All language subtitles for The Tall Guy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 EPG für IPTV - 80 Länder 7000 Sender www.iptv-epg.com 2 00:00:15,880 --> 00:00:21,238 Meine Damen und Herren, die Show beginnt in zwei Minuten. Danke schön. 3 00:00:28,120 --> 00:00:30,076 (niest) 4 00:00:36,640 --> 00:00:41,395 Gehen Sie bitte auf Ihre Plätze. Die Show beginnt in wenigen Augenblicken. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,476 Danke schön. 6 00:00:49,840 --> 00:00:51,512 (vereinzelter Applaus) 7 00:00:51,800 --> 00:00:54,075 Meine Damen und Herren, 8 00:00:54,200 --> 00:00:57,112 Mr. Ron Anderson! 9 00:00:57,240 --> 00:00:59,276 (Musik spielt) 10 00:00:59,400 --> 00:01:01,550 (Jubeln/ Applaus) 11 00:01:29,680 --> 00:01:31,910 Danke, meine Damen und Herren. 12 00:01:32,040 --> 00:01:37,194 Physische Gewalt kann Ihrem Kopf erheblichen Schaden zufügen. 13 00:01:37,440 --> 00:01:41,592 Mr. Perkins war so freundlich, dies freiwillig vorzuführen. 14 00:01:41,720 --> 00:01:43,472 Dies zum Beispiel... 15 00:01:43,720 --> 00:01:45,517 ist so gut wie harmlos. 16 00:01:45,640 --> 00:01:47,631 Dies dagegen... 17 00:01:47,760 --> 00:01:50,479 kann einige blaue Flecken hinterlassen. 18 00:01:50,600 --> 00:01:52,909 Dies könnte... 19 00:01:53,040 --> 00:01:55,759 ein, zwei Knochen brechen. 20 00:01:55,880 --> 00:01:57,552 Dagegen... 21 00:01:57,680 --> 00:01:59,716 führt eine Eisenstange... 22 00:02:01,800 --> 00:02:05,270 wie hier zum sicheren Tod. 23 00:02:05,400 --> 00:02:07,356 (Niesen) 24 00:02:09,200 --> 00:02:10,952 (Applaus) 25 00:02:15,320 --> 00:02:17,959 Was zum Teufel ist los? 26 00:02:18,080 --> 00:02:22,119 - Leichter Heuschnupfen. - Wohl eher leichter Hirnschaden. 27 00:02:22,240 --> 00:02:27,360 Dein Auftritt war fünfgradige Scheiße. Geh mir aus den Augen. 28 00:02:59,200 --> 00:03:02,033 Keine Sorge, Dex. Jeder hat mal einen miesen Tag. 29 00:03:03,400 --> 00:03:05,914 Mir fiel mal ein Riesengewicht runter. 30 00:03:06,040 --> 00:03:08,429 Es gab zwei Tote. Kann jedem passieren. 31 00:03:08,560 --> 00:03:10,915 Danke, Charlie. 32 00:03:18,960 --> 00:03:20,916 - Wie viele? - Etwa 30. 33 00:03:22,200 --> 00:03:24,555 Los geht's. 34 00:03:24,680 --> 00:03:26,636 (Jubel) 35 00:03:26,760 --> 00:03:28,716 (Jubel verklingt) 36 00:03:47,480 --> 00:03:49,436 (Fahrradklingel) 37 00:04:03,200 --> 00:04:05,156 (Hupe) 38 00:04:24,360 --> 00:04:26,510 (imitiert Fred Feuerstein) Wilma! 39 00:04:30,600 --> 00:04:32,909 (imitiert Barney) 'tschuldigung, Fred. 40 00:04:42,680 --> 00:04:44,636 (niest laut) 41 00:04:47,520 --> 00:04:50,717 - Guten Abend, Mr. Morrow. - Guten Abend, Dexter. 42 00:04:50,840 --> 00:04:53,957 Armes Schwein. Blind und dazu eine Hundeallergie. 43 00:04:54,080 --> 00:04:56,116 (Mr. Morrow niest weiter) 44 00:05:15,880 --> 00:05:18,155 - 'N Abend. - Hallo. 45 00:05:34,080 --> 00:05:37,755 Hallo Dexter. Hier ist Piers. Tu mir bitte einen Gefallen. 46 00:05:37,880 --> 00:05:39,711 - Kannst... - (Apparat piept) 47 00:05:39,840 --> 00:05:42,593 Dex? Hier ist Piers. Wollte noch mal checken. 48 00:05:42,720 --> 00:05:45,518 - Ich glaube, dein Apparat ist... - (piept) 49 00:05:45,640 --> 00:05:49,519 Hier Piers. Dein Apparat ist defekt. Ruf mich bitte dringend an. 50 00:05:49,640 --> 00:05:51,631 Meine Nummer ist 735-3... 51 00:05:51,760 --> 00:05:53,591 (piept) 52 00:05:55,920 --> 00:05:58,275 Haben wir Wasser? 53 00:05:58,400 --> 00:06:00,356 Versuch mal den Wasserhahn. 54 00:06:05,160 --> 00:06:07,116 Danke. 55 00:06:13,480 --> 00:06:18,110 Apropos Gummi, unser letzter Gast ist das Gummigesicht höchstpersönlich. 56 00:06:18,240 --> 00:06:22,199 Ich begrüße Mr. Ron Anderson, den schrägen Vogel aus dem West End. 57 00:06:22,320 --> 00:06:25,471 (Mann)... nussig, knackig bei jedem Biss! 58 00:06:28,760 --> 00:06:31,479 - Oh, mein Gott. - Nussiger Genuss. 59 00:06:31,600 --> 00:06:33,795 Da werden Sie meschugge! 60 00:06:38,960 --> 00:06:40,712 Bah. 61 00:06:43,680 --> 00:06:45,636 Liebling! 62 00:06:46,640 --> 00:06:48,517 Wie geht's, mein Lieblingsmann? 63 00:06:48,640 --> 00:06:52,918 Nicht besonders. Ron Anderson beschlagnahmt das Fernsehen. 64 00:06:53,040 --> 00:06:57,079 Der Anrufbeantworter gewinnt seinen Zermürbungskrieg. 65 00:06:57,200 --> 00:07:01,557 Und im Kühlschrank leben allerlei Tiere. Sieht aus wie die Muppet Show. 66 00:07:01,680 --> 00:07:03,238 Du armer. 67 00:07:03,360 --> 00:07:09,196 Außerdem scheint ein nackter Klempner unsere Toiletten zu testen. 68 00:07:09,320 --> 00:07:11,834 Nein, das ist George. 69 00:07:11,960 --> 00:07:16,750 Ich finde ihn süß. (knurrt) Ich muss Vorräte besorgen. 70 00:07:16,880 --> 00:07:22,034 Pass bloß auf. Da ist ein Stück Käse, dem Ohren gewachsen sind. 71 00:07:25,440 --> 00:07:27,635 - George, das ist Dexter. - Hi. 72 00:07:27,760 --> 00:07:29,352 Hi. (niest) 73 00:07:29,480 --> 00:07:31,436 Oh. Entschuldigung. 74 00:07:33,120 --> 00:07:34,951 Heuschnupfen-Saison. 75 00:07:35,080 --> 00:07:37,435 Er ist gegen Sommer allergisch. 76 00:07:37,560 --> 00:07:39,516 Aber nicht gegen die Beach Boys. 77 00:07:47,400 --> 00:07:49,834 Ich dachte, der Orangensaft ist alle. 78 00:07:53,320 --> 00:07:57,279 - Wie wär's mit einer Impfung? - Ja, aber ich hasse Spritzen. 79 00:07:57,400 --> 00:08:02,520 Hätte ich die Wahl zwischen Tollwut und Spritzen, nähme ich Tollwut. 80 00:08:02,640 --> 00:08:08,351 Ist alles bloß mental, Süßer. Was dir fehlt, ist eine Freundin. 81 00:08:08,480 --> 00:08:12,473 Du kanntest so tolle Frauen. Warum sehen wir keine mehr? 82 00:08:12,600 --> 00:08:14,989 Weil keine mir gefiel. 83 00:08:22,600 --> 00:08:24,556 Glücklich? 84 00:08:30,080 --> 00:08:33,436 Pumpe... Pumpe, Mr. Diesel! 85 00:08:39,720 --> 00:08:42,154 Es heißt "Geburt der Erdmutter". 86 00:08:44,800 --> 00:08:47,268 Ich bin nicht betrunken! 87 00:09:13,160 --> 00:09:15,116 (grunzt vor dem Niesen) 88 00:09:22,440 --> 00:09:24,396 (niest laut) 89 00:09:41,120 --> 00:09:43,076 (niest) 90 00:09:47,920 --> 00:09:50,070 Es war am Heiligen Abend. 91 00:09:50,200 --> 00:09:54,273 Nirgends im Haus regte sich etwas, 92 00:09:54,400 --> 00:09:57,233 nicht mal eine Maus." 93 00:09:57,360 --> 00:09:59,112 (Dexter niest) 94 00:09:59,240 --> 00:10:00,992 (Publikum lacht) 95 00:10:01,760 --> 00:10:04,228 - Sie haben Heuschnupfen? - Richtig. 96 00:10:04,360 --> 00:10:06,999 Ich will dieses Jahr endgültig davon los. 97 00:10:07,120 --> 00:10:09,076 Ausgezeichnet. 98 00:10:10,160 --> 00:10:12,674 Stört es Sie, wenn Dr. Karabekian dabei ist? 99 00:10:12,800 --> 00:10:14,552 (knurrt/kläfft) 100 00:10:14,680 --> 00:10:17,035 - Nein, überhaupt nicht. - Wunderbar. 101 00:10:17,160 --> 00:10:19,116 (knurrt/kläfft) 102 00:10:19,240 --> 00:10:22,198 Mr. King ist gegen fast alles allergisch. 103 00:10:22,320 --> 00:10:27,030 Staub, Staubmilben, die meisten Gräser. Katzen, Hunde, Federn. 