Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:02,236
.
2
00:00:02,270 --> 00:00:02,636
[horses neighing]
3
00:00:04,805 --> 00:00:07,775
[soft ambient music]
4
00:00:07,808 --> 00:00:15,183
*
5
00:00:25,459 --> 00:00:28,229
[horses grunting]
6
00:00:28,262 --> 00:00:31,399
- [speaking Kazakh]
7
00:00:31,432 --> 00:00:33,734
*
8
00:00:33,767 --> 00:00:36,737
[whooshing]
9
00:00:36,770 --> 00:00:42,076
*
10
00:00:42,110 --> 00:00:43,544
[explosion]
11
00:00:43,577 --> 00:00:46,547
[tense music]
12
00:00:46,580 --> 00:00:48,749
*
13
00:00:48,782 --> 00:00:51,585
[phone rings]
14
00:00:51,619 --> 00:00:53,487
- Ops. Rivera.
15
00:00:53,521 --> 00:00:55,223
*
16
00:00:55,256 --> 00:00:58,192
Okay, got it.
17
00:00:58,226 --> 00:01:00,194
Patricia's on her way in.
18
00:01:00,228 --> 00:01:02,830
She wants us to meet her
in the vault in 15.
19
00:01:02,863 --> 00:01:05,699
- That is a Russian drone.
20
00:01:05,733 --> 00:01:07,335
- That's the Falcon UAV,
21
00:01:07,368 --> 00:01:09,737
capable of flying
from Moscow to Dallas and back
22
00:01:09,770 --> 00:01:11,339
with a loiter time of 36 hours.
23
00:01:11,372 --> 00:01:13,207
- Haven't we been briefed
on the Falcon?
24
00:01:13,241 --> 00:01:16,210
- Not this one.
This one's dubbed the Mark Ten.
25
00:01:16,244 --> 00:01:17,545
It has stealth capabilities
26
00:01:17,578 --> 00:01:19,213
beyond anything
we have ever seen.
27
00:01:19,247 --> 00:01:20,848
- Such as?
- Such as two days ago,
28
00:01:20,881 --> 00:01:22,316
one flew over
the United States,
29
00:01:22,350 --> 00:01:23,851
and no one even noticed.
30
00:01:23,884 --> 00:01:27,121
*
31
00:01:27,155 --> 00:01:28,389
- NORAD was able
to piece together
32
00:01:28,422 --> 00:01:30,191
the flight path after the fact.
33
00:01:30,224 --> 00:01:31,659
It seems like the drone
did a circle route,
34
00:01:31,692 --> 00:01:34,262
so it came across
the Bering Strait here,
35
00:01:34,295 --> 00:01:36,197
skirted down
the coast of Canada
36
00:01:36,230 --> 00:01:37,531
into Washington,
where it flew over
37
00:01:37,565 --> 00:01:39,867
the Hanford Nuclear
Reservation,
38
00:01:39,900 --> 00:01:41,335
purely for sight-seeing
purposes,
39
00:01:41,369 --> 00:01:42,736
I'm sure.
- Yeah.
40
00:01:42,770 --> 00:01:44,472
- At which point,
it headed east into Montana,
41
00:01:44,505 --> 00:01:47,375
did a 180, flew right back
the way it came.
42
00:01:47,408 --> 00:01:48,876
- Son of a bitch
flew right over my house.
43
00:01:48,909 --> 00:01:50,478
- Top, how is it possible
44
00:01:50,511 --> 00:01:53,147
for anything to fly over
the U.S. undetected?
45
00:01:53,181 --> 00:01:54,582
- Engineers at Darpa believe
46
00:01:54,615 --> 00:01:57,351
the drone has
a special ceramic mesh skin.
47
00:01:57,385 --> 00:01:59,353
We've got similar materials
in development at Skunk Works,
48
00:01:59,387 --> 00:02:01,355
but nothing this good.
49
00:02:01,389 --> 00:02:04,225
Suffice to say,
if they can put it on a drone,
50
00:02:04,258 --> 00:02:06,227
they can put it on a bomber.
51
00:02:06,260 --> 00:02:08,529
- I take it DIA isn't sharing
this intel with us
52
00:02:08,562 --> 00:02:10,298
out of the kindness
of their heart.
53
00:02:10,331 --> 00:02:11,632
- 45 minutes ago,
54
00:02:11,665 --> 00:02:14,435
the NSA intercepted
an urgent cable.
55
00:02:14,468 --> 00:02:17,338
Seems a Falcon like this one,
that did a flight over China,
56
00:02:17,371 --> 00:02:20,508
crash-landed on its way home
to Mother Russia.
57
00:02:20,541 --> 00:02:21,942
- So, the Russians
are launching
58
00:02:21,975 --> 00:02:23,611
a salvage operation,
as we speak.
59
00:02:23,644 --> 00:02:24,912
Now, what they don't know
60
00:02:24,945 --> 00:02:26,447
is that we know
about the crash,
61
00:02:26,480 --> 00:02:29,383
so if we hustle,
if we do this right,
62
00:02:29,417 --> 00:02:30,851
we get to the crash site first.
63
00:02:30,884 --> 00:02:32,286
- And recover a sample
of the drone skin.
64
00:02:32,320 --> 00:02:33,921
Darpa says
that if they get a sample,
65
00:02:33,954 --> 00:02:36,457
they'll be able to recalibrate
all of our radar stations
66
00:02:36,490 --> 00:02:38,259
to pick up
any aircraft using it.
67
00:02:38,292 --> 00:02:39,893
- So, basically,
if we get there first,
68
00:02:39,927 --> 00:02:42,496
there's no more invisible
flights over America.
69
00:02:42,530 --> 00:02:45,566
- I'm sorry, did she just say,
"If we get there first"?
70
00:02:45,599 --> 00:02:47,468
- [clears throat]
- The NRO has pinpointed
71
00:02:47,501 --> 00:02:50,304
the crash site
to this area in Mongolia.
72
00:02:50,338 --> 00:02:52,706
It is as rugged
and remote as it gets.
73
00:02:52,740 --> 00:02:55,243
- So, I'm thinking our best bet
is to start our search
74
00:02:55,276 --> 00:02:56,910
right here
at this little village.
75
00:02:56,944 --> 00:02:58,812
Big skies out there.
76
00:02:58,846 --> 00:03:00,814
If a drone's gonna come down,
somebody's gonna see something.
77
00:03:00,848 --> 00:03:02,683
- Mongolia...
78
00:03:02,716 --> 00:03:05,619
How are we gonna get the team
to Mongolia in time?
79
00:03:05,653 --> 00:03:07,888
*
80
00:03:07,921 --> 00:03:09,957
- Stand by.
81
00:03:09,990 --> 00:03:11,392
Go, go, go!
82
00:03:11,425 --> 00:03:15,663
[dramatic music]
83
00:03:24,338 --> 00:03:24,472
.
84
00:03:24,505 --> 00:03:24,772
- [grunts]
85
00:03:26,274 --> 00:03:29,243
[tense music]
86
00:03:29,277 --> 00:03:36,484
*
87
00:03:38,319 --> 00:03:41,489
[bird shrieks]
88
00:03:41,522 --> 00:03:44,625
- This is friggin'
no man's land.
89
00:03:44,658 --> 00:03:46,260
- Reminds me of home.
90
00:03:46,294 --> 00:03:50,798
*
91
00:03:50,831 --> 00:03:52,866
- Dalton's team
are on the ground.
92
00:03:52,900 --> 00:03:54,568
Insertion complete.
93
00:03:54,602 --> 00:03:57,004
- Dalton, we have a positive
signal from your PDTs.
94
00:03:57,037 --> 00:03:58,606
How do you read?
- Loud and clear.
95
00:03:58,639 --> 00:04:00,908
Lima Charlie.
We have any company?
96
00:04:00,941 --> 00:04:02,810
- Looks clear, for now.
97
00:04:02,843 --> 00:04:04,578
*
98
00:04:04,612 --> 00:04:06,880
- All right, Preach, how far
do we got till the village?
99
00:04:06,914 --> 00:04:09,750
- [sniffles, exhales]
100
00:04:09,783 --> 00:04:12,286
Ten clicks.
101
00:04:12,320 --> 00:04:13,621
- All right, Command,
102
00:04:13,654 --> 00:04:15,323
we're heading to
the primary objective.
103
00:04:15,356 --> 00:04:16,624
We're gonna be
off comms until then,
104
00:04:16,657 --> 00:04:18,326
in case the Russians
have any ears
105
00:04:18,359 --> 00:04:20,928
on any of these
surrounding peaks.
