All language subtitles for The Twin (Le Jumeau) (1984) FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,779 --> 00:00:16,152 THE TWIN 2 00:01:45,795 --> 00:01:50,310 Leather seats of my Cadillac started to adjust to buttocks of elderly Alexander. 3 00:01:50,974 --> 00:01:55,074 His younger brother was getting ready to enjoy my two bedrooms apartment. 4 00:02:00,046 --> 00:02:02,061 Aunt Olga was right! 5 00:02:02,270 --> 00:02:05,292 Don't make love in the bed in which you sleep. 6 00:02:06,753 --> 00:02:09,289 I bought it on sale at "Argus." 7 00:02:13,774 --> 00:02:16,796 I was not the first time for me to cross the desert. 8 00:02:17,006 --> 00:02:21,485 Knock on the wood. My rosary get used to it. 9 00:02:22,776 --> 00:02:25,347 And doomed fate forced me to take holiday... 10 00:02:25,591 --> 00:02:28,471 ...on French Riviera with my friend Ralph... 11 00:02:28,685 --> 00:02:31,185 ...big swindler, who holds my left hand... 12 00:02:31,431 --> 00:02:34,098 ...and his wife Mary, with whom I share bed when her husband is away... 13 00:02:34,350 --> 00:02:36,364 ...holds the right. 14 00:02:37,478 --> 00:02:39,030 Relax, honey! 15 00:02:39,285 --> 00:02:42,058 When you find yourself a girlfriend kiss her from me with passion. 16 00:02:46,689 --> 00:02:49,189 It all started more than innocent. 17 00:02:49,435 --> 00:02:52,977 That day, Ralph and Mary were invited to the party... 18 00:02:53,223 --> 00:02:56,553 ...and they decided not to leave that poor thing Matthias alone at home. 19 00:03:38,406 --> 00:03:41,593 - Well, go on! - May I? 20 00:03:41,916 --> 00:03:44,760 - Fifty-fifty! - Thank you. 21 00:03:54,603 --> 00:03:58,454 - You are beautifully shaped! Yes, I know! 22 00:03:58,739 --> 00:04:01,891 Bring me a drink. Same one. 23 00:04:03,535 --> 00:04:06,829 - And precisely? - A large glass, two ice cubes, 24 00:04:07,045 --> 00:04:10,067 some vodka around them and strong wet kiss. 25 00:04:10,417 --> 00:04:12,597 This minute. 26 00:04:16,395 --> 00:04:20,175 - Liz! - To me, he will not drop it. 27 00:04:35,580 --> 00:04:39,396 - Not bad. - I drink only water. 28 00:04:42,636 --> 00:04:46,143 - You're wearing too much. - Okay, I'll go home to change. 29 00:04:46,355 --> 00:04:48,784 - Would you come with me? - Why not? 30 00:04:49,031 --> 00:04:51,566 Could you help me choose the color of the beach oil? 31 00:04:51,777 --> 00:04:54,028 Why not? 32 00:05:02,308 --> 00:05:05,531 At first I wanted to have two bikes instead of one. 33 00:05:05,749 --> 00:05:07,242 Aunt Olga always told me: 34 00:05:07,452 --> 00:05:11,646 "You're Gemini and the twins are born not by coincidence." 35 00:05:26,429 --> 00:05:29,546 And now you're wearing too much. 36 00:05:34,214 --> 00:05:37,402 If I pull this ribbon, than what would happen? 37 00:05:40,887 --> 00:05:44,561 By the way, let me introduce myself, Duval. My name is Matthias Duval. 38 00:05:44,850 --> 00:05:46,900 Liz Kerner. 39 00:05:48,882 --> 00:05:54,546 - You live in Antibes? - No. We have a large villa in Cap Ferrat. 40 00:05:58,092 --> 00:06:02,359 - In Cap Ferrat? Not bad. - Yes, awful. 41 00:06:03,340 --> 00:06:06,078 - Who is "we"? - What? 42 00:06:06,886 --> 00:06:10,181 You said: "we have a large villa in Cap Ferrat". 43 00:06:11,577 --> 00:06:13,971 Me and my sister. 44 00:06:16,096 --> 00:06:21,926 - I hope she is as nice as you? - I hope. We're twins. 45 00:06:23,291 --> 00:06:26,170 I got instantly hooked. It was an omen. 46 00:06:26,383 --> 00:06:29,050 I read in my horoscope, but untill now... 47 00:06:29,303 --> 00:06:31,970 - Twins? - Something wrong? 48 00:06:32,189 --> 00:06:34,618 - What? - Something wrong? 49 00:06:34,865 --> 00:06:39,866 No, no, no... Just interesting coincidence, that's all. 50 00:06:40,112 --> 00:06:43,478 - What a coincidence? - I have a brother. 51 00:06:43,693 --> 00:06:45,564 We are also twins. 52 00:06:45,812 --> 00:06:48,905 - Really? - Honestly, I have a brother. 53 00:06:49,149 --> 00:06:51,886 Matthieu. My carbon copy. 54 00:06:52,104 --> 00:06:54,533 Why did I say that? Phrase jumped accidentally. 55 00:06:54,744 --> 00:06:59,461 Little innocent lie, nothing else. I had no idea where this will lead. 56 00:06:59,715 --> 00:07:02,180 And who pulled my tongue? 57 00:07:02,773 --> 00:07:05,760 I did not sleep whole night. 58 00:07:06,423 --> 00:07:08,473 You're such a scumbag! 59 00:07:08,683 --> 00:07:11,218 - If Ralph in the end... - Leave Ralph. 60 00:07:11,427 --> 00:07:13,679 Ralph, in the end, no matter what, is good for nothing 61 00:07:14,313 --> 00:07:17,915 You can't imagine how my life has changed since I started work here. 62 00:07:19,074 --> 00:07:21,989 I do not think anymore that I'm a lawyer. 63 00:07:25,887 --> 00:07:27,996 Hello! 64 00:07:28,216 --> 00:07:29,839 Please! 65 00:07:30,092 --> 00:07:31,644 - That's her. - Who? 66 00:07:31,865 --> 00:07:34,151 Don't play stupid. 67 00:07:34,680 --> 00:07:36,967 Be nice, make me some coffee. 68 00:07:37,182 --> 00:07:39,090 -Yes? - Who was this? 69 00:07:39,303 --> 00:07:41,626 - My housekeeper. - She has a bitchy voice. 70 00:07:41,840 --> 00:07:43,676 Subtle observation. 71 00:07:43,891 --> 00:07:47,185 - I would like to invite you to the party. - When? 72 00:07:47,435 --> 00:07:52,958 - Tomorrow, around 8. - Good. Okay, I will come. 73 00:07:53,275 --> 00:07:56,048 Don't put too much cloths on yourself. 74 00:07:58,176 --> 00:08:02,690 - She has a bitchy voice. - Yes? She said that yours is tender. 75 00:08:16,944 --> 00:08:19,302 Go, have a drink? 76 00:08:21,497 --> 00:08:23,748 This time you are wearing too much. 77 00:08:23,965 --> 00:08:26,632 - I don't understand. - I wonder what's there? 78 00:08:30,117 --> 00:08:34,561 Ah, you've arrived. This is the guy I told you about. 79 00:08:34,808 --> 00:08:37,866 - So you're the sister. - You guessed right. 80 00:08:39,674 --> 00:08:41,689 I'm stunned. 81 00:08:41,933 --> 00:08:44,469 But you have a twin brother, too? 82 00:08:45,409 --> 00:08:47,660 Yes, yes, yes, of course, of course. 83 00:08:47,911 --> 00:08:51,004 But I have never seen such an identical twins. 84 00:08:51,422 --> 00:08:53,566 Let me introduce myself, Matthias Duval. 85 00:08:53,785 --> 00:08:55,692 Betty Kerner. 86 00:08:57,087 --> 00:08:59,066 And me? 87 00:09:00,493 --> 00:09:06,537 Let's go and have a drink with me. A glass of Moët & Chandon. 88 00:09:10,226 --> 00:09:11,991 So this is famous Diamond Castle, 89 00:09:12,207 --> 00:09:14,565 about which Aunt Olga buzzed in my ear. 90 00:09:14,779 --> 00:09:19,566 There is clearly smell of money. No profits but inheritance, capital. 91 00:09:20,166 --> 00:09:25,652 Secret chests, in which I always dreamed to dig. 92 00:09:34,694 --> 00:09:39,931 Mother was from Brittany, father from Boston. Old France, New England. 93 00:09:40,150 --> 00:09:43,101 - And you... You are? - Liz. 94 00:09:43,348 --> 00:09:46,441 - I took from both of them. - And your sister? 95 00:09:46,650 --> 00:09:52,208 - Betty? She... - I have two native languages. 96 00:09:53,879 --> 00:09:58,702 - So you decided to have all-night vigil? - No. Rout. 97 00:09:58,919 --> 00:10:02,284 We want to sell villa to a Texan. 98 00:10:03,229 --> 00:10:07,602 - Sheriff asigned me a job. - So they don't just happen in the movies? 99 00:10:08,825 --> 00:10:11,704 - Not bad villa. - We do not want to live here. 100 00:10:11,953 --> 00:10:14,133 This villa belonged to our deceased parents. 101 00:10:14,420 --> 00:10:17,442 - So you're an orphans? - Yes, starting December 31st. 102 00:10:33,327 --> 00:10:36,349 - Liz! - No. Betty. 103 00:10:42,156 --> 00:10:44,929 - I'd like to meet him. - Who? 104 00:10:45,179 --> 00:10:49,825 - Your brother. - My brother? Matthieu? 105 00:10:50,184 --> 00:10:55,007 I think you would like each other. You have a lot in common with Matthieu. 106 00:10:55,746 --> 00:10:58,768 His name is Matthieu and your Matthias? 107 00:10:59,222 --> 00:11:03,595 Name Matthias is a derivative of St. Matthieu, 108 00:11:03,844 --> 00:11:05,894 who replaced Judas at Jesus. 109 00:11:06,103 --> 00:11:08,911 - Well, my sister is entertaining you? - She's very passionate of Judas. 110 00:11:09,127 --> 00:11:11,034 And not just Judas. 111 00:11:11,282 --> 00:11:13,782 - Please. - Yes, mademoiselle. 112 00:11:14,618 --> 00:11:16,633 Remember. - You remember! 113 00:11:17,156 --> 00:11:20,451 Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great ball. 114 00:11:20,736 --> 00:11:23,094 And all the king's horses, And all the king's men, 115 00:11:23,308 --> 00:11:24,895 Couldn't put Humpty together again. 116 00:11:25,115 --> 00:11:27,650 - Who won? - Bye. 117 00:11:28,173 --> 00:11:33,732 I hope to see you soon. Come join us sometime in the evening. 118 00:11:35,507 --> 00:11:38,101 With your brother. 119 00:11:39,469 --> 00:11:42,171 Why not? 120 00:11:42,423 --> 00:11:45,611 Why not? 121 00:11:48,749 --> 00:11:51,736 We go to the second floor. 122 00:11:54,484 --> 00:11:57,151 What a lovely evening. 123 00:11:58,307 --> 00:12:01,080 As always on Wednesdays, business matters called me to Paris. 124 00:12:01,296 --> 00:12:03,926 So and Ralph... I choose Wednesay for this reason, 125 00:12:04,111 --> 00:12:08,070 believing that he will not resist the temptation to pay for my ticket. 126 00:12:08,318 --> 00:12:10,462 - You're so nice to Marie. 127 00:12:10,680 --> 00:12:14,531 Arrived plane from Nice, flight 537. 128 00:12:28,650 --> 00:12:30,723 My company "Crazy Joker"... 129 00:12:30,979 --> 00:12:34,309 ...specializes in producing exquisite greeting cards. 130 00:12:34,558 --> 00:12:38,160 I think about drawings and send orders to prolific illustrators, 131 00:12:38,416 --> 00:12:43,867 voracious printers and distributors, suffering from amnesia. 132 00:12:46,758 --> 00:12:50,917 Therefore revenues represent a failure of memory, and vice versa. 133 00:12:51,276 --> 00:12:55,543 - Hi! - How are you? Look what I bought you. 134 00:12:57,254 --> 00:12:59,577 I'll take it... 135 00:13:01,321 --> 00:13:05,244 Hello, this is Charlie. Bastard! Scum! 136 00:13:12,477 --> 00:13:16,779 Aunt Olga, I'll not kiss you today. I think I caught a cold. 137 00:13:19,255 --> 00:13:21,329 - Hi! - Current issues. 138 00:13:21,583 --> 00:13:26,027 So, you will be surprised. Accounts. 139 00:13:26,241 --> 00:13:33,601 Rent. Security. Fire protection. 140 00:13:34,930 --> 00:13:40,001 Optics from Bergman. Your new contact lenses. 141 00:13:40,247 --> 00:13:43,364 From a year ago. No. 142 00:13:47,928 --> 00:13:51,329 No, dear... you know. 143 00:13:51,648 --> 00:13:54,871 - You'll take me to the cleaners. - You're quite disrespectful. 144 00:14:10,103 --> 00:14:13,196 - Damn it! So you're here, you son of a bitch? - No, I left. 145 00:14:13,405 --> 00:14:15,692 You left for those whom you own more than a thousand. 146 00:14:15,908 --> 00:14:19,060 - Over thousand for indecent pictures. - I'll skin you! 147 00:14:20,322 --> 00:14:24,066 You raise the hand on the weak? Who of us wears glasses? 148 00:14:24,284 --> 00:14:28,278 Enough playing fool. Get money, before I'll rip your head off! 149 00:14:28,525 --> 00:14:32,269 - Hurry! - 500 now, 250 in some time. 150 00:14:32,452 --> 00:14:34,738 - 800 immediately. - 750. 151 00:14:34,955 --> 00:14:37,384 Write it down! 152 00:14:48,058 --> 00:14:52,679 I could be as false as your cheque. 153 00:15:03,246 --> 00:15:06,339 I found what you wanted. For January, 1st. Which section? 154 00:15:06,582 --> 00:15:08,692 Obituaries. 155 00:15:10,719 --> 00:15:12,271 Here. 156 00:15:12,492 --> 00:15:17,422 Albert Jack Kerner and Elizabeth Kerner died in a car accident. 157 00:15:17,740 --> 00:15:22,290 Famous Boston financier and his French wife... 158 00:15:22,535 --> 00:15:24,336 ...died during ludicrous traffic accident... 159 00:15:24,552 --> 00:15:27,988 ...leaving two daughters, Elizabeth and Elizabeth. 160 00:15:28,201 --> 00:15:29,231 What? 161 00:15:29,452 --> 00:15:31,075 Mr. Kerner acquired considerable wealth... 