104 00:10:27,160 --> 00:10:30,789 - Was schlagen Sie vor? - Eine psycho-nasale Therapie? 105 00:10:30,920 --> 00:10:33,559 Machen wir's lieber auf konventionelle Art. 106 00:10:33,680 --> 00:10:38,708 Geben Sie das der Krankenschwester. Wir beginnen morgen mit den Spritzen. 107 00:10:38,840 --> 00:10:41,434 Hm, Doktor, 108 00:10:41,560 --> 00:10:44,518 gibt es vielleicht etwas anderes als Spritzen? 109 00:10:44,640 --> 00:10:48,553 Ich verabscheue die Dinger nämlich. 110 00:10:49,440 --> 00:10:52,876 - Darf ich fragen warum? - Nun... sie tun weh. 111 00:10:54,080 --> 00:10:57,470 - Sie tun weh? - Ja. Au. 112 00:10:57,600 --> 00:11:00,433 Na gut. Dann gebe ich Ihnen Tabletten. 113 00:11:01,120 --> 00:11:03,759 Vielleicht möchte sich Mr. King ja irgendwann 114 00:11:03,880 --> 00:11:07,190 über die psychologischen Gründe hierfür unterhalten. 115 00:11:07,320 --> 00:11:13,111 Nein. Sie tun weh. Der bloße Gedanke, dass mich etwas durchbohrt... 116 00:11:13,240 --> 00:11:15,708 Wir sollten über Ihre Phobie sprechen. 117 00:11:15,840 --> 00:11:18,559 Es ist keine Phobie. Ich hasse die Dinger nur. 118 00:11:18,680 --> 00:11:20,716 So wird eine Phobie definiert. 119 00:11:20,840 --> 00:11:25,152 - Haben Sie eine Freundin, Mr. King? - Nein, habe ich nicht. 120 00:11:25,280 --> 00:11:27,714 (beide) Ah. 121 00:11:27,840 --> 00:11:31,389 Was ist daran so seltsam? Ich hasse Spritzen nun mal. 122 00:11:31,520 --> 00:11:34,796 So wie manche Leute Flugzeuge oder Spinnen hassen 123 00:11:34,920 --> 00:11:37,798 oder an der Vorhaut befestigte Elektroden. 124 00:11:38,760 --> 00:11:40,716 - Tragisch. - Ah. 125 00:11:43,000 --> 00:11:45,798 Je früher Sie zurückkommen, desto besser. 126 00:11:46,920 --> 00:11:48,194 Danke. 127 00:11:48,320 --> 00:11:50,675 (leise) Nein, danke. 128 00:11:55,960 --> 00:11:59,316 (Frau) Wir sind ein Zug. (macht Zuggeräusch) 129 00:12:04,480 --> 00:12:07,552 Halten Sie mal bitte. 130 00:12:09,120 --> 00:12:12,669 Der Patient braucht keine Spritze. Der Nächste bitte. 131 00:12:12,800 --> 00:12:17,078 - Mrs. Cartwright ist im Warteraum. - Gott, ja. Die Ärmste. 132 00:12:17,200 --> 00:12:19,077 - Danke. - Keine Ursache. 133 00:12:19,200 --> 00:12:22,158 Gern geschehen, Königliche Hoheit. 134 00:12:23,440 --> 00:12:25,874 Die Pillen bekommen Sie in der Apotheke. 135 00:12:26,000 --> 00:12:28,116 (macht Zuggeräusch) 136 00:12:28,240 --> 00:12:30,196 Wuuhuu! 137 00:12:37,720 --> 00:12:41,156 - (Tür öffnet sich) - Mrs. Cartwright. Nehmen Sie Platz. 138 00:12:41,800 --> 00:12:45,110 Ist das Haar mittlerweile wieder zurückgewachsen? 139 00:12:45,840 --> 00:12:50,197 Frau Doktor, ein paar Stiche schaden bestimmt nichts. 140 00:12:51,000 --> 00:12:52,956 - Carmen? - Dexter! 141 00:13:01,240 --> 00:13:03,674 - Etwas Unfassbares ist passiert. - Was? 142 00:13:03,800 --> 00:13:07,475 - Ich habe mich verliebt. - In wen?! 143 00:13:07,600 --> 00:13:09,830 - Die Krankenschwester. - Nicht übel. 144 00:13:09,960 --> 00:13:12,394 Was soll ich tun? 145 00:13:12,520 --> 00:13:16,354 Als ich das letzte Mal verliebt war, trug ich Schlaghosen. 146 00:13:16,480 --> 00:13:20,758 Benimm dich wie ein Schwein. Es gibt zwei Sorten Männer. 147 00:13:20,880 --> 00:13:24,873 Übereifrige und Schweine. Die Schweine bekommen die Mädels. 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,912 - Wie benimmt sich ein Schwein? - Sehr schlecht. 149 00:13:28,040 --> 00:13:32,989 Führ sie zum Essen aus. Bums sie, bis sie blau wird, und ruf sie danach nicht an. 150 00:13:33,120 --> 00:13:37,238 - Ist das die richtige Methode? - Klar, wenn du wahre Liebe willst. 151 00:13:37,360 --> 00:13:39,590 Können wir jetzt weitermachen? 152 00:13:39,720 --> 00:13:41,153 Oh. 153 00:13:48,080 --> 00:13:52,995 - Wie sehe ich aus, Mr. M? - Super. Sie sahen nie besser aus. 154 00:13:53,880 --> 00:13:55,871 Ich habe ihn noch nie gesehen. 155 00:14:11,640 --> 00:14:14,393 Und jetzt los. Sei ein Fiesling. 156 00:14:15,600 --> 00:14:17,795 - Heuschnupfen? - Ja. 157 00:14:17,920 --> 00:14:20,878 Gut. Rollen Sie bitte Ihren Ärmel hoch. 158 00:14:26,840 --> 00:14:29,195 Es wird wehtun... jetzt. Das wär's. 159 00:14:32,080 --> 00:14:34,116 Kommen Sie nächste Woche wieder. 160 00:14:35,000 --> 00:14:36,956 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 161 00:14:41,160 --> 00:14:44,914 - (Carmen) Hast du sie gefragt? - Nicht so ganz. 162 00:14:46,120 --> 00:14:49,317 Ich war ganz weg von ihrer Uniform. Aus diesem Grund 163 00:14:49,440 --> 00:14:54,798 schien der Vorschlag, sie zu bumsen, bis sie blau wird, etwas seltsam. 164 00:14:54,920 --> 00:14:59,118 Ja. Wirklich schade. Uniformen machen mich total heiß. 165 00:14:59,240 --> 00:15:02,118 - Nicht wahr, Inspektor? - Ganz recht, Madam. 166 00:15:02,240 --> 00:15:04,071 Aber nächste Woche bestimmt. 167 00:15:04,200 --> 00:15:06,794 Ja. Nächste Woche klappt es sicher. 168 00:15:06,920 --> 00:15:09,388 Ich kenne jetzt die gegnerischen Waffen. 169 00:15:09,520 --> 00:15:12,080 Ein Erstschlag und dann der Endsieg. 170 00:15:12,200 --> 00:15:14,156 Ärmel hoch. 171 00:15:22,600 --> 00:15:24,352 Wiedersehen. 172 00:15:24,480 --> 00:15:26,357 Wiedersehen. 173 00:15:26,760 --> 00:15:28,910 Heiliger Strohsack. 174 00:15:29,040 --> 00:15:32,953 Ein Monat. Das Ergebnis: Zwei "Hallos" und ein "Bin spät dran". 175 00:15:33,080 --> 00:15:35,230 Ist doch gar nicht so schwer. 176 00:15:35,360 --> 00:15:39,239 Üb mit mir. Ich bin die Schwester. Na, los. 177 00:15:39,360 --> 00:15:41,396 OK. Äh... 178 00:15:41,520 --> 00:15:43,829 - Darf ich Sie zum Essen einladen? - Ja. 179 00:15:43,960 --> 00:15:47,316 Ich glaube, sie wird etwas mehr Widerstand leisten. 180 00:15:48,440 --> 00:15:52,752 - Was machst du? - Ich spiele die Unnahbare. 181 00:15:52,880 --> 00:15:54,836 OK. 182 00:15:55,800 --> 00:15:59,031 - Darf ich Sie zum Essen einladen? - Hm... 183 00:15:59,160 --> 00:16:02,311 Gerne, Mr. Sexy. OK, treiben wir's gleich hier! 184 00:16:03,320 --> 00:16:06,596 - Viel schwieriger. - Wenn du immer noch Probleme hast, 185 00:16:06,720 --> 00:16:10,633 sag, du bist ein großer Star im West End. Das macht sie an. 186 00:16:10,760 --> 00:16:14,196 Die Lichter, die Stars, der Geruch der Schminke... 187 00:16:14,360 --> 00:16:16,510 Keine schlechte Idee. 188 00:16:18,520 --> 00:16:22,274 Wenn du die Frau nicht kriegst, bist du eine Maus, kein Mann. 189 00:16:24,080 --> 00:16:27,629 Sind Sie ein Fan von Ron Anderson? 190 00:16:27,760 --> 00:16:29,716 Von wem? 191 00:16:35,280 --> 00:16:37,919 - Quiek. - (Mann) Skalpell. 192 00:16:38,040 --> 00:16:39,917 Klammer. 193 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 Mein Gott! 194 00:16:42,040 --> 00:16:45,032 - Was ist los, Sir? - Einfach unglaublich. 195 00:16:45,160 --> 00:16:47,754 Hier ist ein Brustkorb... 