Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,702
Previously on
The Americans...
2
00:00:02,804 --> 00:00:06,305
Do our people ever use sex
to get information?
3
00:00:06,407 --> 00:00:07,973
This guy Brian
is an intern
4
00:00:08,075 --> 00:00:10,609
for a congressman
on the Armed Services Committee.
5
00:00:10,711 --> 00:00:13,211
- Forget about this intern...
- What? Why?
6
00:00:13,314 --> 00:00:14,557
You're not ready
to go after a source.
7
00:00:14,581 --> 00:00:15,814
Not by a long shot.
8
00:00:15,916 --> 00:00:17,482
Those relationships could
9
00:00:17,584 --> 00:00:20,385
turn into
something different.
10
00:00:20,487 --> 00:00:22,287
You get
very close to people.
11
00:00:22,389 --> 00:00:24,956
Dad doesn't work
at the State Department.
12
00:00:25,059 --> 00:00:27,392
He works for the CIA.
13
00:00:27,494 --> 00:00:28,927
You need to keep
getting the recordings.
14
00:00:29,029 --> 00:00:30,162
But other than that...
15
00:00:30,264 --> 00:00:32,064
I think
you should just stop.
16
00:00:32,166 --> 00:00:33,932
Latest Breland recording.
17
00:00:34,034 --> 00:00:36,835
They kept talking about
"our guy inside."
18
00:00:36,937 --> 00:00:38,270
They have
a human source.
19
00:00:38,372 --> 00:00:41,506
But could be someone
on the negotiating team.
20
00:00:41,608 --> 00:00:43,942
Mr. and Mrs. Teacup
are giving everybody a headache.
21
00:00:44,044 --> 00:00:45,977
Relocation just called.
They want us back in there.
22
00:00:46,080 --> 00:00:47,512
Please, Stan.
23
00:00:47,614 --> 00:00:50,115
If we go,
we go together.
24
00:00:50,217 --> 00:00:52,751
One of our couriers
went over to the Americans.
25
00:00:52,853 --> 00:00:54,519
He has to be dealt with.
26
00:00:54,621 --> 00:00:56,154
We're looking for a man
27
00:00:56,256 --> 00:00:58,256
who was probably just moved
into a safehouse.
28
00:00:58,359 --> 00:00:59,958
Soviet.
29
00:01:00,060 --> 00:01:02,961
Hopefully, this FBI agent
will lead us there.
30
00:01:50,177 --> 00:01:52,477
- Yeah.
- Here you go, sir.
31
00:02:42,229 --> 00:02:44,296
Glad you're here.
32
00:02:46,834 --> 00:02:48,533
- Hi.
- Hi.
33
00:02:48,635 --> 00:02:50,368
Brought a little treat.
34
00:02:50,471 --> 00:02:51,703
Thank you.
35
00:02:51,805 --> 00:02:54,739
So...
36
00:02:54,842 --> 00:02:57,943
first we move here,
I didn't know anyone.
37
00:02:58,045 --> 00:02:59,911
And now
we go to Oklahoma.
38
00:03:00,013 --> 00:03:02,614
I never heard about
this place-- Enid.
39
00:03:02,716 --> 00:03:04,382
You'll be protected there.
40
00:03:04,485 --> 00:03:06,751
Safe.
That's the point.
41
00:03:08,322 --> 00:03:10,322
It's not good
for my boy.
42
00:03:12,392 --> 00:03:14,826
Kids adjust.
43
00:03:14,928 --> 00:03:16,094
We're gonna
give you money,
44
00:03:16,196 --> 00:03:18,263
we're gonna help you
find a job.
45
00:03:20,267 --> 00:03:22,968
And what about Gennadi?
46
00:03:23,070 --> 00:03:26,104
Are you gonna send him
to Oklahoma, too?
47
00:03:27,207 --> 00:03:30,108
Is that
what you want?
48
00:03:37,518 --> 00:03:40,418
Gennadi thinks
you're his friend.
49
00:03:43,056 --> 00:03:46,191
His only friend
in America.
50
00:03:47,761 --> 00:03:50,095
I like Gennadi.
51
00:03:52,666 --> 00:03:55,500
And Ilia
talks about him a lot.
52
00:03:58,705 --> 00:04:02,707
Maybe we go
somewhere new...
53
00:04:02,809 --> 00:04:05,310
We both there...
54
00:04:09,983 --> 00:04:12,150
Maybe it's...
55
00:04:12,252 --> 00:04:14,653
right for Ilia.
56
00:04:16,323 --> 00:04:19,558
That's good to hear,
Sofia.
57
00:04:22,129 --> 00:04:24,496
Fyodor Nesterenko.
58
00:04:24,598 --> 00:04:26,831
A member
of our negotiating team.
59
00:04:26,934 --> 00:04:28,233
Who's he with?
60
00:04:29,803 --> 00:04:32,237
This is David Morrison,
61
00:04:32,339 --> 00:04:34,839
a high-level staffer
in Sam Nunn's office,
62
00:04:34,942 --> 00:04:36,708
on the right.
63
00:04:36,810 --> 00:04:40,478
And this...
64
00:04:40,581 --> 00:04:42,747
this is Edward Tabone,
65
00:04:42,849 --> 00:04:46,251
an officer in the CIA's
Soviet Division.
66
00:04:46,353 --> 00:04:49,854
Not too many reasons someone
on our negotiating team
67
00:04:49,957 --> 00:04:51,756
would be meeting
in private
68
00:04:51,858 --> 00:04:54,259
with a CIA officer
in a hotel room.
69
00:04:55,329 --> 00:04:59,197
Could be the "inside guy"
Breland was talking about.
70
00:04:59,299 --> 00:05:02,734
Or, maybe he doesn't know
Tabone's in the CIA.
71
00:05:02,836 --> 00:05:05,437
I've got
a bad feeling.
72
00:05:07,007 --> 00:05:09,874
When do we get
the next Breland tape?
73
00:05:09,977 --> 00:05:11,676
Not until Christmas.
74
00:05:11,778 --> 00:05:13,078
Why so long?
75
00:05:13,180 --> 00:05:15,714
Kimmy's going to Europe
for Thanksgiving break.
76
00:05:15,816 --> 00:05:17,882
If Nesterenko's bad,
we need to know now.
77
00:05:17,985 --> 00:05:19,117
Before the Summit.
78
00:05:19,219 --> 00:05:20,385
It won't be
the first time
79
00:05:20,487 --> 00:05:21,886
we have to deal with
something like this.
80
00:05:21,989 --> 00:05:24,089
This is worse.
81
00:05:24,191 --> 00:05:26,291
The Mexico thing.
82
00:05:26,393 --> 00:05:29,394
I have to find out
what's going on here.
83
00:05:31,398 --> 00:05:33,531
All right.
84
00:05:35,636 --> 00:05:37,736
And our courier?
85
00:05:37,838 --> 00:05:39,704
Still looking.
86
00:05:41,808 --> 00:05:43,408
Ah, hello, dear.
87
00:05:43,510 --> 00:05:45,543
- Hi.