162 00:15:31,329 --> 00:15:34,386 ...third largest producer of paper, owner of several television stations. 163 00:15:34,701 --> 00:15:38,031 - Let me think... Betty? - No, but you are, Matthieu. - Yes, yes, exactly. 164 00:15:39,670 --> 00:15:45,157 Stupid Matthieu. You've never seen her before. 165 00:15:45,474 --> 00:15:48,069 - Careful. - Thank you. 166 00:15:48,290 --> 00:15:50,126 Stairs. 167 00:15:50,375 --> 00:15:54,713 You see this step for the first time. In general... this house. 168 00:15:57,500 --> 00:16:00,522 How nice is here. Matthias told me that you sell the house. 169 00:16:00,733 --> 00:16:03,233 Sorry. We already have a buyer. 170 00:16:03,444 --> 00:16:05,518 Yes, yes, exactly. 171 00:16:05,738 --> 00:16:08,024 - Please. - Sorry. 172 00:16:09,214 --> 00:16:13,172 I put the glasses on and become different man. 173 00:16:15,018 --> 00:16:20,433 Different. Polite, cautious, timid, soft. 174 00:16:21,622 --> 00:16:24,501 Anyway, my brother is a jerk. 175 00:16:24,714 --> 00:16:28,151 And why I took it into my head to portray such a nerd. 176 00:16:45,500 --> 00:16:48,379 - Monsieur. - Hi. 177 00:16:48,662 --> 00:16:50,948 Good day. 178 00:16:51,582 --> 00:16:54,983 This time mistake is not possible. You're Betty. 179 00:16:55,300 --> 00:16:58,002 - And you Matthieu. - Yes, yes, exactly. 180 00:17:01,174 --> 00:17:04,196 You don't look like your brother. 181 00:17:05,449 --> 00:17:08,601 You, on the other hand, look exactly like your sister. 182 00:17:10,628 --> 00:17:14,587 - I think she's prettier than me. - Nonsense. You are dazzling! 183 00:17:14,799 --> 00:17:19,587 Could we go? I've made a reservation for 8:00 o'clock. 184 00:17:20,013 --> 00:17:21,884 Yes, yes, exactly. 185 00:17:22,619 --> 00:17:24,598 Have a good time. 186 00:17:24,844 --> 00:17:26,467 - Bye. - Bye. 187 00:17:26,721 --> 00:17:28,866 - But she...? - No, she's gone. 188 00:17:29,571 --> 00:17:34,085 Liz appears and disappears. She's a "freeminded woman." 189 00:17:36,383 --> 00:17:38,398 I don't speak in English. 190 00:17:38,641 --> 00:17:43,156 "Freeminded" means "willful", "open", "emancipated." 191 00:17:43,404 --> 00:17:46,034 - So, we can go? - Let's go. 192 00:17:46,288 --> 00:17:49,132 Nice. - How charming. 193 00:17:49,382 --> 00:17:51,977 - I never been here. - Me, too. 194 00:17:52,266 --> 00:17:55,845 I like this intimate corner, it brings people closer together. 195 00:17:56,089 --> 00:17:59,455 - How true! - Yes, yes, exactly. 196 00:17:59,669 --> 00:18:02,407 - Please. - Thank you. 197 00:18:03,041 --> 00:18:05,470 - Could you? - I'm sorry. 198 00:18:05,717 --> 00:18:08,146 - Thank you. - Please. 199 00:18:10,757 --> 00:18:12,487 Thank you. 200 00:18:13,398 --> 00:18:15,305 Here. 201 00:18:17,499 --> 00:18:20,201 Thank you. Thank you. 202 00:18:21,149 --> 00:18:22,772 Thank you. 203 00:18:23,095 --> 00:18:24,931 - Good evening. - Good evening. 204 00:18:25,180 --> 00:18:27,751 - No, we drink only water. - You will not have a drink with me? 205 00:18:27,996 --> 00:18:30,840 Well, only one glass, because after the second... 206 00:18:31,090 --> 00:18:32,855 - This one. - Very well. 207 00:18:33,071 --> 00:18:35,429 - The same as the madam. - Yes, sir. 208 00:18:36,581 --> 00:18:38,453 I do not smoke, thank you. 209 00:18:39,153 --> 00:18:41,961 I know that you and your brother work together. 210 00:18:42,177 --> 00:18:46,063 Yes, yes, exactly. I am the publisher, working the first three days. 211 00:18:46,348 --> 00:18:50,756 Matthias last three days. That's all. 212 00:18:56,010 --> 00:18:58,025 What a verve! 213 00:18:58,268 --> 00:19:00,733 You asked me what are my plans, Aunt Olga? 214 00:19:00,945 --> 00:19:04,725 I confess. All my life I dreamed of sleeping with the twins. 215 00:19:06,332 --> 00:19:08,618 Preferably rich orphans. 216 00:19:08,869 --> 00:19:10,812 - Book publishing? - Not exactly. 217 00:19:11,024 --> 00:19:12,932 - Please. - Excuse me. 218 00:19:13,179 --> 00:19:15,952 We make greetings cards. 219 00:19:16,376 --> 00:19:22,100 Something like UNICEF cards or reproductions of Pompidou Centre. 220 00:19:22,354 --> 00:19:24,854 Facinating. 221 00:19:30,488 --> 00:19:32,846 - Thank you. 222 00:19:33,407 --> 00:19:39,096 - You write the poems? - Yes, no, no... we have professional writers. 223 00:19:40,914 --> 00:19:44,494 - What? - I write poetry. 224 00:19:44,738 --> 00:19:46,681 Really? 225 00:19:47,136 --> 00:19:49,601 Politeness is an art of offense, but there was no escape. 226 00:19:49,882 --> 00:19:52,690 I had to ask her to recite some shit. 227 00:19:53,253 --> 00:19:54,781 Really? 228 00:19:55,026 --> 00:19:56,518 It's understandable. 229 00:19:56,763 --> 00:20:00,342 During the journey through the Orient I composed a few haiku. 230 00:20:00,621 --> 00:20:03,323 - Excuse me? - A genre of Japanese poetry. 231 00:20:03,576 --> 00:20:07,249 - Well, you know, five, seven, five? - Ah, yes, yes, exactly. 232 00:20:07,504 --> 00:20:08,961 Five-seven-five... Yes, yes, exactly. 233 00:20:09,171 --> 00:20:12,050 - Do you really want to hear it? - Can't wait. 234 00:20:13,377 --> 00:20:17,051 Step on the scaffold, and forgive the executioner, 235 00:20:17,305 --> 00:20:19,106 After all, he didn't know. 236 00:20:19,356 --> 00:20:21,820 You are like me, you are my twin. 237 00:20:22,032 --> 00:20:24,247 Every word. 238 00:20:24,881 --> 00:20:29,598 - So similar. - Stunning. 239 00:20:33,084 --> 00:20:34,743 Stunning. 240 00:20:40,870 --> 00:20:45,622 Good morning, honey. I made you some coffee. 241 00:20:46,708 --> 00:20:50,773 Which one of two? And who am I? 242 00:20:51,019 --> 00:20:53,163 You need glasses? 243 00:20:53,416 --> 00:20:56,959 Getting warmer. Glasses, then I'm Matthieu. 244 00:20:57,483 --> 00:20:59,877 So you are... Betty. 245 00:21:00,125 --> 00:21:02,305 Did you lose your tongue? 246 00:21:02,627 --> 00:21:04,913 And head like a helmet, looking out of the trench. 247 00:21:05,164 --> 00:21:08,530 - Excuse me. - I had too much yesterday, terrible migraine. 248 00:21:08,744 --> 00:21:11,861 For migraine the best remedy is massage. 249 00:21:17,294 --> 00:21:21,003 - You can't stand an alcohol? - Yes, yes, exactly. 250 00:21:21,257 --> 00:21:25,416 Without glasses you look like your brother. So beautiful. 251 00:21:29,216 --> 00:21:31,610 This is the only reliable way. 252 00:21:32,414 --> 00:21:35,637 Not in my Dad's bed, you understand. 253 00:21:35,924 --> 00:21:39,953 Yes, of course. But last night we did... 254 00:21:40,720 --> 00:21:43,634 - We? - Don't you remember? 255 00:21:43,883 --> 00:21:49,085 Of course I do. I remember you, but I don't remember where. 256 00:21:49,339 --> 00:21:54,969 On the big couch in the lobby. On the stairs, in the bathroom... 257 00:21:55,213 --> 00:21:58,958 And on a pool table. 258 00:22:00,288 --> 00:22:04,732 - What a strange choice. - That's how you promised me. 259 00:22:05,084 --> 00:22:09,801 - I promised that? - This is our secret! 260 00:22:10,471 --> 00:22:14,536 Wait, wait, wait. We have a secret? 261 00:22:14,782 --> 00:22:16,832 - In the billiard room... - So? 262 00:22:17,076 --> 00:22:19,090 - I asked you... - I remember. 263 00:22:19,299 --> 00:22:23,044 - And you said "yes." - I said "yes"? 264 00:22:23,470 --> 00:22:26,836 I asked you to get married. 265 00:22:27,155 --> 00:22:30,757 - And what I said? - You said, "Yes, my love." 266 00:22:31,013 --> 00:22:34,236 - And we got engaged. - Engaged? 267 00:22:34,523 --> 00:22:37,853 - When Liz comes back, do not tell her. - Why? 268 00:22:38,138 --> 00:22:40,496 Then it will mot be a secrets. 269 00:22:40,814 --> 00:22:43,172 I have to go to work.Only three days. 270 00:22:43,421 --> 00:22:45,566 Come back soon and do not forget. 271 00:22:45,819 --> 00:22:47,027 This, you will never forget. 272 00:22:47,488 --> 00:22:51,161 My fiancee owns 80% of the world production of paper pulp, 7 TV stations... 273 00:22:51,380 --> 00:22:55,682 ...pyramid of crispy dollars. Matthieu become fiance. 274 00:22:56,211 --> 00:22:59,719 Shouldn't he confirm his existance. 275 00:23:00,903 --> 00:23:03,605 - Hi! Is this Liz? - No, this is Betty. 276 00:23:03,857 --> 00:23:07,531 Hello, it's Matthias Duval. Do I have a chance to talk to my brother? 277 00:23:07,785 --> 00:23:12,193 Matthieu? He just left. Got into a taxi and left. 278 00:23:12,407 --> 00:23:15,914 Oh, shit! I mean, I'm sorry. 279 00:23:16,439 --> 00:23:18,584 - Is Liz at home? - Not now. 280 00:23:18,872 --> 00:23:20,982 - Okay, I'll call her later. - Bye-bye. 281 00:23:26,311 --> 00:23:28,635 - Let me introduce myself, I'm Liz Kerner. - What? 282 00:23:28,882 --> 00:23:31,690 - Is Matthias home? - Oh, my God! 283 00:23:36,354 --> 00:23:37,363 Let's change this for that. 284 00:23:37,607 --> 00:23:40,447 Your place is in "Playboy's" centerfold. 285 00:23:40,665 --> 00:23:42,776 Brothel is closed. Get out of here! 286 00:23:43,063 --> 00:23:47,540 You too. Forgot where the door is? - Let me introduce... 287 00:23:47,752 --> 00:23:48,927 - Marie! 288 00:23:49,909 --> 00:23:53,832 - You just came in? - I ride the horse in a nearby estate. 289 00:23:54,428 --> 00:23:57,935 - Get out! - Marie, what about Ralph? 290 00:23:58,181 --> 00:24:00,776 - Don't worry about Ralph. - But, Mary, Mary, I'm... 291 00:24:01,031 --> 00:24:03,875 Exit is there. Get out, now! 292 00:24:06,072 --> 00:24:09,995 Come on, Liz. One moment more and I'll explode. 293 00:24:13,509 --> 00:24:15,559 Oh, Matthias. 294 00:24:15,838 --> 00:24:19,239 -Do you have any plans? - Some. 295 00:24:19,453 --> 00:24:23,032 To die from the heat in Paris, to watch for the 15th time Bogart's retrospective. 296 00:24:23,276 --> 00:24:27,162 - Where are you going to sleep? - I can sleep in the office for now. 297 00:24:27,412 --> 00:24:32,342 - Your apartment burned down? - I lost it... lost and won the tenant. 298 00:24:32,590 --> 00:24:36,963 You see, when Matthieu returned from Canada, he had nowhere to go. 299 00:24:37,213 --> 00:24:39,571 - Matthieu is a jerk? - He is my brother. 300 00:24:39,785 --> 00:24:42,807 But not mine. You come to us. 301 00:24:43,052 --> 00:24:47,081 - I'll sleep in the maid's room? - No, in my bedroom. 302 00:24:47,292 --> 00:24:50,728 I want you to be always around. 303 00:24:50,976 --> 00:24:53,399 You perform better than the others. 304 00:24:53,689 --> 00:24:57,189 I should have jump on the first plane and to go to the office... 305 00:24:57,406 --> 00:25:02,336 dig in in a sleeping bag, and to end sensless comedy with the twins. 306 00:25:03,037 --> 00:25:05,810 But honestly... I wanted to stay here. 307 00:25:06,060 --> 00:25:07,897 Aunt Olga told me many times... 308 00:25:08,146 --> 00:25:11,168 "Go away, Matthias, stop playing while you're winning." 309 00:25:11,413 --> 00:25:15,336 Easy to say. I was never able to stop at the right time. 310 00:25:15,862 --> 00:25:19,441 Although, I owe everything to my brother. 311 00:25:19,789 --> 00:25:22,906 Starting with the fact that he passed my spoken exams for the bachelor degree. 312 00:25:23,126 --> 00:25:27,084 I betrayed him in the city garden with his first love. 313 00:25:27,402 --> 00:25:30,981 - And she didn't recognize you? - Of course she found out, how not to? 314 00:25:31,224 --> 00:25:34,317 You always leave yourself as the villain? 315 00:25:35,465 --> 00:25:39,695 Dear Betty, where there is good, there is always an evil. He's the good one. 316 00:25:40,400 --> 00:25:42,794 Are you coming? 317 00:25:45,822 --> 00:25:49,851 Betty without enthusiasm reacted to my stories. 318 00:25:50,341 --> 00:25:54,963 I gave her a Parisian's phone number of Ralph and Mary, knowing that there is no one to answer. 319 00:25:55,241 --> 00:25:58,084 Every half hour, she tried to call... 320 00:25:58,369 --> 00:26:02,433 But apparently no one answered. 321 00:26:05,564 --> 00:26:08,550 I suggested that she could catch her fiance in the office... 322 00:26:08,796 --> 00:26:11,189 ...on Monday morning. 