196 00:16:47,880 --> 00:16:50,314 Niere... Milz... 197 00:16:51,400 --> 00:16:53,868 Aber keine Spur von einer Wirbelsäule. 198 00:16:54,000 --> 00:16:56,468 Der Patient ist also... rückgratlos? 199 00:16:56,600 --> 00:17:00,149 Richtig. Vollkommen rückgratlos. 200 00:17:00,280 --> 00:17:01,599 Ich weiß. Ich weiß. 201 00:17:01,720 --> 00:17:03,756 Ich weiß! 202 00:17:06,600 --> 00:17:07,555 Carmen! 203 00:17:09,120 --> 00:17:14,274 Was soll ich tun? Sieben Wochen und ich kenne nicht einmal ihren Namen. 204 00:17:14,400 --> 00:17:16,231 - Mehr Spritzen. - Nein! 205 00:17:16,360 --> 00:17:18,749 Sag, du gehst auf Urlaub. 206 00:17:18,880 --> 00:17:22,714 Für Afrika brauchst du hunderte Spritzen, nicht wahr, Bernard? 207 00:17:22,840 --> 00:17:24,671 (gedämpft) Ja. 208 00:17:24,800 --> 00:17:27,917 Er ist schüchtern. Ein paar Spritzen, dann klappt es. 209 00:17:28,040 --> 00:17:32,875 Nein! Sie ist Krankenschwester. Ich baggere doch nicht Mutter Teresa an. 210 00:17:33,000 --> 00:17:35,230 - Ich mag Mutter Teresa. - Bernard! 211 00:17:35,360 --> 00:17:38,193 Ich sage nur: "Darf ich Sie zum Essen einladen?" 212 00:17:38,320 --> 00:17:41,039 Genau. Dann bums sie, bis ihr die Ohren abfallen. 213 00:17:41,160 --> 00:17:44,391 - So ähnlich. - Kleinigkeit für Supermann. 214 00:17:44,520 --> 00:17:47,478 Genau! Genug gezweifelt. 215 00:17:48,640 --> 00:17:51,950 Scheiß auf Afrika. Ich sage: "Süße, du gefällst mir." 216 00:17:52,080 --> 00:17:54,036 Genau. Scheiß auf Afrika. 217 00:17:55,800 --> 00:17:58,314 - Marokko? - Stimmt. 218 00:17:58,440 --> 00:18:00,556 Warum wollen Sie dahin? 219 00:18:00,720 --> 00:18:02,790 Warum? 220 00:18:02,920 --> 00:18:05,354 Ach herrje, viele Gründe. 221 00:18:06,720 --> 00:18:10,633 Ich glaube, Joe Orton hat da immer kleine Jungs aufgegabelt. 222 00:18:10,760 --> 00:18:14,230 Ich reise natürlich nicht deshalb hin. Ich hasse kleine Jungs. 223 00:18:14,360 --> 00:18:17,238 Ich hasse sie nicht. Ich empfinde nichts für sie. 224 00:18:17,360 --> 00:18:20,955 Das Klima soll... ausgezeichnet sein. 225 00:18:21,080 --> 00:18:25,358 Sehr gute Leinenstoffe. Um diese Zeit gibt es ein Festival. 226 00:18:25,480 --> 00:18:28,438 - Bunte Kostüme und so was. - Wann reisen Sie ab? 227 00:18:28,560 --> 00:18:33,554 Sobald noch nicht. Erst wenn ich die Reihe Spritzen hinter mir habe. 228 00:18:33,680 --> 00:18:36,877 Es ist keine Reihe. Ich kann Ihnen heute alle fünf geben. 229 00:18:37,000 --> 00:18:39,958 Fünf? Heute? Dann brauche ich nicht wiederkommen? 230 00:18:40,080 --> 00:18:41,354 Mm-hm. 231 00:18:41,480 --> 00:18:45,359 Eigentlich sechs, aber Polio ist ein Bonbon. Dann Globulin, Tetanus, 232 00:18:45,480 --> 00:18:48,916 Cholera, Typhus, Tuberkulose. Wir empfehlen auch Gelbfieber. 233 00:18:49,040 --> 00:18:52,953 - Also doch sechs. - Welchen Arm brauchen Sie nicht? 234 00:18:53,080 --> 00:18:56,231 - Ich verliere einen Arm? - Nein, welcher ist wichtiger? 235 00:18:56,360 --> 00:18:59,989 Ich brauche beide. Auch beim Gehen. Schauen Sie. 236 00:19:00,120 --> 00:19:02,588 Nein, nein! Äh... 237 00:19:02,720 --> 00:19:05,792 Die Sache ist nämlich die... 238 00:19:05,920 --> 00:19:10,198 Ich wollte Sie schon die ganze Zeit etwas fragen. 239 00:19:10,320 --> 00:19:13,073 Was ich wirklich wissen will... 240 00:19:14,440 --> 00:19:18,718 - Wie heißen Sie? - Kate... Lemon. Ein schrecklicher Name. 241 00:19:18,840 --> 00:19:21,638 Nein, überhaupt nicht. Könnte schlimmer sein. 242 00:19:21,760 --> 00:19:25,719 Sie könnten Hitler oder Tampon heißen. 243 00:19:29,640 --> 00:19:33,269 - Kate, wir brauchen Sie. Herzstillstand. - Bin gleich wieder da. 244 00:19:34,800 --> 00:19:36,950 Tampon? Nein, nein! 245 00:19:37,080 --> 00:19:40,834 Gott, brat meine Hoden mit Speck! 246 00:19:42,040 --> 00:19:44,235 Mr. King! Hallo! 247 00:19:45,680 --> 00:19:50,549 Schwester Lemon ist verhindert. Ich springe für sie ein. 248 00:19:50,680 --> 00:19:53,513 - Sind Sie dafür auch qualifiziert? - Oh ja. 249 00:19:53,640 --> 00:19:56,234 Ich habe bald den Bogen raus. 250 00:19:56,360 --> 00:19:58,316 So, das hätten wir. 251 00:19:58,440 --> 00:20:00,396 (knurrt/kläfft) 252 00:20:01,200 --> 00:20:03,156 So. Ah! 253 00:20:04,720 --> 00:20:07,075 Huch. Entschuldigung. Macht nichts. 254 00:20:09,600 --> 00:20:11,318 Gut. 255 00:20:11,440 --> 00:20:14,398 - Dies ist eine Weithals-Nadel. - Weithals? 256 00:20:14,520 --> 00:20:17,751 Ja. Eine große Nadel. Geht direkt durch den Muskel. 257 00:20:17,880 --> 00:20:20,269 - Zuerst ein kleiner Stich. - Nein! 258 00:20:20,400 --> 00:20:22,595 Und dann bildet sich 259 00:20:22,720 --> 00:20:26,110 unter dem Fleisch ein riesiger Golfball voller Serum. 260 00:20:26,240 --> 00:20:28,117 - (ächzt) - Sehr wirksam. 261 00:20:28,240 --> 00:20:29,832 - Ja! - (knurrt/kläfft) 262 00:20:29,960 --> 00:20:32,269 - Au! - Seien Sie vorsichtig. 263 00:20:32,400 --> 00:20:36,359 Ein Ausrutscher, eine Luftblase, und voilà, sofortiger Tod. 264 00:20:36,480 --> 00:20:38,391 Voilà? Au! 265 00:20:38,520 --> 00:20:42,877 - Das Schlimmste hätten wir fast. - Fast? 266 00:20:43,000 --> 00:20:46,276 Die Schwestern nennen es Big Ben. 267 00:20:46,400 --> 00:20:50,712 Ich muss die richtige Stelle treffen. So, bitte. 268 00:20:50,840 --> 00:20:53,559 - Au. Au. Au. - (knurrt/kläfft) 269 00:20:53,680 --> 00:20:55,432 Au! Au! 270 00:20:55,560 --> 00:20:57,118 So, das wär's. 271 00:20:57,240 --> 00:20:59,196 Au! Au! 272 00:21:04,600 --> 00:21:07,478 Man sagt, Experten können es sogar blind. 273 00:21:07,600 --> 00:21:09,875 Wagen Sie es nicht! Oh... Au! 274 00:21:10,000 --> 00:21:11,956 (knurrt/kläfft) 275 00:21:13,040 --> 00:21:15,873 Und zum Schluss... das Lutschbonbon. 276 00:21:16,000 --> 00:21:18,116 Mund auf. 277 00:21:18,240 --> 00:21:21,232 Mr. King, sollte es eine extreme Reaktion geben, 278 00:21:21,360 --> 00:21:24,557 Schaum vor dem Mund oder Nervenkollaps, keine Panik. 279 00:21:24,680 --> 00:21:27,911 - Es bringt Sie sicher jemand her. - Sehr beruhigend. 280 00:21:28,040 --> 00:21:31,396 Alles im Service einbegriffen. Wiedersehen, Mr. King. 281 00:21:38,760 --> 00:21:40,716 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 282 00:21:44,680 --> 00:21:46,636 Wiedersehen. 283 00:21:47,680 --> 00:21:51,195 ♪ Life in the Vatican is fun, fun, fun 284 00:21:51,320 --> 00:21:54,869 ♪ When you're a dancing nun, nun, nun 285 00:22:11,640 --> 00:22:13,596 - (es klopft) - Herein. 286 00:22:19,600 --> 00:22:21,909 Dexter, quält dich etwas? 287 00:22:22,040 --> 00:22:24,235 Willst du mit jemandem reden? 288 00:22:24,360 --> 00:22:27,875 Ja, da gibt es etwas. 289 00:22:28,000 --> 00:22:30,958 Dann sprich verdammt noch mal mit jemandem, 290 00:22:31,080 --> 00:22:36,359 bevor du rausfliegst und ein hirnamputierter Affe deine Rolle kriegt. 291 00:22:36,480 --> 00:22:38,436 Danke, mein Freund. 