All language subtitles for The.Brave.S01E07.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:05,281 [DISQUIETING MUSIC] 2 00:00:05,316 --> 00:00:08,051 [SHOUTING IN ARABIC] 3 00:00:08,085 --> 00:00:09,485 4 00:00:09,520 --> 00:00:10,620 Mina... 5 00:00:10,654 --> 00:00:11,980 You don't know what you're doing! 6 00:00:12,007 --> 00:00:13,352 - I was given a great chance. - You're too young. 7 00:00:13,386 --> 00:00:14,584 Your father would never have wanted you... 8 00:00:14,619 --> 00:00:16,303 Father was a great man, and now I can be great, too. 9 00:00:16,303 --> 00:00:17,813 And you will be protected forever. 10 00:00:17,848 --> 00:00:20,683 ♪ 11 00:00:20,717 --> 00:00:22,651 No! No, no, no, wait, wait. 12 00:00:22,686 --> 00:00:25,621 - No, no, no! - You heard your brother. 13 00:00:25,655 --> 00:00:28,224 14 00:00:28,258 --> 00:00:29,959 [CRIES] 15 00:00:29,993 --> 00:00:31,727 Get in the car. 16 00:00:31,762 --> 00:00:34,730 [HAUNTING MUSIC] 17 00:00:34,765 --> 00:00:41,837 18 00:00:46,576 --> 00:00:48,978 [SOBS] 19 00:00:49,012 --> 00:00:51,347 20 00:00:51,381 --> 00:00:53,215 I... I don't know if this is the right number. 21 00:00:53,250 --> 00:00:56,519 I'm looking for Hamid Khedani. 22 00:00:56,553 --> 00:00:58,254 You won't remember me, 23 00:00:58,288 --> 00:01:00,489 but you knew my father in Algeria. 24 00:01:00,524 --> 00:01:03,058 He spoke your name with respect. 25 00:01:03,093 --> 00:01:06,162 His name is Farid Bayoud. 26 00:01:06,196 --> 00:01:08,831 [CRIES] 27 00:01:08,865 --> 00:01:11,767 They took Asim. 28 00:01:11,802 --> 00:01:15,004 [CRIES] 29 00:01:15,038 --> 00:01:19,074 They're going to make my brother blow himself up. 30 00:01:19,438 --> 00:01:21,744 I don't know who else to turn to. 31 00:01:21,778 --> 00:01:24,780 Please. I'm in... 32 00:01:24,815 --> 00:01:30,653 [SPEAKING ARABIC] 33 00:01:37,727 --> 00:01:40,863 ["FEEL IT STILL" BY PORTUGAL. THE MAN PLAYING] 34 00:01:40,897 --> 00:01:45,367 35 00:01:45,402 --> 00:01:47,303 [FOOD SIZZLING] 36 00:01:47,337 --> 00:01:48,971 37 00:01:49,005 --> 00:01:51,373 ♪ Can't keep my hands to myself ♪ 38 00:01:51,408 --> 00:01:53,442 39 00:01:53,477 --> 00:01:56,812 ♪ Think I'll dust them off, put 'em back up on the shelf ♪ 40 00:01:56,847 --> 00:01:58,781 ♪ In case my little baby girl is in need ♪ 41 00:01:58,815 --> 00:02:00,249 Seriously? 42 00:02:00,283 --> 00:02:01,617 You're cooking breakfast? 43 00:02:02,411 --> 00:02:04,053 - Grab plates. - What are you doing? 44 00:02:04,087 --> 00:02:05,788 Forks. Cups. 45 00:02:05,822 --> 00:02:07,890 He's cooking. And being bossy. 46 00:02:07,924 --> 00:02:10,059 What is all the excitement about? 47 00:02:10,093 --> 00:02:12,661 I'm sick of eating your burritos, McG, 48 00:02:12,696 --> 00:02:14,230 if you can even call them that, 49 00:02:14,264 --> 00:02:15,498 and of Jaz's runny eggs. 50 00:02:15,532 --> 00:02:17,233 Hey. Hey, hey, hey. 51 00:02:17,267 --> 00:02:20,503 Of eating food that isn't food, 52 00:02:20,537 --> 00:02:22,338 and of Preach's weird smoothies. 53 00:02:22,372 --> 00:02:23,639 Hey, what's wrong with my smoothies? 54 00:02:23,673 --> 00:02:25,407 Look, guys. It's Saturday. 55 00:02:25,442 --> 00:02:27,176 Saturday, my mom would make us a huge breakfast. 56 00:02:27,210 --> 00:02:30,312 Candied fruits, jams, shakshuka. 57 00:02:30,347 --> 00:02:32,114 Say that last word again, please. 58 00:02:32,148 --> 00:02:33,582 Shakshuka, McG. 59 00:02:33,617 --> 00:02:34,917 Can you grab some napkins, please? 60 00:02:34,951 --> 00:02:36,018 No, I'm busy. 61 00:02:36,052 --> 00:02:37,319 [LAUGHTER] 62 00:02:37,354 --> 00:02:39,421 She'd wake up at 5:00 a.m. 63 00:02:39,456 --> 00:02:41,123 and head to the farmer's market 64 00:02:41,157 --> 00:02:42,758 for some fresh cheese, 65 00:02:42,792 --> 00:02:44,193 some fresh eggs, 66 00:02:44,227 --> 00:02:45,761 and some fine herbs 67 00:02:45,795 --> 00:02:47,196 to roll into homemade bread. 68 00:02:47,230 --> 00:02:48,597 Mm. Mm. 69 00:02:48,632 --> 00:02:49,999 I don't know. What you got going 70 00:02:50,033 --> 00:02:51,500 makes me wonder what she was making 71 00:02:51,535 --> 00:02:52,935 the other six days of the week. 72 00:02:52,969 --> 00:02:54,503 Well, our cook made all the other meals. 73 00:02:54,538 --> 00:02:56,205 That's what made Saturday so special. 74 00:02:56,239 --> 00:02:57,373 [CLEARS THROAT] 75 00:02:57,828 --> 00:02:59,375 Your cook? 76 00:02:59,871 --> 00:03:01,277 Like a cook in your house? 77 00:03:01,311 --> 00:03:03,512 Yeah. We had... 78 00:03:03,547 --> 00:03:05,714 79 00:03:05,749 --> 00:03:07,783 [LAUGHTER] 80 00:03:07,817 --> 00:03:09,451 You didn't just have a cook, did you? 81 00:03:09,486 --> 00:03:11,053 You had a whole staff. 82 00:03:11,087 --> 00:03:12,688 Wait, I thought you grew up in, like, Lebanon. 83 00:03:12,722 --> 00:03:15,207 Grew up in money, it sounds like. 84 00:03:15,241 --> 00:03:17,427 My family has a construction company, 85 00:03:17,461 --> 00:03:19,268 and there are some real estate holdings. 86 00:03:19,302 --> 00:03:20,296 ♪ It's time to give a little ♪ 87 00:03:20,330 --> 00:03:21,463 ♪ To the kids in the middle 88 00:03:21,498 --> 00:03:22,865 Okay, yes, there's money. 89 00:03:22,899 --> 00:03:25,000 Hey! 90 00:03:25,035 --> 00:03:27,469 Hey! It's really good, Amir! It's good! 91 00:03:27,504 --> 00:03:29,038 [LAUGHTER] 92 00:03:29,072 --> 00:03:30,372 This is not done yet. 93 00:03:30,407 --> 00:03:32,207 No one touches it until I say so. 94 00:03:32,242 --> 00:03:34,977 [COMPUTER BEEPING] 95 00:03:38,615 --> 00:03:41,183 - Deputy Director Campbell. - Good morning, Adam. 96 00:03:41,217 --> 00:03:43,385 I need to speak with Amir. Is he nearby? 97 00:03:43,420 --> 00:03:45,087 Yeah. One sec. 98 00:03:45,626 --> 00:03:47,628 Hey, Amir! 99 00:03:51,548 --> 00:03:52,595 Right here, ma'am. 100 00:03:52,629 --> 00:03:54,730 Amir, Your CIA activation number 101 00:03:54,764 --> 00:03:57,333 got an SOS call this morning from a Mina Bayoud. 102 00:03:57,367 --> 00:03:58,761 Do you recognize her name? 103 00:03:58,795 --> 00:04:00,069 Mina Bayoud? 104 00:04:00,435 --> 00:04:01,521 What did she say? 105 00:04:01,555 --> 00:04:04,673 [DRAMATIC MUSIC] 106 00:04:04,708 --> 00:04:07,435 I... I don't know if this is the right number. 107 00:04:07,951 --> 00:04:10,045 I'm looking for Hamid Khedani. 108 00:04:10,609 --> 00:04:13,182 You won't remember me, but you knew my father 109 00:04:13,216 --> 00:04:14,683 in Algeria. 110 00:04:14,718 --> 00:04:16,619 He spoke your name with respect. 111 00:04:16,653 --> 00:04:19,288 His name is Farid Bayoud. 112 00:04:19,322 --> 00:04:20,856 Not Farid Bayoud. 113 00:04:20,890 --> 00:04:22,625 Ain't the same guy blew himself up 114 00:04:22,659 --> 00:04:24,460 at the hotel in Algiers last year? 115 00:04:24,494 --> 00:04:26,462 He was part of one of the cells I infiltrated. 116 00:04:26,496 --> 00:04:28,230 They took Asim. 117 00:04:28,264 --> 00:04:30,733 [CRIES] 118 00:04:30,767 --> 00:04:34,036 They're going to make my brother blow himself up. 119 00:04:34,508 --> 00:04:37,206 I don't know who else to turn to, please. 