323 00:26:42,544 --> 00:26:43,717 Damn! 324 00:26:49,704 --> 00:26:51,327 - Hello! - Mathias Duval. 325 00:26:51,582 --> 00:26:54,674 Evie! Your homosexual. 326 00:26:58,289 --> 00:27:00,919 - Hello! - Whom he had in mind? 327 00:27:01,174 --> 00:27:03,081 Get off, Mathias, I'm watching TV. 328 00:27:03,329 --> 00:27:06,422 - And what is on? - We watch "Love Story", you wouldn't understand. 329 00:27:06,666 --> 00:27:09,758 Tomorrow morning, one lady will call the office and ask for my brother. 330 00:27:10,002 --> 00:27:11,909 - Your brother? - Yes, Matthieu. 331 00:27:12,157 --> 00:27:13,057 Matthieu? 332 00:27:13,269 --> 00:27:14,999 And you tell her that he's at a meeting of UNICEF. 333 00:27:15,216 --> 00:27:17,751 - What? - Or at the Center Pompidou, she will understand. 334 00:27:17,996 --> 00:27:20,566 Yes, Pompidou is so much better. 335 00:27:20,811 --> 00:27:23,134 - I have no time. - And what your brother should do? 336 00:27:23,383 --> 00:27:26,405 - To call her back. - Always your tricks. 337 00:27:26,685 --> 00:27:29,043 Evie, it's just a small lie to save the love. 338 00:27:29,257 --> 00:27:31,058 I don't know what are you talking about. 339 00:27:31,273 --> 00:27:35,396 - Hope he drops dead, that fagot. - I have to go, my husband calls. 340 00:27:35,791 --> 00:27:36,934 Ok, my eye will not even blink. 341 00:27:37,182 --> 00:27:39,498 And everything went as planned. 342 00:27:39,788 --> 00:27:43,604 Betty called Matthieu, who called her back from a payphone on the beach. 343 00:27:51,432 --> 00:27:53,506 - Oh, Matthieu! - Oh, Betty! 344 00:27:53,761 --> 00:27:56,984 Oh, Matthieu, I wish it was Thursday. 345 00:27:57,375 --> 00:28:01,298 Do not forget about our secret... and birth certificate. 346 00:28:02,345 --> 00:28:06,647 I will not forget, my love. It's only thing I think about. 347 00:28:06,898 --> 00:28:12,100 Can you imagine, us, together for three days. And three nights. 348 00:28:12,355 --> 00:28:14,749 The other nights I'll stay with Liz, 349 00:28:14,823 --> 00:28:18,460 who, I should admit, also didn't let go. 350 00:28:18,646 --> 00:28:21,276 Anyway, on Wednesday morning, I was relieved to get on a plane. 351 00:28:21,531 --> 00:28:23,581 One day to relax at the office. 352 00:28:23,789 --> 00:28:25,318 Goodbye, Liz! 353 00:28:25,493 --> 00:28:30,245 How do I love men, who leave in the middle of the week. 354 00:28:32,166 --> 00:28:34,453 I am one of them! 355 00:28:42,524 --> 00:28:47,726 Ernest, I hope you had time to prepare contract? 356 00:28:48,049 --> 00:28:50,752 For this reason I wrote the new inscription for a postcard 357 00:28:50,969 --> 00:28:54,227 "Christmas comes once a year!" I'm happy that you feel better!" 358 00:28:54,480 --> 00:28:58,331 Monsieur Duval, there's Monsieur Volpinex to see you. 359 00:28:58,546 --> 00:29:02,397 You... or your brother, Matthieu. 360 00:29:02,683 --> 00:29:08,169 Do I have the pleasure to speak with Matthias Duval? 361 00:29:08,487 --> 00:29:13,001 - That's me. - My name is Ernest Volpinex. 362 00:29:13,178 --> 00:29:15,121 Nice to meet you. 363 00:29:15,369 --> 00:29:19,635 I am attorney for Kerner's Family. May I? 364 00:29:19,886 --> 00:29:21,960 Please. 365 00:29:28,993 --> 00:29:32,702 Besides greeting cards what else you do? 366 00:29:35,771 --> 00:29:40,807 - Why: "Liz Taylor is not rich?" - The times are hard. 367 00:29:41,088 --> 00:29:44,631 Why: "My tailor is not Richard Burton?" 368 00:29:44,946 --> 00:29:48,277 We can't live without humor. 369 00:29:51,723 --> 00:29:55,231 If you want to see Brussels, press. 370 00:30:02,359 --> 00:30:05,724 - Very funny. - You want to buy it? 371 00:30:05,939 --> 00:30:11,141 - We all sat together at the table. Shit! It's the guy from the party. 372 00:30:11,396 --> 00:30:15,947 In my home, around Antibes. You've probably seen me. 373 00:30:16,157 --> 00:30:18,207 Party. Where I met Liz. 374 00:30:18,451 --> 00:30:20,560 - Can I smoke? I hope you drop dead! 375 00:30:20,815 --> 00:30:22,995 Please. 376 00:30:23,421 --> 00:30:26,443 - May I? - No, no, not there. 377 00:30:27,036 --> 00:30:29,287 Thank you. 378 00:30:29,955 --> 00:30:32,100 You live with the Mings? 379 00:30:41,634 --> 00:30:44,513 He is a brilliant lawyer. 380 00:30:44,797 --> 00:30:51,113 You were invited by Marie Ming, I mean the Mings, and your brother, Matthieu was...? 381 00:30:51,365 --> 00:30:56,674 Abroad. In Canada. I'll print you my testimony in three copies. 382 00:30:56,927 --> 00:30:59,735 But I didn't understand. What do you want, Monsieur...? 383 00:31:00,020 --> 00:31:02,971 Volpinex. It think, I gave you my business card. 384 00:31:03,183 --> 00:31:06,062 - And what I should give you? - Nothing, Monsieur Duval. 385 00:31:06,311 --> 00:31:08,456 I just want to make sure that neither you nor your brother... 386 00:31:08,674 --> 00:31:10,689 are hunting for fortune. 387 00:31:10,934 --> 00:31:14,476 Monsieur Volpinex I suggest you to stop subscribing to the "La Figaro." 388 00:31:14,687 --> 00:31:17,744 And you will not have such a bad presumption about others. 389 00:31:17,989 --> 00:31:21,912 With your level of education, I would have brake you in half. 390 00:31:22,159 --> 00:31:24,518 Oh, well! 391 00:31:31,509 --> 00:31:35,633 Black belt in aikido, seventh dan in karate. 392 00:31:36,966 --> 00:31:40,188 Yes, of course, understood. It is necessary! 393 00:31:40,407 --> 00:31:43,524 You know that the sisters Kerner recently orphaned? 394 00:31:43,778 --> 00:31:45,923 They are so fragile. 395 00:31:46,177 --> 00:31:49,329 Well, we're here. My brother and me. 396 00:31:50,208 --> 00:31:53,609 Well, yes. You're to some extent, the owner. 397 00:31:53,858 --> 00:31:56,109 Thank you. 398 00:31:58,515 --> 00:32:00,589 Very funny. 399 00:32:00,879 --> 00:32:04,350 Your company is capable of supporting one brother, but two? 400 00:32:04,597 --> 00:32:06,671 Would die of hunger. 401 00:32:06,925 --> 00:32:10,505 I understang. You're also chasing after their wealth. 402 00:32:10,749 --> 00:32:13,320 - What? - For which of the two? Liz? 403 00:32:13,530 --> 00:32:15,331 Or Betty? 404 00:32:15,581 --> 00:32:19,680 Duvall, you can be sure, I will do everything in my power... 405 00:32:19,925 --> 00:32:21,418 ...which I have massive amount... 406 00:32:21,663 --> 00:32:25,372 to rescue these girls from yours and your brother's claws. 407 00:32:25,625 --> 00:32:27,699 I'm very glad that I met you, Monsieur... Monsieur? 408 00:32:27,884 --> 00:32:29,934 - Volpinex. - Volpinex. 409 00:32:30,143 --> 00:32:33,057 Take two before a meal, abstain from alcohol and from women 410 00:32:33,306 --> 00:32:37,122 Do not reduce the prescribed dose and call me if you don't get better... 411 00:32:37,373 --> 00:32:41,010 Don't take me as your tour guide around the Kerner's house. 412 00:32:41,266 --> 00:32:43,932 - See you later. - I don't need a tour guide. 413 00:32:44,150 --> 00:32:47,101 After work, I'm playing in a casino. 414 00:32:53,326 --> 00:32:59,571 I know. I should have thought before. But there're things that you don't tell to women. 415 00:33:05,630 --> 00:33:09,339 Your gave me bounced cheque. You can eat it. 416 00:33:09,627 --> 00:33:12,221 I asked Betty in the name of Matthieu to lend him two thousand. 417 00:33:12,442 --> 00:33:16,187 I told her that he has invested all his money in the pacifist movement. 418 00:33:16,439 --> 00:33:20,219 I have not finished my lies, as she gave me three. 419 00:33:20,852 --> 00:33:26,162 Okay, I ruined those you asked me, what do I do next? 420 00:33:27,318 --> 00:33:30,920 Do you remember the poster, painted with illusory dollar? 421 00:33:31,141 --> 00:33:33,771 - So what? - That was a really artful. 422 00:33:34,025 --> 00:33:36,655 - We almost got jailed. - But it was artful. 423 00:33:36,875 --> 00:33:39,992 And still, we almost got jailed And I didn't get any money. 424 00:33:40,247 --> 00:33:43,849 Wait. Bithday of mother-in-law. What, if we write this: 425 00:33:44,070 --> 00:33:46,428 "If you don't like your age, pick yourself the one you want"? 426 00:33:46,677 --> 00:33:48,857 - What to create? - A blank birth certificate. 427 00:33:49,109 --> 00:33:51,538 - Blank one? - Here, take mine. 428 00:33:51,786 --> 00:33:54,665 Copy all the signatures, carefully forge the seal of Municipality. 429 00:33:54,879 --> 00:33:58,624 This is basic. Then, it'll remain just to fill it out, and mother-in-law will be again 20 years younger. 430 00:33:58,841 --> 00:34:00,891 - You don't like your age? - You can choose any. 431 00:34:01,135 --> 00:34:03,670 So, the mothers-in-law. How much would you to pay? 432 00:34:03,951 --> 00:34:06,521 - It'll pay itself, from sales. - 500, will be ready by the evening. 433 00:34:06,731 --> 00:34:10,310 Charlie, it's one hour of work. Stock Exchange will not pay this much. 434 00:34:10,555 --> 00:34:12,320 - 250. - 300. 435 00:34:12,570 --> 00:34:15,865 - Good. 300 at the end of the month. - 250. Now. 436 00:34:16,984 --> 00:34:21,771 The same evening, Charlie brought the false form. You couldn't tell the difference from original. 437 00:34:22,441 --> 00:34:25,392 I wrote the data from my birth certificate. 438 00:34:26,091 --> 00:34:29,042 Matthias, 7:27. 439 00:34:29,496 --> 00:34:33,691 Matthieu, 7:39. 440 00:34:33,945 --> 00:34:40,059 Easy, Matthieu. I gave you life. Now you exist. 441 00:34:42,218 --> 00:34:44,197 Matthieu! 442 00:34:46,284 --> 00:34:49,507 With the birth of Mathieu life became intoxicating rac... 443 00:34:49,725 --> 00:34:55,211 ...into the crazy dessert. How strange, Matthias envies Matthieu. 444 00:34:56,155 --> 00:34:59,034 - Look, there's Liz. - What? 445 00:34:59,700 --> 00:35:05,886 Damn, she wears her new bikini. And how strange, Matthias envies Matthieu. 446 00:35:06,651 --> 00:35:10,715 And there's a "Black Prince." So that's how she spent the weekend. 447 00:35:10,995 --> 00:35:13,246 They go crazy, when they learn that we're getting married. 448 00:35:13,499 --> 00:35:15,548 - Yes, yes, exactly. 449 00:35:15,792 --> 00:35:20,687 - On Sunday, I'll go to Paris with you. - You don't like it here? 450 00:35:21,492 --> 00:35:24,479 And who I'll be on Wednesday? 451 00:35:25,176 --> 00:35:29,620 - Who you will be on Wednesday? - I'm going to be Madame Duval. 452 00:35:30,112 --> 00:35:33,204 - What? - I have arranged everything. 453 00:35:33,657 --> 00:35:37,472 - Isn't that wonderful? - Awesome. 454 00:35:38,488 --> 00:35:42,090 Come on, let Liz stays here alone with Matthias. 455 00:35:42,554 --> 00:35:46,619 - Awesome. Awesome. 456 00:35:46,865 --> 00:35:48,915 Yes, but how Matthias could spend three days with Liz... 457 00:35:49,158 --> 00:35:52,251 ...if Matthieu goes to Paris to marry Betty? 458 00:35:52,529 --> 00:35:57,080 For the first time since the beginning of this story I wanted to have a twin brother. 459 00:35:57,778 --> 00:36:01,937 Let ask for Matthieu. No mother, no father. Fast. 460 00:36:15,886 --> 00:36:18,280 And why it takes so long? 461 00:36:21,342 --> 00:36:23,771 What is he waiting for? 462 00:36:25,791 --> 00:36:31,207 Well, it's even better. Hoax with the twins sooner or later will surface. 463 00:36:31,491 --> 00:36:34,193 And then - goodbye, millions. 464 00:36:37,296 --> 00:36:41,491 Hello? One minute. Matthieu, it's for you. 465 00:36:41,745 --> 00:36:43,368 Me? Who? 466 00:36:43,621 --> 00:36:45,078 I'm sorry, who's calling? 467 00:36:45,324 --> 00:36:48,168 No, let me. I'll take it. 468 00:36:53,457 --> 00:36:56,515 - Matthias, is that you? - Matthias! This is Matthias! 469 00:36:56,759 --> 00:36:59,497 Concierge apparently is not awake, yet. Instructeded me to call Matthieu. 470 00:36:59,749 --> 00:37:02,035 - It was my fault, I got confused. - Well, at least I have a phone number. 471 00:37:02,251 --> 00:37:04,822 - Disgraceful. - Did something happen? 472 00:37:05,067 --> 00:37:09,404 - What a mess! You got me upset, man. - What happened? 