292 00:22:42,880 --> 00:22:46,998 Als du anriefst, dachte ich: "Das ist es. Das ist es." 293 00:22:47,120 --> 00:22:49,350 "Ich wusste nicht, wozu ich lebe." 294 00:22:49,480 --> 00:22:53,155 "Ich hatte einen Nervenzusammenbruch nach dem anderen." 295 00:22:53,280 --> 00:22:57,956 "Jetzt wird alles ins Lot kommen... 296 00:22:58,080 --> 00:23:01,038 mit dem Mann am anderen Ende der Leitung." 297 00:23:02,000 --> 00:23:05,515 Ja... Ich dachte einfach, ich ruf mal an. 298 00:23:05,640 --> 00:23:07,915 Gott sei dafür gedankt... 299 00:23:08,920 --> 00:23:10,319 Mr. Diesel. 300 00:23:15,680 --> 00:23:18,831 Wenn ich dir etwas... Vertrauliches sage, 301 00:23:18,960 --> 00:23:21,110 behältst du es für dich? 302 00:23:22,440 --> 00:23:25,273 Ja... Ich schätze ja. 303 00:23:26,280 --> 00:23:28,510 Ich trage keinen Slip. 304 00:23:29,960 --> 00:23:31,712 Ah. 305 00:23:33,440 --> 00:23:37,149 - Ist das vernünftig? - Vernunft, wer braucht die schon? 306 00:23:37,280 --> 00:23:40,875 Der Dalai Lama zum Beispiel. 307 00:23:42,240 --> 00:23:46,995 Entschuldige bitte. Ich muss mal zur Toilette. 308 00:24:00,760 --> 00:24:02,716 (flüstert) Warum? Warum? 309 00:24:05,880 --> 00:24:07,836 (flüstert) Verdammt! 310 00:24:28,200 --> 00:24:30,156 - Hi. - Hallo. 311 00:24:38,360 --> 00:24:40,828 Komm, gehen wir. 312 00:24:40,960 --> 00:24:44,111 Das liebe ich an dir. Du bist so stürmisch. 313 00:24:45,000 --> 00:24:47,355 So, bitte. Jetzt komm. 314 00:24:47,680 --> 00:24:49,955 Der Mantel ist falsch herum. 315 00:24:50,080 --> 00:24:52,594 - Ja. (lacht) Bitte. - Die Rechnung, Sir. 316 00:24:52,720 --> 00:24:55,314 - Ja, Sir. - Auf ins sonnige Marokko. 317 00:24:55,440 --> 00:24:57,271 Oh, ja. 318 00:24:57,400 --> 00:25:00,836 - Du reist nach Marokko? - Ja. 319 00:25:00,960 --> 00:25:03,235 Da gabeln Männer Jungs auf, nicht? 320 00:25:03,360 --> 00:25:07,319 Richtig. Eine Top-Adresse für Sodomie. Darf ich vorstellen? 321 00:25:07,440 --> 00:25:09,476 - Das ist Miss... Mrs... - Kate. 322 00:25:09,600 --> 00:25:11,272 - Ja. Kate Tampon. - Lemon. 323 00:25:11,400 --> 00:25:15,678 - Kate Lemon, das ist Tamara. - Magovitz. Im Moment jedenfalls. 324 00:25:15,800 --> 00:25:18,109 - Oh, gehören Sie? - Na ja. 325 00:25:18,240 --> 00:25:19,992 - Toll. - Toll... 326 00:25:20,120 --> 00:25:24,113 Toll. Komm, Lover Boy. Gehen wir im Regen tanzen. 327 00:25:24,240 --> 00:25:25,992 Wiedersehen. 328 00:25:27,800 --> 00:25:30,519 Natürlich hatte ich andere Männer. 329 00:25:30,640 --> 00:25:33,757 Hunderte. Sonst wäre ich ja kein Mensch. 330 00:25:33,880 --> 00:25:35,871 Aber weißt du, 331 00:25:36,000 --> 00:25:38,560 als ich in ihren Armen war 332 00:25:38,680 --> 00:25:42,275 und sie mich mit ihren riesigen Gemächten 333 00:25:42,400 --> 00:25:46,951 zur unerträglichen Ekstase trieben, 334 00:25:47,080 --> 00:25:49,992 habe ich oft gedacht... (seufzt) 335 00:25:50,120 --> 00:25:51,997 Dexter King. 336 00:25:52,120 --> 00:25:54,714 Dext, mein Diesel-Mann. 337 00:25:54,840 --> 00:25:57,229 Er ist der Richtige für mich. 338 00:25:57,360 --> 00:26:00,193 Hast du jemals so an mich gedacht? 339 00:26:01,320 --> 00:26:03,436 Entschuldige bitte. 340 00:26:14,520 --> 00:26:16,317 UNFALLSTATION 341 00:26:26,720 --> 00:26:29,473 Haben Sie gerade eine Schwester gesehen? 342 00:26:31,280 --> 00:26:32,872 Nein. 343 00:26:35,040 --> 00:26:39,477 War hier eine Schwester mit orangem Mantel, Lippenstift und Ohrringen? 344 00:26:39,600 --> 00:26:41,955 - Suchen Sie mich? - Ja. 345 00:26:42,080 --> 00:26:45,277 Schnell, ein Alter wartet auf meine Hand in seinem Po. 346 00:26:45,400 --> 00:26:48,233 Ich hasse es, alte Leute zu enttäuschen. 347 00:26:50,120 --> 00:26:52,509 Wollen Sie mit mir essen gehen? 348 00:26:52,640 --> 00:26:55,200 - Warum? - "Warum?" 349 00:26:55,320 --> 00:26:57,231 - Ja. Warum? - Nun... 350 00:26:57,360 --> 00:27:00,636 Ich, hm... möchte Krankenpflege lernen. 351 00:27:01,680 --> 00:27:04,399 - Sie wollen Krankenpfleger werden? - Ja. 352 00:27:04,600 --> 00:27:08,991 Ich... will Krankenpfleger werden. Es ist eine Familientradition. 353 00:27:09,120 --> 00:27:13,238 Mein Großvater... Wir könnten beim Essen darüber sprechen. 354 00:27:13,360 --> 00:27:18,832 Nein, danke. Ich will meine Freizeit nicht auch noch mit dem Thema verbringen. 355 00:27:18,960 --> 00:27:20,916 Ah. Ja. 356 00:27:22,480 --> 00:27:24,436 (Mann jault vor Schmerzen) 357 00:27:28,160 --> 00:27:32,233 Hätten Sie mich eingeladen, weil ich nett oder hübsch bin, 358 00:27:32,360 --> 00:27:37,559 hätte es sicher geklappt. Aber da es sich nur um Arbeit handelt... 359 00:27:38,560 --> 00:27:40,551 sollten wir uns kurz fassen. 360 00:27:40,680 --> 00:27:42,955 Ich finde Sie hübsch 361 00:27:43,080 --> 00:27:45,435 und nett. 362 00:27:45,560 --> 00:27:47,949 Dann bis morgen um sechs. 363 00:27:48,920 --> 00:27:53,994 - Ich bin erst um 22.30 Uhr frei. - OK. Bis um 22.35 Uhr. 364 00:27:54,120 --> 00:27:56,395 - Und Ihre Verlobte? - Ich hasse sie. 365 00:27:56,520 --> 00:27:59,239 OK. Warum arbeiten Sie noch so spät abends? 366 00:27:59,360 --> 00:28:02,238 - Ich bin Schauspieler. - Kein sehr guter, was? 367 00:28:03,440 --> 00:28:05,396 Marokko. 368 00:28:06,160 --> 00:28:07,912 Ha. 369 00:28:29,280 --> 00:28:31,236 (summt) 370 00:28:32,440 --> 00:28:37,355 Dieses Zeug ist so mild. Egal wie viel du benutzt, das Haar bleibt schmutzig. 371 00:28:39,840 --> 00:28:44,675 Solltest du je wieder in meiner Show Witze reißen, du längliches Stück Mist, 372 00:28:44,800 --> 00:28:49,032 fliegst du raus? Kapiert? Raus. 373 00:28:49,160 --> 00:28:53,756 Hier ist Ron Anderson, wie ihn keiner kennt: Ein Riesen-Ego. 374 00:29:18,640 --> 00:29:20,596 - Hallo. - Hi. 375 00:29:24,160 --> 00:29:26,913 - Tut mir Leid. Ich bin spät dran. - Macht nichts. 376 00:29:27,040 --> 00:29:28,996 Gut, gut. 377 00:29:29,320 --> 00:29:34,678 Worauf haben Sie Lust? Camden hat alles, ob englisch-traditionell 378 00:29:34,800 --> 00:29:39,191 oder Zorba der Buddhist, ein neues griechisch-indisches Restaurant. 379 00:29:39,320 --> 00:29:41,993 Ehrlich gesagt möchte ich nach Hause. 380 00:29:42,120 --> 00:29:46,272 Ich hatte einen langen Tag und bin plötzlich todmüde. 381 00:29:48,080 --> 00:29:49,957 OK. Vielleicht nur ein Drink? 382 00:29:50,080 --> 00:29:53,436 Wie wäre es mit einem Malibu oder etwas Trinkbaren? 383 00:29:53,560 --> 00:29:56,393 Nein, danke. Ich würde nur einschlafen. 384 00:29:57,360 --> 00:30:00,033 Tut mir Leid. Eine schwache Entschuldigung. 385 00:30:01,920 --> 00:30:04,036 Nein, ich habe Schlimmeres gehört. 386 00:30:04,160 --> 00:30:06,549 Ich würde gerne mit dir schlafen, 387 00:30:06,680 --> 00:30:09,911 aber leider hat meine Mitbewohnerin eine Depression. 388 00:30:10,040 --> 00:30:12,952 Wenn ich nicht zurückgehe, bringt sie sich um. 389 00:30:13,080 --> 00:30:16,038 Außerdem möchte ich Nonne werden. 