106
00:04:20,961 --> 00:04:22,896
All right, you guys, ready?
107
00:04:22,930 --> 00:04:24,432
Push on.
108
00:04:24,465 --> 00:04:31,672
*
109
00:04:33,073 --> 00:04:34,642
- It must have been amazing
110
00:04:34,675 --> 00:04:37,678
growing up in a place
like this, huh?
111
00:04:37,711 --> 00:04:39,980
- Yeah, man, it was
pretty cool, you know.
112
00:04:40,013 --> 00:04:43,884
Spent my days
hanging out outside
113
00:04:43,917 --> 00:04:45,486
with cows and horses.
114
00:04:45,519 --> 00:04:48,489
I wouldn't see another person
until dinner time.
115
00:04:48,522 --> 00:04:52,426
Only times we'd go into town
was when I got hurt, you know.
116
00:04:52,460 --> 00:04:54,528
Probably why my mom
decided to become a nurse.
117
00:04:54,562 --> 00:04:58,031
She got sick of driving
100 miles to the doctor.
118
00:04:58,065 --> 00:05:00,100
- 100 miles to the doctor?
119
00:05:00,133 --> 00:05:01,869
- Yeah.
120
00:05:01,902 --> 00:05:05,373
It was, like, 150 miles
to the closest boarding school.
121
00:05:05,406 --> 00:05:06,840
- Stop.
[laughter]
122
00:05:06,874 --> 00:05:08,476
- What, Amir?
123
00:05:08,509 --> 00:05:10,578
It's okay to be proud
of your upbringing,
124
00:05:10,611 --> 00:05:12,480
silver spoon and all.
125
00:05:12,513 --> 00:05:15,082
- I absolutely regret
telling you guys about this.
126
00:05:15,115 --> 00:05:16,617
- Yeah, you do.
[light laughter]
127
00:05:16,650 --> 00:05:19,420
- Hey--[swirling shushes]
Lock it up.
128
00:05:19,453 --> 00:05:22,423
[dark ambient music]
129
00:05:22,456 --> 00:05:27,861
*
130
00:05:27,895 --> 00:05:30,063
- Commander, you picking
this up on the cams?
131
00:05:30,097 --> 00:05:31,599
- Yes, we are.
132
00:05:31,632 --> 00:05:33,434
Our image is obscured
by the smoke,
133
00:05:33,467 --> 00:05:35,102
and I don't think
that's from cooking fires.
134
00:05:35,135 --> 00:05:36,870
Suggest extreme caution.
135
00:05:36,904 --> 00:05:38,639
*
136
00:05:38,672 --> 00:05:39,807
- Oh, good.
137
00:05:39,840 --> 00:05:41,842
Here I was just gonna use
mild awareness.
138
00:05:41,875 --> 00:05:43,577
- [chuckles]
139
00:05:43,611 --> 00:05:45,413
- Yeah, whatever happened
over there wasn't pleasant.
140
00:05:45,446 --> 00:05:46,947
I don't advise
we come walking in there
141
00:05:46,980 --> 00:05:49,817
from the desert with guns,
hoping for hospitality.
142
00:05:49,850 --> 00:05:51,852
- Hey, Noah, what can you
tell me about these villagers?
143
00:05:51,885 --> 00:05:53,721
- In this region,
it's Kazakhs.
144
00:05:53,754 --> 00:05:55,756
Peaceful nomads,
live off the land.
145
00:05:55,789 --> 00:05:57,758
Looks like a pretty
standard village.
146
00:05:57,791 --> 00:05:59,760
Circle of ger.
147
00:05:59,793 --> 00:06:01,595
Tents.
148
00:06:01,629 --> 00:06:03,130
Minus the smoke, of course.
149
00:06:03,163 --> 00:06:04,865
- Could be related
to the drone.
150
00:06:04,898 --> 00:06:07,601
- Or it could be a totally
unrelated time suck.
151
00:06:07,635 --> 00:06:10,671
- Or a bit of both.
152
00:06:10,704 --> 00:06:12,072
- It's too much
ground to cover
153
00:06:12,105 --> 00:06:14,074
to have some kind of
scavenger hunt.
154
00:06:14,107 --> 00:06:15,776
If we want to find this drone
before the Russians,
155
00:06:15,809 --> 00:06:18,045
we got to talk to
the people who saw it.
156
00:06:18,078 --> 00:06:25,486
*
157
00:06:41,702 --> 00:06:42,536
- [groans]
158
00:06:42,570 --> 00:06:44,438
- [speaking Kazakh]
159
00:06:45,773 --> 00:06:48,075
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa...
160
00:06:48,108 --> 00:06:51,078
[people whimpering, sobbing]
161
00:06:51,111 --> 00:06:55,649
*
162
00:06:55,683 --> 00:06:58,018
[whistles]
Hey.
163
00:06:58,051 --> 00:06:59,920
[people yelling in Kazakh]
164
00:06:59,953 --> 00:07:02,590
No, no, no, no, no, no, no!
No, no, no, American!
165
00:07:02,623 --> 00:07:04,658
American!
[people clamoring]
166
00:07:04,692 --> 00:07:06,660
No, no, no, American--
don't shoot, all right?
167
00:07:06,694 --> 00:07:08,128
They're just scared.
168
00:07:08,161 --> 00:07:09,730
No! Americans! Stop!
169
00:07:09,763 --> 00:07:11,098
- It's okay, it's okay.
170
00:07:11,131 --> 00:07:13,667
[people speaking Kazakh]
171
00:07:13,701 --> 00:07:16,937
- Amir, how's your Kazakh?
172
00:07:16,970 --> 00:07:18,672
*
173
00:07:18,706 --> 00:07:20,974
- Same as it's always been.
174
00:07:21,008 --> 00:07:24,044
Borderline non-existent.
175
00:07:24,077 --> 00:07:26,179
- Great.
176
00:07:26,213 --> 00:07:27,214
[people clamoring in Kazakh]
177
00:07:27,247 --> 00:07:29,617
- No, no...
178
00:07:29,650 --> 00:07:32,052
[whispering]
Hey, hey...
179
00:07:33,621 --> 00:07:37,090
[speaking Kazakh]
180
00:07:37,124 --> 00:07:40,694
*
181
00:07:42,996 --> 00:07:44,031
- [yells in Kazakh]
182
00:07:44,064 --> 00:07:45,165
- No, no, no, no, no.
183
00:07:45,198 --> 00:07:46,700
- Easy.
184
00:07:46,734 --> 00:07:49,637
- [heavy breathing]
That's all I got.
185
00:07:49,670 --> 00:07:52,740
[tense tone]
186
00:07:52,773 --> 00:07:56,176
Saying the wrong thing
is worse than saying nothing.
187
00:07:56,209 --> 00:08:00,047
- Top, that kid over there
on the right's been shot.
188
00:08:00,080 --> 00:08:02,282
- Yeah.
189
00:08:02,315 --> 00:08:03,717
All right, well,
let's go ahead and show 'em
190
00:08:03,751 --> 00:08:05,118
that we're the good guys.
191
00:08:05,152 --> 00:08:06,887
*
192
00:08:06,920 --> 00:08:09,523
Okay, we're--we're gonna--
we're gonna help you, okay?
193
00:08:09,557 --> 00:08:10,658
No, no, it's okay.
194
00:08:10,691 --> 00:08:11,925
[people clamoring in Kazakh]
195
00:08:11,959 --> 00:08:13,260
- [speaks Kazakh]
196
00:08:13,293 --> 00:08:15,295
- No, no, no, no, no, no,
I'm a doctor!
197
00:08:15,328 --> 00:08:16,930
Calm down.
I'm a medic, okay?
198
00:08:16,964 --> 00:08:18,932
I just want to look
at his wound.
199
00:08:18,966 --> 00:08:22,069
Okay? I just want to
look at his wound.
200
00:08:23,904 --> 00:08:27,875
I'm just gonna keep going
and hope I don't get shot.
201
00:08:27,908 --> 00:08:29,777
Okay, I just need to see
underneath his shirt.
202
00:08:29,810 --> 00:08:33,113
I'm a doctor, okay?
It's okay.
203
00:08:33,146 --> 00:08:35,082
[woman speaking Kazakh]
204
00:08:37,050 --> 00:08:38,752
I got one entry, one exit.
205
00:08:38,786 --> 00:08:41,021
The wound looks
kind of clean, but...
