> 00:39:04,075 - As far as Westerns go, 760 00:39:04,109 --> 00:39:06,812 I'm partial to "Blazing Saddles." 761 00:39:06,845 --> 00:39:08,914 - Oh, come on! 762 00:39:08,947 --> 00:39:11,116 [laughter] 763 00:39:11,149 --> 00:39:13,485 - Okay, that one I have heard of. 764 00:39:14,420 --> 00:39:16,788 - [sighs] What time is it? 765 00:39:16,822 --> 00:39:18,089 - It's almost 9:00. 766 00:39:18,123 --> 00:39:21,092 - Yeah, a.m. or p.m.? - [scoffs] 767 00:39:21,126 --> 00:39:22,694 - Good work. 768 00:39:22,728 --> 00:39:24,596 - Good night, boss. - Good night. 769 00:39:24,630 --> 00:39:26,665 [phone ringing] 770 00:39:26,698 --> 00:39:28,600 This is Patricia. 771 00:39:32,571 --> 00:39:34,473 - Hey, you want to grab a bite? 772 00:39:34,506 --> 00:39:37,008 Hains Point has a great diner. - Noah, I, um-- 773 00:39:37,042 --> 00:39:38,944 - Oh, no. [laughs] No, not--not-- 774 00:39:38,977 --> 00:39:40,712 I didn't mean that. It was just-- 775 00:39:40,746 --> 00:39:42,113 I mean, hence the diner. 776 00:39:42,147 --> 00:39:44,049 No, I--we've been working together for months, 777 00:39:44,082 --> 00:39:45,617 and we make a good team, 778 00:39:45,651 --> 00:39:47,686 but I still don't know squat about you. 779 00:39:47,719 --> 00:39:50,456 What's worse is you don't know anything about me. 780 00:39:50,489 --> 00:39:51,657 - Oh... 781 00:39:51,690 --> 00:39:53,992 So there is more to you than meets the eye? 782 00:39:54,025 --> 00:39:55,561 - [chuckles] I wasn't top of my class 783 00:39:55,594 --> 00:39:57,529 at the farm for nothing. I got skills. 784 00:39:57,563 --> 00:40:00,699 - [chuckles] - Mad skills. 785 00:40:00,732 --> 00:40:02,434 You know, in fact, they invented that term 786 00:40:02,468 --> 00:40:04,102 because of me, mad skills. - Oh, yeah? 787 00:40:04,135 --> 00:40:05,604 - Yeah. - Did you put the Z on that? 788 00:40:05,637 --> 00:40:07,606 - Oh, you know I put the Z on it. 789 00:40:07,639 --> 00:40:09,641 - Guys, we just pulled something 790 00:40:09,675 --> 00:40:12,944 off the bug we planted on Rainier Boothe. 791 00:40:12,978 --> 00:40:15,447 * 792 00:40:15,481 --> 00:40:17,215 - The bug on Boothe has already paid such huge dividends. 793 00:40:17,248 --> 00:40:18,650 Four illicit deals broken up, 794 00:40:18,684 --> 00:40:20,619 13 previously unknown terror groups 795 00:40:20,652 --> 00:40:22,821 now under full-time surveillance. 796 00:40:22,854 --> 00:40:25,023 - Those are appetizers. 797 00:40:25,056 --> 00:40:27,493 This is the main course. 798 00:40:27,526 --> 00:40:29,928 - If this leads back to us, we're finished. 799 00:40:29,961 --> 00:40:31,630 Do you understand? 800 00:40:31,663 --> 00:40:33,699 Not for a month, not for a year. 801 00:40:33,732 --> 00:40:35,667 Forever. - He sounds panicked. 802 00:40:35,701 --> 00:40:37,803 - He should be. - How did you let this happen? 803 00:40:37,836 --> 00:40:39,671 I told you we can't do business 804 00:40:39,705 --> 00:40:42,608 with anyone who goes after the Americans. 805 00:40:42,641 --> 00:40:44,175 How many times have I said that? 806 00:40:44,209 --> 00:40:46,044 And what did you just do? 807 00:40:46,077 --> 00:40:48,814 You made a deal with Fahim Jarif, 808 00:40:48,847 --> 00:40:50,616 a man who went directly after Americans 809 00:40:50,649 --> 00:40:52,884 by bombing that beach in Turkey. 810 00:40:52,918 --> 00:40:55,020 You don't think Jarif is in their crosshairs? 811 00:40:55,053 --> 00:40:57,122 You don't think the Americans will be coming for Jarif 812 00:40:57,155 --> 00:40:59,224 with a scorched-earth policy? 813 00:40:59,257 --> 00:41:01,159 There were kids on that beach. 814 00:41:01,192 --> 00:41:02,894 - I'll say one thing for Boothe, 815 00:41:02,928 --> 00:41:04,195 he knows when to be scared. 816 00:41:04,229 --> 00:41:06,197 - Fahim Jarif. Iranian, right? 817 00:41:06,231 --> 00:41:07,799 - Connected to the government, 818 00:41:07,833 --> 00:41:09,267 but not officially. 819 00:41:09,300 --> 00:41:11,670 Suspected of any number of crimes against humanity, 820 00:41:11,703 --> 00:41:13,204 but no credible evidence. - Until now. 821 00:41:13,238 --> 00:41:15,073 - Until now. 822 00:41:15,106 --> 00:41:16,508 I want zip-locked mouths on this one. 823 00:41:16,542 --> 00:41:17,943 I mean, no one. 824 00:41:17,976 --> 00:41:20,078 Let's work it up. Let's make sure we're right. 825 00:41:20,111 --> 00:41:22,981 Once we're sure, we'll get JSOC's approval, 826 00:41:23,014 --> 00:41:26,685 and then we'll send Dalton's team in to deliver justice. 827 00:41:26,718 --> 00:41:29,688 [dramatic music] 828 00:41:29,721 --> 00:41:36,695 * 52736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.