120 00:04:37,240 --> 00:04:39,274 I'm in... 121 00:04:39,309 --> 00:04:41,977 [MAN SPEAKING ARABIC] 122 00:04:42,012 --> 00:04:43,558 [DIAL TONE] 123 00:04:44,384 --> 00:04:46,285 I tracked the call to a hookah bar 124 00:04:46,320 --> 00:04:48,220 in the St. Vincent slums of Paris. 125 00:04:48,255 --> 00:04:49,689 St. Vincent? 126 00:04:49,723 --> 00:04:51,958 That area is rife with radicalized Muslims. 127 00:04:51,992 --> 00:04:53,793 And the same ISIS cell that's said 128 00:04:53,827 --> 00:04:56,228 to have trained the Charlie Hebdo attackers. 129 00:04:56,263 --> 00:04:58,798 Anyone spoken to French intelligence? 130 00:04:58,832 --> 00:05:01,033 DGSE confirmed Mina's message is consistent 131 00:05:01,068 --> 00:05:02,268 with information they're hearing 132 00:05:02,302 --> 00:05:04,036 about an imminent attack in Paris, 133 00:05:04,071 --> 00:05:05,905 but unfortunately, they don't have any leads. 134 00:05:05,939 --> 00:05:07,606 This cell's a black hole. 135 00:05:07,641 --> 00:05:09,375 But assuming that they abducted the boy, 136 00:05:09,409 --> 00:05:11,143 like the sister said, we're looking at 137 00:05:11,178 --> 00:05:13,646 24 hours or less until this attack happens, 138 00:05:13,680 --> 00:05:15,781 which is why the DGSE has asked for our help. 139 00:05:15,816 --> 00:05:17,856 - Okay. Define "help." - They pledged 140 00:05:17,890 --> 00:05:19,819 all their operational support, but other than that, 141 00:05:19,853 --> 00:05:21,220 they'll stay out of your way. 142 00:05:21,254 --> 00:05:23,222 143 00:05:23,256 --> 00:05:24,991 That's my favorite kind. 144 00:05:25,025 --> 00:05:26,285 Just to clarify: 145 00:05:26,785 --> 00:05:27,893 we're talking about trusting 146 00:05:27,928 --> 00:05:29,295 the daughter of a suicide bomber, 147 00:05:29,329 --> 00:05:31,731 whose brother is now also a suicide bomber? 148 00:05:31,765 --> 00:05:33,197 Seriously, I mean, 149 00:05:33,231 --> 00:05:36,135 who calls an ISIS operative to stop an ISIS attack? 150 00:05:36,169 --> 00:05:37,770 This cell uses disaffected kids 151 00:05:37,804 --> 00:05:39,605 to do their dirty work. 152 00:05:39,639 --> 00:05:41,907 If Mina's saying her brother's being coerced into doing this, 153 00:05:41,942 --> 00:05:43,576 then it's real. 154 00:05:43,610 --> 00:05:44,910 If the DGSE is saying that 155 00:05:44,945 --> 00:05:46,412 they are planning another attack, 156 00:05:46,446 --> 00:05:47,747 then they are. 157 00:05:48,615 --> 00:05:50,616 And if I'm the only person with a chance to stop this... 158 00:05:50,650 --> 00:05:53,211 Okay, so you're willing to go back undercover. 159 00:05:53,787 --> 00:05:55,087 And risk your life, all because 160 00:05:55,122 --> 00:05:56,489 some girl made a phone call? 161 00:05:56,523 --> 00:05:58,508 What's the alternative, Top? 162 00:05:59,559 --> 00:06:01,861 We do nothing and hope people won't die? 163 00:06:01,895 --> 00:06:09,135 164 00:06:09,575 --> 00:06:15,873 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 165 00:06:19,146 --> 00:06:21,647 So Amir, for your wire, 166 00:06:21,681 --> 00:06:24,283 do you want to use our standard, everyday earwick, 167 00:06:24,317 --> 00:06:25,885 - or something different? - Nothing. 168 00:06:26,411 --> 00:06:28,220 I wear nothing. 169 00:06:28,255 --> 00:06:30,999 No wires, no cameras, no comms. 170 00:06:31,825 --> 00:06:33,225 Amir, I don't need to remind you, 171 00:06:33,260 --> 00:06:34,960 we still have a bug on Rainier Boothe 172 00:06:34,995 --> 00:06:36,729 he doesn't know is there. 173 00:06:36,763 --> 00:06:37,997 I'll know. 174 00:06:38,031 --> 00:06:39,331 If you don't wear something, 175 00:06:39,366 --> 00:06:41,000 we can't guarantee your protection, 176 00:06:41,034 --> 00:06:42,735 which means that we might have to go in 177 00:06:42,769 --> 00:06:44,236 for a save that you don't need, 178 00:06:44,271 --> 00:06:46,338 which puts all of us, and the mission, at risk. 179 00:06:46,373 --> 00:06:48,808 If we had six weeks, or six days, or six hours 180 00:06:48,842 --> 00:06:50,342 to prep this environment, 181 00:06:50,377 --> 00:06:52,144 I'd feel differently, 182 00:06:52,179 --> 00:06:54,980 but I've spent three years with these people. 183 00:06:55,015 --> 00:06:56,942 There's no margin for error. 184 00:06:59,252 --> 00:07:00,612 All right. 185 00:07:01,021 --> 00:07:02,188 We'll do it your way. 186 00:07:02,222 --> 00:07:05,391 [LIVELY MIDDLE EASTERN MUSIC] 187 00:07:05,425 --> 00:07:11,230 188 00:07:11,264 --> 00:07:14,433 [LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC] 189 00:07:14,468 --> 00:07:21,540 190 00:07:23,000 --> 00:07:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 191 00:07:40,110 --> 00:07:42,194 - Don't say anything. - [GASPS] 192 00:07:42,229 --> 00:07:44,697 [DISQUIETING MUSIC] 193 00:07:44,731 --> 00:07:46,198 194 00:07:46,233 --> 00:07:48,100 Do you know who I am? 195 00:07:48,135 --> 00:07:51,270 196 00:07:51,304 --> 00:07:52,705 You said your brother, Asim, was taken. 197 00:07:52,739 --> 00:07:54,165 Do you know where? 198 00:07:55,625 --> 00:07:57,252 Keep washing. 199 00:08:00,514 --> 00:08:03,149 All right, Preach, McG, you guys set? 200 00:08:03,183 --> 00:08:04,950 If by "set," you mean "waiting in the car, 201 00:08:04,985 --> 00:08:06,152 "like a couple sitting ducks, 202 00:08:06,186 --> 00:08:07,386 "no communication to our guy, 203 00:08:07,420 --> 00:08:08,721 hoping we don't get ambushed," 204 00:08:08,755 --> 00:08:10,307 then yeah, we're set. 205 00:08:10,790 --> 00:08:12,124 A wise man once said, 206 00:08:12,159 --> 00:08:13,559 "Without struggle, there is no progress." 207 00:08:13,593 --> 00:08:15,394 If you don't have a little bit of adversity, 208 00:08:15,428 --> 00:08:17,062 you never learn to cultivate resilience, so... 209 00:08:17,668 --> 00:08:19,064 Sage wisdom, Preach. 210 00:08:19,099 --> 00:08:22,101 Top, next time, you're in the car with Preach. 211 00:08:24,904 --> 00:08:27,073 Do you know when the attack's supposed to happen? 212 00:08:28,908 --> 00:08:30,785 How about who took him? 213 00:08:33,847 --> 00:08:35,114 This person, he's here? 214 00:08:35,148 --> 00:08:37,082 He's sitting in one of the booths, 215 00:08:37,117 --> 00:08:39,878 in a gray suit. His back is to us. 216 00:08:40,954 --> 00:08:42,254 His name is Omar. 217 00:08:42,289 --> 00:08:45,424 [DISQUIETING MUSIC] 218 00:08:45,458 --> 00:08:47,526 219 00:08:47,561 --> 00:08:49,995 Your father was one of the faithful. 220 00:08:50,030 --> 00:08:51,630 He earned his reward. 221 00:08:52,098 --> 00:08:53,933 Why don't you want the same for your brother? 222 00:08:53,967 --> 00:08:55,534 223 00:08:55,569 --> 00:08:57,102 Martyrs only go to their reward 224 00:08:57,137 --> 00:08:58,897 if they're volunteers. 225 00:08:59,639 --> 00:09:01,774 My baby brother doesn't want this. 226 00:09:01,808 --> 00:09:02,942 They're forcing him. 227 00:09:03,860 --> 00:09:06,111 He's doing it to protect me. 228 00:09:06,321 --> 00:09:08,180 Why call me? 229 00:09:08,573 --> 00:09:10,549 In Algeria, my father listened to you. 230 00:09:10,584 --> 00:09:12,661 Everybody listened to you. 231 00:09:13,887 --> 00:09:15,788 Nobody will listen to me. 232 00:09:15,822 --> 00:09:16,989 Okay. 233 00:09:17,023 --> 00:09:20,726 234 00:09:20,760 --> 00:09:22,194 Ya, sadiq. 