206
00:08:41,054 --> 00:08:43,824
if I don't patch him up,
he could lose the arm.
207
00:08:43,857 --> 00:08:47,027
- Yeah. All right, well,
you do what you got to do.
208
00:08:47,060 --> 00:08:49,630
- All right, this is
gonna hurt a little bit.
209
00:08:50,931 --> 00:08:53,634
- [groaning]
210
00:08:53,667 --> 00:08:56,904
- [whimpering]
211
00:08:56,937 --> 00:09:00,040
*
212
00:09:00,073 --> 00:09:02,676
- Let's get him in--can we--
can we--can we take him inside?
213
00:09:02,710 --> 00:09:05,312
- [speaking Kazakh]
- Yes?
214
00:09:05,345 --> 00:09:06,980
- [speaking Kazakh]
- Let's do that.
215
00:09:07,014 --> 00:09:08,749
- Come on, let's get you up
and take you inside.
216
00:09:08,782 --> 00:09:10,150
[grunts] Okay, all right.
- [groaning]
217
00:09:10,183 --> 00:09:12,252
- See, that wasn't so hard.
218
00:09:12,285 --> 00:09:14,154
See?
- Amir, give me a hand.
219
00:09:14,187 --> 00:09:16,924
- [groaning]
220
00:09:22,162 --> 00:09:23,631
- All right, so we were right.
221
00:09:23,664 --> 00:09:25,733
The whole village
saw the drone go down.
222
00:09:25,766 --> 00:09:27,868
Working on getting
a location for that now.
223
00:09:27,901 --> 00:09:30,203
They also said that
they saw a GRU patch
224
00:09:30,237 --> 00:09:32,806
on the soldiers that raided
the village two hours ago,
225
00:09:32,840 --> 00:09:35,976
so...Spetsnaz did this.
226
00:09:36,009 --> 00:09:37,645
- Spetsnaz?
227
00:09:37,678 --> 00:09:39,847
Well, the good news is,
if we had any doubts
228
00:09:39,880 --> 00:09:41,314
about the drone
being important,
229
00:09:41,348 --> 00:09:42,816
those just went
out the window.
230
00:09:42,850 --> 00:09:44,718
- Yeah,
but the bad news is that
231
00:09:44,752 --> 00:09:47,220
now we're not dealing with
regular old Red Army salvage.
232
00:09:47,254 --> 00:09:49,156
We're going head-to-head with
some real pipe-hitters here,
233
00:09:49,189 --> 00:09:51,358
who seem to be making
their own rules of engagement.
234
00:09:51,391 --> 00:09:53,326
- Top, I got the location.
235
00:09:53,360 --> 00:09:55,863
- All right, go ahead, send it.
236
00:09:55,896 --> 00:09:58,632
- Grid coordinates
coming your way.
237
00:09:59,767 --> 00:10:01,835
- Wait, what's wrong?
238
00:10:01,869 --> 00:10:03,971
- Hold on, if this is correct,
239
00:10:04,004 --> 00:10:06,073
the drone didn't
go down in Mongolia.
240
00:10:06,106 --> 00:10:08,709
- It went down in China.
- Where exactly?
241
00:10:08,742 --> 00:10:10,978
- Assuming Preach's
location is right...
242
00:10:11,011 --> 00:10:14,815
*
243
00:10:14,848 --> 00:10:16,416
- Dalton,
those coordinates put the drone
244
00:10:16,449 --> 00:10:18,018
about a mile inside
the Chinese border,
245
00:10:18,051 --> 00:10:20,854
right where Russia
and Mongolia meet.
246
00:10:20,888 --> 00:10:23,791
How confident are you
about that location?
247
00:10:23,824 --> 00:10:25,959
- The basin they're describing
is pretty specific.
248
00:10:25,993 --> 00:10:29,296
It's the only one like it
within 100 miles.
249
00:10:29,329 --> 00:10:31,732
- Right, but can we trust them?
250
00:10:31,765 --> 00:10:33,266
- Look at 'em.
251
00:10:33,300 --> 00:10:34,802
They're terrified, sure,
252
00:10:34,835 --> 00:10:37,237
but these are honorable people.
253
00:10:37,270 --> 00:10:38,772
I mean, us helping them,
254
00:10:38,806 --> 00:10:41,008
they're not gonna repay
kindness with lies.
255
00:10:41,041 --> 00:10:42,743
- Thanks.
- Everything all right?
256
00:10:42,776 --> 00:10:44,277
- Yeah,
he's gonna be all right.
257
00:10:44,311 --> 00:10:46,279
*
258
00:10:46,313 --> 00:10:49,282
- All right, Command,
259
00:10:49,316 --> 00:10:51,451
I say we act as if
the intelligence is good.
260
00:10:51,484 --> 00:10:53,253
We proceed to
the primary target.
261
00:10:53,286 --> 00:10:55,723
- Look, it's one thing
to operate inside of Mongolia
262
00:10:55,756 --> 00:10:57,090
without telling the government,
263
00:10:57,124 --> 00:10:58,692
but if we cross
the border into China
264
00:10:58,726 --> 00:11:00,293
without telling the Chinese...
265
00:11:00,327 --> 00:11:02,763
- I'm assuming Spetsnaz
is operating in the same area.
266
00:11:02,796 --> 00:11:04,832
- Each of those on their own
is a serious risk.
267
00:11:04,865 --> 00:11:06,333
Put 'em together...
268
00:11:06,366 --> 00:11:08,168
- Uh, hey, do you guys
want to know what I think?
269
00:11:08,201 --> 00:11:10,237
I say that going a mile
over some imaginary line
270
00:11:10,270 --> 00:11:12,172
on a map in the middle
of nowhere is worth it,
271
00:11:12,205 --> 00:11:14,341
if it means no more
Russian sightseeing trips
272
00:11:14,374 --> 00:11:16,109
over the Golden Gate Bridge.
273
00:11:16,143 --> 00:11:18,178
*
274
00:11:18,211 --> 00:11:20,047
- Noah, walk them through
everything they need to do
275
00:11:20,080 --> 00:11:23,383
in order to avoid
detection by the Chinese.
276
00:11:23,416 --> 00:11:27,387
*
277
00:11:27,420 --> 00:11:30,157
- All right, listen up, Dalton.
278
00:11:30,190 --> 00:11:32,926
This is gonna be more than
going into denied-area.
279
00:11:32,960 --> 00:11:34,427
As you get closer
to the border,
280
00:11:34,461 --> 00:11:36,063
you are gonna enter
a detection grid
281
00:11:36,096 --> 00:11:39,132
designed to pick up
any use of technology,
282
00:11:39,166 --> 00:11:41,334
which means--
283
00:11:41,368 --> 00:11:43,070
it means from here on out,
we have to institute
284
00:11:43,103 --> 00:11:45,172
a complete
communications blackout.
285
00:11:45,205 --> 00:11:46,807
*
286
00:11:46,840 --> 00:11:48,341
We will not have
eyes and ears on you,
287
00:11:48,375 --> 00:11:51,211
and you will have to go
equally deaf and blind.
288
00:11:51,244 --> 00:11:54,782
That means no comms, no GPS,
not even your ISC earwigs
289
00:11:54,815 --> 00:11:56,950
you use to talk
to one another.
290
00:11:56,984 --> 00:11:58,986
Now, if you have to
make contact,
291
00:11:59,019 --> 00:12:00,821
your best bet is to use
a civilian sat phone.
292
00:12:00,854 --> 00:12:02,422
Chinese are more likely
to dismiss it
293
00:12:02,455 --> 00:12:04,091
as one of their own,
instead of you trying
294
00:12:04,124 --> 00:12:06,226
to send a message
over encrypted comms.
295
00:12:06,259 --> 00:12:07,360
Bottom line,
296
00:12:07,394 --> 00:12:09,229
if it uses juice, turn it off.
297
00:12:09,262 --> 00:12:11,231
Take out the battery,
and don't put it back in
298
00:12:11,264 --> 00:12:14,134
until you are ten miles back
on the good side of the border.
299
00:12:14,167 --> 00:12:15,803
- Roger that.
300
00:12:15,836 --> 00:12:17,270
We'll catch you on
the dark side of the moon.
301
00:12:17,304 --> 00:12:18,806
- Dalton...
302
00:12:18,839 --> 00:12:20,207
remember, the Chinese military
303
00:12:20,240 --> 00:12:23,210
does routine border checks
from the air,
304
00:12:23,243 --> 00:12:26,379
which means if you get caught,
we won't be able to help you,
305
00:12:26,413 --> 00:12:29,249
so be safe and be smart.