390 00:30:17,280 --> 00:30:19,555 - Vielleicht ein anderes Mal. - Ja. 391 00:30:20,200 --> 00:30:23,192 Kommen Sie oder soll ich alleine ermordet werden? 392 00:30:23,320 --> 00:30:24,833 Nein, mit Vergnügen. 393 00:30:25,240 --> 00:30:27,470 Kennen Sie viele, die Tampon heißen? 394 00:30:27,600 --> 00:30:28,919 Was? 395 00:30:29,040 --> 00:30:31,508 Oh. (lacht) Nein. 396 00:30:31,640 --> 00:30:35,474 Obwohl ich einen kannte, der hieß Gutimbett. 397 00:30:35,600 --> 00:30:39,149 - Wirklich? - Ja. Suresh Gutimbett. 398 00:30:39,280 --> 00:30:42,670 Er war Inder. In der Schule wurde er gefragt: 399 00:30:42,800 --> 00:30:46,349 "Bist du gut im Bett?" 400 00:30:46,480 --> 00:30:50,439 Und natürlich musste er antworten: "Ja, das bin ich." 401 00:30:52,120 --> 00:30:57,752 Am Ende wurde alles gut, scheinbar war er ein guter Liebhaber. 402 00:30:59,800 --> 00:31:01,597 (lacht) 403 00:31:06,320 --> 00:31:08,276 Ich liebe diesen Hügel. 404 00:31:09,280 --> 00:31:12,158 - Wohnen Sie hier? - Mm. 405 00:31:12,280 --> 00:31:15,272 Von außen sieht es schrecklich aus. 406 00:31:15,400 --> 00:31:18,437 Aber innen ist es noch schlimmer. 407 00:31:18,560 --> 00:31:21,836 Nein, nein, es... sieht nett aus. 408 00:31:21,960 --> 00:31:24,076 Es sieht nett aus. 409 00:31:25,400 --> 00:31:30,269 Eines möchte ich klarstellen, um spätere Peinlichkeiten zu vermeiden. 410 00:31:30,400 --> 00:31:34,029 Sie wissen sicher, dass eine Frau zum Essen einzuladen, 411 00:31:34,160 --> 00:31:38,039 nicht gleich bedeutet, dass sie mit Ihnen ins Bett geht. 412 00:31:38,160 --> 00:31:40,116 Nein, nein. 413 00:31:41,360 --> 00:31:44,113 Natürlich nicht... Mein Gott. 414 00:31:46,560 --> 00:31:49,393 Natürlich nicht. Nein! 415 00:31:49,520 --> 00:31:53,479 Ich gehöre jedoch nicht zu den Mädels, die das glauben. 416 00:31:53,600 --> 00:31:58,674 Ich bin dafür, man geht sofort ins Bett, um es hinter sich zu bringen. 417 00:31:59,320 --> 00:32:05,031 Warum zehn Mal teuer essen gehen, wenn ich schon weiß, dass ich Sie mag. 418 00:32:05,160 --> 00:32:07,276 Oh. 419 00:32:07,400 --> 00:32:10,233 Ich habe morgen frei, kommen Sie doch vorbei. 420 00:32:10,360 --> 00:32:13,318 Oh, das... wäre toll. 421 00:32:14,320 --> 00:32:18,359 Wenn ich "toll" sage, meine ich... toll. 422 00:32:18,480 --> 00:32:20,869 Gut. 423 00:32:21,040 --> 00:32:22,996 Schöne gute Nacht. 424 00:32:24,600 --> 00:32:26,750 Ihre Jacke gefällt mir. 425 00:33:01,280 --> 00:33:03,077 (es klopft) 426 00:33:05,000 --> 00:33:06,956 Hi. Kommen Sie rein. 427 00:33:14,920 --> 00:33:17,798 Grün und Orange sind meine Lieblingsfarben. 428 00:33:17,920 --> 00:33:21,151 - Besonders Orange. - Ja. 429 00:33:21,280 --> 00:33:25,239 Tut mir Leid wegen gestern Abend. Ich war sehr müde. 430 00:33:26,360 --> 00:33:29,238 Jetzt bin ich nicht so müde. 431 00:33:29,360 --> 00:33:31,715 - Ich bin auch nicht müde. - Toll. 432 00:33:33,000 --> 00:33:37,516 Zwei Leute... alleine... am helllichten Tag... 433 00:33:38,360 --> 00:33:40,316 und keiner ist müde. 434 00:33:41,560 --> 00:33:44,632 Ideale Voraussetzungen für Scrabble. 435 00:34:22,760 --> 00:34:24,716 Besonders Orange. 436 00:34:38,960 --> 00:34:40,916 (stöhnt) 437 00:34:44,240 --> 00:34:46,800 (er niest) Entschuldigung. 438 00:34:48,320 --> 00:34:50,276 (er niest weiter) 439 00:34:50,840 --> 00:34:53,513 - Was ist da unten los? - Die Federn. 440 00:34:53,640 --> 00:34:55,949 Welche Federn? Ich habe keine Federn. 441 00:34:56,080 --> 00:34:59,038 Ich bin allergisch gegen die Federn im Oberbett. 442 00:34:59,160 --> 00:35:00,957 (er niest) 443 00:35:01,800 --> 00:35:04,758 Mein Gott... Du lächerlicher Kerl! 444 00:35:07,440 --> 00:35:09,158 (Reifen quietschen) 445 00:35:48,800 --> 00:35:50,597 Au! 446 00:36:29,840 --> 00:36:31,796 (beide stöhnen) 447 00:36:32,840 --> 00:36:34,671 (beide schreien) 448 00:36:48,760 --> 00:36:50,716 Das war... 449 00:36:51,520 --> 00:36:53,078 wild. 450 00:36:53,200 --> 00:36:55,555 Das war wild. 451 00:37:01,600 --> 00:37:04,034 Gott sei Dank. 452 00:37:04,160 --> 00:37:07,630 Ich glaube, du hast deine Show verpasst. 453 00:37:12,160 --> 00:37:15,516 - Lust auf einen Fick, Süßer? - Nein, hatte gerade einen. 454 00:37:24,960 --> 00:37:26,916 (Lachen) 455 00:37:34,440 --> 00:37:36,396 (Lachen) 456 00:37:41,080 --> 00:37:42,638 Verpiss dich. 457 00:37:42,760 --> 00:37:44,716 Verpiss dich. 458 00:37:50,160 --> 00:37:52,116 (Lachen und Applaus) 459 00:37:57,000 --> 00:38:02,154 Wie wagst du es zu improvisieren, du mediterraner Schrumpftrottel? 460 00:38:02,280 --> 00:38:04,555 Was dich betrifft, du Weberknecht... 461 00:38:04,680 --> 00:38:09,071 Auf diesen Augenblick warte ich schon, seit ich dich engagiert habe. 462 00:38:09,200 --> 00:38:12,272 Ihr zwei seid gefeuert. Eine Woche Kündigungsfrist. 463 00:38:12,400 --> 00:38:15,039 - Eine Woche? - Ein Tag. Heute Abend ist Sense. 464 00:38:15,160 --> 00:38:18,436 - Ich will zum Produzenten. - Ich bin der Produzent. 465 00:38:18,560 --> 00:38:22,678 Ich gönne dir die Befriedigung nicht, mich zu feuern. Ich kündige. 466 00:38:22,800 --> 00:38:27,715 Gut. Du kriegst keine Abfindung und ich verklage dich wegen Vertragsbruch. 467 00:38:27,840 --> 00:38:32,277 Dann kündige ich eben nicht, du mieses Schwein. 468 00:38:32,400 --> 00:38:37,155 Ich hoffe, deine Kinder haben kleine Pimmel. Das gilt auch für die Mädchen. 469 00:38:44,560 --> 00:38:47,393 Wie ihr wisst, ist dies Dexters letzte Show. 470 00:38:47,520 --> 00:38:51,229 Ich muss nachher weg, deshalb ist die Party in der Pause. 471 00:38:51,360 --> 00:38:55,751 Dexter war von Anfang an dabei und ich weiß, dass er einigen... 472 00:38:55,880 --> 00:38:58,394 von uns... fehlen wird. 473 00:38:58,520 --> 00:39:01,751 Wir wünschen ihm für die Zukunft alles Gute. 474 00:39:01,880 --> 00:39:03,871 Das Gleiche gilt für, äh... 475 00:39:04,000 --> 00:39:08,118 - Charlie. - Charlie, der seit... 476 00:39:08,240 --> 00:39:10,800 - fünf Jahren dabei ist. - Fünf Jahren. 477 00:39:11,640 --> 00:39:14,393 - Anne, hast du den Champagner? - Ja. 478 00:39:20,200 --> 00:39:23,272 - Auf Dexters Zukunft. - (alle) Auf Dexters Zukunft. 479 00:39:25,000 --> 00:39:26,752 Mm. 480 00:39:28,600 --> 00:39:31,273 RON ANDERSON IN DER "GUMMIGESICHT-REVUE" 481 00:39:34,120 --> 00:39:36,839 - Was ist passiert? - Ich bin gefeuert worden. 482 00:39:36,960 --> 00:39:39,315 Gefeuert?! Du liebe Zeit. 483 00:39:40,200 --> 00:39:42,156 Wie schrecklich! 484 00:39:42,280 --> 00:39:45,716 Meine Güte. Bloß wegen einem nächtlichen Abenteuer. 485 00:39:46,400 --> 00:39:49,995 - Einem nächtlichen Abenteuer? - Einem nachmittäglichen. 486 00:39:53,120 --> 00:39:54,872 Mein Gott. 487 00:39:55,000 --> 00:39:57,514 Das wird ein Spaß, dich aufzuziehen. 