235 00:09:22,229 --> 00:09:23,462 Seat's taken. 236 00:09:23,496 --> 00:09:26,031 My name is Hamid Khedani. 237 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 You took a kid called Asim Bayoud 238 00:09:30,770 --> 00:09:32,847 without my permission. 239 00:09:35,008 --> 00:09:36,842 I didn't know I needed your permission. 240 00:09:37,519 --> 00:09:39,011 Where is he? 241 00:09:44,184 --> 00:09:45,517 I've heard stories 242 00:09:45,552 --> 00:09:47,152 about your operations in North Africa. 243 00:09:47,187 --> 00:09:49,795 This is Paris. A man of your reputation 244 00:09:49,829 --> 00:09:52,075 doesn't come all this way to check on one boy. 245 00:09:55,120 --> 00:09:58,330 I made a vow to his father before his sacrifice 246 00:09:58,365 --> 00:10:00,532 that I would look after his children. 247 00:10:03,036 --> 00:10:05,304 Girl. Come here. 248 00:10:09,209 --> 00:10:11,043 You know this man? 249 00:10:14,281 --> 00:10:16,015 My father knew him in Algeria. 250 00:10:16,049 --> 00:10:18,217 You asked him for help? 251 00:10:22,439 --> 00:10:25,224 I called because I was scared Asim was making his sacrifice 252 00:10:25,258 --> 00:10:26,725 for the wrong reasons. 253 00:10:27,193 --> 00:10:28,927 The way Mr. Khedani helped my father, 254 00:10:28,962 --> 00:10:30,729 I knew he could help Asim. 255 00:10:30,764 --> 00:10:33,732 [SUSPENSEFUL MUSIC] 256 00:10:33,767 --> 00:10:35,100 257 00:10:35,135 --> 00:10:37,803 [SPEAKS ARABIC] 258 00:10:37,837 --> 00:10:38,804 Have my car brought around. 259 00:10:38,838 --> 00:10:40,706 [SPEAKING ARABIC] 260 00:10:40,740 --> 00:10:43,042 I will take you to see the boy. 261 00:10:43,076 --> 00:10:45,711 Then you will judge for yourself. 262 00:10:45,745 --> 00:10:47,880 263 00:10:47,914 --> 00:10:50,883 [BASS-HEAVY ELECTRONIC MUSIC] 264 00:10:50,917 --> 00:10:52,217 265 00:10:52,252 --> 00:10:53,552 All right. They're on the move. 266 00:10:53,586 --> 00:10:54,586 Jaz? 267 00:10:54,621 --> 00:11:01,694 268 00:11:06,132 --> 00:11:08,067 That's Omar Galloul. 269 00:11:08,485 --> 00:11:10,502 He's the cell's leader. 270 00:11:10,537 --> 00:11:13,305 Unstable and violent. Not good. 271 00:11:13,340 --> 00:11:15,507 And Jabir Fergani, his main henchman. 272 00:11:15,542 --> 00:11:17,076 Should we get a warning to Amir? 273 00:11:17,110 --> 00:11:18,477 He'll know who they are. 274 00:11:18,511 --> 00:11:20,346 Can I get some audio on this conversation? 275 00:11:20,380 --> 00:11:21,580 Negative. The weather's too bad. 276 00:11:21,614 --> 00:11:23,615 The mic won't pick anything up. 277 00:11:23,650 --> 00:11:26,118 Anyway, it looks like they're taking him for a ride. 278 00:11:26,152 --> 00:11:27,753 Mr. Khedani, 279 00:11:27,787 --> 00:11:30,298 I can't wait to hear what you've been up to. 280 00:11:31,558 --> 00:11:32,958 Top, are we letting Amir get in this car, 281 00:11:32,992 --> 00:11:34,460 or are we taking 'em out? 282 00:11:34,494 --> 00:11:36,261 No, if we take 'em out, we blow his cover, 283 00:11:36,296 --> 00:11:38,630 we don't get the kid, we don't stop the attack. 284 00:11:38,665 --> 00:11:41,333 We let him get in there and we may never see him again. 285 00:11:41,368 --> 00:11:43,268 Dalton, it's your call. 286 00:11:43,303 --> 00:11:45,021 We'll back you either way. 287 00:11:47,140 --> 00:11:50,109 [SUSPENSEFUL ELECTRONIC MUSIC] 288 00:11:50,143 --> 00:11:51,877 289 00:11:51,911 --> 00:11:54,346 All right, let him walk. Everybody stand down. 290 00:11:54,381 --> 00:12:01,653 291 00:12:07,127 --> 00:12:09,938 ♪ bring the car up, we get to follow. 292 00:12:13,761 --> 00:12:15,528 [SUSPENSEFUL MUSIC] 293 00:12:17,333 --> 00:12:18,767 Command, looks like 294 00:12:18,801 --> 00:12:20,468 they're pulling into a warehouse. 295 00:12:20,503 --> 00:12:22,418 We're gonna have to pull out on foot. 296 00:12:22,418 --> 00:12:24,419 All right. I want you guys 297 00:12:24,453 --> 00:12:25,920 to fan out around the perimeter. 298 00:12:25,955 --> 00:12:27,755 Okay? I don't care how it looks. 299 00:12:27,790 --> 00:12:29,390 I want you to assume you're being watched. 300 00:12:29,425 --> 00:12:30,592 Be invisible. 301 00:12:30,626 --> 00:12:33,761 If you get spotted, he dies. 302 00:12:33,796 --> 00:12:35,129 Hey, Top. 303 00:12:35,613 --> 00:12:37,065 Your pep talks need work. 304 00:12:37,099 --> 00:12:44,339 305 00:13:00,155 --> 00:13:01,598 Charming. 306 00:13:02,640 --> 00:13:03,958 Your phone, brother. 307 00:13:03,993 --> 00:13:11,032 308 00:13:13,936 --> 00:13:16,321 I know your friends followed us. 309 00:13:17,196 --> 00:13:19,699 Tell me who they are, and I'll make it painless. 310 00:13:21,477 --> 00:13:23,645 You know I was Algerian intelligence. 311 00:13:23,679 --> 00:13:26,414 - I wrote this manual. - We saw a car. 312 00:13:26,448 --> 00:13:28,650 A car, or cars? 313 00:13:28,684 --> 00:13:30,151 If it's the French or Americans, 314 00:13:30,185 --> 00:13:31,653 then it's gonna be two cars. 315 00:13:31,687 --> 00:13:33,154 If it's the Israelis, it's gonna be three cars. 316 00:13:33,188 --> 00:13:34,355 Which one was it? 317 00:13:34,390 --> 00:13:35,657 Your bravado is a good act, 318 00:13:35,691 --> 00:13:37,292 but if you weren't turned, 319 00:13:37,326 --> 00:13:38,493 how come we're being watched right now? 320 00:13:38,527 --> 00:13:39,527 Omar just pulled a gun on Amir. 321 00:13:39,561 --> 00:13:40,868 Should I take him out? 322 00:13:40,902 --> 00:13:42,227 Top, you seeing this? 323 00:13:42,261 --> 00:13:44,932 324 00:13:44,967 --> 00:13:46,301 Ah, wait. 325 00:13:46,851 --> 00:13:47,935 It's a bluff. 326 00:13:47,970 --> 00:13:49,671 327 00:13:49,705 --> 00:13:51,105 Omar? 328 00:13:51,814 --> 00:13:53,691 You've done well here, 329 00:13:54,310 --> 00:13:56,653 but I'm neither of the things you fear. 330 00:13:58,013 --> 00:13:59,822 I'm not a traitor, 331 00:14:00,490 --> 00:14:01,816 and I'm not someone who came here 332 00:14:01,850 --> 00:14:03,618 to feed on your success like a leech. 333 00:14:03,652 --> 00:14:05,520 So what are we gonna do? Just watch him die? 334 00:14:05,554 --> 00:14:07,322 No one fires, do you hear me? 335 00:14:07,356 --> 00:14:09,377 No one fires. That's an order. 336 00:14:09,411 --> 00:14:12,126 You want to point a gun at me, out of caution? 337 00:14:12,794 --> 00:14:14,212 I get it. 338 00:14:15,254 --> 00:14:17,298 But to let an animal like the one behind me 339 00:14:17,333 --> 00:14:18,466 do the same... 340 00:14:18,500 --> 00:14:20,168 I find it incredibly insulting, 341 00:14:20,202 --> 00:14:23,304 and I didn't come all this way to be insulted. 342 00:14:23,351 --> 00:14:28,376 343 00:14:28,410 --> 00:14:30,520 I gave my word to a friend. 344 00:14:32,313 --> 00:14:34,649 Let me keep it, and I'll be out of your way. 345 00:14:34,683 --> 00:14:40,054 346 00:14:40,089 --> 00:14:41,476 Put that down. 347 00:14:41,511 --> 00:14:47,767 348 00:14:47,801 --> 00:14:49,464 Jabir! 349 00:14:54,269 --> 00:14:55,837 This way. 350 00:14:57,836 --> 00:14:59,941 If he goes in there, we lose eyes and ears. 351 00:14:59,975 --> 00:15:02,176 Well, there's no way we're gonna maintain a visual. 