- How are you?
88
00:05:45,646 --> 00:05:47,479
Good.
89
00:05:51,018 --> 00:05:53,084
- Hey, Mom.
- Hi, honey.
90
00:05:55,689 --> 00:05:57,922
What's on
the agenda for today?
91
00:05:58,025 --> 00:05:59,758
The Great Patriotic War.
92
00:06:00,861 --> 00:06:02,394
Which one was that?
93
00:06:02,496 --> 00:06:04,162
World War Two.
94
00:06:04,264 --> 00:06:06,264
You probably think
the Americans
95
00:06:06,366 --> 00:06:08,333
defeated the Nazis
at Normandy.
96
00:06:08,435 --> 00:06:09,934
The truth is,
97
00:06:10,037 --> 00:06:13,171
the Germans began
to lose the war at Stalingrad.
98
00:06:13,273 --> 00:06:14,939
It was
the Red Army
99
00:06:15,042 --> 00:06:18,276
that defeated almost all
of Hitler's troops.
100
00:06:18,378 --> 00:06:21,413
Do you know how many Americans
died in the War?
101
00:06:22,516 --> 00:06:24,015
Not really.
102
00:06:24,117 --> 00:06:26,251
400,000.
103
00:06:28,055 --> 00:06:30,622
We lost 27 million.
104
00:06:36,863 --> 00:06:38,863
I have something
to show you.
105
00:06:47,541 --> 00:06:49,574
Stalingrad.
106
00:06:51,478 --> 00:06:54,379
That building--
107
00:06:54,481 --> 00:06:56,981
I was here.
108
00:07:00,921 --> 00:07:03,655
My youngest brother
was killed there.
109
00:07:05,258 --> 00:07:07,726
I lost
most of my family.
110
00:07:10,130 --> 00:07:12,397
My parents,
111
00:07:12,499 --> 00:07:15,200
three of
my brothers,
112
00:07:15,302 --> 00:07:17,736
my two sisters.
113
00:07:51,576 --> 00:07:53,200
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
114
00:08:34,795 --> 00:08:36,862
- See you in a bit.
- All right.
115
00:08:38,065 --> 00:08:40,299
And he's so good
with the face-off here.
116
00:08:40,401 --> 00:08:42,234
And the face-off--
Detroit wins.
117
00:08:42,336 --> 00:08:44,903
Detroit is coming out
of the zone here.
118
00:08:45,005 --> 00:08:46,105
Sure, thanks, thanks.
119
00:08:46,207 --> 00:08:47,740
Over to Probert.
120
00:08:47,842 --> 00:08:49,742
Probert entering into
the Washington zone.
121
00:08:49,844 --> 00:08:51,610
He passes it off to Yzerman.
122
00:08:51,712 --> 00:08:53,312
Yzerman on the left wing.
123
00:08:53,414 --> 00:08:55,614
He passes...
124
00:08:55,716 --> 00:08:57,116
He moves in, takes the shot,
and scores!
125
00:09:00,654 --> 00:09:02,321
Yes!
126
00:09:05,893 --> 00:09:08,694
He's all over with the elbow,
127
00:09:08,796 --> 00:09:11,530
and he manages to clear
the puck out of the zone,
128
00:09:11,632 --> 00:09:14,566
allowing a line change
for both teams.
129
00:09:21,675 --> 00:09:22,841
Do you remember
130
00:09:22,943 --> 00:09:24,476
when you had
the World War Two module
131
00:09:24,578 --> 00:09:25,744
in ninth grade?
132
00:09:25,846 --> 00:09:27,946
Was that ninth grade?
133
00:09:28,048 --> 00:09:30,916
I'd read the sections
in your textbook.
134
00:09:31,018 --> 00:09:33,752
They barely mentioned
the Soviet Union.
135
00:09:33,854 --> 00:09:36,155
I wanted to tear that bullshit
they were teaching you
136
00:09:36,257 --> 00:09:37,489
right out
of your head
137
00:09:37,591 --> 00:09:39,258
and shove the truth
right in there.
138
00:09:41,428 --> 00:09:43,428
Just about
what really happened--
139
00:09:43,531 --> 00:09:44,429
how we suffered.
140
00:09:44,532 --> 00:09:45,764
How we died.
141
00:09:45,866 --> 00:09:47,299
How we won.
142
00:09:52,907 --> 00:09:55,174
You know that guy I was
telling you about, Brian?
143
00:09:55,276 --> 00:09:58,177
- The intern.
- I saw him at that party.
144
00:09:58,279 --> 00:10:00,179
We were talking,
and he said a few things
145
00:10:00,281 --> 00:10:02,381
about the new
Defense Department budget--
146
00:10:02,483 --> 00:10:04,283
his congressman's
working on it--
147
00:10:05,719 --> 00:10:07,619
do you want to know
what he said?
148
00:10:07,721 --> 00:10:09,788
I thought you weren't gonna go
to that party.
149
00:10:09,890 --> 00:10:12,658
I didn't say that.
150
00:10:12,760 --> 00:10:15,027
You shouldn't talk to him
about that stuff.
151
00:10:15,129 --> 00:10:16,628
Uh, he brings it up.
152
00:10:16,730 --> 00:10:18,530
What am I supposed to do?
Not listen?
153
00:10:18,632 --> 00:10:19,998
Change the topic.
154
00:10:20,100 --> 00:10:21,633
Act like
you're not interested.
155
00:10:21,735 --> 00:10:22,901
If you want
to date him.
156
00:10:23,003 --> 00:10:24,503
You can control
the conversation.
157
00:10:24,605 --> 00:10:26,338
And if you can't,
don't have the conversation.
158
00:10:26,440 --> 00:10:27,840
Walk away.
159
00:10:27,942 --> 00:10:31,009
I don't-- I don't know why
you don't want to know.
160
00:10:31,111 --> 00:10:33,846
You wouldn't believe what
these interns have access to.
161
00:10:33,948 --> 00:10:36,215
He's walking around
with classified documents.
162
00:10:36,317 --> 00:10:38,817
He said he could show them to me
if I met him for lunch.
163
00:10:40,120 --> 00:10:42,754
Sounds like you made
quite an impression.
164
00:10:43,824 --> 00:10:44,990
What's that
supposed to mean?
165
00:10:45,092 --> 00:10:46,425
It means
I don't want you to do this.
166
00:10:46,527 --> 00:10:48,026
Jesus, Mom,
I'm not doing anything.
167
00:10:48,128 --> 00:10:49,361
It sounds like
you are.
168
00:11:08,015 --> 00:11:09,882
Patience.
169
00:11:09,984 --> 00:11:12,217
It's what struck me the most,
learning about Coors beer.
170
00:11:12,319 --> 00:11:14,853
From the malting
to the brewing, aging--
171
00:11:14,955 --> 00:11:16,455
the whole process.
172
00:11:16,557 --> 00:11:18,056
They never hurry.
173
00:11:18,158 --> 00:11:19,458
It takes about twice...
174
00:11:19,560 --> 00:11:22,261
Hey.