473 00:37:09,620 --> 00:37:13,162 Why I got you upset? Matthias, are you OK? 474 00:37:13,408 --> 00:37:18,682 - This despite the fact that the dollar goes up. Yes. Why did you ask to call you? 475 00:37:18,934 --> 00:37:21,778 I didn't ask you, but I'm listening. 476 00:37:22,688 --> 00:37:25,603 - I got it, tell me what do you want. - Yes, yes, exactly. 477 00:37:25,851 --> 00:37:30,045 - You have a girlfriend by your side? - Decide for yourself, buddy. 478 00:37:30,334 --> 00:37:35,192 Kiss her from me. Well, what do I do now? 479 00:37:35,409 --> 00:37:38,288 - Hang up the phone? - Yes, if you please. 480 00:37:39,788 --> 00:37:43,260 No, Matthias, that's why I flew from Canada to help you. 481 00:37:43,472 --> 00:37:46,316 Yes. Speak... louder, and then I have here... 482 00:37:47,399 --> 00:37:52,779 Yes, yes. Okay, kid, I know. OK. 483 00:37:53,030 --> 00:37:57,260 Yes. Yes. See you on Wednesday. Bye. 484 00:37:58,070 --> 00:38:00,144 - What happened? - It's Mattias. 485 00:38:00,398 --> 00:38:03,763 - I understand, but... - Problem with taxes. 486 00:38:04,013 --> 00:38:07,272 Numbers - his weakness since school, he has to stay at work for a few days. 487 00:38:07,524 --> 00:38:11,447 - Liz will be very upset. - Ah, Liz? Poor Matthias. 488 00:38:11,695 --> 00:38:13,602 I so wanted him to be my best man. 489 00:38:14,266 --> 00:38:18,983 Betty arranged everything. She introduced me to Wonderland, like the frightened girl. 490 00:38:19,236 --> 00:38:23,016 And I survived my wedding in some kind ecstatic amazement. 491 00:38:23,268 --> 00:38:28,470 And since Matthieu Duval - thoughtful, intelligent, refined man. 492 00:38:28,725 --> 00:38:30,739 In one word, beau... 493 00:38:30,984 --> 00:38:33,342 Betty, dear, what's the rush? 494 00:38:33,730 --> 00:38:39,489 Well, I would have been the first playboy in this blessed country, well, then fine. 495 00:38:39,986 --> 00:38:43,008 I knew, why I get married, but did she? 496 00:38:43,809 --> 00:38:46,379 Will I hide my cocker spaniel's eyes? 497 00:38:46,659 --> 00:38:48,080 Yes. 498 00:38:48,327 --> 00:38:51,444 In the name of the law now pronounce you the husband and wife. 499 00:38:51,699 --> 00:38:55,242 So, not enen two days had passed, and Elizabeth Kerner became Madame Duval. 500 00:38:55,452 --> 00:38:57,846 Dream of the young girl become reality. 501 00:38:58,198 --> 00:39:01,872 Yet Betty, what's the rush? Why the rush? 502 00:39:11,614 --> 00:39:15,217 I'm not to old to eat the mustard. 503 00:39:15,854 --> 00:39:18,283 But where is my hot dog? 504 00:39:19,712 --> 00:39:21,928 The next day. 505 00:39:22,180 --> 00:39:25,438 My dear, sign this and now all what's mine will be yours, as well. 506 00:39:26,663 --> 00:39:28,464 What's the hurry? 507 00:39:31,457 --> 00:39:33,643 Don't worry, everybody is at your service. 508 00:39:36,117 --> 00:39:39,032 - Good morning, sir. - Monsieur... newspaper, please. 509 00:39:39,281 --> 00:39:41,153 Thank you. 510 00:39:42,791 --> 00:39:44,416 Good day, sir. 511 00:39:58,014 --> 00:40:00,443 - Oh, good morning! - Good morning. 512 00:40:00,690 --> 00:40:04,327 It's me, Liz. Make yourself at home. 513 00:40:04,652 --> 00:40:08,847 Soon you'll graze your sheeps on our pastures. 514 00:40:09,901 --> 00:40:12,366 Sponge behind you. 515 00:40:13,932 --> 00:40:18,898 - Betty knows you? - That I'm in Paris? No, Betty doesn't know. 516 00:40:19,146 --> 00:40:22,333 I decided to catch Matthias in his lair. 517 00:40:24,047 --> 00:40:28,834 I called your secretary four times, but she said that he hadn't returned from lunch. 518 00:40:29,086 --> 00:40:32,831 - But... you can't go without lunch... - France is a country of gluttons. 519 00:40:33,083 --> 00:40:38,712 To eat for four hours. And you? When you leave for work? 520 00:40:38,957 --> 00:40:43,543 Work during honeymoon? But Betty will get angry if I betray our secret. 521 00:40:44,379 --> 00:40:48,230 - I had a small dispute with Matthias. - Dispute? 522 00:40:48,481 --> 00:40:51,254 - Matthias is running business... how should I say it? - The way it is. 523 00:40:51,505 --> 00:40:56,707 - Bypassing morality. - Morality in business? Asshole!! 524 00:40:56,995 --> 00:41:01,925 You're unique. You should offer your body for scientific research. 525 00:41:12,531 --> 00:41:16,631 Hello! Still in the restaurant? 526 00:41:16,876 --> 00:41:21,593 How many desserts he takes? Tell him I'm coming. 527 00:41:24,314 --> 00:41:26,459 Carlos, go get me a drink. 528 00:41:26,712 --> 00:41:28,691 Oh, it's you. 529 00:41:28,936 --> 00:41:30,808 Tell Carlos to make me a drink. 530 00:41:31,057 --> 00:41:32,336 No, no... I'll do it. 531 00:41:32,552 --> 00:41:35,218 A large glass, two ice cubes and vodka around. 532 00:41:35,471 --> 00:41:38,907 A wet kiss is evidently prepared for the other one. 533 00:41:44,368 --> 00:41:45,960 So, the first line, 2206. 534 00:41:53,232 --> 00:41:56,254 So, vodka. Damn! 535 00:42:00,044 --> 00:42:02,331 - Wait! - Oh, so sorry? 536 00:42:02,546 --> 00:42:05,639 - I'm talking to the tailor. - Use another phone. 537 00:42:07,099 --> 00:42:12,100 So... sleeves, the sleeves, the sleeves. 538 00:42:15,441 --> 00:42:19,256 - Kerner's residence. - Liz Kerner, please. 539 00:42:19,924 --> 00:42:24,819 - Liz, are you in Paris? - Ah, it's you. How many desserts did you have? 540 00:42:25,069 --> 00:42:27,083 You are my dessert. 541 00:42:27,432 --> 00:42:30,240 I'd like to see you tonight. 542 00:42:30,490 --> 00:42:32,362 Tonight will be difficult, Princess. 543 00:42:32,610 --> 00:42:33,782 You got a date? 544 00:42:34,106 --> 00:42:36,706 She is young and naive, her father wants to invest 50 thousand. 545 00:42:37,963 --> 00:42:40,842 That's what I like about you, you have no problem to lie. 546 00:42:42,342 --> 00:42:45,673 - At 11:30 at my place? - For this I'd have to stand up on my ears. 547 00:42:45,887 --> 00:42:50,225 - Would you like to talk to your brother? - Matthieu, he's with you? 548 00:42:50,476 --> 00:42:54,540 Nicky, go tell Monsieur Duval, his brother wants to talk with him. 549 00:42:56,210 --> 00:42:59,468 - OK, until the evening then. - OK. 550 00:43:04,482 --> 00:43:08,404 - Monsieur Duval. your brother is on the line. - Oh... okay. 551 00:43:09,244 --> 00:43:11,318 I got it! 552 00:43:11,608 --> 00:43:16,881 - Hello, yes? No, Matthias, don't get involved in it. - Yes, yes, exactly. 553 00:43:17,654 --> 00:43:20,984 No, no. Trading books - three times more expensive. 554 00:43:21,234 --> 00:43:26,650 No, no, it's unethical. Ethical. I'll spell it: E-T-H-... 555 00:43:26,970 --> 00:43:30,027 Damn! Forgot the ice. 556 00:44:36,448 --> 00:44:40,263 Angel fell down from heaven... Stubborn heiress. 557 00:44:40,513 --> 00:44:43,286 Kiss me, my love. 558 00:44:43,537 --> 00:44:46,002 Right now, kid. 559 00:44:50,246 --> 00:44:52,260 My lovely girl. 560 00:44:52,887 --> 00:44:55,517 The instructions said: one capsule. 561 00:44:55,771 --> 00:44:58,864 I used a whole package. 562 00:44:59,526 --> 00:45:05,190 So, I can't play on two boards. I throw two fishing pols... 563 00:45:07,172 --> 00:45:11,759 ...and Matthieu caught larger fish. Stop fishing, Matthias. 564 00:45:11,968 --> 00:45:14,503 You're, unlike Mathieu completely immoral. 565 00:45:14,714 --> 00:45:19,087 After all, he grabbed the trophy as the first one. So long, Madame Duval. 566 00:45:19,337 --> 00:45:23,401 Go ahead! It's time to end up with Liz. Without sentiments. 567 00:45:32,162 --> 00:45:34,722 - Just on time. - Who would dare to make a woman wait? 568 00:45:36,020 --> 00:45:39,906 - You decided to break up? - And what you decided, Liz? 569 00:45:40,156 --> 00:45:43,213 We had 4 or 5 times sex, and then smoked 60 cigarettes... 570 00:45:43,458 --> 00:45:45,817 ...exchanged hundreds of pleasantries. 571 00:45:50,097 --> 00:45:52,691 Even complete idyll has an end. 572 00:45:52,947 --> 00:45:55,968 - I have another suggestion. - To go to bed? 573 00:45:56,248 --> 00:45:58,536 We can do it right here. 574 00:45:59,828 --> 00:46:02,422 - You only think about it. - I try not to think. 575 00:46:02,643 --> 00:46:05,179 But if I think, it's about that. 576 00:46:05,945 --> 00:46:08,374 You sure, you don't want to read it? 577 00:46:08,621 --> 00:46:12,234 - I read a book once, didn't help. - Well... so long. I'm going. 578 00:46:13,520 --> 00:46:15,596 Look... just for a moment. 579 00:46:15,816 --> 00:46:18,316 You'd like it. 580 00:46:19,048 --> 00:46:22,200 - What is it? - An offer to get married. 581 00:46:31,630 --> 00:46:37,224 Both of them? Betty yesterday and today, Liz. 582 00:46:38,060 --> 00:46:43,998 I tend to lose my head because of women, but not to that degree. 583 00:46:45,290 --> 00:46:48,512 Why me? Why not a trumpet player? 584 00:46:48,730 --> 00:46:51,397 - You're perfect for this case. - Why? 585 00:46:51,684 --> 00:46:55,642 You're poor, frivolous and not bad looking. 586 00:46:57,628 --> 00:47:00,886 - Who told you that I'm single? - I made some inquiries. 587 00:47:01,277 --> 00:47:07,001 With those who prepared the contract? Volpinex didn't price my skin very high. 588 00:47:07,256 --> 00:47:09,330 - $400 a month to play the role of your husband. 589 00:47:09,584 --> 00:47:13,186 Fucking bastard! I told him 4,000. 590 00:47:19,803 --> 00:47:24,317 - Well, 4,000 sounds OK? - Let's see. 591 00:47:24,599 --> 00:47:30,015 Article 1. Sexual freedom for the wife and the husband. Everything is predicted. 592 00:47:30,229 --> 00:47:34,875 Divorce. Wow, nothing forgotten. My death, yours... 593 00:47:35,095 --> 00:47:39,124 In any case: $4,000 adieu, farewell Matthias! 594 00:47:40,066 --> 00:47:44,059 No, Liz. Precautions must be mutual. 595 00:47:44,305 --> 00:47:47,457 I make the offer only once. 596 00:47:50,283 --> 00:47:54,312 - I don't love you. - I don't care, it's strictly business. 597 00:47:54,559 --> 00:47:58,269 - For $4,000. - What do you take me for? 598 00:47:58,903 --> 00:48:00,882 Goodbye! 599 00:48:09,956 --> 00:48:12,171 And now it started to rain! 600 00:48:21,878 --> 00:48:25,172 Why do I need this crappy contract. 601 00:48:25,422 --> 00:48:28,681 Matthias! I give you two minutes to think it over. 602 00:48:30,358 --> 00:48:33,344 There's something wrong. What is all this circus? 603 00:48:33,590 --> 00:48:37,169 If I will not get married by the end of the year, I will lose $3 million. 604 00:48:37,414 --> 00:48:38,871 - Taxes? - Yes. 605 00:48:39,117 --> 00:48:42,589 Well, how to put it? My father really wanted us to get married. 606 00:48:42,801 --> 00:48:44,459 - And Betty? - What Betty? 607 00:48:44,677 --> 00:48:47,177 - She should also get married? - Leave Betty alone. 608 00:48:47,423 --> 00:48:50,930 - I want to know the big picture. - To shit with your big picture. 609 00:48:51,143 --> 00:48:54,852 You have one minute. Then offer is withdrawn. 610 00:48:58,510 --> 00:49:03,156 Betty grasped me with tenderness, but, obviously, she had the same goal as Liz. 611 00:49:03,411 --> 00:49:06,563 I got it. This is a marriage of convenience. 612 00:49:06,817 --> 00:49:10,289 Matthias! Think fast! I don't need wet husband. 613 00:49:10,536 --> 00:49:12,551 Matthias is gone! There's no more Matthias! 614 00:49:12,761 --> 00:49:15,605 - $4000. - So "yes" or "no"? 615 00:49:15,854 --> 00:49:18,662 Damn! Wait, wait! 616 00:49:18,947 --> 00:49:23,462 $4000 a month? Four a month? For five years, right? 617 00:49:23,674 --> 00:49:27,254 This is...? How much? How much that will be? 618 00:49:27,532 --> 00:49:34,621 This will be 240 thousand dollars. 12% net profit a year... plus... 619 00:49:36,151 --> 00:49:42,646 Wait... multiply times two. So it will be $482,725.72. 620 00:49:42,894 --> 00:49:45,738 You know, why I can't refuse? 621 00:49:45,988 --> 00:49:49,140 Because you're like everyone else. You don't need a lot. 622 00:49:49,324 --> 00:49:53,104 - What? - No, you need everything. 623 00:50:37,844 --> 00:50:40,060 Tireless Betty. 624 00:50:41,008 --> 00:50:44,029 As the fiancee you're as goood as the lover. 