306
00:12:29,282 --> 00:12:31,251
Adam...
307
00:12:31,284 --> 00:12:33,520
this is as old school
as it gets.
308
00:12:33,553 --> 00:12:35,022
- Don't worry...
309
00:12:35,055 --> 00:12:36,924
old school we can do.
310
00:12:36,957 --> 00:12:44,164
*
311
00:12:59,579 --> 00:13:01,281
[clicks tongue]
312
00:13:01,314 --> 00:13:08,355
*
313
00:13:12,960 --> 00:13:13,260
.
314
00:13:13,293 --> 00:13:13,626
[bird shrieks]
315
00:13:16,029 --> 00:13:18,999
[dramatic music]
316
00:13:19,032 --> 00:13:26,206
*
317
00:13:37,617 --> 00:13:40,487
- Sure could use a street sign
right about now.
318
00:13:40,520 --> 00:13:42,255
- Street sign?
There's no streets.
319
00:13:42,289 --> 00:13:43,857
- [chuckles]
- Amir, you're looking like
320
00:13:43,891 --> 00:13:45,192
a regular savant up there
on horseback.
321
00:13:45,225 --> 00:13:47,928
- Okay.
[laughter]
322
00:13:47,961 --> 00:13:49,529
- You do look
a little shaky, Amir.
323
00:13:49,562 --> 00:13:51,231
You didn't go to some
fancy riding school
324
00:13:51,264 --> 00:13:52,866
where you grew up?
325
00:13:52,900 --> 00:13:55,068
- No, actually.
326
00:13:55,102 --> 00:13:56,369
Before my family
made any money,
327
00:13:56,403 --> 00:13:58,105
as a child,
when I was on my uncle's farm,
328
00:13:58,138 --> 00:14:01,574
I watched him almost get
trampled to death by a horse.
329
00:14:06,246 --> 00:14:09,082
- I'm sorry, man,
I--I had no idea.
330
00:14:09,116 --> 00:14:10,583
- Yeah.
- [laughs]
331
00:14:10,617 --> 00:14:13,186
- No. What?
[laughter]
332
00:14:13,220 --> 00:14:14,187
- [mouths words]
333
00:14:14,221 --> 00:14:15,956
[laughter]
334
00:14:15,989 --> 00:14:18,558
- You three would make
terrible spies.
335
00:14:18,591 --> 00:14:20,393
Would be dead within a month,
336
00:14:20,427 --> 00:14:23,030
or smoked, as you say.
337
00:14:25,265 --> 00:14:27,567
- All right...
let's keep moving.
338
00:14:27,600 --> 00:14:30,103
Looks like the border's
just up ahead here.
339
00:14:30,137 --> 00:14:31,905
From here on out,
340
00:14:31,939 --> 00:14:35,075
let's make sure we keep
our noise discipline tight.
341
00:14:35,108 --> 00:14:36,977
Yeah?
- Copy.
342
00:14:37,010 --> 00:14:44,017
*
343
00:15:12,312 --> 00:15:13,981
- Whoa.
344
00:15:15,048 --> 00:15:16,984
- Well, there's tracks here.
345
00:15:20,553 --> 00:15:23,023
- What do you think
they're driving, Preach?
346
00:15:24,224 --> 00:15:26,259
- Ural or KamAZ Mustangs,
maybe.
347
00:15:26,293 --> 00:15:29,562
Heavy cargo trucks, for sure.
By my count, two of 'em.
348
00:15:29,596 --> 00:15:32,165
- Assuming this path follows
the contour of the mountain.
349
00:15:32,199 --> 00:15:34,167
Not the most direct route.
350
00:15:34,201 --> 00:15:36,003
- Well, that actually
works to our advantage.
351
00:15:36,036 --> 00:15:37,570
- Over what?
The Russian Special Forces
352
00:15:37,604 --> 00:15:39,339
who have a head start on us?
353
00:15:39,372 --> 00:15:41,508
- Jaz, haven't you ever
seen a Western?
354
00:15:41,541 --> 00:15:43,510
We'll cut 'em off at the pass.
355
00:15:43,543 --> 00:15:45,478
- [chuckles]
Yeah, that's what I'm thinking.
356
00:15:45,512 --> 00:15:46,980
- Yeah, but Top,
there's some pretty steep
357
00:15:47,014 --> 00:15:49,116
and rugged terrain
off up ahead.
358
00:15:49,149 --> 00:15:51,084
How you suppose we get
these horses up there?
359
00:15:51,118 --> 00:15:52,485
- Well, I say we just
push on ahead,
360
00:15:52,519 --> 00:15:54,587
find a place to tie off,
361
00:15:54,621 --> 00:15:56,123
and do the rest on foot.
362
00:15:56,156 --> 00:15:57,124
[clicks tongue]
363
00:15:57,157 --> 00:16:04,364
*
364
00:16:18,245 --> 00:16:20,047
All right, you guys ready?
365
00:16:20,080 --> 00:16:21,414
*
366
00:16:21,448 --> 00:16:23,016
Let's go.
367
00:16:23,050 --> 00:16:30,090
*
368
00:16:36,529 --> 00:16:39,232
- I can't get anything done.
369
00:16:39,266 --> 00:16:40,500
How 'bout you?
370
00:16:40,533 --> 00:16:42,769
- Of course.
I'm a professional.
371
00:16:42,802 --> 00:16:44,471
- Is that right?
372
00:16:44,504 --> 00:16:46,539
Well, how come you're on your
fourth pack of rinds there,
373
00:16:46,573 --> 00:16:48,475
Mr. Ice-In-His-Veins?
374
00:16:49,809 --> 00:16:52,112
[phone rings]
375
00:16:52,145 --> 00:16:53,680
- This is Patricia.
376
00:16:59,086 --> 00:17:00,553
I'll be there.
377
00:17:00,587 --> 00:17:02,155
*
378
00:17:02,189 --> 00:17:04,391
Dimitri Gromyko
wants to meet with me.
379
00:17:04,424 --> 00:17:05,692
- The Russian Ambassador?
380
00:17:05,725 --> 00:17:07,427
- He and I used to
cross paths a lot
381
00:17:07,460 --> 00:17:08,661
when I was working
CI at Langley
382
00:17:08,695 --> 00:17:10,397
and he was at the Rezidentura.
383
00:17:10,430 --> 00:17:12,432
- Well, that can't be
a coincidence.
384
00:17:12,465 --> 00:17:14,634
He must know that
the team is there.
385
00:17:14,667 --> 00:17:17,304
This is bad.
- Or...
386
00:17:17,337 --> 00:17:19,172
it's an opportunity.
387
00:17:19,206 --> 00:17:21,408
*
388
00:17:21,441 --> 00:17:23,510
- [sighs]
389
00:17:42,162 --> 00:17:43,696
- [exhales sharply]
390
00:17:49,169 --> 00:17:50,803
What do you got?
391
00:17:50,837 --> 00:17:54,174
- Not a lot of cover.
- Not any cover.
392
00:17:54,207 --> 00:17:56,443
- No way around.
393
00:17:56,476 --> 00:17:58,578
- This is a damn kill box.
394
00:17:58,611 --> 00:18:01,080
- All right, move out.
395
00:18:18,198 --> 00:18:21,234
[bird chirping]
396
00:18:23,636 --> 00:18:26,606
[dark ambient music]
397
00:18:26,639 --> 00:18:33,213
*
398
00:18:33,246 --> 00:18:36,283
[birds calling]
399
00:18:37,650 --> 00:18:40,620
[wings flapping]
400
00:18:40,653 --> 00:18:47,860
*
401
00:19:12,419 --> 00:19:15,388
[tense music]
402
00:19:15,422 --> 00:19:22,595
*
403
00:19:54,561 --> 00:19:57,730
- [speaking Russian]
404
00:20:30,730 --> 00:20:32,899
- Hope it wasn't expensive.
405
00:20:36,436 --> 00:20:38,405
- Looks like they split up.
406
00:20:38,438 --> 00:20:40,307
- Scouts to secure
the crash site, most likely.
407
00:20:40,340 --> 00:20:42,875
- Well, I guess there's
no monopoly on good ideas.
408
00:20:42,909 --> 00:20:46,245
- All right, let's move out.
409
00:20:50,650 --> 00:20:53,920
- Patricia, look at you.
You do not age.
410
00:20:53,953 --> 00:20:55,722
- You lie as good as ever,
Dimitri.