I got to head out.
175
00:11:22,363 --> 00:11:24,763
Yeah, they do take their time.
176
00:11:24,865 --> 00:11:27,699
But you can taste
the difference right here.
177
00:11:27,801 --> 00:11:30,869
A beer that's a little
less heavy, never bitter.
178
00:11:44,985 --> 00:11:46,718
See ya.
179
00:12:35,936 --> 00:12:37,536
You going to bed?
180
00:12:37,638 --> 00:12:39,204
I can go downstairs.
181
00:12:39,306 --> 00:12:41,840
No,
it's all right.
182
00:12:41,942 --> 00:12:43,875
I can't sleep yet.
183
00:12:53,654 --> 00:12:58,390
We told Paige
about the War...
184
00:12:58,492 --> 00:13:01,660
how many people
we lost.
185
00:13:01,762 --> 00:13:03,762
What'd she say?
186
00:13:07,835 --> 00:13:09,968
I think...
187
00:13:10,070 --> 00:13:11,837
she got it.
188
00:13:23,917 --> 00:13:26,151
Making any progress?
189
00:13:27,254 --> 00:13:29,888
I'm trying.
190
00:13:29,990 --> 00:13:31,957
A lot more to do tonight?
191
00:15:09,423 --> 00:15:11,490
- Morning.
- Hey.
192
00:15:11,592 --> 00:15:12,824
Sleep okay?
193
00:15:12,926 --> 00:15:14,126
Not really.
194
00:15:14,228 --> 00:15:15,694
- You?
- Yeah.
195
00:15:17,097 --> 00:15:18,763
Good.
First time in a while.
196
00:15:18,866 --> 00:15:20,098
- I wonder why.
- Yeah.
197
00:15:20,200 --> 00:15:21,500
Coffee?
198
00:15:41,121 --> 00:15:43,455
Things aren't going well
with the Summit.
199
00:15:44,558 --> 00:15:47,859
How?
200
00:15:47,961 --> 00:15:50,729
One of our negotiators
has been secretly meeting
201
00:15:50,831 --> 00:15:53,665
with a CIA officer
in the Soviet Division.
202
00:15:55,769 --> 00:15:57,736
Jesus.
203
00:15:57,838 --> 00:16:00,438
We've got to find out
what he's saying.
204
00:16:03,944 --> 00:16:07,345
I think
there might be a way,
205
00:16:07,447 --> 00:16:09,481
but I'd need
your help.
206
00:16:17,257 --> 00:16:21,159
You'd have to meet Kimmy
in Greece.
207
00:16:21,261 --> 00:16:24,429
You'd bring her over
to Bulgaria.
208
00:16:24,531 --> 00:16:27,432
We would pick her up with drugs
and hold her.
209
00:16:27,534 --> 00:16:29,234
I'd go to Breland, say,
"We have your daughter.
210
00:16:29,336 --> 00:16:32,103
Do you want her to spend
20 years in a Bulgarian prison,
211
00:16:32,206 --> 00:16:33,772
or...
212
00:16:33,874 --> 00:16:35,874
tell me
what I need to know?"
213
00:16:41,281 --> 00:16:43,281
There has to be
another way.
214
00:16:49,790 --> 00:16:54,025
Breland is
all we've got.
215
00:16:54,127 --> 00:16:58,196
Everything that
I have been working on--
216
00:16:58,298 --> 00:17:02,934
the Summit... our security...
everything.
217
00:17:03,036 --> 00:17:05,403
It all comes down
to this.
218
00:17:08,508 --> 00:17:10,208
All you'd have to do
is go on a trip.
219
00:17:11,812 --> 00:17:15,413
I know.
220
00:17:15,515 --> 00:17:18,617
I'm sorry.
221
00:17:18,719 --> 00:17:22,220
It's just,
it's too important.
222
00:17:27,327 --> 00:17:30,095
She's just a kid.
223
00:17:31,732 --> 00:17:33,932
Not anymore.
224
00:17:36,737 --> 00:17:39,137
He'll tell you anything
to get his daughter back.
225
00:17:39,239 --> 00:17:41,106
We'll give him
a lie detector test.
226
00:17:41,208 --> 00:17:42,607
You don't think
he can beat that?
227
00:17:42,709 --> 00:17:45,410
He won't risk it.
228
00:17:45,512 --> 00:17:47,412
And what if he says no?
What then?
229
00:17:47,514 --> 00:17:49,247
She rots
in a Bulgarian prison?
230
00:17:49,349 --> 00:17:51,916
That won't happen.
231
00:17:52,019 --> 00:17:53,918
Breland will cave.
232
00:17:54,021 --> 00:17:56,221
She'll be there
less than 24 hours,
233
00:17:56,323 --> 00:17:58,723
and then...
that's it.
234
00:18:00,294 --> 00:18:02,861
You're done with Breland,
done with her.
235
00:18:02,963 --> 00:18:05,964
Done with all of it,
for good.
236
00:18:16,910 --> 00:18:20,111
Philip...
237
00:18:20,213 --> 00:18:23,481
I haven't asked
for much.
238
00:18:23,583 --> 00:18:25,784
Anything, really.
239
00:18:27,788 --> 00:18:29,988
But I need this one.
240
00:18:45,942 --> 00:18:51,046
♪ I never, ever
want to say goodbye ♪
241
00:18:51,148 --> 00:18:54,350
♪ I never, ever
want to say goodbye ♪
242
00:18:54,452 --> 00:18:56,151
- Oh!
- Oh, hit the button!
243
00:18:56,253 --> 00:18:57,553
That button's stuck.
244
00:18:57,655 --> 00:19:00,189
Come on. Unh-unh. No, man.
245
00:19:00,291 --> 00:19:02,424
Off the rim, off the rim! Yes!
246
00:19:02,526 --> 00:19:04,093
Watch this.
247
00:19:04,195 --> 00:19:05,794
You get
a hundred thousand, hon,
248
00:19:05,896 --> 00:19:07,696
- I'm gonna buy you college
girls a drink. - What?
249
00:19:07,798 --> 00:19:09,365
- Oh! Damn it!
- Aww...
250
00:19:09,467 --> 00:19:10,933
I'm so sorry.
I threw you off.
251
00:19:11,035 --> 00:19:12,267
I'm gonna buy you
a drink anyways.
252
00:19:12,370 --> 00:19:13,736
Gin and tonic.
253
00:19:13,838 --> 00:19:15,070
Girls?
254
00:19:15,172 --> 00:19:16,538
I've got a bio-chem exam
in the morning.
255
00:19:16,640 --> 00:19:18,741
Yeah, I'm getting ready
to crash.
256
00:19:18,843 --> 00:19:20,376
Okay.
257
00:19:20,478 --> 00:19:22,544
I'm sorry.
I have to start studying.
258
00:19:22,646 --> 00:19:23,912
I'm fine.
259
00:19:24,014 --> 00:19:25,447
We'll see you later.
260
00:19:25,549 --> 00:19:26,949
He's cute.