488 00:39:59,920 --> 00:40:01,512 ♪ "It Must Be Love" von Madness 489 00:40:06,160 --> 00:40:08,594 ♪ I never thought I'd miss you 490 00:40:09,280 --> 00:40:10,952 ♪ Half as much 491 00:40:11,080 --> 00:40:13,036 ♪ As I do 492 00:40:18,760 --> 00:40:22,753 ♪ And I never thought I'd feel this way The way I feel... 493 00:40:22,880 --> 00:40:25,678 - Hallo, Mr. M. - Morgen, Dexter. 494 00:40:31,360 --> 00:40:33,271 ♪ As soon as I wake up 495 00:40:33,400 --> 00:40:35,960 ♪ Every night, every day 496 00:40:37,720 --> 00:40:39,915 ♪ I know that it's you I need 497 00:40:40,040 --> 00:40:42,600 ♪ To take the blues away 498 00:40:43,880 --> 00:40:46,838 (all) ♪ It must be love, love, love 499 00:40:48,640 --> 00:40:51,598 ♪ It must be love, love, love 500 00:40:52,920 --> 00:40:55,070 ♪ Nothing more, nothing less 501 00:40:55,200 --> 00:40:57,350 ♪ Love is the best 502 00:40:58,480 --> 00:41:00,436 (Saxophon-Solo) 503 00:41:08,240 --> 00:41:10,595 - Was ist das? - Mein Pyjama. 504 00:41:11,840 --> 00:41:13,990 Trag den noch einmal, und ich bin weg. 505 00:41:14,120 --> 00:41:16,634 Ich finde ihn klasse. 506 00:41:16,760 --> 00:41:20,116 Er ist so schlabbrig, da passen zwei Leute rein. 507 00:41:20,240 --> 00:41:21,912 Quatsch. Der ist klasse. 508 00:41:22,320 --> 00:41:23,594 Was habe ich gesagt? 509 00:41:23,720 --> 00:41:25,551 ♪ As soon as I wake up 510 00:41:25,680 --> 00:41:28,638 ♪ Every night, every day 511 00:41:29,960 --> 00:41:32,110 ♪ I know that it's you I need 512 00:41:32,240 --> 00:41:35,118 ♪ To take the blues away 513 00:41:36,120 --> 00:41:39,430 ♪ lt must be love, love, love 514 00:41:40,880 --> 00:41:44,111 ♪ lt must be love, love, love 515 00:41:45,520 --> 00:41:48,751 ♪ lt must be love, love, love 516 00:41:50,160 --> 00:41:53,436 (alle) ♪ lt must be love, love, love 517 00:41:54,880 --> 00:41:58,190 ♪ It must be love, love, love... 518 00:41:58,840 --> 00:42:01,274 Ich muss zur Arbeit. 519 00:42:01,400 --> 00:42:03,630 - Warte. Ich begleite dich. - OK. 520 00:42:03,760 --> 00:42:06,718 - Wie viel Zeit habe ich? - Etwa zwölf Sekunden. 521 00:42:08,720 --> 00:42:10,676 Warte, warte! 522 00:42:16,000 --> 00:42:19,629 - Pünktlichkeit ist alles. - Oder wir zwei sind bald arbeitslos. 523 00:42:19,760 --> 00:42:24,550 Es gibt mehr im Leben als sechs Mal pro Woche eine Eisenstange auf den Kopf. 524 00:42:24,680 --> 00:42:26,989 Genau. 525 00:42:27,120 --> 00:42:29,270 - Achtung! Ein Baum. - Welcher Baum? 526 00:42:32,520 --> 00:42:35,512 - Wieso machst du den Job? - Es gab sonst nichts. 527 00:42:35,640 --> 00:42:38,632 Für 2m große US-Schauspieler ist London hart. 528 00:42:38,760 --> 00:42:42,230 Vor Rons Show habe ich Abraham Lincoln 529 00:42:42,360 --> 00:42:44,430 in Reklame für Muffins gespielt. 530 00:42:44,560 --> 00:42:48,678 - Meine Karriere war nicht gerade steil. - Ron sah, dass du Talent hast. 531 00:42:48,800 --> 00:42:52,759 Ich war billig. Es sollten sechs Wochen sein, es wurden sechs Jahre. 532 00:42:52,880 --> 00:42:56,350 Auch am Ende verdiente ich weniger als der Cola-Automat. 533 00:42:56,480 --> 00:42:58,391 Moment mal. 534 00:43:00,360 --> 00:43:02,999 Kannst du einen anderen Job finden? 535 00:43:03,120 --> 00:43:05,236 Meine Agentin hat viel Einfluss. 536 00:43:05,360 --> 00:43:07,749 Ein Komiker als Freund ist schlimm genug. 537 00:43:07,880 --> 00:43:11,236 Bei einem arbeitslosen Komiker nehm ich mir den Strick. 538 00:43:11,360 --> 00:43:14,875 Heute Nachmittag schreite ich zur Tat. 539 00:43:15,000 --> 00:43:16,956 Gut. 540 00:43:18,880 --> 00:43:22,589 Vielleicht solltest du dich vorher etwas zurecht machen. 541 00:43:29,120 --> 00:43:30,838 Oh. 542 00:43:30,960 --> 00:43:35,909 Hallo, Mr. King. Setzen Sie sich. Mary kommt gleich. 543 00:43:37,840 --> 00:43:40,513 Schauen Sie sich diese Skripts an. 544 00:43:40,640 --> 00:43:45,668 Der Spielberg klingt interessant. Der Woody Allen ist nur eine Nebenrolle. 545 00:43:46,240 --> 00:43:47,673 Hm. Danke. 546 00:43:47,800 --> 00:43:52,351 Mr. Pinter bittet um Ihre Meinung und das hier ist von Arthur Miller. 547 00:43:52,480 --> 00:43:55,597 Mary findet es nicht so gut wie das von Stoppard. 548 00:43:55,720 --> 00:43:57,392 Vielen Dank. 549 00:43:57,520 --> 00:44:01,433 Schauen Sie sich das mal an. Es ist für ein Putzmittel. 550 00:44:02,400 --> 00:44:04,755 Sie sind der 2m große Amerikaner. 551 00:44:15,600 --> 00:44:20,037 Tja, mein Lieber. Du bist einfach schon zu lange auf dem Markt. 552 00:44:20,160 --> 00:44:22,754 Vielleicht wäre das mal was Neues. 553 00:44:22,880 --> 00:44:26,793 Das glaube ich nicht. 73% aller Schauspieler sind arbeitslos. 554 00:44:28,080 --> 00:44:33,074 - Roger Moore hat noch immer Arbeit. - Ja. Wir leben in einer mysteriösen Welt. 555 00:44:34,200 --> 00:44:38,432 Sie könnten bei Berkoff vorsprechen. Ein neues Theaterstück. 556 00:44:38,560 --> 00:44:41,120 "England, mein England". 557 00:44:41,240 --> 00:44:43,800 Gut, machen wir. 558 00:44:47,680 --> 00:44:49,636 Verpiss dich! 559 00:44:50,920 --> 00:44:54,879 Verpiss du dich! Das gilt auch für deinen Freund! 560 00:44:55,960 --> 00:44:57,916 Verpiss dich! 561 00:44:59,320 --> 00:45:01,276 Verpiss du dich. 562 00:45:06,200 --> 00:45:09,397 Er findet, Sie sind nicht wütend genug. 563 00:45:09,520 --> 00:45:11,795 Ich war am Ende ziemlich sauer. 564 00:45:11,920 --> 00:45:14,798 Ja, er ist wahrscheinlich geisteskrank. 565 00:45:14,920 --> 00:45:20,119 Es gibt da ein paar Rollen bei Granada. Nichts Großes, aber zumindest ist es TV. 566 00:45:20,840 --> 00:45:22,512 Hört sich gut an. 567 00:45:22,640 --> 00:45:25,712 Gehen wir es mal durch? Seite 26. 568 00:45:25,840 --> 00:45:28,400 Ich lese Bobs Rolle, OK? 569 00:45:29,320 --> 00:45:31,390 Ich fahre Auto. 570 00:45:31,520 --> 00:45:34,114 Es regnet stark. 571 00:45:34,240 --> 00:45:37,038 Heftiger, dunkler, grauer Regen. 572 00:45:37,160 --> 00:45:39,879 Plötzlich mache ich jemanden aus. 573 00:45:40,000 --> 00:45:43,356 Ich trete auf die Bremse. 574 00:45:43,480 --> 00:45:46,119 Ich kurbele das Fenster runter, und... 575 00:45:47,800 --> 00:45:51,349 "Entschuldigung. Ist das die Straße nach Cirencester?" 576 00:45:53,280 --> 00:45:55,635 - "Jawoll." - "Danke." 577 00:45:56,880 --> 00:45:59,269 Gut, Dennis. Ausgezeichnet. 578 00:46:00,720 --> 00:46:03,553 Sagen Sie es etwas geheimnisvoller. 579 00:46:04,720 --> 00:46:08,918 Sonst wäre da nur ein neues Musical von der Royal Shakespeare Company. 580 00:46:09,040 --> 00:46:12,191 - Worum geht es? - Den Elefantenmenschen. 581 00:46:13,640 --> 00:46:17,315 Ein Musical zum Elefantenmensch? Wie heißt es? 582 00:46:17,640 --> 00:46:21,713 Elefant, glaube ich. Vermutlich mit einem Ausrufezeichen. 583 00:46:22,960 --> 00:46:25,633 Das arme Schwein, das den Elefanten spielt. 584 00:46:25,760 --> 00:46:29,389 Zuerst dachte man auch, Jesus Christ Superstar sei blöd. 585 00:46:29,520 --> 00:46:32,318 - Es war auch blöd. - Stimmt. 