352 00:15:02,211 --> 00:15:05,246 Preach, see if you can find some sort of surface 353 00:15:05,280 --> 00:15:07,098 to use that laser bug on. 354 00:15:07,649 --> 00:15:08,950 I'm on it. 355 00:15:08,984 --> 00:15:11,953 [SOLEMN MUSIC] 356 00:15:11,987 --> 00:15:15,757 357 00:15:15,791 --> 00:15:18,559 Risky place to operate from, don't you think? 358 00:15:18,594 --> 00:15:20,194 We move after. 359 00:15:20,229 --> 00:15:23,231 360 00:15:23,265 --> 00:15:24,657 Still. 361 00:15:25,658 --> 00:15:28,327 With your profile going up, you need to be more careful. 362 00:15:29,138 --> 00:15:30,571 I'll keep that in mind. 363 00:15:30,606 --> 00:15:37,845 364 00:15:38,614 --> 00:15:41,849 [VIDEO GAME GUNFIRE] 365 00:15:45,254 --> 00:15:46,554 Stand up. 366 00:15:47,656 --> 00:15:49,974 Someone has come to see you. 367 00:15:51,260 --> 00:15:53,594 Do you recognize this man? 368 00:15:57,857 --> 00:15:59,300 He was friends with my father. 369 00:15:59,776 --> 00:16:01,068 Top, I've got him. 370 00:16:01,486 --> 00:16:02,804 It seems your sister is worried that 371 00:16:02,838 --> 00:16:05,440 you have not joined us willingly, Asim. 372 00:16:05,865 --> 00:16:07,442 Mr. Khedani has come to see 373 00:16:07,476 --> 00:16:08,643 if you are truly one of the faithful. 374 00:16:08,677 --> 00:16:10,453 Mina is wrong. 375 00:16:11,412 --> 00:16:12,613 I want to make the same sacrifice 376 00:16:12,648 --> 00:16:14,482 that my father made. 377 00:16:14,516 --> 00:16:16,459 I've thought this through. 378 00:16:17,619 --> 00:16:19,837 Mina will benefit from my actions. 379 00:16:21,523 --> 00:16:23,291 I am shining a light on the powerful caliphate 380 00:16:23,325 --> 00:16:24,592 that destroys all who oppose it. 381 00:16:24,626 --> 00:16:26,494 [POLICE CHATTER OVER SCANNER] 382 00:16:26,528 --> 00:16:28,129 I thought I told them to keep those things 383 00:16:28,163 --> 00:16:29,764 turned off. 384 00:16:29,798 --> 00:16:33,034 [DISTANT TALKING] 385 00:16:33,768 --> 00:16:34,811 So. 386 00:16:35,454 --> 00:16:38,272 You have seen for yourself. The boy is willing. 387 00:16:38,807 --> 00:16:42,610 Still, I respect the vow you made to his his father. 388 00:16:43,778 --> 00:16:45,071 Take him. 389 00:16:45,863 --> 00:16:47,448 We are not murderers. 390 00:16:48,550 --> 00:16:50,785 His family has given enough. 391 00:16:52,036 --> 00:16:54,021 Take him and go. 392 00:16:54,056 --> 00:17:01,128 393 00:17:10,972 --> 00:17:12,682 You're a good boy. 394 00:17:15,017 --> 00:17:16,700 You want to stay? 395 00:17:16,734 --> 00:17:20,715 396 00:17:20,749 --> 00:17:22,250 [WHISPERED] Yes. 397 00:17:22,775 --> 00:17:24,352 You should. 398 00:17:24,386 --> 00:17:30,258 399 00:17:30,700 --> 00:17:33,060 Guys, what's going on in there? 400 00:17:33,095 --> 00:17:34,395 401 00:17:34,745 --> 00:17:36,414 Salaam alaikum. 402 00:17:37,832 --> 00:17:39,066 Alaikum salaam. 403 00:17:39,101 --> 00:17:46,173 404 00:17:53,549 --> 00:17:55,600 What the hell just happened? 405 00:17:57,486 --> 00:17:59,320 Amir's leaving without the boy. 406 00:18:13,826 --> 00:18:14,995 - Jaz, get in the car! - So what? 407 00:18:15,020 --> 00:18:17,842 You just left him in there? The whole reason we came here, 408 00:18:17,867 --> 00:18:19,367 the whole reason you made us come here... 409 00:18:19,386 --> 00:18:20,787 You were the one who almost got me killed. 410 00:18:20,821 --> 00:18:22,655 Walking by under an umbrella? 411 00:18:22,690 --> 00:18:24,724 You left the kid in there to blow himself up. 412 00:18:25,704 --> 00:18:27,539 - That is not what this is. - He's 14! 413 00:18:27,566 --> 00:18:29,367 He's the decoy. There's a bigger plan. 414 00:18:29,401 --> 00:18:31,936 - You have changed the mission! - The mission changed. 415 00:18:31,970 --> 00:18:33,838 That's enough! Both of you, get in the damn car. 416 00:18:40,276 --> 00:18:41,910 All right, now, what happened? 417 00:18:41,944 --> 00:18:43,612 Why'd you leave the kid? 418 00:18:43,646 --> 00:18:46,281 It's not one bomb. It's two. 419 00:18:48,918 --> 00:18:51,086 When I was inside, I spotted rooms 420 00:18:51,120 --> 00:18:52,698 filled with ammonium nitrate. 421 00:18:52,732 --> 00:18:54,358 You don't use that on a body bomb. 422 00:18:54,392 --> 00:18:56,958 Across the hall, I saw pipes, nails, 423 00:18:56,993 --> 00:18:59,261 improvised shrapnels, blasting caps, 424 00:18:59,295 --> 00:19:00,495 and then there's what I heard. 425 00:19:00,530 --> 00:19:02,130 [POLICE CHATTER OVER SCANNER] 426 00:19:02,164 --> 00:19:04,499 I thought I told them to keep those things turned off. 427 00:19:04,534 --> 00:19:06,253 It's a police scanner. 428 00:19:06,936 --> 00:19:09,170 From what I could tell, it was set to medical dispatch. 429 00:19:09,423 --> 00:19:12,173 Right. So the good Samaritan plan. 430 00:19:12,208 --> 00:19:14,943 Kid blows himself up, he takes out a few people, 431 00:19:14,977 --> 00:19:16,645 then the first responders show up. 432 00:19:17,306 --> 00:19:19,281 They set off a second, larger device 433 00:19:19,315 --> 00:19:20,782 that was set there ahead of time. 434 00:19:20,816 --> 00:19:23,138 This time, they take out police, paramedics, 435 00:19:23,172 --> 00:19:24,920 - volunteers... - Plans like that, 436 00:19:24,954 --> 00:19:26,821 kids like Asim are interchangeable. 437 00:19:26,856 --> 00:19:28,790 If I pulled the child, they would've replaced him 438 00:19:28,824 --> 00:19:30,820 and the real attack would've still happened. 439 00:19:31,327 --> 00:19:34,296 [FOREBODING MUSIC] 440 00:19:34,330 --> 00:19:35,797 All right, Deputy Director Campbell. 441 00:19:35,831 --> 00:19:36,845 Looks like we got a new development here. 442 00:19:36,879 --> 00:19:38,633 Seems like the boy's part of a larger attack 443 00:19:38,668 --> 00:19:40,101 on an unknown target. 444 00:19:40,136 --> 00:19:41,269 We're still talking about Paris 445 00:19:41,304 --> 00:19:43,038 in the next 12 to 24 hours. 446 00:19:43,499 --> 00:19:44,873 We'll zero in on possible targets, 447 00:19:44,907 --> 00:19:46,441 but that's going to take a while. 448 00:19:46,475 --> 00:19:48,476 [SUSPENSEFUL MUSIC] 449 00:19:48,879 --> 00:19:51,680 Rock concert, Dome de Paris, 8:00 p.m. tomorrow night. 450 00:19:51,714 --> 00:19:53,448 Ligue 1 soccer game at Stade du France. 451 00:19:53,482 --> 00:19:54,950 Doors open at 4:00. 452 00:19:54,984 --> 00:19:56,451 Concerts and stadiums have been done. 453 00:19:56,485 --> 00:19:57,485 This cell doesn't repeat itself. 454 00:19:57,520 --> 00:19:59,120 Come on! It's Paris! 455 00:19:59,155 --> 00:20:01,823 There's gotta be a hundred festivals, conferences... 456 00:20:02,226 --> 00:20:05,627 [SIGHS] Dalton, I have got to contact the DGSE. 457 00:20:05,661 --> 00:20:07,862 There are simply way too many potential targets 458 00:20:07,897 --> 00:20:10,498 and way too little time for us to think that 459 00:20:10,533 --> 00:20:12,467 we can do this in less than 12 hours. 460 00:20:12,501 --> 00:20:14,736 You have eyes on Asim, correct? 