261
00:20:09,527 --> 00:20:11,193
We should do this
more often.
262
00:20:11,295 --> 00:20:14,530
You should come to Michigan
for business more often.
263
00:20:16,033 --> 00:20:21,804
Turns out I have a meeting
in Rome when, uh--
264
00:20:21,906 --> 00:20:24,907
when you're in Greece,
so I could come fly over.
265
00:20:29,980 --> 00:20:31,513
Or not.
266
00:20:33,918 --> 00:20:35,818
It's just...
267
00:20:35,920 --> 00:20:40,055
my friends and I kind of have
a crazy schedule, and...
268
00:20:40,157 --> 00:20:41,623
And we're doing
all these tours--
269
00:20:41,725 --> 00:20:43,091
Totally get it.
270
00:20:44,128 --> 00:20:45,961
It's not that
I don't want to see you...
271
00:20:46,063 --> 00:20:47,396
No, no, I know.
272
00:20:47,498 --> 00:20:50,232
I mean, I'll see you
when I come back home, right?
273
00:20:50,334 --> 00:20:51,934
Definitely.
274
00:20:57,575 --> 00:20:59,842
Wow.
Quite the gent.
275
00:20:59,944 --> 00:21:01,643
We aim to please.
276
00:21:44,788 --> 00:21:46,722
Excuse me--
277
00:21:46,824 --> 00:21:48,590
- You have a light?
- Yeah, sure.
278
00:21:48,692 --> 00:21:50,359
Hey!
279
00:21:53,697 --> 00:21:56,398
Just milk and cheese.
280
00:21:56,500 --> 00:21:58,367
I didn't
see you outside.
281
00:21:58,469 --> 00:22:00,068
Bathroom break.
282
00:22:00,170 --> 00:22:03,372
- Wait for me next time.
- Okay, yeah.
283
00:22:03,474 --> 00:22:04,573
Thanks.
284
00:22:14,418 --> 00:22:16,318
Yo, so get this.
285
00:22:16,420 --> 00:22:17,753
He pushes me
out of the plane,
286
00:22:17,855 --> 00:22:19,888
and-- and I'm like...
287
00:22:19,990 --> 00:22:21,323
- Oh my god...
- Yeah, I know.
288
00:22:21,425 --> 00:22:23,091
I look like one of them
cartoon characters
289
00:22:23,193 --> 00:22:25,727
who, you know, suddenly realizes
they're falling in mid-air.
290
00:22:25,829 --> 00:22:27,663
I would just-- I would die.
291
00:22:27,765 --> 00:22:29,665
Well, somehow,
I managed to pull the cord,
292
00:22:29,767 --> 00:22:31,099
and my body
jerks up,
293
00:22:31,201 --> 00:22:33,902
and everything
just slows down.
294
00:22:34,004 --> 00:22:35,270
And I look around,
295
00:22:35,372 --> 00:22:37,906
and it is--
it's really beautiful.
296
00:22:38,008 --> 00:22:41,510
And the mountains,
the horizon.
297
00:22:41,612 --> 00:22:44,513
Must have been amazing
to see the world like that.
298
00:22:44,615 --> 00:22:46,448
Yeah. It was.
299
00:22:47,685 --> 00:22:50,452
You said it was like getting
jerked off for the first time.
300
00:22:51,855 --> 00:22:53,488
- Shut the hell up, man.
- What?
301
00:22:53,591 --> 00:22:55,757
That's what you said.
You know, like, you're scared
302
00:22:55,859 --> 00:22:57,125
'cause you don't know
what to expect,
303
00:22:57,227 --> 00:22:59,695
and then you just--
304
00:23:01,131 --> 00:23:02,798
Relax, you know?
305
00:23:02,900 --> 00:23:04,166
It's like getting yanked
by a beautiful girl
306
00:23:04,268 --> 00:23:05,434
for the first time.
307
00:23:05,536 --> 00:23:07,336
All right.
Well...
308
00:23:07,438 --> 00:23:09,338
Hey, don't listen to him.
309
00:23:09,440 --> 00:23:11,640
Uh, he don't got the advantage
of learning good manners
310
00:23:11,742 --> 00:23:13,041
at a place
like Georgetown.
311
00:23:13,143 --> 00:23:15,177
- I go to George Washington.
- Shit.
312
00:23:15,279 --> 00:23:16,712
- Come on, sweetheart.
- No, no, hey, hey, hey.
313
00:23:16,814 --> 00:23:18,947
D-Don't leave.
H-He's just drunk.
314
00:23:19,049 --> 00:23:20,716
Apologize, Tony.
315
00:23:21,418 --> 00:23:24,453
You're not even that hot, anyways.
316
00:23:24,555 --> 00:23:25,721
You know what?
To hell with her, Vince.
317
00:23:25,823 --> 00:23:27,656
There's plenty of other ass
in here.
318
00:23:27,758 --> 00:23:29,124
Okay.
319
00:23:29,226 --> 00:23:31,727
Hey, Vince, if you ever want
to get laid again,
320
00:23:31,829 --> 00:23:33,362
get a better wingman.
321
00:23:33,464 --> 00:23:35,197
Have a great night,
guys.
322
00:23:35,299 --> 00:23:36,698
Wait,
what did you say?
323
00:23:36,800 --> 00:23:39,901
Whoa, whoa, wait.
What did you say, bitch?
324
00:23:43,307 --> 00:23:45,340
Hey! Hey!
325
00:23:45,442 --> 00:23:47,175
- What the fuck?!
- Piece of shit.
326
00:23:49,313 --> 00:23:52,214
Paige!
327
00:23:52,316 --> 00:23:54,216
Yo, Paige!
328
00:23:54,318 --> 00:23:55,651
Hey.
Are you okay--
329
00:23:58,489 --> 00:23:59,855
Shit.
330
00:24:12,336 --> 00:24:14,336
Thanks
for dinner, Jim.
331
00:24:14,438 --> 00:24:17,205
Thanks for
turning me on to fattoush.
332
00:24:17,307 --> 00:24:18,607
And mujadarra.
333
00:24:18,709 --> 00:24:22,010
Oh, fattoush
and mujadarra.
334
00:24:25,716 --> 00:24:28,517
Hey. Um...
335
00:24:30,521 --> 00:24:32,621
What?
336
00:24:32,723 --> 00:24:34,890
I'm proud of you.
337
00:24:36,493 --> 00:24:38,427
- Yeah?
- Yes.
338
00:24:38,529 --> 00:24:42,431
You've really grown into
a smart, interesting...
339
00:24:42,533 --> 00:24:44,099
woman.
340
00:24:45,969 --> 00:24:48,437
Is that a really corny thing to say?
341
00:24:48,539 --> 00:24:51,239
Mm.
Only a little.
342
00:24:52,843 --> 00:24:55,043
Truth is,
I'm a little...
343
00:24:55,145 --> 00:24:57,245
intimidated by you.
344
00:24:58,849 --> 00:25:00,248
- What?
- Yeah.