625 00:50:44,552 --> 00:50:48,617 - And as the husband? - Not so fast, Matthias. 626 00:50:48,967 --> 00:50:53,897 Matthias!? Shit! It's not Betty, it's Liz. It all happened with lightning speed. 627 00:50:54,145 --> 00:50:58,209 I signed the damn contract, she ordered champagne. 628 00:50:58,455 --> 00:51:01,442 We took a taxi, went up the stairs. 629 00:51:01,687 --> 00:51:04,780 This bed, this woman, and finally I said to myself: 630 00:51:05,024 --> 00:51:11,482 Time to go, I have to disappear. And I fell asleep. What the hell! I fell asleep! Idiot! 631 00:51:12,010 --> 00:51:16,727 If I'm in bed with Liz, who wakes up Betty? 632 00:51:16,980 --> 00:51:21,803 - Something wrong? - I'm sorry, I have to go. 633 00:51:22,958 --> 00:51:26,738 What I like about you is, that in fact you're romantic. 634 00:51:28,624 --> 00:51:31,254 I'm waiting for you on the other side. 635 00:51:36,131 --> 00:51:37,932 So. 636 00:51:44,924 --> 00:51:47,626 - Is this you? - How did you sleep, my love? 637 00:51:47,878 --> 00:51:52,393 - I have a migraine. - Don't move, I'll get some aspirin. 638 00:52:11,686 --> 00:52:15,751 - What are you doing? - I'm coming... 639 00:52:25,033 --> 00:52:26,976 I'm here, my love. 640 00:52:27,188 --> 00:52:30,862 - Wy I have a such a headache? - From champagne. 641 00:52:31,185 --> 00:52:34,136 Yes, probably, it had a weird taste. 642 00:52:34,383 --> 00:52:37,985 Here, have a drink! 643 00:52:38,171 --> 00:52:41,359 - Go to sleep and I ran. - Come here to me. 644 00:52:41,890 --> 00:52:45,599 You awaken hunger in me. Animal hunger. 645 00:52:45,852 --> 00:52:51,375 I know, I know. Let's get some sleep. It's the best medicine for migraine. 646 00:52:51,587 --> 00:52:53,802 My love! 647 00:52:56,662 --> 00:52:59,992 - I'm sorry, I have business to take care off. - What? 648 00:53:20,644 --> 00:53:24,530 - You see, I'm... - You said, you'll be quick. 649 00:53:30,375 --> 00:53:33,361 Well, I must use... 650 00:53:40,245 --> 00:53:43,397 - When you gonna dress? - Later. 651 00:54:13,751 --> 00:54:17,187 - Well, are you a little better? - I'll tell you later. 652 00:54:21,432 --> 00:54:23,506 Matthias leaves the shower, then Matthieu has to find some time for ... 653 00:54:23,726 --> 00:54:26,712 ...Matthias to dress, Matthias gets out, go through the pantry... 654 00:54:26,958 --> 00:54:30,015 ...and Matthieu has to jump in the car, in the arms of his beloved. 655 00:54:30,260 --> 00:54:32,132 Piece of cake. 656 00:54:33,214 --> 00:54:36,473 - Are you talking to yourself? - I need to take a shower. See you soon. 657 00:54:36,690 --> 00:54:38,941 - Hold on. - What is it? 658 00:54:39,192 --> 00:54:41,242 - Glasses. 659 00:54:44,510 --> 00:54:46,975 Lenses plus glasses. 660 00:55:04,183 --> 00:55:06,612 You were so dirty? 661 00:55:06,894 --> 00:55:10,780 For $4000 a month you deserve perfectly clean husband. 662 00:55:13,115 --> 00:55:16,066 - Would you like a breakfast? - No, no, I have to run. 663 00:55:16,313 --> 00:55:19,500 I wouldn't want to meet with Matthieu. 664 00:55:19,753 --> 00:55:23,260 - Where will you be today? - It's hard to say. 665 00:55:23,646 --> 00:55:25,696 I'll call you. 666 00:55:25,940 --> 00:55:30,039 I keep thinking what I'd do if you wouldn't sign the contract. 667 00:55:30,250 --> 00:55:32,536 Nothing, you would fell in love with me. 668 00:55:33,622 --> 00:55:36,216 Don't forget the birth certificate. 669 00:55:40,677 --> 00:55:46,092 - Matthieu! My heart! - Yes, my soul. Here I am, my love. 670 00:55:46,342 --> 00:55:48,250 I'm coming. 671 00:55:49,435 --> 00:55:51,829 - Honey! - Just one small... 672 00:55:54,302 --> 00:55:56,173 Shit! 673 00:56:00,314 --> 00:56:02,186 You were so dirty? 674 00:56:02,469 --> 00:56:05,242 You don't have a rich husband, but at least clean one. 675 00:56:05,493 --> 00:56:07,744 I'm going, I have an appointment. 676 00:56:07,995 --> 00:56:09,547 - Something happened? - No, nothing. 677 00:56:09,802 --> 00:56:12,469 - Small problem. - Hurry up, my love. 678 00:56:19,048 --> 00:56:23,694 Bigamy. Article 340 of the Criminal Code. From 3 to 6 years. 679 00:56:23,948 --> 00:56:26,650 What do you want, Aunt Olga? 680 00:56:26,903 --> 00:56:29,297 The little man risks of becoming a big idiot... 681 00:56:29,544 --> 00:56:32,317 ...that instead of big profits grabs small amount. 682 00:56:32,533 --> 00:56:35,863 $4000 for 5 years, isn't that enough, Matthieu? 683 00:56:37,643 --> 00:56:41,945 We must get rid of my brother. It is necessary to put him in the freezer. 684 00:56:42,926 --> 00:56:46,468 To get a salary at least one more time. 685 00:56:46,714 --> 00:56:49,143 - Volpinex called. - Shit! 686 00:56:49,390 --> 00:56:54,806 It's your second blood test result this week. You're not sick, are you? 687 00:56:55,334 --> 00:56:57,514 Shit! 688 00:56:58,392 --> 00:57:03,073 Charlie wants to know, whether your like a birth certificate? 689 00:57:03,675 --> 00:57:06,306 Not what I expected! 690 00:57:06,560 --> 00:57:09,925 - No, wait, I wanted to tell you... - Leave me alone. Shit! 691 00:57:14,763 --> 00:57:16,493 Hi, Olga! 692 00:57:16,743 --> 00:57:19,516 Get away, Matthieu! Hide, leave! 693 00:57:19,732 --> 00:57:22,790 Now you will not be able to pass me exam for the bachelor. 694 00:57:23,035 --> 00:57:25,665 Yes, I know, I know... To marry another one is pure madness. 695 00:57:25,884 --> 00:57:28,587 Matthieu has to vanish. He has to disapear. 696 00:57:28,839 --> 00:57:31,860 Let he returns wher he came from. To Canada. 697 00:57:32,105 --> 00:57:34,700 To Canada! To Canada! 698 00:57:35,025 --> 00:57:38,662 - You called me? - Yes. No. 699 00:57:38,918 --> 00:57:41,133 - What is it, Matthias? - I'll explain later. 700 00:57:41,351 --> 00:57:42,630 - Call me a taxi. - What is it? 701 00:57:42,880 --> 00:57:44,787 Taxi, shit! 702 00:57:55,983 --> 00:57:57,926 Yeah? 703 00:57:58,416 --> 00:58:00,253 Matthias! 704 00:58:01,162 --> 00:58:03,177 Well, tell me, where have you gone? 705 00:58:03,456 --> 00:58:06,370 Can you do for me small investigation? 706 00:58:06,654 --> 00:58:08,976 - Problems? - No... nonsense! 707 00:58:09,260 --> 00:58:11,405 I'm getting married. 708 00:58:13,222 --> 00:58:17,002 - Matthieu! - Matthieu! 709 00:58:18,367 --> 00:58:20,512 - Mathias! - Oh, it's you, Betty! 710 00:58:20,729 --> 00:58:22,874 - He's not with you? - No. 711 00:58:23,128 --> 00:58:26,186 What is it? What the matter? 712 00:58:28,168 --> 00:58:30,562 Shit! Sorry, Betty! 713 00:58:30,774 --> 00:58:34,697 - What happened? An accidant? - Worse. 714 00:58:38,943 --> 00:58:43,102 - Matthias, I will not let you go until you... - Do not ask. Betty. 715 00:58:43,356 --> 00:58:45,572 You will not like my answer. 716 00:58:45,859 --> 00:58:49,225 - Do you mean that...? - Yes. 717 00:58:49,508 --> 00:58:53,632 No. He has another woman? 718 00:58:56,668 --> 00:58:59,239 Don't judge him too harshly, Betty. 719 00:58:59,483 --> 00:59:02,220 He met her in the Fourier commune in Montreal. 720 00:59:02,507 --> 00:59:03,929 What? 721 00:59:05,183 --> 00:59:10,457 She is now in the hospital. She tried to commit suicide. She needs him. 722 00:59:10,710 --> 00:59:13,068 - But he could write to her? - Where? 723 00:59:13,316 --> 00:59:16,611 - Montreal. - Yes, but she can not read. 724 00:59:16,862 --> 00:59:18,106 Why? 725 00:59:18,356 --> 00:59:20,785 She jumped from the second floor on a parked car and... 726 00:59:20,963 --> 00:59:23,463 ...most likely she'll remain blind for life. 727 00:59:23,604 --> 00:59:25,714 - Well, let's call her? - Yes, but... 728 00:59:25,968 --> 00:59:29,263 - First thing, where is Matthieu? - We had terrible fight in the morning. 729 00:59:29,478 --> 00:59:33,708 He slammed the door, and then, an hour ago Professor Kladon called. 730 00:59:33,927 --> 00:59:37,506 She threatens to repeat the attempt, if he doen't come back. 731 00:59:37,784 --> 00:59:41,292 - To marry her? - No. 732 00:59:41,504 --> 00:59:44,799 Matthieu doesn't want to get married. No, no... 733 00:59:46,926 --> 00:59:49,912 She just wants to see him. 734 00:59:50,645 --> 00:59:53,524 No, I'll tell him. 735 00:59:53,738 --> 00:59:58,289 - Betty, it would be ideal... - He needs to go there. 736 01:00:00,203 --> 01:00:02,277 Thank you. 737 01:00:02,601 --> 01:00:09,296 - I will go to Canada with him . - Wait a minute... No. Wait. No. 738 01:00:13,167 --> 01:00:16,260 - Maybe you still go with me? - No, dear, it's all settled. 739 01:00:16,504 --> 01:00:19,383 I talked to your brother, you have to fly alone. 740 01:00:19,632 --> 01:00:21,847 Yes, I guess it's better by myself. 741 01:00:23,629 --> 01:00:27,029 I wouldn't love you, if you wouldn't be so generous. 742 01:00:27,277 --> 01:00:31,377 - Bye, Betty! - Come back soon! 743 01:00:37,010 --> 01:00:40,612 Good title for an article: "One twin hides the other." 744 01:00:40,868 --> 01:00:44,791 Compared to this, the play of suicide scene in Montreal... 745 01:00:45,003 --> 01:00:47,290 ...was a kid's game. 746 01:00:47,576 --> 01:00:50,076 Miniature golf. 747 01:00:50,322 --> 01:00:53,059 - Hello, Nicky! - It's Duval. 748 01:00:53,345 --> 01:00:56,188 - What? No, Matthias. - Liz at home? 749 01:00:56,508 --> 01:01:00,015 - Ah, it's you. - Well, how is my love bird? 750 01:01:00,679 --> 01:01:03,630 - Am I beeing invited for the evening? - Do you have a tuxedo? 751 01:01:03,911 --> 01:01:07,063 - I borrowed one from Matthieu. - I'll take you to the opera. 752 01:01:07,317 --> 01:01:08,668 Even worse. 753 01:01:08,916 --> 01:01:12,388 - What you are planning, Matthias? - I'll explain later. 754 01:01:12,635 --> 01:01:18,323 - And your brother, how is he? - He took care of both of us, thank you. 755 01:01:23,410 --> 01:01:25,175 - Well, how did you like it? - Who? 756 01:01:25,425 --> 01:01:27,712 - Opera. - Hot. 757 01:01:30,361 --> 01:01:33,833 By the way, when is the wedding? 758 01:01:34,115 --> 01:01:37,066 I decide that. Article 1. 759 01:01:38,598 --> 01:01:45,721 - Now what do we do? - You do whatever you want. I'm leaving. 760 01:01:46,245 --> 01:01:49,752 - Excuse me, for a minute. - Wait, wait. Are you for real? 761 01:01:50,033 --> 01:01:54,548 - Have I ever lied? - Read the contract again. 762 01:01:55,073 --> 01:01:58,652 Yes, I remember. Article 7. Sexual freedom. 763 01:02:00,251 --> 01:02:03,308 -Good evening! - Who let you in? 764 01:02:03,761 --> 01:02:07,233 - No, I have my key. - Your key? 765 01:02:07,481 --> 01:02:09,697 Liz gave it to me. 766 01:02:11,059 --> 01:02:14,699 Well, you can not just walk in into someone's house. 767 01:02:14,953 --> 01:02:18,627 And into other people lives, and other people plans. 768 01:02:18,915 --> 01:02:23,394 Ubiquitous Volpinex. "Man in Black". You are indestructible. 769 01:02:23,642 --> 01:02:25,752 No film is complete without your presence. 770 01:02:26,006 --> 01:02:30,308 Have a seat since you're here! But certainly you're welcome to leave immediately . 771 01:02:31,045 --> 01:02:34,968 I came to talk about you to leave. 772 01:02:37,197 --> 01:02:40,041 - Well, I like it here. - No... 773 01:02:40,429 --> 01:02:44,459 I mean to leave forever. 774 01:02:47,486 --> 01:02:53,150 Ernest, I will marry Liz. Soon I'll become a part of the family, my dear. 775 01:02:53,464 --> 01:02:58,286 Duval, your family belongs to the second class. 776 01:03:03,160 --> 01:03:04,997 Ernie! 777 01:03:06,462 --> 01:03:08,263 - Hallo! - Hi! 778 01:03:12,371 --> 01:03:15,913 You will not be bored. You have here all, what single man needs. 779 01:03:16,159 --> 01:03:18,138 Good night! 780 01:03:19,809 --> 01:03:22,060 Such a monster! 781 01:03:29,089 --> 01:03:32,455 There are times when I am capable of murder. 782 01:03:51,194 --> 01:03:53,303 Good evening! 783 01:03:54,008 --> 01:03:55,359 Betty! 784 01:03:55,607 --> 01:03:59,530 - Are you alone? - Liz is meeting with her lawyer. 785 01:04:00,196 --> 01:04:03,419 Sometimes she lacks common sense. 