586 00:46:32,440 --> 00:46:35,750 Irgendetwas muss ich machen, 587 00:46:35,880 --> 00:46:40,032 sonst schläft meine Freundin mit anderen Männern. 588 00:46:41,680 --> 00:46:43,636 (Klavier spielt) 589 00:46:54,040 --> 00:46:57,635 OK, noch mal die Arme. Da stimmt was nicht. 590 00:46:57,760 --> 00:47:01,594 Eins, zwei. Drehen. Drei, vier und fünf. 591 00:47:05,040 --> 00:47:08,350 ♪ London, Stadt der Sünde In der wir aufgewachsen sind 592 00:47:08,480 --> 00:47:11,392 ♪ Alle Verrückten leben in London 593 00:47:11,520 --> 00:47:14,114 Einer singt zu tief. Gebt mir ein G. 594 00:47:14,240 --> 00:47:16,629 - (spielt die Note) - ♪ La. 595 00:47:16,760 --> 00:47:19,228 - ♪ La - ♪ La 596 00:47:19,640 --> 00:47:22,154 - ♪ La - ♪ La 597 00:47:22,400 --> 00:47:24,960 - ♪ La - ♪ La 598 00:47:26,040 --> 00:47:28,793 (singt falsch) ♪ Baaaaaa 599 00:47:31,680 --> 00:47:35,309 - Mr. King? - Ja. Es tut mir wirklich sehr Leid. 600 00:47:35,440 --> 00:47:39,991 Mir fehlt die Übung. Ziemlich scheußlich, grotesk scheußlich. 601 00:47:40,120 --> 00:47:42,350 Meine Stimme. Vielleicht die Grippe. 602 00:47:42,480 --> 00:47:46,632 Nein, Dexter. Wir hätten gerne etwas mit Ihnen besprochen. 603 00:47:46,760 --> 00:47:49,513 Gehen wir wohin, wo wir ungestört sind. 604 00:47:50,800 --> 00:47:52,597 - Also, Dexter... - Ja bitte? 605 00:47:52,720 --> 00:47:55,473 Wir haben Sie genau beobachtet. 606 00:47:55,600 --> 00:47:58,512 Und wir finden, dass... 607 00:47:58,640 --> 00:48:03,077 - Willst du es sagen, Marc Antonio? - Nein, nein. Sag du es. 608 00:48:03,200 --> 00:48:05,350 - Wir glauben... - Entschuldigung. 609 00:48:10,480 --> 00:48:12,675 Wir möchten Ihnen eine... 610 00:48:15,200 --> 00:48:18,397 Himmel Herrgott. Ich will nicht gestört werden! 611 00:48:18,520 --> 00:48:20,476 Entschuldigung, Gavin. 612 00:48:25,160 --> 00:48:28,038 Was ich sagen wollte... 613 00:48:28,160 --> 00:48:31,232 Wir möchten Ihnen eine sehr große Rolle geben. 614 00:48:31,360 --> 00:48:33,430 - In diesem Musical? - Also... 615 00:48:33,560 --> 00:48:36,154 Wir finden, Sie haben genau 616 00:48:36,280 --> 00:48:39,829 die Unbeholfenheit und Verletzbarkeit, die wir suchen. 617 00:48:39,960 --> 00:48:42,110 Sie sind ein Opfer. Genau richtig. 618 00:48:42,240 --> 00:48:47,189 Sie sind jemand, den die Last des Lebens zerdrückt hat. 619 00:48:48,960 --> 00:48:51,918 Ja, und? Ich verstehe nicht. 620 00:48:52,040 --> 00:48:56,158 Wir werden natürlich riesige Mengen Schminke brauchen. 621 00:48:59,560 --> 00:49:00,754 Ah. 622 00:49:01,680 --> 00:49:04,558 (alle lachen und jubeln) 623 00:49:04,680 --> 00:49:07,558 - Wir werden reich sein! - Relativ reich. 624 00:49:07,680 --> 00:49:11,593 Mein Gott! Die erste Aufführung. Was soll ich anziehen? 625 00:49:11,720 --> 00:49:13,756 - Wer begleitet mich? - Ich. 626 00:49:13,880 --> 00:49:16,075 Ach, du alter Hippie. 627 00:49:16,200 --> 00:49:18,760 (Dexter) Ich muss erst durch die Proben. 628 00:49:18,880 --> 00:49:23,317 Ach, die ollen Proben. Schauspielern ist der einfachste Job der Welt. 629 00:49:23,440 --> 00:49:26,876 - Jetzt tu doch nicht so. - Ich muss meinen Text lernen. 630 00:49:27,000 --> 00:49:31,073 Die Schminke muss stimmen. Man muss die richtige Tür finden. 631 00:49:31,600 --> 00:49:35,354 Ich bin Jane Highworth. Ich bin für die Kostüme zuständig. 632 00:49:36,800 --> 00:49:40,759 Ich bin Max Fairford. Ich spiele den Zirkusschreier. 633 00:49:42,200 --> 00:49:46,239 Ich bin Dexter King. Ich spiele den Elefantenmenschen. 634 00:49:46,360 --> 00:49:48,555 Ich bin Timothy Hall. Ich bin fast kahl. 635 00:49:48,680 --> 00:49:51,831 Deshalb spiele ich wahrscheinlich Dr. Treves. 636 00:49:53,120 --> 00:49:56,874 Ich bin Cheryl Heinz. Ich spiele Lady Cranbrook. 637 00:49:59,040 --> 00:50:01,634 Mich kennt ihr wahrscheinlich. 638 00:50:01,760 --> 00:50:04,718 Ich bin Gavin, euer Regisseur. 639 00:50:05,560 --> 00:50:10,031 Legen wir sofort los. Beginnen wir mit einem Lied. 640 00:50:10,160 --> 00:50:12,071 (alle)Nebel! Nebel! 641 00:50:12,200 --> 00:50:15,158 ♪ Was für ein schrecklicher Nebel 642 00:50:17,200 --> 00:50:18,758 ♪ Gute Güte 643 00:50:18,880 --> 00:50:21,030 ♪ Eine richtige Suppe 644 00:50:21,160 --> 00:50:24,232 (Begleiter) Zwo, drei, vier, eins. 645 00:50:24,360 --> 00:50:26,669 (alle) ♪ Wer kennt das Geheimnis 646 00:50:26,800 --> 00:50:30,873 - ♪ Der Dunkelheit? - (Dexter singt falsch) 647 00:50:31,000 --> 00:50:33,309 ♪ Wer kennt den Horror 648 00:50:33,440 --> 00:50:37,991 ♪ Der innen lauert? 649 00:50:45,040 --> 00:50:49,431 (Frau) Morgen früh um 9.30 Uhr beginnt das Aufwärmen. 650 00:50:49,560 --> 00:50:51,516 9.30 Uhr. Danke. 651 00:50:52,920 --> 00:50:56,674 (Gavin) Mein Riechorgan ist riesig und ich rieche einen Hit! 652 00:51:09,160 --> 00:51:13,915 Ich kenne dich aus Ron Andersons Show. Du warst wirklich gut. 653 00:51:14,040 --> 00:51:16,679 Das war für einen Hetero sicher nicht leicht. 654 00:51:16,800 --> 00:51:21,157 Ich musste nur meinen Text sagen und meinen Kopf hinhalten. 655 00:51:21,280 --> 00:51:24,909 - Mach dich nicht runter. - Nein, es war wirklich einfach. 656 00:51:25,040 --> 00:51:29,397 Die Rolle hätte genau so gut ein Schirmständer spielen können. 657 00:51:29,520 --> 00:51:33,638 Ich bin sicher, du wirst in dieser Rolle auch hinreißend sein. 658 00:51:33,760 --> 00:51:36,479 Ich spiele das erste Mal einen Elefanten. 659 00:51:38,040 --> 00:51:42,192 Du bist wirklich witzig. Ich mag witzige Leute. 660 00:51:42,320 --> 00:51:44,709 Bist du verheiratet? 661 00:51:44,840 --> 00:51:46,796 Nein. 662 00:51:46,920 --> 00:51:50,071 - Meine Freundin ist Krankenschwester. - Aha. 663 00:51:51,160 --> 00:51:54,516 - Bis Morgen, Dexter. - Ja. 664 00:52:04,920 --> 00:52:06,273 ♪ Bin... 665 00:52:06,520 --> 00:52:08,750 ♪ Bin... 666 00:52:08,880 --> 00:52:11,838 - (Schwester) Nacht. - (andere Schwester) Nacht. 667 00:52:11,960 --> 00:52:14,315 - ♪ London, Stadt der Sünde... - Wie war es? 668 00:52:15,400 --> 00:52:18,278 Gut. Klar, Mozart war es nicht gerade. 669 00:52:19,480 --> 00:52:21,994 - Sind Hits dabei? - Na, ja... 670 00:52:22,120 --> 00:52:26,318 Die Ballade "Ich und mein Rüssel" könnte groß rauskommen. 671 00:52:26,440 --> 00:52:29,159 Ganz groß. Du siehst müde aus. Wie war dein Tag? 672 00:52:29,280 --> 00:52:32,989 Nicht besonders. Die Notaufnahme ist meistens hart. 673 00:52:33,120 --> 00:52:36,749 Eine Frau hat im Aufzug entbunden. 674 00:52:36,880 --> 00:52:38,359 War doch OK, oder? 675 00:52:38,480 --> 00:52:42,632 Ihr Mann rutschte auf der Nachgeburt aus. Schlüsselbein kaputt. 676 00:52:42,760 --> 00:52:44,398 Heiliger Bimbam. 677 00:52:44,520 --> 00:52:46,875 ♪ Atmet tief ein 678 00:52:47,000 --> 00:52:49,639 ♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst 679 00:52:49,760 --> 00:52:52,035 ♪ Der hässlichste Mann 680 00:52:52,160 --> 00:52:55,675 ♪ Der Welt 681 00:52:55,800 --> 00:52:57,836 (alle ringen nach Luft) 682 00:52:57,960 --> 00:53:02,158 Gut, noch einmal. Merkt euch, der Mann ist potthässlich! 