345
00:25:00,350 --> 00:25:01,550
Soon,
you'll get bored,
346
00:25:01,652 --> 00:25:04,219
and you'll never
talk to me again.
347
00:25:04,321 --> 00:25:06,455
I still talk to you,
don't I?
348
00:25:06,557 --> 00:25:08,824
Even though I stopped
smoking weed like two years ago.
349
00:25:08,926 --> 00:25:10,459
Oh, yeah.
That was probably a good idea.
350
00:25:15,399 --> 00:25:17,666
We're friends, Jim.
351
00:25:17,768 --> 00:25:20,469
Always.
352
00:25:20,571 --> 00:25:23,739
And-- And I'll come home
for Christmas break.
353
00:25:23,841 --> 00:25:26,274
Okay.
354
00:25:26,376 --> 00:25:28,677
If you change your mind
about Greece,
355
00:25:28,779 --> 00:25:30,479
the offer still stands.
356
00:25:30,581 --> 00:25:32,781
Okay.
357
00:25:36,253 --> 00:25:39,121
What?
358
00:25:55,539 --> 00:25:58,039
I'm sorry.
Is that out of line?
359
00:26:00,611 --> 00:26:02,511
No.
360
00:26:02,613 --> 00:26:05,313
I-I liked it.
361
00:26:39,101 --> 00:26:40,702
What time
will you be home?
362
00:26:40,804 --> 00:26:42,070
Uh,
I'm not sure.
363
00:26:42,172 --> 00:26:44,506
Should I make dinner plans
or wait for you?
364
00:26:44,608 --> 00:26:45,907
Dinner plans?
365
00:26:46,009 --> 00:26:47,409
What,
you got a date?
366
00:26:47,511 --> 00:26:48,710
Maybe.
367
00:26:48,812 --> 00:26:50,078
I'll try to be home
by eight.
368
00:26:50,180 --> 00:26:52,380
Then I'll cancel
my date.
369
00:26:52,482 --> 00:26:54,182
Well,
thank you.
370
00:26:56,420 --> 00:26:58,586
Hey,
I've been thinking.
371
00:26:58,688 --> 00:27:00,321
Even though
you can't be an agent,
372
00:27:00,424 --> 00:27:02,057
there are other jobs
at the Bureau,
373
00:27:02,159 --> 00:27:04,325
with no age limit
for new hires.
374
00:27:04,428 --> 00:27:05,727
Like?
375
00:27:05,829 --> 00:27:08,096
Personnel.
376
00:27:08,198 --> 00:27:10,098
I think an applicant
with your experience
377
00:27:10,200 --> 00:27:11,533
would be pretty attractive
to them.
378
00:27:11,635 --> 00:27:13,101
They don't get
a lot of high-level people
379
00:27:13,203 --> 00:27:14,636
from the private sector.
380
00:27:15,705 --> 00:27:17,739
I'd have to
take a pay cut.
381
00:27:17,841 --> 00:27:19,541
Probably.
382
00:27:19,643 --> 00:27:21,743
Thanks.
I'll think about it.
383
00:27:21,845 --> 00:27:24,045
Sure.
384
00:27:55,812 --> 00:27:57,979
Stop looking at
the drawing.
385
00:27:58,081 --> 00:27:59,981
Look at the vase.
386
00:28:00,083 --> 00:28:01,783
- But it-- I can't get it to--
- Just look--
387
00:28:03,253 --> 00:28:05,420
- Okay.
- Sit down.
388
00:28:05,522 --> 00:28:08,289
Just...
389
00:28:10,694 --> 00:28:13,161
Just let me see your--
see your other ones.
390
00:28:25,542 --> 00:28:28,009
Is this it?
391
00:28:28,078 --> 00:28:30,578
I don't have
much free time.
392
00:28:30,680 --> 00:28:32,780
Free time...
393
00:28:32,883 --> 00:28:35,550
kind of
a funny phrase.
394
00:28:36,620 --> 00:28:38,019
Is that
what you call this...
395
00:28:38,121 --> 00:28:40,021
Free time?
396
00:28:40,123 --> 00:28:44,192
There should be dozens
of drawings in here.
397
00:28:44,294 --> 00:28:46,127
All right.
398
00:28:49,466 --> 00:28:51,833
- Aah!
- Do you want some morphine?
399
00:28:51,935 --> 00:28:54,135
No, I want you to do
your goddamn homework.
400
00:29:02,212 --> 00:29:05,847
You got to try.
You got to try.
401
00:29:05,949 --> 00:29:10,218
There's someone in there
who knows how to see.
402
00:29:10,320 --> 00:29:12,954
But you have to
put in the time.
403
00:29:16,960 --> 00:29:19,961
That's what
time is for.
404
00:29:23,266 --> 00:29:25,533
No one...
405
00:29:25,635 --> 00:29:27,669
No-- No one--
406
00:29:27,771 --> 00:29:30,038
No one
understands--stands that.
407
00:29:31,508 --> 00:29:33,775
Mm.
408
00:29:38,782 --> 00:29:41,216
Look at the vase.
Draw.
409
00:29:41,318 --> 00:29:42,684
Don't think.
410
00:29:42,786 --> 00:29:44,786
Just draw.
411
00:30:36,838 --> 00:30:37,684
_
412
00:30:46,045 --> 00:30:47,511
_
413
00:30:52,075 --> 00:30:53,195
_
414
00:30:54,138 --> 00:30:56,841
_
415
00:30:57,799 --> 00:30:58,932
_
416
00:31:00,386 --> 00:31:01,839
_
417
00:31:04,350 --> 00:31:06,305
_
418
00:31:08,851 --> 00:31:11,071
_
419
00:31:11,250 --> 00:31:12,268
_
420
00:31:12,783 --> 00:31:14,228
_
421
00:31:14,345 --> 00:31:15,237
_
422
00:31:16,980 --> 00:31:19,004
_
423
00:31:20,012 --> 00:31:21,684
_
424
00:31:22,708 --> 00:31:24,176
_
425
00:31:24,326 --> 00:31:26,010
_
426
00:31:26,728 --> 00:31:28,485
_
427
00:31:28,932 --> 00:31:30,313
_
428
00:31:31,003 --> 00:31:32,173
_
429
00:31:34,563 --> 00:31:36,471
_
430
00:31:39,202 --> 00:31:41,288
_
431
00:31:41,906 --> 00:31:42,964
_
432
00:31:44,634 --> 00:31:46,123
_
433
00:31:48,123 --> 00:31:50,091
_
434
00:31:53,578 --> 00:31:56,474
_
435
00:31:56,767 --> 00:31:59,042
_
436
00:31:59,564 --> 00:32:01,215
_
437
00:32:03,127 --> 00:32:04,573
_
438
00:32:04,965 --> 00:32:07,147
_
439
00:32:07,605 --> 00:32:11,040
_
440
00:32:12,239 --> 00:32:13,563
_
441
00:32:14,674 --> 00:32:16,668
_
442
00:32:17,089 --> 00:32:19,063
_
443
00:32:20,456 --> 00:32:23,725
_
444
00:32:26,611 --> 00:32:28,576
_
445
00:32:30,442 --> 00:32:33,216
_
446
00:32:35,446 --> 00:32:37,004
_
447
00:32:37,352 --> 00:32:38,860
_
448
00:32:41,782 --> 00:32:44,850
_
449
00:32:45,104 --> 00:32:46,473
_
450
00:32:46,647 --> 00:32:48,614
_
451
00:32:49,440 --> 00:32:51,589
_
452
00:32:53,237 --> 00:32:55,991
_
453
00:32:57,708 --> 00:32:59,302
_
454
00:32:59,456 --> 00:33:01,892
_
455
00:33:02,660 --> 00:33:05,018
_
456
00:33:05,968 --> 00:33:08,028
_
457
00:33:09,757 --> 00:33:12,530
_
458
00:33:13,604 --> 00:33:15,453
_
459
00:33:16,530 --> 00:33:18,139
_
460
00:33:18,289 --> 00:33:20,533
_
461
00:33:21,707 --> 00:33:25,235
_
462
00:33:26,846 --> 00:33:30,759
_
463
00:33:30,899 --> 00:33:32,056
_
464
00:33:32,168 --> 00:33:35,167
_
465
00:33:35,264 --> 00:33:36,795
_
466
00:33:38,376 --> 00:33:40,698
_
467
00:33:41,205 --> 00:33:47,019
_
468
00:33:47,212 --> 00:33:48,763
_
469
00:33:49,672 --> 00:33:50,858
_
470
00:33:52,465 --> 00:33:55,071
_
471
00:33:55,244 --> 00:33:58,300
_
472
00:34:25,257 --> 00:34:27,858
How'd it go?