786 01:04:10,413 --> 01:04:14,893 - Any news from Canada? - Yes, Matthieu called me. 787 01:04:15,106 --> 01:04:16,764 He sits by her bedside. 788 01:04:17,017 --> 01:04:18,960 - How is she? - I think better. 789 01:04:19,521 --> 01:04:21,772 He couldn't talk for a long time. 790 01:04:22,057 --> 01:04:24,107 I see. 791 01:04:25,672 --> 01:04:29,309 - I had never seen you like this. - "Like this"? What do you mean? 792 01:04:29,530 --> 01:04:34,495 Calm, serious. It's strange for Gemini. 793 01:04:34,847 --> 01:04:36,921 Why strange? 794 01:04:37,246 --> 01:04:40,197 So similar, and at the same time is so different. 795 01:04:40,513 --> 01:04:44,399 Liz and me, you and your brother. 796 01:04:44,996 --> 01:04:49,677 - In your opinion, we are so different? - How should I know? 797 01:04:54,659 --> 01:04:58,368 You ever wanted to perform scientific experiment? 798 01:04:59,594 --> 01:05:04,310 - In what sense? - To understand the depth of the differences. 799 01:05:04,565 --> 01:05:08,759 - It would be interesting to find out. - Are not you afraid to be dissappointed? 800 01:05:09,014 --> 01:05:13,208 I read in her eyes, "yes." Just to reach out and take her. 801 01:05:13,462 --> 01:05:17,586 She was not mine, but I still reached out for her. 802 01:05:28,129 --> 01:05:31,909 Suddenly, in the midst of our passion it came to my head. 803 01:05:32,161 --> 01:05:34,412 I'm competing with myself. 804 01:05:34,663 --> 01:05:38,100 This thought grabbed me so deep, that I literally... 805 01:05:39,981 --> 01:05:43,038 - Strange, isn't it? - Yes, strange. 806 01:05:43,318 --> 01:05:46,340 I thought about you and your brother before. 807 01:05:46,585 --> 01:05:51,480 - Really? - Incredible, it feels like Matthieu. 808 01:05:51,728 --> 01:05:56,836 - And you know everything. - It would be better not to know anything and be myself. 809 01:05:57,082 --> 01:05:59,546 You are deceiver. 810 01:06:00,662 --> 01:06:06,291 - So what do you think of the difference? - Long live the difference! 811 01:06:06,536 --> 01:06:10,351 - What do you think? - Close your eyes and I'll tell you. 812 01:06:12,618 --> 01:06:15,248 You are better! 813 01:06:23,670 --> 01:06:25,921 Me, better. 814 01:06:29,961 --> 01:06:33,398 Me, better? Better whom? 815 01:06:36,217 --> 01:06:40,176 She got married only four days ago, and already cheating on me with another. 816 01:06:44,559 --> 01:06:46,502 Shit! 817 01:06:46,783 --> 01:06:49,734 Well, you aren't the other, and yet, you aren't her husband. 818 01:06:50,015 --> 01:06:53,652 If you are to some extent not her husband, then she doesn't know about it. 819 01:06:53,908 --> 01:06:57,344 In other words, one of us is a cuckhold. 820 01:06:59,782 --> 01:07:02,175 Cuckold? 821 01:07:03,744 --> 01:07:07,630 Betty, who was with me, quite unlike Betty, who was with Ma... 822 01:07:08,992 --> 01:07:13,543 ...with Matthieu. That is, with me. With the other. Shit! Very confused! 823 01:07:17,299 --> 01:07:21,529 You better. She sang the praises about my navel. 824 01:07:21,748 --> 01:07:25,350 I wonder why my belly button is different from my brother's? 825 01:07:28,456 --> 01:07:32,379 God, what am I saying? What am I saying? 826 01:07:36,137 --> 01:07:39,360 Why someone always takes your achievements in love? 827 01:07:39,612 --> 01:07:41,970 Am I in love with her? 828 01:07:46,251 --> 01:07:48,325 In love. 829 01:07:53,133 --> 01:07:55,976 Betty, it's me, Matthieu. Matthieu from Montreal. 830 01:07:56,226 --> 01:08:02,863 What a night! I think of you. I love you... I miss you. I can not live without you. 831 01:08:03,108 --> 01:08:06,129 I think I love you. Here, I confess. Yes, I love you. 832 01:08:06,375 --> 01:08:09,254 I'm coming back I'll arrive tomorrow morning. I love you. 833 01:08:09,503 --> 01:08:15,026 Matthias! Matthias is 11:00 pm! Get up quickly. Ralph is here. 834 01:08:16,002 --> 01:08:18,881 - What day do we have? - Monday. 835 01:08:19,617 --> 01:08:23,397 Shit! I'm arriving in half an hour. Ralph! 836 01:08:24,970 --> 01:08:27,115 Yeah, well... 837 01:08:28,272 --> 01:08:29,658 What were you saying? 838 01:08:29,871 --> 01:08:32,857 I made inquiries about the sisters. 839 01:08:33,103 --> 01:08:34,655 - Twins! - Twins. 840 01:08:34,910 --> 01:08:36,569 - So you already know? - Start from the end. 841 01:08:36,822 --> 01:08:41,964 From the end or the beginning it's all the same. They are legally not eligible. 842 01:08:43,322 --> 01:08:46,308 They are legally not eligible. 843 01:08:46,554 --> 01:08:49,777 - What... not eligible? - To take over legacy of the Kerners. 844 01:08:50,029 --> 01:08:52,564 No more words. No. 845 01:08:52,810 --> 01:08:56,661 No, wait, wait. Look! Sit down! Sit down! 846 01:08:56,911 --> 01:08:58,439 Listen! 847 01:08:58,684 --> 01:09:01,670 To get access to the Kerner estate. 848 01:09:02,229 --> 01:09:06,009 To get access to the Kerner estate, they must get married. 849 01:09:06,225 --> 01:09:07,683 - Yes, taxes, I know. - How much in taxes? 850 01:09:07,964 --> 01:09:08,935 Three million $! 851 01:09:09,179 --> 01:09:11,051 Smart trick to get around administration taxes. 852 01:09:11,230 --> 01:09:13,730 Come on, explain it to me. 853 01:09:13,942 --> 01:09:16,300 Basically, old Kerner was a true Puritan. 854 01:09:16,514 --> 01:09:18,042 He believed in family values. 855 01:09:18,251 --> 01:09:21,130 To get to the safe, they must first go to the City Hall. 856 01:09:21,345 --> 01:09:24,296 But there is one catch. The old man had a twin brother. 857 01:09:24,542 --> 01:09:26,484 He left them the same amount. 858 01:09:26,697 --> 01:09:29,055 - How generous. - 45% each. 859 01:09:29,269 --> 01:09:32,077 - But that is the case. - I don't understand. 860 01:09:32,328 --> 01:09:35,586 Shit! How much is: 45 +45? 861 01:09:35,977 --> 01:09:37,600 - How much? - 90, so what? 862 01:09:37,819 --> 01:09:40,449 The one who will get married first, has the rights to buy 10%... 863 01:09:40,670 --> 01:09:44,141 ...which gives you controll over Kerner empire. 864 01:09:44,388 --> 01:09:46,367 Do you understand? 865 01:09:46,856 --> 01:09:51,786 - Who owns 10%? - Kerner's twin brother. 866 01:09:52,034 --> 01:09:55,708 - Uncle Timothy. - And what uncle Timothy says? 867 01:09:55,962 --> 01:09:57,313 - So far, uncle Timothy says "no." 868 01:09:57,561 --> 01:09:59,611 - Are you awake, dear? - Why did you lie to me? 869 01:09:59,855 --> 01:10:01,999 - What do you mean? - About taxes. 870 01:10:02,392 --> 01:10:05,615 - What? - Taxes! 871 01:10:05,867 --> 01:10:07,395 You married me... 872 01:10:07,640 --> 01:10:12,084 ...to save three million dollars in taxes. - Yes, it's true. 873 01:10:12,333 --> 01:10:14,442 My sweet heart, my love. 874 01:10:14,696 --> 01:10:18,133 - And what about the inheritance? - What, my dear? 875 01:10:18,415 --> 01:10:22,539 - You and your sister are getting 45%. - Who told you? 876 01:10:22,794 --> 01:10:26,574 - Matthias? - Liz has no secrets from him. 877 01:10:27,139 --> 01:10:29,912 - Dear. I hid from you only a part of the truth. 878 01:10:30,163 --> 01:10:33,705 - Liar! - I'm not a liar, I love you. 879 01:10:33,951 --> 01:10:36,167 Why then you slept with my brother? 880 01:10:36,419 --> 01:10:40,234 He told me all the details. 881 01:10:40,589 --> 01:10:44,891 Matthieu, nothing would have happened, but... you are so similar to each other. 882 01:10:45,143 --> 01:10:46,671 You admitted? 883 01:10:46,914 --> 01:10:48,786 At the same time, there's nothing in common. 884 01:10:49,000 --> 01:10:52,958 - Oh, indeed! Why he's better? - I'm sorry. 885 01:10:53,206 --> 01:10:57,021 - Betty, I can not continue like that. - Matthieu, no! 886 01:10:57,273 --> 01:10:59,772 - I do not know, where am I? - I love you! 887 01:10:59,983 --> 01:11:02,033 - I see darkness. - Forgive me, in God's name! 888 01:11:02,277 --> 01:11:04,907 - Leave me, leave me alone! - No, I love you, Matthieu! 889 01:11:05,162 --> 01:11:08,077 - No! - Leave me, leave me. I'll call you! 890 01:11:10,896 --> 01:11:14,783 - What are you doing so early? - You didn't pay the cleaner for two months. 891 01:11:14,998 --> 01:11:17,143 Someone has to pay the bills. 892 01:11:18,057 --> 01:11:20,900 - You wear glasses again? - No, I lost one contact lenses. 893 01:11:22,575 --> 01:11:26,948 One day glasses, another contact lenses. What does opthometrist say? 894 01:11:27,197 --> 01:11:29,212 Contact lenses can not be abused. 895 01:11:29,456 --> 01:11:31,257 Same with double game. 896 01:11:31,542 --> 01:11:33,414 Matthias! 897 01:11:33,801 --> 01:11:36,372 Can you explain what's on your mind? 898 01:11:36,617 --> 01:11:40,124 It's on your mind. Fantasies it's your main problem. 899 01:11:41,622 --> 01:11:45,746 Hello! Monsieur Duval? Yes. Which one? 900 01:11:47,112 --> 01:11:50,513 - Matthias Duval speaking. - Oh, Betty! 901 01:11:52,117 --> 01:11:55,210 No, Betty. He left 5 minutes ago. 902 01:11:55,559 --> 01:12:02,054 Yes, he looked depressed. No, he didn't explain anything. Well, I know him. 903 01:12:02,510 --> 01:12:06,017 He always behaves like that, when he's sad at heart. 904 01:12:07,480 --> 01:12:11,509 I assure you, Betty! I did not say anything. 905 01:12:27,883 --> 01:12:30,205 - Your brother went on vacation? - What? 906 01:12:30,419 --> 01:12:32,990 - And he didn't take you with him? - Well... 907 01:12:33,478 --> 01:12:35,244 So what should I say? 908 01:12:35,460 --> 01:12:39,524 Wedding is tomorrow. I'm sorry. Your brother is not here? 909 01:12:40,533 --> 01:12:44,243 - No, no, and it's better this way. - Are you leaving? 910 01:12:45,886 --> 01:12:49,466 - Yes, yes, exactly. Goodbye! 911 01:12:50,126 --> 01:12:51,477 - Bye! 912 01:12:51,690 --> 01:12:55,613 - Will Matthias be in the office today? - I think he's somewhere close. 913 01:12:56,696 --> 01:12:58,461 August is almost over... 914 01:12:58,815 --> 01:13:01,280 ...and totally exhausted me. 915 01:13:06,601 --> 01:13:10,701 Three weeks. Three weeks I run in small circles. 916 01:13:10,911 --> 01:13:14,004 It is time to stop. Stop, stop! 917 01:13:15,429 --> 01:13:18,202 So, Matthieu married Betty, but if I omit some details... 918 01:13:18,418 --> 01:13:20,741 ...I can repeat all with Liz. 919 01:13:22,275 --> 01:13:26,162 It's a chance to get jailed! 920 01:13:26,412 --> 01:13:29,777 So... Stop, stop! 921 01:13:35,900 --> 01:13:38,993 No, stop! 922 01:13:43,025 --> 01:13:46,047 - How far? - Three hundred thousand kilometers. 923 01:13:46,293 --> 01:13:49,765 Three hundred thousand kilometers between us: the mountains, glaciers, boundries. 924 01:13:53,035 --> 01:13:54,658 I don't love you, Liz. 925 01:13:54,912 --> 01:13:57,163 - You signed a contract. - It becomes legal only after the wedding, 926 01:13:57,414 --> 01:13:58,836 But there will not be a wedding. 927 01:13:59,048 --> 01:14:02,140 - Did you fell in love with the cashier at the supermarket? - Yes, I know, Article 7. 928 01:14:02,350 --> 01:14:05,407 - Sexual freedom. - No, I refuse. 929 01:14:05,896 --> 01:14:12,141 Around you many bachelors. They would love $4000 a month and rights to your bed. 930 01:14:12,360 --> 01:14:13,817 So why me? 931 01:14:14,063 --> 01:14:17,358 Men from my society will not understand it... 932 01:14:17,608 --> 01:14:20,203 And then, they would never agree to such a conditions. 933 01:14:20,458 --> 01:14:24,866 - $4000 a month? - It is not even enough for the cigarettes. 934 01:14:25,115 --> 01:14:28,302 Volpinex? Why don't you marry him? 935 01:14:28,557 --> 01:14:32,099 - I'm afraid of him. - At least we have something in common. 936 01:14:32,414 --> 01:14:34,665 No, I'm leaving, Liz. Bye! 937 01:14:35,786 --> 01:14:41,201 I can't let you go, Matthias. I need to get married, otherwise all is lost. 938 01:14:41,416 --> 01:14:44,473 I know, but Matthieu and Betty are already married. 939 01:14:44,788 --> 01:14:48,603 Betty? Bitch! Are you sure? 940 01:14:48,993 --> 01:14:51,944 Last week in Turin. 