411
00:20:55,755 --> 00:20:57,890
- Ah. Are you sure
you won't eat?
412
00:20:57,924 --> 00:21:00,760
The steak is very, very good.
- I'm sure.
413
00:21:00,793 --> 00:21:03,763
[soft piano music playing]
414
00:21:03,796 --> 00:21:05,365
*
415
00:21:05,398 --> 00:21:07,033
- I was...
416
00:21:07,066 --> 00:21:09,636
very sad when I heard about
your son.
417
00:21:09,669 --> 00:21:12,739
- Thank you.
418
00:21:12,772 --> 00:21:15,675
- You know, I too lost a son
419
00:21:15,708 --> 00:21:17,477
in Afghanistan.
420
00:21:17,510 --> 00:21:19,011
I did everything in my power
421
00:21:19,045 --> 00:21:21,581
to get him out of the army,
422
00:21:21,614 --> 00:21:23,950
but he--
423
00:21:23,983 --> 00:21:25,752
he insisted.
424
00:21:25,785 --> 00:21:29,389
- I hope you're as proud
of your son as I am of mine.
425
00:21:29,422 --> 00:21:34,561
*
426
00:21:34,594 --> 00:21:37,096
- This talk of loss...
427
00:21:37,129 --> 00:21:39,966
*
428
00:21:39,999 --> 00:21:42,902
It is why I called you,
of course.
429
00:21:42,935 --> 00:21:45,605
It is my hope to prevent
430
00:21:45,638 --> 00:21:48,408
any further loss of life,
431
00:21:48,441 --> 00:21:50,009
on either side,
432
00:21:50,042 --> 00:21:52,879
especially in some place as--
433
00:21:52,912 --> 00:21:57,016
[chuckles]
As meaningless as Mongolia.
434
00:21:57,049 --> 00:21:59,519
*
435
00:21:59,552 --> 00:22:01,754
- Well, Dimitri, I'm going to
do something I rarely do
436
00:22:01,788 --> 00:22:05,592
and admit that I have
no idea what's going on.
437
00:22:05,625 --> 00:22:07,360
- Ah.
438
00:22:07,394 --> 00:22:11,731
We know you have a team,
Patricia,
439
00:22:11,764 --> 00:22:15,402
one of yours,
on the ground right now.
440
00:22:15,435 --> 00:22:18,805
[tense music]
441
00:22:18,838 --> 00:22:20,072
- Well, I'm hearing Mongolia.
442
00:22:20,106 --> 00:22:23,109
I'm hearing you have
an interest there.
443
00:22:23,142 --> 00:22:25,445
If you're expecting something
in exchange...
444
00:22:25,478 --> 00:22:26,779
- Three additional squads
445
00:22:26,813 --> 00:22:29,115
are being called up,
as we speak,
446
00:22:29,148 --> 00:22:30,850
all Spetsnaz.
447
00:22:30,883 --> 00:22:33,486
They will be sent to the region
448
00:22:33,520 --> 00:22:35,788
in a matter of hours.
449
00:22:35,822 --> 00:22:38,124
No one wants there to be
bloodshed, Patricia.
450
00:22:38,157 --> 00:22:39,726
- You brought me here
to warn me against
451
00:22:39,759 --> 00:22:41,160
something I have
nothing to do with?
452
00:22:41,193 --> 00:22:43,596
- Well, I hope
that is true, Patricia.
453
00:22:43,630 --> 00:22:46,866
I hope that you do not have
a team on the ground,
454
00:22:46,899 --> 00:22:48,968
because in a matter of hours,
455
00:22:49,001 --> 00:22:51,504
those mountains
will be overrun.
456
00:22:51,538 --> 00:22:55,708
And you know Spetsnaz,
Patricia.
457
00:22:55,742 --> 00:22:57,844
They're the type
to shoot first,
458
00:22:57,877 --> 00:23:00,480
and then shoot your corpse,
459
00:23:00,513 --> 00:23:01,914
just for fun.
460
00:23:01,948 --> 00:23:04,784
*
461
00:23:07,954 --> 00:23:08,488
.
462
00:23:08,521 --> 00:23:08,988
[men speaking Russian]
463
00:23:11,491 --> 00:23:13,560
- Are we in China?
464
00:23:13,593 --> 00:23:15,995
- Uh, from up here,
it's hard to tell.
465
00:23:16,028 --> 00:23:17,864
Down there, definitely.
466
00:23:17,897 --> 00:23:22,134
*
467
00:23:22,168 --> 00:23:23,936
- Should we risk contacting DC?
468
00:23:23,970 --> 00:23:25,805
- For what?
[exhales]
469
00:23:25,838 --> 00:23:28,908
Let 'em know we lost a race
we should've won?
470
00:23:28,941 --> 00:23:32,479
- Top, there's a lot of
wreckage down there.
471
00:23:32,512 --> 00:23:34,113
If it's just a piece we need,
472
00:23:34,146 --> 00:23:36,683
maybe we just wait and see
if they leave something behind.
473
00:23:36,716 --> 00:23:37,984
- Or maybe we could
just go ask them
474
00:23:38,017 --> 00:23:40,152
if we could borrow a piece.
475
00:23:40,186 --> 00:23:41,688
Come on, man, they're pros.
476
00:23:41,721 --> 00:23:44,491
They're not gonna
make that mistake.
477
00:23:44,524 --> 00:23:46,793
- So what's the plan, Top?
478
00:23:46,826 --> 00:23:48,495
Abort or what?
479
00:23:49,996 --> 00:23:52,599
- Yeah, maybe.
480
00:23:54,801 --> 00:23:57,970
Or maybe we wait for 'em
to put that drone on the truck.
481
00:24:02,642 --> 00:24:05,077
Then I get on the truck.
482
00:24:05,111 --> 00:24:06,646
- This is bad, boss.
483
00:24:06,679 --> 00:24:08,615
We have no way
of reaching the team
484
00:24:08,648 --> 00:24:10,517
and no way to warn them
an entire hoard of Spetsnaz
485
00:24:10,550 --> 00:24:12,184
will be joining the pack
that's already there.
486
00:24:12,218 --> 00:24:14,721
- The key words there are
"will be joining."
487
00:24:14,754 --> 00:24:16,689
The best way for us
to help the team
488
00:24:16,723 --> 00:24:19,058
is to stop the Russians
from sending in more men.
489
00:24:19,091 --> 00:24:20,593
In a fair fight,
490
00:24:20,627 --> 00:24:23,563
I'd pick Dalton
50 times out of 50.
491
00:24:26,966 --> 00:24:28,801
- Look, what if we call
the Chinese?
492
00:24:28,835 --> 00:24:31,003
We see if they want to make
a deal, share the drone.
493
00:24:31,037 --> 00:24:33,205
- No, you know they would
never honor that deal.
494
00:24:33,239 --> 00:24:35,074
It would just burn
the Russians.
495
00:24:35,107 --> 00:24:38,545
*
496
00:24:38,578 --> 00:24:41,948
Noah, you are a genius.
497
00:24:41,981 --> 00:24:43,816
- Boss?
498
00:24:43,850 --> 00:24:45,184
Boss?
499
00:24:45,217 --> 00:24:49,989
*
500
00:24:50,022 --> 00:24:52,959
- Looks like they're wrapping
things up down there.
501
00:24:52,992 --> 00:24:55,828
*
502
00:24:55,862 --> 00:24:57,196
[sighs]
503
00:24:57,229 --> 00:24:59,932
Well, you guys know
what I think,
504
00:24:59,966 --> 00:25:03,169
but I still need you
to sign off on this, so...
505
00:25:03,202 --> 00:25:04,971
Preach?
506
00:25:05,004 --> 00:25:06,973
- Well, Top, I want to say
that you're out of your mind.
507
00:25:07,006 --> 00:25:08,808
I mean, I really want to say
you're out of your mind,
508
00:25:08,841 --> 00:25:11,243
because even this is
pushing it for you.
509
00:25:11,277 --> 00:25:13,746
- Well, that's a yes.
Jaz?
510
00:25:13,780 --> 00:25:15,247
- It's good.
511
00:25:15,281 --> 00:25:18,250
Just one change:
it should be me.
512
00:25:18,284 --> 00:25:20,653
I'm smaller and harder to see.
513
00:25:20,687 --> 00:25:22,889
- By that measure,
it should be Amir.
514
00:25:22,922 --> 00:25:23,990
- [chuckles]
515
00:25:24,023 --> 00:25:25,692
- Valid.