473
00:34:27,960 --> 00:34:29,960
Fine.
474
00:34:36,368 --> 00:34:38,769
Is it on?
475
00:34:39,772 --> 00:34:41,972
Yep.
476
00:34:44,276 --> 00:34:46,276
Good.
477
00:34:57,990 --> 00:35:00,290
Were you
expecting Paige?
478
00:35:00,392 --> 00:35:01,992
No.
479
00:35:11,237 --> 00:35:12,903
Paige...
480
00:35:13,005 --> 00:35:14,571
what're you doing here?
481
00:35:14,673 --> 00:35:16,974
Can we spar?
482
00:35:18,043 --> 00:35:19,209
Yeah.
483
00:35:19,311 --> 00:35:21,712
I'll, uh,
change into some sweats
484
00:35:21,814 --> 00:35:23,413
and meet you
in the garage.
485
00:35:37,857 --> 00:35:39,712
_
486
00:35:42,128 --> 00:35:43,702
_
487
00:35:43,931 --> 00:35:45,776
_
488
00:35:47,860 --> 00:35:50,588
_
489
00:35:50,842 --> 00:35:53,493
_
490
00:35:55,059 --> 00:35:56,259
_
491
00:35:57,406 --> 00:36:00,294
_
492
00:36:01,921 --> 00:36:04,256
_
493
00:36:04,663 --> 00:36:07,780
_
494
00:36:08,678 --> 00:36:10,945
_
495
00:36:11,364 --> 00:36:13,192
_
496
00:36:15,273 --> 00:36:19,874
_
497
00:36:21,742 --> 00:36:23,966
_
498
00:36:25,216 --> 00:36:27,173
_
499
00:36:30,477 --> 00:36:32,961
_
500
00:36:33,338 --> 00:36:35,623
_
501
00:37:05,284 --> 00:37:06,917
What's going on?
502
00:37:08,520 --> 00:37:10,754
Nothing.
503
00:37:14,994 --> 00:37:18,095
These two assholes
started a fight with me.
504
00:37:18,197 --> 00:37:20,230
What?
505
00:37:20,332 --> 00:37:21,999
Where?
506
00:37:22,101 --> 00:37:24,201
A bar.
507
00:37:24,303 --> 00:37:25,936
I was with friends,
but they left.
508
00:37:26,038 --> 00:37:27,371
Were you drinking?
509
00:37:27,473 --> 00:37:29,539
It's a bar.
I wasn't drunk.
510
00:37:29,642 --> 00:37:31,541
But could you have
just left?
511
00:37:31,644 --> 00:37:34,044
I was leaving.
They were drunk.
512
00:37:34,146 --> 00:37:35,512
One of them
put their hands on me.
513
00:37:35,614 --> 00:37:36,847
That was
your only option?
514
00:37:36,949 --> 00:37:39,016
There wasn't a bouncer
or the bartender?
515
00:37:39,118 --> 00:37:41,018
No, Mom.
It happened fast.
516
00:37:41,120 --> 00:37:43,020
Was the bar crowded?
517
00:37:44,123 --> 00:37:45,822
Sort of.
518
00:37:45,924 --> 00:37:47,624
How many people
saw the fight?
519
00:37:47,726 --> 00:37:48,925
I don't know--
520
00:37:49,028 --> 00:37:50,260
That's not an answer.
521
00:37:50,362 --> 00:37:52,462
I didn't exactly
stop to count.
522
00:37:52,564 --> 00:37:54,865
But this is a place
you've been to before?
523
00:37:54,967 --> 00:37:56,700
Yes.
So they know you.
524
00:37:56,802 --> 00:37:58,535
They know your name.
525
00:37:59,738 --> 00:38:01,938
- Yes or no?
- Yes.
526
00:38:02,041 --> 00:38:03,640
- You can't go back there.
- I won't.
527
00:38:03,742 --> 00:38:05,275
- Ever.
- That's what I just said.
528
00:38:05,377 --> 00:38:08,278
I know what you're saying,
but it happened.
529
00:38:08,380 --> 00:38:09,646
I'm sorry.
530
00:38:09,748 --> 00:38:12,649
Well, it can never happen again,
all right?
531
00:38:12,751 --> 00:38:15,152
You can't draw attention
to yourself like that.
532
00:38:15,254 --> 00:38:17,287
You have to find ways
out of situations
533
00:38:17,389 --> 00:38:19,790
that don't risk
exposing yourself.
534
00:38:19,892 --> 00:38:21,558
- What you're learning here
isn't for you to-- - Enough!
535
00:38:21,660 --> 00:38:23,560
- Could you just stop yourself
for one second, please?! - No!
536
00:38:23,662 --> 00:38:24,928
You know what? I'm not trying
to get on your back!
537
00:38:25,030 --> 00:38:26,329
- I'm trying--
- I won't fight anyone again!
538
00:38:26,432 --> 00:38:29,132
Ever. Unless
they're attacking me. I get it.
539
00:38:29,234 --> 00:38:31,268
- Good. - But you need to get
off my ass sometimes--
540
00:38:31,370 --> 00:38:33,670
You're not my boss
every second, every day--
541
00:38:33,772 --> 00:38:36,406
you don't tell me who I should
and shouldn't sleep with.
542
00:38:36,508 --> 00:38:38,675
- What?!
- If I like a guy, I'll do whatever I want.
543
00:38:38,777 --> 00:38:40,911
Do you understand?