461 00:20:14,770 --> 00:20:16,805 Yeah. Preach and McG are there right now. 462 00:20:16,839 --> 00:20:18,740 No matter what, they stick with him. 463 00:20:18,774 --> 00:20:21,376 If they strike out on finding out the bigger target, 464 00:20:21,410 --> 00:20:22,811 then they will take out the boy, 465 00:20:22,845 --> 00:20:24,846 and we hope that that's enough. 466 00:20:24,880 --> 00:20:26,748 In the meantime, I'll figure out 467 00:20:26,782 --> 00:20:28,183 the endgame on my end. 468 00:20:28,217 --> 00:20:29,384 You do the same on yours. 469 00:20:29,418 --> 00:20:31,486 It's gonna be a long night. 470 00:20:31,520 --> 00:20:33,262 Well, I'll sleep when you sleep. 471 00:20:33,296 --> 00:20:34,925 Copy that. 472 00:20:35,758 --> 00:20:38,994 A'ight, Preach, McG, did you guys get all that? 473 00:20:39,028 --> 00:20:40,428 Affirmative. 474 00:20:40,463 --> 00:20:41,509 Got any movement over there? 475 00:20:41,543 --> 00:20:43,098 Nah. Negative. 476 00:20:43,132 --> 00:20:44,499 We know the what, 477 00:20:44,533 --> 00:20:46,228 just not the where and the when. 478 00:20:46,895 --> 00:20:48,796 Maybe we just follow the kid. 479 00:20:48,904 --> 00:20:51,439 If we wait, it'll be too late. 480 00:20:51,474 --> 00:20:52,907 We have to find out where he's going 481 00:20:52,942 --> 00:20:54,209 if we're gonna have any chance of saving him. 482 00:20:54,243 --> 00:20:57,579 483 00:20:57,613 --> 00:20:59,283 You got any ideas? 484 00:21:00,656 --> 00:21:02,083 One. 485 00:21:02,118 --> 00:21:06,621 486 00:21:06,656 --> 00:21:10,925 [DISTANTLY SPEAKING ARABIC] 487 00:21:10,960 --> 00:21:12,560 Preach, do you think they just made us? 488 00:21:12,595 --> 00:21:14,340 Something must've spooked them. 489 00:21:14,424 --> 00:21:16,801 [SIGHS] We got a situation, Top. 490 00:21:17,733 --> 00:21:18,733 Top? 491 00:21:18,768 --> 00:21:20,735 Is the weather interfering? 492 00:21:20,770 --> 00:21:22,537 Sounds like the signal's jammed. 493 00:21:22,571 --> 00:21:24,439 Hear that static? 494 00:21:24,473 --> 00:21:26,041 Should we go take a look? 495 00:21:26,075 --> 00:21:28,243 [BREATHES DEEPLY] 496 00:21:28,277 --> 00:21:29,978 Why not? 497 00:21:30,012 --> 00:21:33,948 498 00:21:33,983 --> 00:21:37,118 All the girl wanted was to keep her brother safe. 499 00:21:37,153 --> 00:21:39,287 He's a 14-year-old boy and Amir just left him there. 500 00:21:39,321 --> 00:21:40,755 He didn't have a choice, Jaz. 501 00:21:40,790 --> 00:21:43,458 Says who? How do we know that? 502 00:21:43,492 --> 00:21:46,461 [SUSPENSEFUL MUSIC] 503 00:21:46,495 --> 00:21:53,768 504 00:21:58,174 --> 00:21:59,677 Mr. Khedani? 505 00:22:01,143 --> 00:22:02,744 Where's Asim? 506 00:22:02,778 --> 00:22:04,145 He's still with Omar's people. 507 00:22:04,180 --> 00:22:05,980 I need to know where his things are. 508 00:22:06,015 --> 00:22:07,682 - Did you see him? - I don't have time for this. 509 00:22:07,717 --> 00:22:08,978 Did you see him? 510 00:22:09,785 --> 00:22:12,231 Yes, and I left him, 511 00:22:12,788 --> 00:22:14,622 because he's ready to sacrifice himself, 512 00:22:14,657 --> 00:22:17,125 and you wasted my time by bringing me here. 513 00:22:19,495 --> 00:22:21,463 Maybe being undercover for that many years 514 00:22:21,497 --> 00:22:23,117 compromised his judgment. 515 00:22:23,499 --> 00:22:26,534 Maybe risking a kid seems worth it to him. 516 00:22:26,569 --> 00:22:28,470 Okay, trust me, Amir would not do that. 517 00:22:28,504 --> 00:22:30,672 - How do we know that? - Hey, Jaz, do you ever think 518 00:22:30,706 --> 00:22:32,373 that maybe when I put a team together, 519 00:22:32,408 --> 00:22:34,676 I take the time to learn every detail about the person 520 00:22:34,710 --> 00:22:36,964 before I send them into harm's way? 521 00:22:37,024 --> 00:22:41,883 522 00:22:41,917 --> 00:22:43,551 If he told you anything, wrote anything down, 523 00:22:43,586 --> 00:22:45,553 - I need it. - So you make sure he dies, 524 00:22:45,588 --> 00:22:46,988 kills the most people? 525 00:22:47,022 --> 00:22:49,124 Anything he said, anything he was given. 526 00:22:49,158 --> 00:22:51,937 Why would I tell you? Why did I even call you? 527 00:22:52,862 --> 00:22:55,897 If I have to get it in any other way, 528 00:22:55,931 --> 00:22:57,732 I will. 529 00:22:57,767 --> 00:23:05,039 530 00:23:13,382 --> 00:23:15,016 Here, take it. 531 00:23:15,050 --> 00:23:17,018 You took his life, and that's not enough, 532 00:23:17,052 --> 00:23:18,339 so take this. 533 00:23:18,888 --> 00:23:20,522 Take all he has and go. 534 00:23:20,556 --> 00:23:22,557 [CRIES] 535 00:23:27,396 --> 00:23:29,224 Amir's kid sister... 536 00:23:30,232 --> 00:23:31,977 She was a piano prodigy. 537 00:23:33,636 --> 00:23:35,370 In fact, she was so good, 14 years old, 538 00:23:35,404 --> 00:23:37,983 she gets asked to play with the Lebanese Philharmonic. 539 00:23:39,475 --> 00:23:41,442 First day of rehearsals, 540 00:23:41,477 --> 00:23:43,238 Amir's supposed to drive her. 541 00:23:44,113 --> 00:23:45,847 Except he's a 19-year-old kid, right? 542 00:23:45,881 --> 00:23:47,549 So he has a... he has a long night 543 00:23:47,583 --> 00:23:49,078 out with friends, 544 00:23:50,085 --> 00:23:52,787 and he asks her to take a public bus. 545 00:23:52,822 --> 00:23:55,790 [SOMBER MUSIC] 546 00:23:55,825 --> 00:23:57,525 The bomb that goes off blows the bus 547 00:23:57,560 --> 00:23:59,060 into such small pieces, 548 00:23:59,094 --> 00:24:00,695 all they can do is identify the victims 549 00:24:00,729 --> 00:24:02,508 by their DNA. 550 00:24:03,632 --> 00:24:05,233 So yeah, 551 00:24:05,267 --> 00:24:08,403 I would say the choice to leave Asim behind 552 00:24:08,437 --> 00:24:11,350 probably wasn't the easiest for Amir to make. 553 00:24:16,445 --> 00:24:19,414 [DRAMATIC MUSIC] 554 00:24:19,448 --> 00:24:26,688 555 00:24:32,397 --> 00:24:33,730 Clear. 556 00:24:33,755 --> 00:24:35,689 All clear. 557 00:24:42,171 --> 00:24:43,571 Where'd they go? 558 00:24:43,606 --> 00:24:49,344 559 00:24:49,378 --> 00:24:51,265 Got a hatch. 560 00:24:51,971 --> 00:24:53,248 Oh, look out. 561 00:24:53,282 --> 00:24:55,984 562 00:24:56,348 --> 00:24:57,752 We got a stay-behind. 563 00:24:57,786 --> 00:24:59,621 [EXPLOSION] 564 00:25:01,265 --> 00:25:03,291 [DISTANT SHOUTING] 565 00:25:03,325 --> 00:25:04,659 That's a flashbang. 566 00:25:04,693 --> 00:25:06,094 That's why they moved out of here. 567 00:25:06,128 --> 00:25:08,630 DGSE must have alerted the GIGN. 568 00:25:08,664 --> 00:25:09,797 BOTH: It's a raid. 569 00:25:09,832 --> 00:25:13,134 570 00:25:13,168 --> 00:25:15,136 So much for cooperation from the French. 