- I go.
516
00:25:25,725 --> 00:25:28,728
Preach, McG, I need you guys
to stop the truck.
517
00:25:28,761 --> 00:25:30,597
Jaz, you're hidden
in the rally point,
518
00:25:30,630 --> 00:25:31,931
in case stuff goes sideways.
519
00:25:31,964 --> 00:25:33,700
- Copy.
520
00:25:33,733 --> 00:25:36,803
- Amir?
What are you thinking, buddy?
521
00:25:36,836 --> 00:25:39,271
- You know, Top,
working undercover taught me
522
00:25:39,305 --> 00:25:41,874
that the best way
to manipulate people
523
00:25:41,908 --> 00:25:45,612
is to nudge them to act
according to their own nature.
524
00:25:45,645 --> 00:25:47,780
With this plan,
525
00:25:47,814 --> 00:25:50,082
you're counting on
the Spetsnaz
526
00:25:50,116 --> 00:25:52,785
to be good at their job.
527
00:25:52,819 --> 00:25:55,688
You're counting on people
to react professionally,
528
00:25:55,722 --> 00:25:57,757
to do what they're
trained to do.
529
00:25:57,790 --> 00:25:58,925
- [speaks Russian]
530
00:25:58,958 --> 00:26:01,093
- [speaks Russian]
531
00:26:06,933 --> 00:26:09,168
- And that's why I think
it's gonna work.
532
00:26:09,201 --> 00:26:12,038
*
533
00:26:12,071 --> 00:26:13,640
- All right then.
534
00:26:13,673 --> 00:26:18,310
*
535
00:26:18,344 --> 00:26:21,648
I'm gonna have to go slick.
536
00:26:21,681 --> 00:26:23,315
Take that.
537
00:26:23,349 --> 00:26:27,019
There's no way I'm getting on
that truck with a long gun.
538
00:26:27,053 --> 00:26:30,256
What? Don't worry,
I'll be back for it.
539
00:26:30,289 --> 00:26:33,760
*
540
00:26:33,793 --> 00:26:34,927
- The NSA just called.
541
00:26:34,961 --> 00:26:36,863
They intercepted
a Russian cable.
542
00:26:36,896 --> 00:26:38,798
It seems Ambassador Gromyko
has rescinded the order
543
00:26:38,831 --> 00:26:40,900
to send reinforcements
into Mongolia.
544
00:26:40,933 --> 00:26:42,168
- Did he?
545
00:26:42,201 --> 00:26:44,637
- He also implied
you'd informed the Chinese?
546
00:26:44,671 --> 00:26:46,773
- I had drinks with
my friend Su Chan,
547
00:26:46,806 --> 00:26:48,908
one of my roommates
from college.
548
00:26:48,941 --> 00:26:50,677
I supposed Gromyko's lackey
549
00:26:50,710 --> 00:26:52,078
could've jumped to
the wrong conclusions.
550
00:26:52,111 --> 00:26:53,946
- You had a tail,
and you let him catch you
551
00:26:53,980 --> 00:26:56,182
talking to a Chinese woman?
- Who owns a shoe store,
552
00:26:56,215 --> 00:26:58,951
but we all know how paranoid
the Russians can be.
553
00:26:58,985 --> 00:27:00,186
Hungry?
554
00:27:00,219 --> 00:27:03,690
*
555
00:27:03,723 --> 00:27:05,391
- You're the best.
556
00:27:07,026 --> 00:27:08,995
- Gentlemen?
557
00:27:09,028 --> 00:27:11,998
[tense music]
558
00:27:12,031 --> 00:27:19,071
*
559
00:27:29,849 --> 00:27:33,019
- [speaking Russian]
560
00:27:48,334 --> 00:27:51,738
[all speaking Russian]
561
00:27:59,879 --> 00:28:01,313
- I don't know about this tree.
562
00:28:01,347 --> 00:28:04,984
- We were pressed for time.
You don't like the tree?
563
00:28:05,017 --> 00:28:07,153
- I mean, it just seems
kind of obvious, no?
564
00:28:07,186 --> 00:28:08,988
- It's the obvious
that's difficult to see
565
00:28:09,021 --> 00:28:11,891
much of the time.
- Oh, okay.
566
00:28:11,924 --> 00:28:13,459
You talk to your daughters
that way?
567
00:28:13,492 --> 00:28:16,028
- Yep. Straighten a child up
into where they should go,
568
00:28:16,062 --> 00:28:18,731
and when she's older,
she won't depart from it.
569
00:28:18,765 --> 00:28:21,267
- Oh, man, you must be
an annoying dad.
570
00:28:21,300 --> 00:28:24,937
- How would you know?
You don't have any kids.
571
00:28:24,971 --> 00:28:26,138
- That's a good point.
572
00:28:26,172 --> 00:28:29,208
- [speaking Russian]
573
00:28:35,314 --> 00:28:38,985
[engine rumbling]
574
00:28:41,888 --> 00:28:49,095
*
575
00:28:57,904 --> 00:28:58,204
.
576
00:28:58,237 --> 00:28:58,670
[tense music]
577
00:29:00,973 --> 00:29:08,180
*
578
00:29:11,083 --> 00:29:12,919
[equipment clatters]
579
00:29:15,187 --> 00:29:18,357
- [speaking Russian]
580
00:29:21,460 --> 00:29:23,996
[engine hisses, truck stops]
581
00:29:24,030 --> 00:29:31,203
*
582
00:29:47,453 --> 00:29:50,923
[engine turns over]
583
00:29:50,957 --> 00:29:55,061
*
584
00:29:55,094 --> 00:29:56,595
- [speaks Russian]
585
00:29:56,628 --> 00:30:03,836
*
586
00:30:10,109 --> 00:30:12,211
- [grunts]
587
00:30:12,244 --> 00:30:19,418
*
588
00:30:25,257 --> 00:30:27,493
Ah!
589
00:30:27,526 --> 00:30:29,962
[grunts]
590
00:30:29,996 --> 00:30:32,564
[breathing heavily]
591
00:30:40,206 --> 00:30:43,409
[keypad beeping]
592
00:30:45,377 --> 00:30:46,946
[phone beeps]
593
00:30:46,979 --> 00:30:48,514
[exhales]
594
00:30:53,252 --> 00:30:56,422
- [speaking Russian]
595
00:30:57,990 --> 00:31:00,960
[men yelling in Russian]
596
00:31:00,993 --> 00:31:03,295
[dramatic music]
597
00:31:03,329 --> 00:31:05,097
[gunfire]
598
00:31:05,131 --> 00:31:06,665
[men yelling in Russian]
599
00:31:06,698 --> 00:31:09,401
[gunfire]
600
00:31:09,435 --> 00:31:11,103
- Preach, that sounds like
a lot of gunfire, man.
601
00:31:11,137 --> 00:31:12,671
- All we have to do is
get to the rally point.
602
00:31:12,704 --> 00:31:14,273
The rest of the plan
will take care of itself.
603
00:31:14,306 --> 00:31:16,008
- 11:00.
604
00:31:18,177 --> 00:31:19,645
- Any chance
it's the Red Cross?
605
00:31:19,678 --> 00:31:22,014
- Well, it's definitely red.
What's the plan, Preach?
606
00:31:22,048 --> 00:31:23,615
- All right, new route.
We're gonna head down
607
00:31:23,649 --> 00:31:25,484
off the side of this hill,
go around,
608
00:31:25,517 --> 00:31:27,053
and then hit the rally point.
- But Top is under
609
00:31:27,086 --> 00:31:28,587
heavy contact.
- The plan still holds.
610
00:31:28,620 --> 00:31:29,989
- But if we keep going
this way,
611
00:31:30,022 --> 00:31:31,223
we'll get to him faster.
612
00:31:31,257 --> 00:31:32,424
- Amir, the purpose
of a rally point
613
00:31:32,458 --> 00:31:33,960
is for when things go sideways.
614
00:31:33,993 --> 00:31:35,394
Now, Top is gonna be there
waiting for us,
615
00:31:35,427 --> 00:31:36,662
and if we're not there
waiting for him,
616
00:31:36,695 --> 00:31:38,164
we're leaving his ass
out in the wind.
617
00:31:38,197 --> 00:31:39,999
Now on our watch.
All right?
618
00:31:40,032 --> 00:31:41,167
Now let's move.
619
00:31:41,200 --> 00:31:44,036
- Go. Let's go.