544
00:38:41,013 --> 00:38:42,746
If you like them,
fine.
545
00:38:42,848 --> 00:38:44,915
Why would I sleep with them
if I didn't like them?
546
00:38:56,762 --> 00:38:58,528
What the hell was that?
547
00:38:58,630 --> 00:39:00,697
I don't want
a big talk right now.
548
00:39:00,799 --> 00:39:02,866
- Who are you telling her to sleep with?
- I am not.
549
00:39:02,968 --> 00:39:04,501
I was telling her
not to sleep with someone.
550
00:39:04,603 --> 00:39:05,769
- Not to do it.
- Who?
551
00:39:05,871 --> 00:39:08,705
None of your business.
552
00:39:10,576 --> 00:39:12,209
Some guy.
553
00:39:12,311 --> 00:39:14,544
Brother of
a kid from school.
554
00:39:14,646 --> 00:39:16,613
A congressional intern.
555
00:39:16,715 --> 00:39:18,215
She says
she likes him...
556
00:39:18,317 --> 00:39:20,951
but she's gotten a little bit
of information from him.
557
00:39:21,053 --> 00:39:22,953
Nothing, really.
558
00:39:23,055 --> 00:39:25,155
Well,
that's just great.
559
00:39:25,257 --> 00:39:27,157
She sees a cute boy,
560
00:39:27,259 --> 00:39:30,160
she's like
any other girl her age...
561
00:39:33,332 --> 00:39:35,565
But maybe
you were right.
562
00:39:35,667 --> 00:39:37,167
Maybe...
563
00:39:37,269 --> 00:39:40,470
she's not
cut out for this.
564
00:39:40,572 --> 00:39:42,172
That wasn't...
565
00:39:42,274 --> 00:39:43,573
She can do it.
566
00:39:43,675 --> 00:39:45,842
My point was always
that she shouldn't.
567
00:39:47,079 --> 00:39:48,411
I gotta go.
568
00:39:48,514 --> 00:39:50,680
- Where?
- To work.
569
00:42:04,638 --> 00:42:07,303
_
570
00:42:08,683 --> 00:42:12,961
_
571
00:43:21,093 --> 00:43:23,493
Gennadi...?
572
00:44:49,047 --> 00:44:51,414
Dad...
573
00:44:53,051 --> 00:44:55,251
Can I come in?
574
00:44:58,857 --> 00:45:01,758
Is, uh--
Is Gwen here?
575
00:45:01,860 --> 00:45:03,860
- No.
- Mm.
576
00:45:09,167 --> 00:45:12,335
Do you want anything?
577
00:45:12,437 --> 00:45:14,070
No.
578
00:45:17,876 --> 00:45:20,176
I, um...
579
00:45:20,278 --> 00:45:23,246
I remember
that feeling--
580
00:45:23,348 --> 00:45:27,717
of being able
to do that to people.
581
00:45:28,787 --> 00:45:31,788
I've never
hit anyone before.
582
00:45:31,890 --> 00:45:33,790
Except Mom,
in practice.
583
00:45:35,693 --> 00:45:37,894
How was it?
584
00:45:39,297 --> 00:45:41,597
I don't know.
585
00:45:45,136 --> 00:45:47,370
I don't think
586
00:45:47,472 --> 00:45:49,906
I'm the same
as you, Dad.
587
00:45:54,479 --> 00:45:56,712
What--
What do you mean?
588
00:45:59,117 --> 00:46:02,618
I know you're not into
what me and Mom do.
589
00:46:02,720 --> 00:46:06,322
But I am.
590
00:46:11,062 --> 00:46:12,495
Okay.
591
00:46:14,999 --> 00:46:17,667
So come at me.
592
00:46:18,770 --> 00:46:20,636
What?
593
00:46:21,739 --> 00:46:23,806
I want to see
what you've learned.
594
00:46:27,412 --> 00:46:29,045
- Are you serious?
- Yeah.
595
00:46:29,147 --> 00:46:31,414
- We don't have pads or anything.
- Oh.
596
00:46:31,516 --> 00:46:34,650
There aren't really pads
in the real world.
597
00:46:36,955 --> 00:46:40,022
Well, do you want me to
like... pretend hit you?
598
00:46:40,124 --> 00:46:42,425
No, I-I want you
to come at me and hit me,
599
00:46:42,527 --> 00:46:44,460
and I'll be okay.
600
00:46:52,103 --> 00:46:54,704
- Mnh!
- No. Real-- Really come at me.
601
00:47:08,953 --> 00:47:11,087
Please.
602
00:47:21,666 --> 00:47:23,966
Try again.
603
00:48:04,242 --> 00:48:06,142
Not bad.
604
00:50:19,553 --> 00:50:22,253
What are we doing today?
605
00:50:22,355 --> 00:50:24,222
This first.
606
00:50:25,325 --> 00:50:27,025
Seriously?
607
00:50:27,127 --> 00:50:28,259
Always.
608
00:50:28,361 --> 00:50:30,462
Before you go out drinking.
609
00:50:30,564 --> 00:50:32,097
To coat your stomach.
610
00:50:32,199 --> 00:50:34,065
So you don't
get sick.
611
00:50:34,167 --> 00:50:35,734
And you'll get
less drunk.
612
00:50:35,836 --> 00:50:38,069
You need to be
less drunk than they are.
613
00:50:38,171 --> 00:50:39,637
Do you understand?
614
00:50:39,740 --> 00:50:41,840
You need
to think clearly.
615
00:50:51,184 --> 00:50:53,485
How much
can you drink with this?
616
00:50:55,055 --> 00:50:56,221
Let's find out.
617
00:51:18,211 --> 00:51:20,411
Coming.
618
00:51:24,417 --> 00:51:26,785
- Hey.
- Hey.
619
00:51:30,624 --> 00:51:32,824
Beer?
620
00:51:32,926 --> 00:51:34,692
Like the old days?
621
00:51:34,795 --> 00:51:37,262
- Mm.
- Like the pre-Renee days?
622
00:51:37,364 --> 00:51:38,530
- Yeah.
- Wow.
623
00:51:38,632 --> 00:51:42,333
I-Is...
everything okay with Renee?
624
00:51:42,435 --> 00:51:44,536
Oh, yeah, yeah,
it's not that.
625
00:51:44,638 --> 00:51:46,671
- It's just work stuff.
- Right.
626
00:51:49,242 --> 00:51:50,942
It's this old case
627
00:51:51,044 --> 00:51:52,644
from when I was working
against the Russians.
628
00:51:54,080 --> 00:51:55,814
These two people--
they got killed.
629
00:51:55,916 --> 00:51:58,983
That happens sometimes,
but it's always rough.
630
00:51:59,085 --> 00:52:00,351
Getting to you?
631
00:52:00,453 --> 00:52:02,053
Our job
was to protect them.
632
00:52:03,657 --> 00:52:06,157
We were supposed to be
relocating them here.
633
00:52:06,259 --> 00:52:08,560
Promised we'd
keep them safe.
634
00:52:08,662 --> 00:52:11,162
Now they're killed,
in front of their own kid.