571 00:25:15,170 --> 00:25:17,972 [EXPLOSION] 572 00:25:18,007 --> 00:25:21,059 [SPEAKING FRENCH] _ 573 00:25:21,093 --> 00:25:24,812 574 00:25:24,847 --> 00:25:26,848 You've got to be kidding me. 575 00:25:29,098 --> 00:25:30,763 You asked for our help. 576 00:25:30,797 --> 00:25:32,299 You said you would back off.. 577 00:25:32,334 --> 00:25:33,701 If your idea of backing off 578 00:25:33,735 --> 00:25:35,503 is torpedoing the entire operation 579 00:25:35,537 --> 00:25:37,371 by arresting two of my team members 580 00:25:37,405 --> 00:25:38,873 and losing the kid who's gonna wear a vest 581 00:25:38,907 --> 00:25:40,441 in the next 12 hours, 582 00:25:40,475 --> 00:25:41,542 the next time you call and ask me for help, 583 00:25:41,576 --> 00:25:43,343 you can shove it up your... 584 00:25:44,045 --> 00:25:45,145 Ass. 585 00:25:45,180 --> 00:25:46,547 You can shove it up your ass. 586 00:25:46,581 --> 00:25:47,848 What? 587 00:25:47,883 --> 00:25:49,650 Dalton's back on line. 588 00:25:49,684 --> 00:25:50,885 Good. 589 00:25:50,919 --> 00:25:52,620 Dalton, what have you got? 590 00:25:52,654 --> 00:25:54,321 Well, Jaz picked up Preach and McG. 591 00:25:54,356 --> 00:25:55,823 We still don't have the kid. Still don't know 592 00:25:55,857 --> 00:25:57,525 where or when the attack's gonna happen. 593 00:25:57,559 --> 00:25:59,159 You got any movement from the French authorities? 594 00:25:59,583 --> 00:26:01,462 No, we've got nothing and they've got nothing. 595 00:26:01,496 --> 00:26:04,632 [FOREBODING MUSIC] 596 00:26:04,666 --> 00:26:06,367 I would love to tell you that there are some 597 00:26:06,401 --> 00:26:08,402 11th-hour heroics going on here, 598 00:26:08,436 --> 00:26:11,505 but a cell like this, after a raid like that... 599 00:26:11,540 --> 00:26:13,073 they go on autopilot. 600 00:26:13,108 --> 00:26:15,509 There will be no intelligence for us to get. 601 00:26:15,544 --> 00:26:17,678 There will be no communication for us to intercept. 602 00:26:18,018 --> 00:26:20,047 We are out of moves. 603 00:26:20,081 --> 00:26:21,882 604 00:26:21,917 --> 00:26:23,851 I have to go see Omar. 605 00:26:24,274 --> 00:26:26,587 I have an address for him. I found it in Asim's things. 606 00:26:26,621 --> 00:26:28,489 Whoa, whoa, whoa, Amir. 607 00:26:28,523 --> 00:26:30,257 With all due respect for your abilities, 608 00:26:30,292 --> 00:26:31,892 the DGSE raided that compound 609 00:26:31,927 --> 00:26:33,561 two hours after you left. 610 00:26:33,595 --> 00:26:35,596 Omar is going to assume that you're the traitor... 611 00:26:35,630 --> 00:26:37,264 Director Campbell, I know. 612 00:26:37,299 --> 00:26:38,332 Which means, you won't be walking 613 00:26:38,366 --> 00:26:39,934 into the lion's den. 614 00:26:39,968 --> 00:26:41,235 You will be walking into the mouth of the lion, 615 00:26:41,269 --> 00:26:42,503 disguised as a steak. 616 00:26:42,537 --> 00:26:44,071 Omar thinks I'm the traitor, 617 00:26:44,105 --> 00:26:46,073 which means my arrival is gonna confuse him. 618 00:26:46,547 --> 00:26:48,909 I can use that confusion. I can weave a tale. 619 00:26:48,944 --> 00:26:50,744 Tell him there is, in fact, a traitor, 620 00:26:50,779 --> 00:26:53,113 but it's not me, it's Jabir. 621 00:26:53,428 --> 00:26:55,282 I can show him evidence: 622 00:26:55,317 --> 00:26:56,884 bank records, informant reports 623 00:26:56,918 --> 00:26:58,752 - from the DGSE... - All right, 624 00:26:58,787 --> 00:27:01,355 so you talk your way past the first bullet. 625 00:27:01,389 --> 00:27:02,856 Then what? 626 00:27:02,891 --> 00:27:04,291 Then I don't know. We'll figure it out. 627 00:27:04,326 --> 00:27:07,027 628 00:27:07,317 --> 00:27:10,297 Top. Omar has all the answers. 629 00:27:10,332 --> 00:27:11,632 Where Asim's gonna be, 630 00:27:11,666 --> 00:27:13,801 when the attack's gonna happen. 631 00:27:13,835 --> 00:27:15,402 - This is our only chance... - Yeah, but that doesn't mean 632 00:27:15,437 --> 00:27:16,870 that we take it. 633 00:27:16,905 --> 00:27:18,138 You heading back in there alone, 634 00:27:18,173 --> 00:27:19,373 that's a bad idea. 635 00:27:19,407 --> 00:27:20,808 I won't be alone. 636 00:27:20,842 --> 00:27:27,881 637 00:27:42,936 --> 00:27:44,521 Okay, I got him. 638 00:27:45,397 --> 00:27:47,524 I got him. He's approaching the door. 639 00:27:48,303 --> 00:27:49,603 Door's opening. 640 00:27:49,638 --> 00:27:50,904 Hamid Khedani. You're safe. 641 00:27:50,939 --> 00:27:52,006 It's Omar. 642 00:27:52,040 --> 00:27:53,340 Thanks be to God. 643 00:27:54,489 --> 00:27:55,470 We have a problem. 644 00:27:55,505 --> 00:27:57,911 I know, brother. Inside, inside, brother. 645 00:28:00,509 --> 00:28:01,515 I lost him. 646 00:28:01,549 --> 00:28:03,999 They're heading up the stairs. 647 00:28:05,751 --> 00:28:07,087 All right, I got him. 648 00:28:07,122 --> 00:28:09,123 What do you think of the house? 649 00:28:09,157 --> 00:28:10,924 Crazy, right? 650 00:28:10,959 --> 00:28:13,427 I bought it from an old widow who was out of her mind. 651 00:28:13,461 --> 00:28:15,886 Do you think she likes chandeliers? 652 00:28:16,564 --> 00:28:18,699 I have sources everywhere: 653 00:28:18,733 --> 00:28:22,809 people I pay in the US, in Germany, and here in France. 654 00:28:24,186 --> 00:28:26,540 The raid was not some detective work. 655 00:28:26,574 --> 00:28:29,650 - The DGSE got tipped off by... - Jabir! 656 00:28:30,942 --> 00:28:32,513 What are you still doing here? 657 00:28:32,903 --> 00:28:34,615 I don't like it. Something's up. 658 00:28:34,649 --> 00:28:35,849 I was wrong about you, brother. 659 00:28:35,884 --> 00:28:37,851 It's an hour and a half drive. 660 00:28:37,886 --> 00:28:39,520 I'm on my way. 661 00:28:39,554 --> 00:28:41,221 [EERIE MUSIC] 662 00:28:41,256 --> 00:28:42,537 Don't worry. 663 00:28:43,918 --> 00:28:45,832 I've got Jabir on the move. 664 00:28:47,429 --> 00:28:48,896 He's heading to the car. 665 00:28:48,930 --> 00:28:50,330 All right, Preach, go with McG. 666 00:28:50,365 --> 00:28:51,999 I want you to stay on Jabir. 667 00:28:52,033 --> 00:28:54,234 See if he leads you to Asim and the bomb. 668 00:28:54,269 --> 00:28:55,536 Jaz and I will cover Amir. 669 00:28:55,570 --> 00:28:57,171 Okay, copy that. 670 00:28:57,205 --> 00:28:59,073 671 00:28:59,107 --> 00:29:00,407 Come. 672 00:29:00,442 --> 00:29:01,973 I found the traitor. 673 00:29:03,011 --> 00:29:10,050 674 00:29:16,057 --> 00:29:18,659 Betrayal. I know all about it. 675 00:29:19,157 --> 00:29:21,428 I'm just glad her treachery did not ensnare you. 676 00:29:21,785 --> 00:29:23,036 Mina. 677 00:29:23,912 --> 00:29:25,032 Omar got Mina. 678 00:29:25,066 --> 00:29:27,666 Yeah, I see her, I see her. 679 00:29:28,470 --> 00:29:31,438 [UNEASY MUSIC] 680 00:29:31,473 --> 00:29:38,712 681 00:29:39,447 --> 00:29:40,948 How did you find out? 682 00:29:40,982 --> 00:29:42,583 I caught her calling the police 683 00:29:42,617 --> 00:29:43,951 after the raid. 684 00:29:43,985 --> 00:29:47,221 She named Omar, and you, Hamid. 685 00:29:47,644 --> 00:29:50,147 She asked you for a favor, then betrayed us all. 686 00:29:51,231 --> 00:29:53,984 All right, Jaz, it's about to step off here. 687 00:29:54,596 --> 00:29:56,930 I'm gonna take the beard and Red Shirt. 688 00:29:56,965 --> 00:29:58,632 I want you to take Omar and the boss. 689 00:29:59,239 --> 00:30:00,267 Target acquired. 690 00:30:00,301 --> 00:30:06,707 691 00:30:06,741 --> 00:30:08,492 What are we gonna do with her? 692 00:30:08,526 --> 00:30:10,577 693 00:30:10,876 --> 00:30:12,079 I thought about it, 694 00:30:12,113 --> 00:30:15,716 but I think it's best to just kill her. 695 00:30:15,750 --> 00:30:18,418 [DRAMATIC MUSIC] 696 00:30:18,453 --> 00:30:20,154 Damn it, I'm blind. 697 00:30:20,188 --> 00:30:22,256 All right, I'm still clear. I want you to get moving. 