620
00:31:44,070 --> 00:31:47,373
[gunfire]
621
00:31:47,406 --> 00:31:54,613
*
622
00:31:57,616 --> 00:31:59,418
[gunfire]
623
00:32:07,726 --> 00:32:11,330
- [panting]
624
00:32:11,363 --> 00:32:13,299
[gunfire]
625
00:32:13,332 --> 00:32:15,067
- [exclaims in Russian]
626
00:32:15,101 --> 00:32:18,170
- What's this about the Chinese
scrambling their military?
627
00:32:18,204 --> 00:32:19,371
- Looks like just one unit.
628
00:32:19,405 --> 00:32:21,273
A heavy Helio and four squads,
629
00:32:21,307 --> 00:32:23,209
but definitely in
Dalton's grid.
630
00:32:23,242 --> 00:32:24,743
- Okay, great, thank you.
631
00:32:24,776 --> 00:32:26,345
I think I know what might've
alerted the Chinese.
632
00:32:26,378 --> 00:32:28,114
I just don't know
what it means.
633
00:32:28,147 --> 00:32:29,648
- Just tell me what happened.
I'll worry about what it means.
634
00:32:29,681 --> 00:32:31,483
- Russia desk at Langley
intercepted a call
635
00:32:31,517 --> 00:32:33,485
from Dalton's sat phone
to a number in Moscow.
636
00:32:33,519 --> 00:32:36,188
No words.
Just open mic, ambient noise.
637
00:32:36,222 --> 00:32:37,756
- What number?
- Well, that's the weird thing.
638
00:32:37,789 --> 00:32:40,126
It was to a drycleaner
near Red Square.
639
00:32:41,327 --> 00:32:44,230
What?
Why are you smiling?
640
00:32:44,263 --> 00:32:46,098
- Because Dalton's alive,
641
00:32:46,132 --> 00:32:48,634
and he's hoping that that
phone call gets intercepted.
642
00:32:48,667 --> 00:32:50,636
- It's a false flag.
The number's irrelevant.
643
00:32:50,669 --> 00:32:52,771
He's using it to broadcast
the location to the Chinese.
644
00:32:52,804 --> 00:32:54,640
- Mm-hmm.
- That's great.
645
00:32:54,673 --> 00:32:56,542
I mean, if he's doing that,
646
00:32:56,575 --> 00:32:58,744
that means things are going
according to plan.
647
00:32:59,811 --> 00:33:01,580
[gunfire]
648
00:33:01,613 --> 00:33:08,754
*
649
00:33:12,158 --> 00:33:15,127
[both grunting]
650
00:33:15,161 --> 00:33:18,197
*
651
00:33:18,230 --> 00:33:20,066
- Ah!
652
00:33:20,099 --> 00:33:23,202
- [grunting]
653
00:33:23,235 --> 00:33:26,172
*
654
00:33:26,205 --> 00:33:28,107
[groans]
655
00:33:28,140 --> 00:33:35,181
*
656
00:33:52,431 --> 00:33:53,799
[grunts]
657
00:33:53,832 --> 00:33:55,401
- [panting]
658
00:33:55,434 --> 00:33:57,303
*
659
00:33:57,336 --> 00:33:59,305
[speaks Russian]
660
00:33:59,338 --> 00:34:02,108
- [grunts]
661
00:34:02,141 --> 00:34:05,177
- [panting]
662
00:34:08,347 --> 00:34:15,554
*
663
00:34:20,326 --> 00:34:23,295
[dramatic music]
664
00:34:23,329 --> 00:34:30,502
*
665
00:34:32,504 --> 00:34:34,606
- [yells in Russian]
666
00:34:34,640 --> 00:34:36,608
*
667
00:34:36,642 --> 00:34:39,845
- [panting]
668
00:34:40,912 --> 00:34:42,648
[grunts]
669
00:34:43,915 --> 00:34:48,220
*
670
00:34:48,254 --> 00:34:49,688
[pants, coughs]
671
00:34:49,721 --> 00:34:52,791
*
672
00:34:52,824 --> 00:34:55,627
[gunfire]
673
00:34:55,661 --> 00:35:01,767
*
674
00:35:01,800 --> 00:35:04,236
- [yells in Russian]
675
00:35:04,270 --> 00:35:07,273
- [panting]
676
00:35:15,414 --> 00:35:16,615
No...
677
00:35:19,651 --> 00:35:20,152
.
678
00:35:20,186 --> 00:35:20,619
[tense music]
679
00:35:23,422 --> 00:35:26,892
- [panting]
680
00:35:26,925 --> 00:35:29,195
No...
Oh, please.
681
00:35:29,228 --> 00:35:32,364
[men yelling in Russian]
682
00:35:32,398 --> 00:35:39,438
*
683
00:35:41,740 --> 00:35:44,910
[gunfire]
684
00:35:47,779 --> 00:35:49,781
[gun fires]
685
00:35:51,517 --> 00:35:54,486
[gunfire]
686
00:35:54,520 --> 00:35:58,324
*
687
00:35:58,357 --> 00:35:59,891
- [grunting]
688
00:36:01,493 --> 00:36:03,262
- Talk to me. What's going on?
Where's this blood from?
689
00:36:03,295 --> 00:36:04,930
- [groaning]
- Where are you bleeding from?
690
00:36:04,963 --> 00:36:06,632
- Don't. No, don't do that.
- What?
691
00:36:06,665 --> 00:36:08,234
- That--that ain't my blood.
692
00:36:08,267 --> 00:36:09,635
- What do you mean?
693
00:36:09,668 --> 00:36:12,471
- I just got a broken rib,
or three,
694
00:36:12,504 --> 00:36:13,905
and a bruised ego.
695
00:36:13,939 --> 00:36:15,741
I just almost got
my ass whupped.
696
00:36:15,774 --> 00:36:17,643
Guy was a corn-fed
son a bitch.
697
00:36:17,676 --> 00:36:19,811
- [chuckles]
Sounds fun.
698
00:36:19,845 --> 00:36:22,248
- But...mission accomplished.
699
00:36:22,281 --> 00:36:25,517
[triumphant music]
700
00:36:25,551 --> 00:36:27,853
- [chuckles]
701
00:36:27,886 --> 00:36:29,855
- Thanks for the rescue.
702
00:36:29,888 --> 00:36:32,691
[groans]
703
00:36:32,724 --> 00:36:34,660
- Good call on the rally point.
704
00:36:34,693 --> 00:36:36,262
Leave no one
or no thing behind.
705
00:36:36,295 --> 00:36:37,829
- Hey, I don't mean
to rain on the parade,
706
00:36:37,863 --> 00:36:39,465
but there are still
Russians out there.
707
00:36:39,498 --> 00:36:41,533
- The Chinese are
at our heels too.
708
00:36:41,567 --> 00:36:42,868
- [groans]
709
00:36:42,901 --> 00:36:44,503
You're not gonna
have to worry about them.
710
00:36:44,536 --> 00:36:46,438
I arranged for
a little meet-and-greet.
711
00:36:46,472 --> 00:36:48,674
They should keep
each other busy for a while.
712
00:36:48,707 --> 00:36:49,975
[gun fires]
713
00:36:52,711 --> 00:36:55,881
[men shouting]
714
00:37:01,052 --> 00:37:04,390
- [speaking Mandarin]
715
00:37:08,660 --> 00:37:15,867
*
716
00:37:16,602 --> 00:37:19,971
- [speaking Mandarin]
717
00:37:20,005 --> 00:37:21,707
- We should've heard
from them by now.
718
00:37:21,740 --> 00:37:23,442
- So you said.
719
00:37:23,475 --> 00:37:25,344
- There's got to be
something we can do.
720
00:37:25,377 --> 00:37:28,814
- [sighs]
Oh, come on.
721
00:37:28,847 --> 00:37:30,048
Noah, look.
722
00:37:30,081 --> 00:37:31,683
- I don't need a pep talk
right now.
723
00:37:31,717 --> 00:37:33,585
- No, I mean, look.
724
00:37:33,619 --> 00:37:36,588
[soft music]
725
00:37:36,622 --> 00:37:38,857
*
726
00:37:38,890 --> 00:37:41,527
- Command,
that's Mortem Actual.
727
00:37:41,560 --> 00:37:44,596
Back on Mongolia firma.
How do you read?
728
00:37:44,630 --> 00:37:48,500
- Loud and clear
and so happy to hear from you.
729
00:37:48,534 --> 00:37:51,470
- You'll be happy to know
we come bearing gifts,
730
00:37:51,503 --> 00:37:53,472
a little technology
for the kids.