635
00:52:11,264 --> 00:52:13,965
- Do you believe that?
- My god.
636
00:52:14,067 --> 00:52:15,967
7 years old.
637
00:52:16,069 --> 00:52:17,969
Finds his mom
and dad...
638
00:52:18,071 --> 00:52:19,971
covered in blood.
639
00:52:23,677 --> 00:52:26,644
- Hey. You okay?
- Yeah.
640
00:52:26,746 --> 00:52:29,180
You know,
just sounds awful.
641
00:52:29,282 --> 00:52:31,382
Yeah.
642
00:52:31,484 --> 00:52:35,186
Yeah, I was just watching
the hockey game with this guy...
643
00:52:41,328 --> 00:52:44,829
I'd only had sex with one man,
my husband,
644
00:52:44,931 --> 00:52:48,099
and then he was killed
at the beginning of the War.
645
00:52:48,201 --> 00:52:52,003
The next man I was with
was a Red Army soldier.
646
00:52:52,105 --> 00:52:54,505
He promised me
half his rations...
647
00:52:54,574 --> 00:52:57,575
You had sex with him for food?
648
00:52:57,677 --> 00:52:59,143
I was starving.
649
00:52:59,246 --> 00:53:02,747
Yeah,
and I had looks.
650
00:53:02,849 --> 00:53:04,515
We ate rats.
651
00:53:08,321 --> 00:53:14,192
Mom. How old were you when
you first started having sex?
652
00:53:14,294 --> 00:53:16,761
Younger than you were.
653
00:53:16,863 --> 00:53:18,863
- How much younger?
- Younger.
654
00:53:22,335 --> 00:53:24,302
What?
655
00:53:27,340 --> 00:53:30,041
There was this, um...
656
00:53:30,143 --> 00:53:32,043
There was this boy...
657
00:53:32,145 --> 00:53:34,245
Oh, God.
658
00:53:34,347 --> 00:53:36,948
What?
Tell me!
659
00:53:37,050 --> 00:53:40,251
Well,
my first time...
660
00:53:40,353 --> 00:53:42,720
wasn't really
my first time.
661
00:53:42,822 --> 00:53:45,323
We were, um--
662
00:53:45,425 --> 00:53:48,426
We were living
in this apartment
663
00:53:48,528 --> 00:53:49,827
with all
the other families,
664
00:53:49,930 --> 00:53:52,397
and someone was always
coming in and out.
665
00:53:52,499 --> 00:53:54,332
There was no privacy.
666
00:53:54,434 --> 00:54:00,805
And he was so scared
that someone would walk in on us
667
00:54:00,907 --> 00:54:05,176
that he didn't quite take
my underwear all the way off.
668
00:54:06,680 --> 00:54:09,080
So he thought
he was doing something,
669
00:54:09,182 --> 00:54:13,084
but, really, he was just
driving into that space
670
00:54:13,186 --> 00:54:14,819
between me and the couch.
671
00:54:20,427 --> 00:54:21,693
Oh, the poor boy
672
00:54:21,795 --> 00:54:24,128
probably thought
he became a man that day.
673
00:54:25,699 --> 00:54:27,632
Oh, to the boy!
674
00:54:27,734 --> 00:54:29,867
To the boy.
675
00:54:45,986 --> 00:54:48,319
- Hello?
- Hey, it's Jim.
676
00:54:48,421 --> 00:54:50,521
Jim! All packed?
677
00:54:52,625 --> 00:54:55,126
Well... listen.
678
00:54:55,228 --> 00:55:00,732
The reason I'm, um--
I'm calling you is because...
679
00:55:02,836 --> 00:55:08,006
Do you remember when you said
that I was stuck?
680
00:55:09,442 --> 00:55:11,242
I was just talking,
Jim.
681
00:55:11,344 --> 00:55:13,544
No, no,
you-- you were right.
682
00:55:13,646 --> 00:55:17,181
I, um-- I can't meet you
in Greece, Kimmy.
683
00:55:17,283 --> 00:55:20,018
Why?
What happened?
684
00:55:20,120 --> 00:55:23,354
It's not--
It's not one thing.
685
00:55:23,456 --> 00:55:25,356
It's just,
I-- I...
686
00:55:25,458 --> 00:55:27,759
I can't do it.
687
00:55:27,861 --> 00:55:29,927
Do what?
688
00:55:30,030 --> 00:55:34,565
You and me,
our-- our-- our friendship...
689
00:55:34,667 --> 00:55:36,934
You--
You need--
690
00:55:37,037 --> 00:55:38,770
You need someone...
691
00:55:38,872 --> 00:55:41,372
your own age.
692
00:55:41,474 --> 00:55:44,175
I don't--
I don't care about that.
693
00:55:44,277 --> 00:55:46,944
Well, I...
694
00:55:47,047 --> 00:55:49,580
I really care
about you, Kimmy,
695
00:55:49,682 --> 00:55:53,384
a lot, and I can't--
I-- I can't...
696
00:55:53,486 --> 00:55:57,188
keep doing this,
not as--
697
00:55:57,290 --> 00:56:00,124
not as friends,
n-not as anything.
698
00:56:02,495 --> 00:56:05,963
I don't-- I don't understand
where this is...
699
00:56:06,066 --> 00:56:07,598
coming from.
700
00:56:07,700 --> 00:56:08,933
Just listen to me.
701
00:56:09,035 --> 00:56:14,405
And it's--
it's important you hear me.
702
00:56:14,507 --> 00:56:16,808
You're going to
be okay.
703
00:56:16,910 --> 00:56:18,409
I am okay.
704
00:56:18,511 --> 00:56:21,212
No, I know--
I-I know that.
705
00:56:21,314 --> 00:56:24,515
I-I have to move on.
706
00:56:25,718 --> 00:56:27,819
Something's wrong
with you.
707
00:56:27,921 --> 00:56:31,222
I know,
but I'm, uh...
708
00:56:31,324 --> 00:56:33,524
I'm trying my best.
709
00:56:38,832 --> 00:56:40,298
Kimmy...
710
00:56:42,102 --> 00:56:44,836
When, um...
711
00:56:44,938 --> 00:56:52,009
When you're in Greece,
if-- if-- if, um...
712
00:56:52,112 --> 00:56:55,847
If somebody
tries to get you
713
00:56:55,949 --> 00:57:00,251
to go to a communist country
with them,
714
00:57:00,353 --> 00:57:02,453
don't.
715
00:57:02,555 --> 00:57:03,688
Okay?
716
00:57:03,790 --> 00:57:05,556
Don't go.
717
00:57:06,559 --> 00:57:09,293
What?
718
00:57:09,395 --> 00:57:12,263
Go to Greece,
stay in Greece,
719
00:57:12,365 --> 00:57:14,665
and then come home.
720
00:57:14,767 --> 00:57:16,667
You hear me?
721
00:57:18,538 --> 00:57:20,638
Goodbye, Kimmy.
722
00:57:38,756 --> 00:57:43,332
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
46342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.