698 00:30:22,290 --> 00:30:23,657 Moving. 699 00:30:23,691 --> 00:30:24,725 Count me off when you're in range. 700 00:30:24,759 --> 00:30:26,426 701 00:30:26,461 --> 00:30:29,396 [CRYING] 702 00:30:29,430 --> 00:30:30,831 You honored her father, 703 00:30:30,865 --> 00:30:32,499 and her thanks was to destroy you. 704 00:30:32,534 --> 00:30:35,502 [DRAMATIC MUSIC] 705 00:30:35,537 --> 00:30:39,173 706 00:30:39,207 --> 00:30:40,697 It should be you. 707 00:30:41,709 --> 00:30:43,944 [CRIES] No, no! 708 00:30:43,978 --> 00:30:45,410 No... 709 00:30:46,439 --> 00:30:47,957 Jaz, status? 710 00:30:47,992 --> 00:30:49,183 20 seconds. 711 00:30:49,217 --> 00:30:50,617 No! 712 00:30:50,652 --> 00:30:52,619 No! 713 00:30:52,654 --> 00:30:54,688 714 00:30:54,722 --> 00:30:55,689 10 seconds. 715 00:30:55,723 --> 00:30:57,491 Copy that. 716 00:30:57,923 --> 00:30:59,026 The boss is your target. 717 00:30:59,060 --> 00:31:06,133 718 00:31:07,535 --> 00:31:08,669 [SOBS] 719 00:31:08,703 --> 00:31:14,708 720 00:31:14,742 --> 00:31:16,510 You're the traitor. 721 00:31:16,544 --> 00:31:18,212 [MUFFLED GUNSHOTS] 722 00:31:18,246 --> 00:31:19,313 [SHOCKED GRUNT] 723 00:31:19,347 --> 00:31:22,115 [MUFFLED GUNSHOTS] 724 00:31:22,150 --> 00:31:24,184 [GROANS] 725 00:31:24,219 --> 00:31:25,485 726 00:31:25,520 --> 00:31:26,954 Yes. 727 00:31:26,988 --> 00:31:29,156 - I'm the traitor. - [GROANS IN PAIN] 728 00:31:29,190 --> 00:31:33,060 I have devoted my life to bringing down men like you, 729 00:31:33,094 --> 00:31:35,395 and I'm not going to sleep until all of you 730 00:31:35,430 --> 00:31:37,064 are in the hell you deserve. 731 00:31:37,098 --> 00:31:39,566 [PAINED GROAN] 732 00:31:39,601 --> 00:31:41,568 Hey, it's okay. 733 00:31:41,603 --> 00:31:43,070 It's okay, you're safe. 734 00:31:43,104 --> 00:31:44,571 Who are you? 735 00:31:44,844 --> 00:31:46,340 Someone who cares. 736 00:31:46,374 --> 00:31:47,931 Let's go. 737 00:31:48,807 --> 00:31:50,577 Okay, we're coming out. 738 00:31:50,612 --> 00:31:51,912 I got four tangos down. 739 00:31:51,946 --> 00:31:53,547 Roger that. You're all clear. 740 00:31:53,581 --> 00:32:00,821 741 00:32:06,408 --> 00:32:09,496 Dalton, we got trouble. Asim is on the move. 742 00:32:09,530 --> 00:32:11,265 Repeat: the kid is on the move. 743 00:32:11,621 --> 00:32:12,933 Preach and McGuire are on his tail, 744 00:32:12,967 --> 00:32:14,768 but the kid's all strapped up. 745 00:32:14,802 --> 00:32:16,570 Roger that. I'm moving. 746 00:32:16,604 --> 00:32:19,573 [TENSE MUSIC] 747 00:32:19,879 --> 00:32:21,742 Still on Asim's tail. 748 00:32:22,132 --> 00:32:23,377 Still not sure where they're headed, though. 749 00:32:23,411 --> 00:32:24,778 Dalton? 750 00:32:24,812 --> 00:32:26,013 Yeah, we searched Omar's house, 751 00:32:26,047 --> 00:32:27,547 turned up nothing. Mina says 752 00:32:27,582 --> 00:32:28,749 she didn't hear anything, either. 753 00:32:28,783 --> 00:32:29,850 Are we sure she's secure? 754 00:32:29,884 --> 00:32:31,351 DGSE picked her up. 755 00:32:31,386 --> 00:32:32,953 They're holding her in a safe location. 756 00:32:32,987 --> 00:32:34,454 Asim's car is headed for the A6. 757 00:32:34,489 --> 00:32:36,523 That puts him in the city center in 70 minutes. 758 00:32:36,557 --> 00:32:38,725 9:00 a.m., Sunday morning, what do we got? 759 00:32:38,760 --> 00:32:39,726 Can't be the concert or the soccer game. 760 00:32:39,761 --> 00:32:41,526 Take those off. 761 00:32:42,986 --> 00:32:44,464 Preach, are you close enough to Jabir's car 762 00:32:44,499 --> 00:32:46,406 to capture his GPS identifier? 763 00:32:46,968 --> 00:32:48,535 Identifier, yes. 764 00:32:48,569 --> 00:32:50,270 If we can get the identifier, we can use that 765 00:32:50,305 --> 00:32:51,939 to track everywhere Jabir's car has been. 766 00:32:51,973 --> 00:32:53,073 Maybe we get lucky. Maybe they scouted 767 00:32:53,107 --> 00:32:54,308 where they wanted to bomb. 768 00:32:54,342 --> 00:32:55,309 Good. 769 00:32:55,343 --> 00:32:56,743 Okay. 770 00:32:56,778 --> 00:32:58,812 Coming your way. 771 00:32:58,846 --> 00:33:01,581 Capturing the car's telemetry. 772 00:33:01,616 --> 00:33:04,384 - Come on. - I got something. 773 00:33:04,419 --> 00:33:05,619 The data mine shows 774 00:33:05,653 --> 00:33:06,787 three trips to the same location 775 00:33:06,821 --> 00:33:08,322 in the last three weeks. 776 00:33:08,356 --> 00:33:09,823 It's an empty lot, 777 00:33:09,857 --> 00:33:11,276 but it says here on Sundays, 778 00:33:11,311 --> 00:33:13,727 it becomes a farmer's market and a carnival. 779 00:33:13,761 --> 00:33:16,263 Dalton, we found the target. 780 00:33:16,297 --> 00:33:17,564 Marché-Des-Fils. 781 00:33:17,598 --> 00:33:18,966 Farmer's market. 782 00:33:19,522 --> 00:33:20,774 They're going after families. 783 00:33:24,498 --> 00:33:27,132 [BRIGHT CARNIVAL MUSIC] 784 00:33:27,167 --> 00:33:35,964 ♪ 785 00:33:39,555 --> 00:33:41,291 All right, every stall owner, 786 00:33:41,325 --> 00:33:43,331 every person pushing a stroller with no kid in it, 787 00:33:43,351 --> 00:33:45,352 anyone carrying anything that's way too big. 788 00:33:45,387 --> 00:33:48,009 A second bomber is here in hiding. 789 00:33:48,356 --> 00:33:49,957 790 00:33:49,991 --> 00:33:51,625 We're running facial recognition on everyone 791 00:33:51,660 --> 00:33:53,479 right now. What's Asim's ETA? 792 00:33:53,513 --> 00:33:55,996 McGuire's location shows both cars, two minutes out. 793 00:33:56,031 --> 00:33:58,132 That bomber gets to the market, 794 00:33:58,166 --> 00:34:00,063 we're gonna drop him before he goes in. 795 00:34:00,702 --> 00:34:01,923 You got anything yet? 796 00:34:01,957 --> 00:34:03,938 Criminal backgrounds? No-fly-lists? 797 00:34:03,972 --> 00:34:05,439 We got a teenage car thief who's working 798 00:34:05,473 --> 00:34:07,308 at one of these bakeries on probation. 799 00:34:07,342 --> 00:34:09,176 A woman who shot a home invader, 800 00:34:09,211 --> 00:34:11,145 but her three kids work at the stall... it's not her. 801 00:34:11,179 --> 00:34:13,214 All right, here we go. They're pulling in to the lot. 802 00:34:13,248 --> 00:34:16,450 [SUSPENSEFUL MUSIC] 803 00:34:16,484 --> 00:34:23,524 804 00:34:26,061 --> 00:34:27,962 McGuire and Preach, ready the shot. 805 00:34:27,996 --> 00:34:35,202 806 00:34:36,871 --> 00:34:38,226 On site. 807 00:34:39,674 --> 00:34:41,229 No joy on the second bomber. 808 00:34:42,313 --> 00:34:43,677 Are we letting this guy walk, 809 00:34:43,712 --> 00:34:45,246 or do we want to take him down in the car? 810 00:34:45,280 --> 00:34:46,151 Wait. 811 00:34:46,548 --> 00:34:48,082 Give him a chance to change his mind. 812 00:34:48,601 --> 00:34:49,717 I don't think he's gonna do it. 813 00:34:49,751 --> 00:34:52,486 Plus we might trigger the second bomber. 814 00:34:52,520 --> 00:34:57,992 815 00:34:58,026 --> 00:34:59,893 [CHILDREN PLAYFULLY SCREAMING] 816 00:34:59,928 --> 00:35:01,895 All right, let him get to the barricade. 817 00:35:01,930 --> 00:35:03,430 If he crosses that line, 818 00:35:03,465 --> 00:35:04,732 then we should take him. 819 00:35:04,766 --> 00:35:12,039 820 00:35:22,584 --> 00:35:25,552 [DRAMATIC MUSIC BUILDS] 821 00:35:25,587 --> 00:35:32,660 822 00:35:33,428 --> 00:35:35,929 Asim's 30 yards from the entrance. 