941 01:14:52,191 --> 01:14:56,350 Bitch! Wait, Matthias, wait! 942 01:14:59,976 --> 01:15:04,349 No, no, do not write anything. It is unfair, wait. Wait. 943 01:15:04,877 --> 01:15:08,349 Hello, "Air France"? What time Concorde is flying to New York? 944 01:15:08,561 --> 01:15:10,955 Wait, that's not fair! It's against the law! 945 01:15:11,203 --> 01:15:13,075 - We're getting marry after lunch. - What? 946 01:15:13,323 --> 01:15:16,617 - Do you have a blood test? - Not all is lost. 947 01:15:16,867 --> 01:15:20,410 - Uncle Timothy loves me more. - No, wait, wait. 948 01:15:21,074 --> 01:15:23,503 You're playing not fair. 949 01:15:24,202 --> 01:15:26,796 On Long Island after the statements you don't have to wait. 950 01:15:27,016 --> 01:15:28,473 We'll be married in fifteen minutes. 951 01:15:28,719 --> 01:15:34,135 Yes? Departure from Roissy at 11:00 am, arrival in New York at 8:45 local time. 952 01:15:34,385 --> 01:15:37,643 Well. Well, thank you. 953 01:15:40,398 --> 01:15:44,108 No, no... You can't do this to a poor man. 954 01:15:44,360 --> 01:15:46,646 No! No! 955 01:15:46,897 --> 01:15:50,120 Have you tried to ignore the cheque, who landed, like a dragonfly... 956 01:15:50,373 --> 01:15:54,710 ...down on your desk? I felt with me finger every zero. 957 01:15:54,926 --> 01:15:57,664 What time should I arrive at the airport? 958 01:15:59,653 --> 01:16:02,841 Roissy 2. Charles de Gaulle Airport. 11:00 am. 959 01:16:03,128 --> 01:16:07,536 8:45 am. Local time. New York. JFK Airport. 960 01:16:08,063 --> 01:16:12,163 9:18 am. The Brooklyn Bridge. 961 01:16:13,486 --> 01:16:17,196 9:40 am. Fairfield. Connecticut. 962 01:16:17,483 --> 01:16:21,120 10:15 am. Newport, Rhode Island. 963 01:16:22,036 --> 01:16:23,694 10:26 am. 964 01:16:25,929 --> 01:16:29,223 10:34 am. Newport. City Hall. 965 01:16:30,378 --> 01:16:32,487 - "Yes, I do". - And I "Yes, I do". 966 01:16:32,741 --> 01:16:36,971 01:00 pm. JFK Airport. New York. 967 01:16:37,294 --> 01:16:40,660 Roissy 2 Airport, 10:45 pm. 968 01:16:40,943 --> 01:16:42,780 Aha, hallo. 969 01:16:45,566 --> 01:16:50,152 - Bye! - Bye, Madame! Good bye, Monsieur! 970 01:17:02,527 --> 01:17:04,921 Leave me alone. 971 01:17:17,403 --> 01:17:20,555 I am married to two wealthy heiress, and I spend my wedding night... 972 01:17:20,774 --> 01:17:24,554 ...one on one with the hot dog and a can of warm beer. 973 01:17:25,188 --> 01:17:27,060 Chears! 974 01:17:27,308 --> 01:17:30,780 It would be so nice to have Betty on one side, and Liz on the other. 975 01:17:31,096 --> 01:17:34,427 What I'm mumbling? Talking like being in love. 976 01:17:34,677 --> 01:17:37,379 Love? Only this wasn't enough. 977 01:17:38,639 --> 01:17:41,139 - Liz? - Liz! 978 01:17:42,636 --> 01:17:44,994 - Betty, I'm... - Where is Matthieu? 979 01:17:45,243 --> 01:17:48,952 - Why did you tell him? - Wait a minute... how did you get here? 980 01:17:49,170 --> 01:17:51,493 Your secretary gave me the keys. 981 01:17:53,063 --> 01:17:56,179 Where's Matthieu? You fool! 982 01:18:00,396 --> 01:18:06,677 Bastard! I wish you were dead! If I were a man, I would kill you! 983 01:18:07,382 --> 01:18:09,811 - But, Betty... - I hope you drop dead! 984 01:18:11,831 --> 01:18:17,661 You fool! Bastard! I love him! 985 01:18:18,470 --> 01:18:20,341 I love him! 986 01:18:21,946 --> 01:18:25,417 She loves him? What a miracle. 987 01:18:25,664 --> 01:18:28,259 She loves me! 988 01:18:37,760 --> 01:18:40,331 - You started renovation? - I'm leaving. 989 01:18:40,574 --> 01:18:42,684 - What? - I am going away. 990 01:18:43,008 --> 01:18:45,058 - Away? - To Japan. 991 01:18:45,302 --> 01:18:48,975 What did you forget in Japan? You can't stand raw fish. 992 01:18:52,426 --> 01:18:54,607 I think, you do not understand, Evie. 993 01:18:56,250 --> 01:18:59,438 Matthias, do not scare me. Are you serious? 994 01:18:59,656 --> 01:19:03,650 He wrote something for you. That is, I wrote it. 995 01:19:04,070 --> 01:19:06,984 - You'll be a manager. - Say what? 996 01:19:14,254 --> 01:19:16,434 - How can I do without you? 997 01:19:17,104 --> 01:19:20,576 - Here. - Real one? 998 01:19:21,239 --> 01:19:23,384 - Liz Kerner is a sponsor. - She is crazy. 999 01:19:23,638 --> 01:19:26,174 Yes, it is possible to feed the entire world with this. 1000 01:19:26,419 --> 01:19:30,056 "Crazy Joker" now acquires a new image. 1001 01:19:32,397 --> 01:19:36,319 - Farewell, Duval! - All that because of the twins? 1002 01:19:37,436 --> 01:19:39,202 Last night I saw the second one. 1003 01:19:39,452 --> 01:19:41,596 - I want... - No, don't say anything. 1004 01:19:41,851 --> 01:19:42,751 I already know too much. 1005 01:19:43,832 --> 01:19:48,346 I, Matthias Duval, will write Liz from Tokyo, where I never set my foot... 1006 01:19:48,559 --> 01:19:52,825 ...a love letter, and will announce our final break up. 1007 01:19:53,007 --> 01:19:56,681 This will be my first literary experience and my last trick. 1008 01:19:56,935 --> 01:20:01,865 Matthieu will be back with Betty. The plane will take him back to Paris at 11:50 am. 1009 01:20:02,114 --> 01:20:05,409 See you soon, Betty! Yes, darling! 1010 01:20:05,659 --> 01:20:09,782 What? My favorite color? Red. Why? 1011 01:20:23,801 --> 01:20:26,159 Do you like it? 1012 01:20:26,408 --> 01:20:31,409 Behind glasses of those glasses I spent the happiest four days of my life. 1013 01:20:36,870 --> 01:20:41,349 I no longer needed to fear. No more to be myself. 1014 01:20:41,562 --> 01:20:44,264 Now I'll be just him, Matthieu. 1015 01:20:45,107 --> 01:20:47,393 This is me. 1016 01:21:18,439 --> 01:21:20,513 - Look, there's Liz! - What? 1017 01:21:21,253 --> 01:21:24,511 Building castles in the sand? The waves would wash them. 1018 01:21:24,764 --> 01:21:27,821 Is that what you want me to say? Yes? 1019 01:21:29,040 --> 01:21:32,192 I heard that you got married, and I came to congratulate you. 1020 01:21:32,723 --> 01:21:34,938 Well, hug. 1021 01:21:35,190 --> 01:21:37,513 - Moreover, me and Matthias... - What? 1022 01:21:37,763 --> 01:21:42,065 - No, you... - Yes. We also got married. 1023 01:21:42,316 --> 01:21:46,618 Matthias is married. Wow! Let's celebrate! 1024 01:21:46,869 --> 01:21:49,571 - Mathias isn't with me. 1025 01:21:49,998 --> 01:21:51,905 He is in Japan. 1026 01:21:52,152 --> 01:21:56,489 Yes, what he forgot in Japan? He ​​hates raw fish. 1027 01:21:58,235 --> 01:22:01,257 We need to talk about money. 1028 01:22:02,961 --> 01:22:05,556 Uncle Timothy died. 1029 01:22:05,812 --> 01:22:07,992 - Did you...? - No. 1030 01:22:08,626 --> 01:22:11,849 - What are you talking about? - You can't keep it, for God's sake. 1031 01:22:39,178 --> 01:22:41,193 - Oh, my God! - What was that? 1032 01:22:44,217 --> 01:22:46,433 - Are you crazy? It's loaded! - Loaded? 1033 01:22:46,685 --> 01:22:49,529 Put it down! It is faulty. It can shoot by itself. 1034 01:22:49,778 --> 01:22:51,852 This is my father's gun, He couldn't unload it. 1035 01:22:52,107 --> 01:22:54,430 - You didn't know? - I never held the gun in my hands. 1036 01:22:54,644 --> 01:22:57,311 - Carefully! - You scared us. 1037 01:22:59,093 --> 01:23:03,217 - I'll make some arrangements for a dinner. - Do we have something to celebrate? 1038 01:23:03,611 --> 01:23:05,969 - What? - The end of stupid quarrel. 1039 01:23:15,533 --> 01:23:20,498 Okay, I'll go. 1040 01:23:20,712 --> 01:23:23,828 - Matthieu. - Yes? 1041 01:23:26,064 --> 01:23:29,738 - Why Matthias left? - To Japan? 1042 01:23:30,304 --> 01:23:34,298 - I have no idea. We had a fight. - He writes about you in the letter. 1043 01:23:34,857 --> 01:23:39,195 - About me? - He asked to give it to you. 1044 01:23:43,164 --> 01:23:47,087 - Who's that? - Aunt Olga. 1045 01:23:47,996 --> 01:23:51,598 - And it's you on the picture? - No, Matthias. 1046 01:23:51,853 --> 01:23:55,562 - And where are you? - I... was taking a picture. 1047 01:23:57,866 --> 01:23:59,809 - Poor Matthias. 1048 01:24:00,090 --> 01:24:03,456 "And give Matthieu a hug from me". 1049 01:24:05,826 --> 01:24:07,378 Thank you. 1050 01:24:13,541 --> 01:24:15,864 And what did he write? 1051 01:24:18,128 --> 01:24:23,473 "My dear Liz, the only one, Tomorrow at dawn I'll walk to the shore. 1052 01:24:23,724 --> 01:24:27,848 Look at those two cliffs, joined forever by the rope... 1053 01:24:28,104 --> 01:24:30,675 ...which stretches from one top to another". 1054 01:24:30,919 --> 01:24:32,933 Beautiful. So, beautiful. 1055 01:24:33,214 --> 01:24:37,930 "The atmosphere is calm. I would like to walk with you in this silence, 1056 01:24:38,183 --> 01:24:45,543 and hear your moans. Absorb bliss lurking behind the screen". 1057 01:24:45,795 --> 01:24:48,461 - Lurking what? - Behind the screen. 1058 01:24:50,800 --> 01:24:54,758 "True happiness can be felt only by this who is in love. 1059 01:24:55,214 --> 01:24:58,722 But there is no happiness... I never told you that I love you..." 1060 01:25:07,309 --> 01:25:08,896 Liz. 1061 01:25:09,152 --> 01:25:12,031 He never told me straight "I love you." 1062 01:25:12,314 --> 01:25:19,781 - Liz. - Matthieu. I think, I love Matthias. 1063 01:25:37,965 --> 01:25:39,979 Liz! 1064 01:25:42,066 --> 01:25:45,182 I want to go. Take me away, Betty! 1065 01:25:46,236 --> 01:25:48,630 - Liz! - I want to go. 1066 01:25:48,912 --> 01:25:51,377 I'll take her. She wants to go back to Paris. 1067 01:25:51,658 --> 01:25:54,680 - Should I? - No, stay. I'll be back. 1068 01:26:23,183 --> 01:26:25,398 Betty! 1069 01:26:29,265 --> 01:26:31,800 Betty, I'm up here. 1070 01:26:34,895 --> 01:26:36,838 Betty! 1071 01:26:37,154 --> 01:26:39,026 Betty? 1072 01:26:39,344 --> 01:26:41,667 Matthieu Duval? 1073 01:26:46,018 --> 01:26:49,348 - Yes, yes, exactly. - Who are you. Monsieur? 1074 01:26:50,431 --> 01:26:54,354 - And what do you want from Betty? - Professional secrecy, Monsieur Duval. 1075 01:26:56,931 --> 01:27:00,925 - Are you not her lawyer? - And you... are you not your brother? 1076 01:27:01,171 --> 01:27:04,678 - Excuse me? - You don't have a twin brother. 1077 01:27:06,002 --> 01:27:07,424 Well, you have seen him? 1078 01:27:07,983 --> 01:27:11,728 Matthias Duval and Matthieu Duval is one and the same person. 1079 01:27:12,710 --> 01:27:16,810 Everybody portrays someone. It's important to do something original. 1080 01:27:17,611 --> 01:27:19,720 - Liar! - I'm a liar? 1081 01:27:19,975 --> 01:27:24,277 - No, I came up with his own life. - Your lie was exposed, Duval. 1082 01:27:24,528 --> 01:27:27,028 Climate of our prisons will do you good. 1083 01:27:27,238 --> 01:27:29,632 - I do not understand? Prisons? - Bigamy, forgery, fraud. 1084 01:27:29,880 --> 01:27:33,351 Believe my words, it will get you 10 years. 1085 01:27:33,599 --> 01:27:36,337 - And my brother, what he will get? - Duval, you are one. 1086 01:27:36,553 --> 01:27:38,568 One is more than enough. 1087 01:27:38,917 --> 01:27:40,967 I have a statement from maternity clinic... 1088 01:27:41,211 --> 01:27:44,054 ....where it says that you were born only once. 1089 01:27:44,303 --> 01:27:47,941 Your aunt Olga filed out application for subsidy for just one Duval. 1090 01:27:48,197 --> 01:27:51,148 And I have a duplicate of your schooling record. 1091 01:27:52,993 --> 01:27:55,730 -You got caught, Matthias Duval. - Don't touch me. 1092 01:27:59,284 --> 01:28:01,643 - Ernest! - Don't call me that. 1093 01:28:01,891 --> 01:28:03,549 - Don't touch me! 1094 01:28:06,235 --> 01:28:09,292 - Maybe we can find an agreement? - Defend, monsieur. 1095 01:28:10,336 --> 01:28:14,187 Your marriage to Liz and Betty, destroyed my plan I've worked for years. 1096 01:28:17,669 --> 01:28:19,506 1097 01:28:21,493 --> 01:28:23,508 Enough Volpinex! 1098 01:28:26,151 --> 01:28:29,102 - What a pleasure! - Stop it! 1099 01:28:29,313 --> 01:28:33,129 - I do not know if I can... - Stop, Volpinex! 1100 01:28:33,449 --> 01:28:35,700 Stand up, Duval! 1101 01:28:47,595 --> 01:28:51,304 Well, take it, Matthieu. Go! Kill me, Matthias! 