731
00:37:53,505 --> 00:37:56,007
Should help everyone sleep
a little better at night.
732
00:37:56,041 --> 00:37:58,577
- Well, I never doubted
that you'd come through,
733
00:37:58,610 --> 00:38:00,346
but I have to admit,
I am not a fan
734
00:38:00,379 --> 00:38:02,881
of the old-school methods.
- [chuckles]
735
00:38:02,914 --> 00:38:04,483
Speak for yourself.
736
00:38:04,516 --> 00:38:06,785
We just saved ourselves
a 20-mile ruck.
737
00:38:06,818 --> 00:38:08,354
I'll have a full debrief
for you,
738
00:38:08,387 --> 00:38:10,055
once we rendezvous
with the chopper.
739
00:38:10,088 --> 00:38:11,957
Mortem Actual out.
740
00:38:11,990 --> 00:38:19,398
*
741
00:38:22,568 --> 00:38:25,371
- You know, I always wanted
to ride off into the sunset
742
00:38:25,404 --> 00:38:28,440
after a mission like this.
743
00:38:28,474 --> 00:38:30,842
It's like Gary Cooper
in "Vera Cruz."
744
00:38:30,876 --> 00:38:33,111
- Oh...come on, man.
745
00:38:33,144 --> 00:38:34,980
That's an amateur choice.
- What?
746
00:38:35,013 --> 00:38:36,715
- You're--yeah,
you're forgetting about
747
00:38:36,748 --> 00:38:38,850
John Wayne in "Hondo."
748
00:38:38,884 --> 00:38:40,819
- [groans]
- Ah, "The Comancheros."
749
00:38:40,852 --> 00:38:42,053
- What?
[chuckles]
750
00:38:42,087 --> 00:38:43,955
"The Comancheros"?
751
00:38:43,989 --> 00:38:45,624
Come on,
that's not really a movie.
752
00:38:45,657 --> 00:38:48,360
- Don't even ask me.
I'm partial to "Rififi."
753
00:38:48,394 --> 00:38:49,961
- God bless you.
- I'm sorry, what?
754
00:38:49,995 --> 00:38:51,463
- That's not even a Western.
755
00:38:51,497 --> 00:38:53,632
- It's French. Film noir.
756
00:38:53,665 --> 00:38:56,067
- Sounds like a pasta, man.
[laughter]
757
00:38:56,101 --> 00:38:59,104
- It's actually considered
by most to be a classic.
758
00:38:59,137 --> 00:39:02,073
- What about you, Amir?
What's your favorite movie?
759
00:39:02,107 --> 00:39:04,075
- As far as Westerns go,
760
00:39:04,109 --> 00:39:06,812
I'm partial to
"Blazing Saddles."
761
00:39:06,845 --> 00:39:08,914
- Oh, come on!
762
00:39:08,947 --> 00:39:11,116
[laughter]
763
00:39:11,149 --> 00:39:13,485
- Okay, that one
I have heard of.
764
00:39:14,420 --> 00:39:16,788
- [sighs]
What time is it?
765
00:39:16,822 --> 00:39:18,089
- It's almost 9:00.
766
00:39:18,123 --> 00:39:21,092
- Yeah, a.m. or p.m.?
- [scoffs]
767
00:39:21,126 --> 00:39:22,694
- Good work.
768
00:39:22,728 --> 00:39:24,596
- Good night, boss.
- Good night.
769
00:39:24,630 --> 00:39:26,665
[phone ringing]
770
00:39:26,698 --> 00:39:28,600
This is Patricia.
771
00:39:32,571 --> 00:39:34,473
- Hey, you want to grab a bite?
772
00:39:34,506 --> 00:39:37,008
Hains Point has a great diner.
- Noah, I, um--
773
00:39:37,042 --> 00:39:38,944
- Oh, no.
[laughs] No, not--not--
774
00:39:38,977 --> 00:39:40,712
I didn't mean that.
It was just--
775
00:39:40,746 --> 00:39:42,113
I mean, hence the diner.
776
00:39:42,147 --> 00:39:44,049
No, I--we've been working
together for months,
777
00:39:44,082 --> 00:39:45,617
and we make a good team,
778
00:39:45,651 --> 00:39:47,686
but I still don't know
squat about you.
779
00:39:47,719 --> 00:39:50,456
What's worse is you don't know
anything about me.
780
00:39:50,489 --> 00:39:51,657
- Oh...
781
00:39:51,690 --> 00:39:53,992
So there is more to you
than meets the eye?
782
00:39:54,025 --> 00:39:55,561
- [chuckles]
I wasn't top of my class
783
00:39:55,594 --> 00:39:57,529
at the farm for nothing.
I got skills.
784
00:39:57,563 --> 00:40:00,699
- [chuckles]
- Mad skills.
785
00:40:00,732 --> 00:40:02,434
You know, in fact,
they invented that term
786
00:40:02,468 --> 00:40:04,102
because of me, mad skills.
- Oh, yeah?
787
00:40:04,135 --> 00:40:05,604
- Yeah.
- Did you put the Z on that?
788
00:40:05,637 --> 00:40:07,606
- Oh, you know
I put the Z on it.
789
00:40:07,639 --> 00:40:09,641
- Guys, we just
pulled something
790
00:40:09,675 --> 00:40:12,944
off the bug we planted
on Rainier Boothe.
791
00:40:12,978 --> 00:40:15,447
*
792
00:40:15,481 --> 00:40:17,215
- The bug on Boothe has already
paid such huge dividends.
793
00:40:17,248 --> 00:40:18,650
Four illicit deals broken up,
794
00:40:18,684 --> 00:40:20,619
13 previously unknown
terror groups
795
00:40:20,652 --> 00:40:22,821
now under full-time
surveillance.
796
00:40:22,854 --> 00:40:25,023
- Those are appetizers.
797
00:40:25,056 --> 00:40:27,493
This is the main course.
798
00:40:27,526 --> 00:40:29,928
- If this leads back to us,
we're finished.
799
00:40:29,961 --> 00:40:31,630
Do you understand?
800
00:40:31,663 --> 00:40:33,699
Not for a month,
not for a year.
801
00:40:33,732 --> 00:40:35,667
Forever.
- He sounds panicked.
802
00:40:35,701 --> 00:40:37,803
- He should be.
- How did you let this happen?
803
00:40:37,836 --> 00:40:39,671
I told you
we can't do business
804
00:40:39,705 --> 00:40:42,608
with anyone who goes after
the Americans.
805
00:40:42,641 --> 00:40:44,175
How many times
have I said that?
806
00:40:44,209 --> 00:40:46,044
And what did you just do?
807
00:40:46,077 --> 00:40:48,814
You made a deal
with Fahim Jarif,
808
00:40:48,847 --> 00:40:50,616
a man who went
directly after Americans
809
00:40:50,649 --> 00:40:52,884
by bombing
that beach in Turkey.
810
00:40:52,918 --> 00:40:55,020
You don't think Jarif
is in their crosshairs?
811
00:40:55,053 --> 00:40:57,122
You don't think the Americans
will be coming for Jarif
812
00:40:57,155 --> 00:40:59,224
with a scorched-earth policy?
813
00:40:59,257 --> 00:41:01,159
There were kids on that beach.
814
00:41:01,192 --> 00:41:02,894
- I'll say
one thing for Boothe,
815
00:41:02,928 --> 00:41:04,195
he knows when to be scared.
816
00:41:04,229 --> 00:41:06,197
- Fahim Jarif.
Iranian, right?
817
00:41:06,231 --> 00:41:07,799
- Connected to the government,
818
00:41:07,833 --> 00:41:09,267
but not officially.
819
00:41:09,300 --> 00:41:11,670
Suspected of any number of
crimes against humanity,
820
00:41:11,703 --> 00:41:13,204
but no credible evidence.
- Until now.
821
00:41:13,238 --> 00:41:15,073
- Until now.
822
00:41:15,106 --> 00:41:16,508
I want zip-locked mouths
on this one.
823
00:41:16,542 --> 00:41:17,943
I mean, no one.
824
00:41:17,976 --> 00:41:20,078
Let's work it up.
Let's make sure we're right.
825
00:41:20,111 --> 00:41:22,981
Once we're sure,
we'll get JSOC's approval,
826
00:41:23,014 --> 00:41:26,685
and then we'll send Dalton's
team in to deliver justice.
827
00:41:26,718 --> 00:41:29,688
[dramatic music]
828
00:41:29,721 --> 00:41:36,695
*
52736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.