823 00:35:35,964 --> 00:35:42,703 824 00:35:42,737 --> 00:35:44,405 25. 825 00:35:44,439 --> 00:35:51,412 826 00:35:51,446 --> 00:35:52,613 20. 827 00:35:52,647 --> 00:35:59,720 828 00:36:06,361 --> 00:36:07,428 Top... 829 00:36:07,462 --> 00:36:12,566 830 00:36:12,600 --> 00:36:14,835 Still no joy on the second bomber. 831 00:36:14,869 --> 00:36:16,533 Be ready to take that shot. 832 00:36:17,205 --> 00:36:24,478 833 00:36:30,547 --> 00:36:31,785 He stopped. 834 00:36:31,820 --> 00:36:39,059 835 00:36:56,678 --> 00:36:59,346 [MUSIC CALMS] 836 00:37:03,518 --> 00:37:05,716 Amir's right. He's not gonna do it. 837 00:37:05,750 --> 00:37:07,855 Jabir's gonna make him do it, or he's gonna make a scene. 838 00:37:07,889 --> 00:37:10,257 Either way, that second bomber is gonna know. 839 00:37:15,670 --> 00:37:17,093 He's backing up. 840 00:37:19,033 --> 00:37:22,002 [SUSPENSEFUL MUSIC] 841 00:37:22,036 --> 00:37:24,071 842 00:37:24,105 --> 00:37:25,539 My 11 o'clock. 843 00:37:25,573 --> 00:37:27,241 Yellow apron, white truck. Fruit stall. 844 00:37:27,275 --> 00:37:29,510 That's the main bomber. 845 00:37:29,544 --> 00:37:31,345 846 00:37:31,379 --> 00:37:32,646 [SPEAKING ARABIC] 847 00:37:32,680 --> 00:37:38,685 848 00:37:38,720 --> 00:37:39,853 [SPEAKING ARABIC] 849 00:37:39,888 --> 00:37:47,127 850 00:37:48,229 --> 00:37:49,897 Jabir's got a second trigger. 851 00:37:49,931 --> 00:37:52,467 [MUFFLED GUNSHOTS] 852 00:37:52,501 --> 00:37:53,768 Jabir neutralized. 853 00:37:53,802 --> 00:37:55,335 Top, I don't have a shot. 854 00:37:55,370 --> 00:37:56,904 Top, I don't have a shot. 855 00:37:56,938 --> 00:37:59,339 856 00:37:59,374 --> 00:38:02,276 [DRAMATIC MUSIC] 857 00:38:02,310 --> 00:38:03,577 858 00:38:03,611 --> 00:38:05,512 [GUNSHOT] 859 00:38:05,547 --> 00:38:07,247 Got him. Got him, I got him, I got him. 860 00:38:07,282 --> 00:38:10,584 Put that down. 861 00:38:10,618 --> 00:38:12,607 French police are pulling in. 862 00:38:14,155 --> 00:38:17,124 [SOMBER MUSIC] 863 00:38:17,158 --> 00:38:24,431 864 00:38:28,937 --> 00:38:30,571 All right, that's it. Trigger's disabled. 865 00:38:30,605 --> 00:38:32,206 Target's down. We're outta here. 866 00:38:32,240 --> 00:38:39,446 867 00:38:51,259 --> 00:38:53,147 Looks like Amir's instincts were right. 868 00:38:53,761 --> 00:38:56,330 Yeah, but his cover was blown. 869 00:38:56,364 --> 00:38:58,236 Can never go under again. 870 00:38:58,800 --> 00:39:00,113 Not necessarily. 871 00:39:00,502 --> 00:39:02,069 Everybody that knew Amir was under 872 00:39:02,103 --> 00:39:03,637 died in Omar's house. 873 00:39:03,671 --> 00:39:06,507 Plus, the DGSE has Omar pinned as the traitor. 874 00:39:06,541 --> 00:39:08,909 But you're forgetting one person: 875 00:39:08,943 --> 00:39:10,110 Mina. 876 00:39:10,144 --> 00:39:11,418 She knows his identity. 877 00:39:11,452 --> 00:39:12,772 That girl's gonna keep his cover 878 00:39:12,806 --> 00:39:14,210 till the day she dies. 879 00:39:15,049 --> 00:39:16,817 French intelligence will be here any minute 880 00:39:16,851 --> 00:39:18,298 to take you to the airport. 881 00:39:19,320 --> 00:39:21,455 Papers that will get you to America, 882 00:39:21,489 --> 00:39:22,956 contacts of everyone who will assist you 883 00:39:22,991 --> 00:39:24,081 in the process. 884 00:39:24,115 --> 00:39:26,026 There'll be food, shelter, clothes... 885 00:39:26,060 --> 00:39:27,628 And Asim? 886 00:39:27,662 --> 00:39:28,629 887 00:39:29,017 --> 00:39:31,102 Asim was taken against his will. 888 00:39:31,533 --> 00:39:33,967 He was surrendering when the French police arrived. 889 00:39:34,002 --> 00:39:36,470 That's good. He also volunteered 890 00:39:36,504 --> 00:39:37,838 essential information about the cell. 891 00:39:37,872 --> 00:39:39,193 That's also good. 892 00:39:40,141 --> 00:39:41,738 It's gonna take some time, 893 00:39:43,311 --> 00:39:44,978 but the French owe us a favor, 894 00:39:45,013 --> 00:39:47,535 and you'd be surprised what my friends in DC can do. 895 00:39:49,350 --> 00:39:50,663 Build a home, 896 00:39:51,386 --> 00:39:52,790 make a life, 897 00:39:53,388 --> 00:39:55,289 and Asim will join you, 898 00:39:55,323 --> 00:39:56,669 I promise. 899 00:39:58,026 --> 00:39:59,172 Thank you. 900 00:39:59,861 --> 00:40:01,132 No, Mina. 901 00:40:02,263 --> 00:40:03,760 Thank you. 902 00:40:20,214 --> 00:40:21,694 The, um... 903 00:40:23,017 --> 00:40:25,198 the team member you replaced... 904 00:40:27,355 --> 00:40:29,494 his name was Elijah Vallins. 905 00:40:31,559 --> 00:40:33,060 He pulled off more crazy things 906 00:40:33,094 --> 00:40:34,999 than anyone I've ever worked with. 907 00:40:36,898 --> 00:40:39,900 And then, one day, he walks in the wrong door, 908 00:40:39,934 --> 00:40:42,173 and that's it. 909 00:40:43,905 --> 00:40:45,272 The... 910 00:40:45,306 --> 00:40:47,207 The thing is, 911 00:40:47,241 --> 00:40:48,971 I was right behind him. 912 00:40:49,978 --> 00:40:51,849 I caught him when he fell. 913 00:40:53,081 --> 00:40:54,227 I'm sorry. 914 00:40:55,383 --> 00:40:56,729 Yeah. 915 00:40:57,418 --> 00:40:59,720 So, uh, you know, 916 00:40:59,754 --> 00:41:02,189 you being undercover like that, 917 00:41:02,223 --> 00:41:03,523 it probably pushed some buttons 918 00:41:03,558 --> 00:41:05,279 I didn't know I had. 919 00:41:07,729 --> 00:41:10,660 A girl in trouble who I thought I couldn't help. 920 00:41:12,133 --> 00:41:14,205 Maybe that pushed some buttons too. 921 00:41:16,904 --> 00:41:18,639 So... 922 00:41:18,673 --> 00:41:21,608 Has your mom ever made you a traditional breakfast before? 923 00:41:21,643 --> 00:41:22,964 My mom? 924 00:41:24,112 --> 00:41:27,314 Let's just say she wasn't a traditional anything. 925 00:41:27,348 --> 00:41:28,949 Yeah, I can see that. 926 00:41:28,983 --> 00:41:31,952 [ROCK MUSIC] 927 00:41:31,986 --> 00:41:34,121 928 00:41:34,155 --> 00:41:37,157 ♪ Baby, baby, what a crying shame ♪ 929 00:41:37,191 --> 00:41:39,092 Anybody want some more? 930 00:41:39,127 --> 00:41:40,260 I got some left over. 931 00:41:40,294 --> 00:41:41,359 More? 932 00:41:41,394 --> 00:41:43,163 I don't think I'll ever eat again. 933 00:41:43,197 --> 00:41:44,498 LET'S BE CLEAR: 934 00:41:44,532 --> 00:41:45,666 You're on breakfast detail 935 00:41:45,700 --> 00:41:46,801 every day from now on, Amir. 936 00:41:46,835 --> 00:41:47,868 Seriously, man. 937 00:41:47,902 --> 00:41:49,770 You ot any more of that shakakan? 938 00:41:49,804 --> 00:41:51,104 [LAUGHS] 939 00:41:51,139 --> 00:41:52,139 Shakshuka. 940 00:41:52,173 --> 00:41:54,007 Bring it over. 941 00:41:54,042 --> 00:41:56,143 [LAUGHTER] 942 00:41:56,177 --> 00:41:57,277 943 00:41:57,311 --> 00:41:59,446 [GROANS] 944 00:41:59,480 --> 00:42:00,947 945 00:42:01,167 --> 00:42:04,880 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 945 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 Please rate this subtitle at www.osdb.link/39rgc Help other users to choose the best subtitles 64260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.