1102 01:28:51,557 --> 01:28:53,951 - Don't joke, Volpinex, it is loaded. - It doesn't matter now. 1103 01:28:54,233 --> 01:28:56,733 Five years more, five less, what's a difference. 1104 01:28:56,979 --> 01:29:00,001 Come on, Matthias! Go ahead, Matthias! 1105 01:29:00,385 --> 01:29:02,530 Enough, shit! 1106 01:29:05,877 --> 01:29:08,235 Volpinex, wait! 1107 01:29:09,665 --> 01:29:13,137 No, oh, no, no! No, no, no. 1108 01:29:20,023 --> 01:29:22,689 Shit! 1109 01:29:25,828 --> 01:29:28,079 Volpinex! 1110 01:29:58,255 --> 01:30:02,178 - Matthieu, it's Betty. - Betty, it's Matthieu! 1111 01:30:02,773 --> 01:30:06,518 - What happened? - Nightmare, you woke me up. 1112 01:30:06,805 --> 01:30:08,606 My poor boy! 1113 01:30:09,169 --> 01:30:13,720 Listen, me and Liz have to solve one small problem. 1114 01:30:14,312 --> 01:30:16,883 - Betty... - I will not be back tonight. 1115 01:30:17,128 --> 01:30:20,185 - Till tomorrow, then. - Betty. I wanted to tell you... 1116 01:30:20,430 --> 01:30:24,009 - Betty, I wanted to tell you... - You'll say tomorrow. 1117 01:30:24,253 --> 01:30:27,310 - Good night, my love! - Betty! 1118 01:30:38,294 --> 01:30:40,368 Damn it! 1119 01:30:48,583 --> 01:30:52,054 Damn it, damn it! Damn! 1120 01:30:54,421 --> 01:30:56,672 Shit! 1121 01:33:16,435 --> 01:33:18,686 It's Gilles Schnyder. 1122 01:33:22,727 --> 01:33:26,401 6:30 pm. News release on station Europe 1. 1123 01:33:26,620 --> 01:33:29,712 The tragic accident occurred last night a few kilometers from Trouillas. 1124 01:33:29,922 --> 01:33:31,616 The fire... 1125 01:34:14,930 --> 01:34:17,075 Matthias! 1126 01:34:18,928 --> 01:34:20,871 Matthias! 1127 01:34:28,173 --> 01:34:31,087 God, Matthias, can not be! 1128 01:34:48,784 --> 01:34:50,727 What is it? 1129 01:34:52,989 --> 01:34:54,826 Evie! 1130 01:34:56,569 --> 01:34:58,963 - You came back from Japan? - As you can see. 1131 01:34:59,176 --> 01:35:00,834 - For the funeral? - What? 1132 01:35:01,053 --> 01:35:03,588 I'm askin. You came for the funeral? 1133 01:35:07,031 --> 01:35:09,910 Is this a new idea of your husband? 1134 01:35:10,471 --> 01:35:14,322 I see. Did you hear the news? 1135 01:35:14,503 --> 01:35:16,648 - Should I? - Yes, they talked about you. 1136 01:35:16,901 --> 01:35:20,966 Acctually, about your brother, Matthieu Duval. He's still your brother? 1137 01:35:21,280 --> 01:35:24,539 - Yes, why? - Imagine, he was found dead. 1138 01:35:25,173 --> 01:35:28,847 - What? - Burned in a villa near Trouillas. 1139 01:35:30,109 --> 01:35:32,017 Wait, wait! Repeat, please. 1140 01:35:32,264 --> 01:35:35,558 - Your brother, Matthieu Duval! - Easy, easy... 1141 01:35:35,705 --> 01:35:38,063 Who married the heiress Betty Kerner. 1142 01:35:38,277 --> 01:35:40,292 Found dead, burned. 1143 01:35:40,536 --> 01:35:44,079 Dead, burned? Can not be! 1144 01:35:44,394 --> 01:35:47,308 - No way! - That's not all. 1145 01:35:47,557 --> 01:35:52,143 He was killed. Bullet was found in the remains of your brother. 1146 01:35:52,388 --> 01:35:54,959 - No! - Yes! 1147 01:35:57,010 --> 01:35:58,917 Matthias! 1148 01:36:00,208 --> 01:36:03,159 - I don't understand. - Yes? 1149 01:36:03,406 --> 01:36:05,906 - If they found your brother ashes? - Yes? 1150 01:36:06,116 --> 01:36:08,783 But you and me know that you don't have a twin brother. 1151 01:36:09,071 --> 01:36:11,358 - Yes? - Can you tell me whose body is there? 1152 01:36:11,573 --> 01:36:13,196 I don't know. 1153 01:36:13,450 --> 01:36:18,072 - Even if I tell you the truth... - I still will not believe you, right? 1154 01:36:19,498 --> 01:36:25,400 Matthias! If you really committed the crime' you can tell me. 1155 01:36:25,615 --> 01:36:28,873 Listen to me, Evie! I swear on your son, who is also my godson... 1156 01:36:29,125 --> 01:36:33,119 ...that Matthias Duval never set his foot in a villa near Trouillas. 1157 01:36:33,331 --> 01:36:36,803 - You swear on Julian? - Yes, I swear! 1158 01:36:39,622 --> 01:36:43,817 - I believe you, Matthias. - Then make me some coffee. 1159 01:36:44,418 --> 01:36:46,704 I even bring you a croissant. 1160 01:36:48,380 --> 01:36:51,295 Drama in Trouillas... - Shit! 1161 01:36:52,482 --> 01:36:56,819 Sisters Kerner identified burned remains as Matthieu Duval. 1162 01:36:57,104 --> 01:36:59,047 Also, the murder weapon was found. 1163 01:36:59,293 --> 01:37:02,659 Police suspects that the murderer was Ernest Volenpix... 1164 01:37:02,909 --> 01:37:05,788 Member of the Paris Law Association... 1165 01:37:06,037 --> 01:37:08,632 Shit! Shit! Shit! 1166 01:37:11,285 --> 01:37:14,199 Known to all residents of Saint-Tropez. 1167 01:37:14,447 --> 01:37:16,521 Thanks to documents found in his car... 1168 01:37:16,811 --> 01:37:18,956 Experts could compare fingerprints and are rather certain... 1169 01:37:19,174 --> 01:37:23,583 ... that Volenpix is the killer. His whereabouts are unknown. 1170 01:37:24,458 --> 01:37:30,324 So what? Rates go up? Aunt Olga! It is time to break the bank. 1171 01:37:30,610 --> 01:37:34,319 Thanks, Ernest! Thank you! 1172 01:37:38,673 --> 01:37:43,982 Madame Balaram! There are days when a mere trifle can bring great benefit. 1173 01:37:45,659 --> 01:37:47,946 - Evie! - Yes, Monsieur? 1174 01:37:48,196 --> 01:37:52,877 - What do I do now? - I think you need to come back from Japan. 1175 01:38:03,698 --> 01:38:06,649 - Nicky is Matthias! - Is Mademoiselle Liz home? 1176 01:38:07,068 --> 01:38:10,256 - I'm calling from Japan! - Hold on. 1177 01:38:13,046 --> 01:38:15,227 Miss Liz, it's Monsieur Matthias from Japan. 1178 01:38:17,461 --> 01:38:20,269 - Excuse me, Inspector. - We're finished, madam. 1179 01:38:20,519 --> 01:38:23,327 I will not keep you. Everything is alright. 1180 01:38:24,099 --> 01:38:27,014 Tomorrow morning you'll get permission for the funeral. 1181 01:38:35,813 --> 01:38:38,206 Please accept my sincere condolences. 1182 01:38:38,454 --> 01:38:41,677 - No, it's her. - I'm sorry. 1183 01:38:41,999 --> 01:38:45,257 Madam, please accept my sincere condolences. 1184 01:38:47,803 --> 01:38:50,303 - Well? - It Matthias from Japan. 1185 01:38:50,515 --> 01:38:52,588 Do you understand? 1186 01:38:53,225 --> 01:38:56,804 - Yes? - Liz! Do you hear me, darling? 1187 01:38:57,049 --> 01:39:03,330 - I love you, Liz! - No, I'm calling from the restaurant. 1188 01:39:04,278 --> 01:39:09,836 No, no, yes, thank you. Arigato. Arigato. 1189 01:39:10,048 --> 01:39:12,547 - I'm coming back. - Matthias, I want you... 1190 01:39:12,758 --> 01:39:14,973 - No, no, do not say anything. - Matthias, your brother... 1191 01:39:15,191 --> 01:39:17,727 I can't hear anything, I'm coming back, Liz... 1192 01:39:18,876 --> 01:39:23,106 I can't hear anything. Don't disconnect... 1193 01:39:23,394 --> 01:39:24,745 See you soon, Matthias! 1194 01:39:33,439 --> 01:39:35,762 Good day! 1195 01:39:36,740 --> 01:39:39,726 Betty is here? What happened? 1196 01:39:39,973 --> 01:39:42,153 - Miss Liz! 1197 01:39:43,136 --> 01:39:45,387 - Matthias! - Liz, darling! 1198 01:39:45,638 --> 01:39:48,208 - Matthias, come here! - What happened? 1199 01:39:48,488 --> 01:39:50,538 - Matthias! 1200 01:39:50,782 --> 01:39:52,856 - Matthias, your brother... 1201 01:40:22,792 --> 01:40:25,671 - Betty! My little sister! 1202 01:40:25,920 --> 01:40:29,072 My brother! My poor dear brother! 1203 01:40:29,779 --> 01:40:34,850 How did you... You are so alike.... And at the same time so different. 1204 01:40:35,131 --> 01:40:37,868 We had no time to be together. 1205 01:40:38,468 --> 01:40:41,347 Matthieu! He ​​overcame so many obstacles... 1206 01:40:41,596 --> 01:40:44,334 ...and returned from Canada, to die in Trouillas. 1207 01:40:46,844 --> 01:40:50,446 Betty! He loved you! 1208 01:40:50,667 --> 01:40:52,776 - I know. 1209 01:40:54,733 --> 01:40:58,964 Liz, Liz! My letter... 1210 01:40:59,530 --> 01:41:03,037 You never spoke to me directly that you love me. 1211 01:41:05,196 --> 01:41:09,047 I brought you some souvenirs. 1212 01:41:09,297 --> 01:41:12,899 - But of course, now is... - Inappropriate? 1213 01:41:13,120 --> 01:41:15,928 No, Matthias. It would be nice. 1214 01:41:16,178 --> 01:41:18,749 Wait. 1215 01:41:39,326 --> 01:41:41,921 This is for you, Liz. A little one is for Betty. 1216 01:41:42,176 --> 01:41:44,843 How lovely! My God, beautiful! 1217 01:41:47,598 --> 01:41:50,193 Sorry, I... 1218 01:41:50,518 --> 01:41:53,705 - What is it? - She is in shock. 1219 01:41:54,028 --> 01:41:56,943 Go and wish her good night. 1220 01:41:57,469 --> 01:42:00,171 - You think? - Yes. 1221 01:42:01,674 --> 01:42:03,819 - Betty. - Yes. 1222 01:42:05,776 --> 01:42:08,620 - I'm sorry, Betty, I'm... - Come in. 1223 01:42:09,599 --> 01:42:12,194 I came to wish you good night. 1224 01:42:13,561 --> 01:42:18,207 Good night, Matthias. I will never forget... 1225 01:42:18,462 --> 01:42:21,449 Do you remember our scientific experiment. 1226 01:42:22,702 --> 01:42:25,439 - Betty. - Kiss me. 1227 01:42:27,325 --> 01:42:29,196 Oh, Betty! 1228 01:42:31,495 --> 01:42:33,296 Be reasonable. 1229 01:42:33,546 --> 01:42:36,461 - Matthias! - Go. 1230 01:42:36,743 --> 01:42:38,923 - Matthias. - Yes? 1231 01:42:39,176 --> 01:42:41,747 You're really better. 1232 01:42:52,697 --> 01:42:54,948 How is she? 1233 01:42:55,790 --> 01:43:01,549 Poor little Betty. You should be with her Matthias. How Matthieu would have comforted her? 1234 01:43:13,169 --> 01:43:17,435 - Yes, but... - Today, dear, I will take care of everything. 1235 01:43:19,529 --> 01:43:24,151 - Well, how was Japan? - Well, the cherry trees are blooming... 1236 01:43:24,395 --> 01:43:28,388 Tatami, quartz watches. No, no, no, I'm... 1237 01:43:31,519 --> 01:43:34,671 - Liz. - For our love! 1238 01:43:38,054 --> 01:43:42,284 Liz, I love you. I love you. 1239 01:43:42,920 --> 01:43:46,143 - Oh, the lemons! - Fuck the lemons! 1240 01:43:49,732 --> 01:43:52,125 Liz, I love you! 1241 01:43:53,242 --> 01:43:56,429 Liz, I sit on his lap! 1242 01:43:57,587 --> 01:44:01,545 - Say again. - I love you, Liz. 1243 01:44:01,793 --> 01:44:04,187 - More. - I love you. 1244 01:44:04,955 --> 01:44:07,005 I love you. 1245 01:44:10,343 --> 01:44:18,081 What is it? Wait, wait, dear. Here. Well, that's all. 1246 01:44:18,336 --> 01:44:20,031 Shit! 1247 01:44:30,050 --> 01:44:31,957 Betty! 1248 01:44:34,915 --> 01:44:36,823 Liz! 1249 01:44:42,110 --> 01:44:44,989 It's just the beginning, is not it? 1250 01:45:03,416 --> 01:45:05,596 - Hush. - No. 1251 01:45:06,092 --> 01:45:07,679 Liz! 1252 01:45:21,732 --> 01:45:23,912 - Okay? - Good. 1253 01:45:26,285 --> 01:45:29,828 - Liz, how is Betty? - Nightmare. 1254 01:45:43,072 --> 01:45:46,295 - Strange, is not it? - What? 1255 01:45:47,452 --> 01:45:53,566 Mathias, darling, bring me a cigars, they are there in the box. 1256 01:45:54,682 --> 01:45:57,040 Right away. 1257 01:46:04,935 --> 01:46:07,886 Liz! Liz! 1258 01:46:49,214 --> 01:46:51,881 Mathieu was in a full sense of word "dreamer". 1259 01:46:52,098 --> 01:46:54,634 And dreams do not live the old age. 1260 01:46:54,880 --> 01:46:58,281 He had no chance to love and be loved. 1261 01:47:00,614 --> 01:47:05,686 Small urn with ashes, which can not be identified. There is his destiny. 1262 01:47:06,245 --> 01:47:07,868 He rests in the family crypt... 1263 01:47:08,121 --> 01:47:12,115 Beside the ashes of his parents-in-law, in Boston, Massachusetts, USA. 1264 01:47:12,362 --> 01:47:15,620 The funeral went well. Honeymoon, too. 1265 01:47:15,872 --> 01:47:18,337 True honeymoon. 1266 01:47:18,583 --> 01:47:21,700 Poor Volpinex! I dedicate you my new card. 1267 01:47:21,954 --> 01:47:27,477 Walk in paradise, until the devil wouldn't catch you.. And we will cultivate our earthly garden. 1268 01:47:27,758 --> 01:47:30,637 All the best in this best of all possible worlds. 1269 01:47:30,922 --> 01:47:35,568 My wife, my widow, and myself live happily ever after. 1270 01:47:37,908 --> 01:47:39,815 Mommy! 1271 01:47:43,116 --> 01:47:56,482 COURTESY OF YAFI JAGA BKS!!! 104372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.