683 00:53:02,840 --> 00:53:05,593 Na, los. Anfangsstellung. Los geht's! 684 00:53:05,960 --> 00:53:08,269 (Dexter) Habe ich auch gehört, hm... 685 00:53:08,400 --> 00:53:11,710 Und die Schauspielerinnen? Bist du schon verliebt? 686 00:53:11,840 --> 00:53:15,913 Natürlich nicht. Die sind alle plemplem. 687 00:53:16,040 --> 00:53:20,955 Erstes Gesetz der Psychiatrie. Laut Freud ist "plemplem" 688 00:53:21,080 --> 00:53:24,311 "wer auf einer Bühne auftritt und weiblich ist". 689 00:53:24,440 --> 00:53:26,351 Ach, Schauspielerinnen! 690 00:53:26,480 --> 00:53:28,835 Ha. Ich mag es, wenn du lügst. 691 00:53:33,400 --> 00:53:35,356 (alle) ♪ Hereinspaziert 692 00:53:35,480 --> 00:53:38,517 ♪ Er sieht wie ein Elefant aus und spricht wie ein Mann 693 00:53:38,640 --> 00:53:41,154 ♪ Hereinspaziert Das Haus ist voll 694 00:53:41,280 --> 00:53:44,238 ♪ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll 695 00:53:47,880 --> 00:53:50,030 Falsche Tür, Dexter! 696 00:53:51,880 --> 00:53:55,316 - OK, noch mal von vorne. - OK, von vorne beginnen. 697 00:53:55,440 --> 00:53:57,954 (Kate) Wer kommt zur Eröffnungsparty? 698 00:53:58,760 --> 00:54:03,470 Kommen viele Prominente? Werde ich mir blöd vorkommen? 699 00:54:03,600 --> 00:54:06,956 Nein, nein... (lacht) nein. 700 00:54:08,360 --> 00:54:13,229 Das wird ein Albtraum. Hunderte von Leuten hinter der Bühne. 701 00:54:13,360 --> 00:54:18,229 Das wird wie Happyhour in der Sardinenbüchse. 702 00:54:18,360 --> 00:54:20,555 Wer kommt alles? 703 00:54:20,680 --> 00:54:24,116 Na, alle. Gavin, der Produzent, die gesamte Besetzung, 704 00:54:24,240 --> 00:54:27,152 Timothy, Cheryl, hm... 705 00:54:27,280 --> 00:54:31,432 Cyprus Charlie, den ich als Kostümberater eingeschleust habe. 706 00:54:31,560 --> 00:54:33,232 Oh. 707 00:54:33,360 --> 00:54:36,193 Wenn wir großes Pech haben, kommt Ron sogar. 708 00:54:36,320 --> 00:54:41,030 Sehr gut. Ich werde Orange tragen und mit ihm flirten. 709 00:54:41,160 --> 00:54:45,392 Wag es bloß nicht. Sobald er jemanden mag, 710 00:54:45,520 --> 00:54:49,593 erzählt er Geschichten über seine besten Freunde Charles und Di. 711 00:54:49,720 --> 00:54:54,999 Es ist widerlich. Er benutzt die königliche Familie als sexuelles Gleitmittel. 712 00:54:55,120 --> 00:54:59,750 Ich muss etwas tun. Alle werden dir sagen, wie toll du bist. 713 00:54:59,880 --> 00:55:03,793 Ich höre es schon: "Der rührendste Elefant, den man je gesehen hat." 714 00:55:03,920 --> 00:55:06,593 Das glaube ich ganz und gar nicht. 715 00:55:07,240 --> 00:55:09,708 (alle) ♪ Irgendwo 716 00:55:09,840 --> 00:55:13,071 ♪ Droben im Himmel 717 00:55:13,200 --> 00:55:15,714 ♪ Ist ein Engel 718 00:55:15,840 --> 00:55:18,798 ♪ Mit großen Ohren 719 00:55:20,080 --> 00:55:22,719 ♪ Ein Engel 720 00:55:22,840 --> 00:55:28,597 ♪ Mit großen Ohren 721 00:55:31,720 --> 00:55:34,154 Und... 722 00:55:34,280 --> 00:55:36,236 Vorhang! 723 00:55:40,320 --> 00:55:42,390 Nun. 724 00:55:43,280 --> 00:55:46,158 Was soll ich sagen? 725 00:55:46,280 --> 00:55:49,238 Die Solos sind furchtbar schlampig. 726 00:55:51,760 --> 00:55:55,036 Die erste Hälfte ist ein Schlafmittel. 727 00:55:56,880 --> 00:56:00,839 Keiner scheint seinen Text auch nur im geringsten zu kennen. 728 00:56:02,240 --> 00:56:04,800 Aber es ist ein Meisterwerk. 729 00:56:08,160 --> 00:56:13,280 Um euch alle für eure wundervolle Mitarbeit zu belohnen... 730 00:56:13,400 --> 00:56:15,356 Olé! 731 00:56:43,200 --> 00:56:45,839 - Bis morgen. Gute Nacht. - Gute Nacht. 732 00:56:45,960 --> 00:56:48,315 - Gute Nacht. - Bis morgen. 733 00:56:58,400 --> 00:57:03,155 Ich verliebe mich gerade in dich, Mr. Dexter King. 734 00:57:04,560 --> 00:57:06,516 Ja... 735 00:57:07,400 --> 00:57:10,278 Das ist keine gute Idee. 736 00:57:10,760 --> 00:57:16,357 Liebe kennt kein Gut und Böse, sie folgt des wilden Herzens Schlag. 737 00:57:17,600 --> 00:57:20,751 Keine gute Idee, weil du eine Freundin hast? 738 00:57:21,560 --> 00:57:24,518 Ich habe einen Ehemann. 739 00:57:27,840 --> 00:57:29,796 Ist er, hm... 740 00:57:31,960 --> 00:57:33,916 Ist er, hm... 741 00:57:34,800 --> 00:57:36,756 Ist er nett? 742 00:57:38,160 --> 00:57:40,196 Er ist entzückend. 743 00:57:40,320 --> 00:57:42,754 Viel netter als du. 744 00:57:42,880 --> 00:57:45,713 Viel... viel netter. 745 00:58:15,920 --> 00:58:17,751 Huch. 746 00:58:41,920 --> 00:58:43,876 Entschuldigung. 747 00:58:45,160 --> 00:58:47,037 Ich bin total geschlaucht. 748 00:58:47,160 --> 00:58:50,709 Ist in Ordnung. Ich bin auch ziemlich geschlaucht. 749 00:58:53,600 --> 00:58:56,319 Wir sind im Theatre Royal, Drury Lane. 750 00:58:56,440 --> 00:59:00,319 Morgen ist die langersehnte Premiere von Elefant. 751 00:59:00,440 --> 00:59:03,955 Das erste Musical über das Tabuthema Elephantiasis. 752 00:59:04,080 --> 00:59:08,358 - "Mögen Sie Ihr neues Zimmer, John?" - "Ja, Doktor. Es ist toll." 753 00:59:08,480 --> 00:59:10,835 "Gut. Schwester." "Hallo, Doktor." 754 00:59:10,960 --> 00:59:14,077 "Alles OK, Schwester?" "Ja. Wie geht es, John?" 755 00:59:14,200 --> 00:59:15,599 - "Gut." - Noch mal. 756 00:59:15,720 --> 00:59:18,996 - Mrs. Heinz. Hals- und Beinbruch. - Danke, David. 757 00:59:19,120 --> 00:59:23,238 - Mr. Hall. Hals- und Beinbruch. - Danke, David. 758 00:59:23,360 --> 00:59:25,635 Mr. King. Hals- und... 759 00:59:27,240 --> 00:59:30,710 - Viel Glück heute Abend. - Danke, David. 760 00:59:31,240 --> 00:59:33,231 Haben Sie die Karte? 761 00:59:35,800 --> 00:59:37,756 Perfekt! 762 00:59:42,120 --> 00:59:43,633 MASKE 763 00:59:47,120 --> 00:59:49,873 WACH AUF 764 00:59:54,640 --> 00:59:56,232 (Cheryl) Herein. 765 00:59:56,360 --> 00:59:58,920 - Mrs. Heinz. - Danke, David. 766 01:00:05,560 --> 01:00:07,471 Wunderbar. 767 01:00:12,520 --> 01:00:14,636 Oh! Danke. 768 01:00:29,760 --> 01:00:31,990 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 769 01:00:32,120 --> 01:00:34,509 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 770 01:00:34,640 --> 01:00:36,710 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 771 01:00:36,840 --> 01:00:38,592 ♪ Irrenhaus... 772 01:00:38,720 --> 01:00:43,555 (Ansage) Akt eins. Aufruf für den Beginn von Akt eins. Danke. 773 01:00:43,680 --> 01:00:46,717 ♪ Das ist eine miese Show Das ist eine miese Show 774 01:00:47,480 --> 01:00:49,675 Nein. 775 01:00:50,640 --> 01:00:52,596 Also los. 776 01:00:58,360 --> 01:01:00,794 OK, ich warte mit dem Sack. 777 01:01:09,200 --> 01:01:10,918 VIEL GLÜCK TIMOTHY 778 01:01:11,040 --> 01:01:13,508 (Frau) Sind Sie fertig, Mr. Hall? 779 01:01:14,520 --> 01:01:15,635 Voll und ganz. 780 01:01:21,600 --> 01:01:24,558 (Ansage) Eine Minute bis zum Anfang. Danke. 781 01:01:26,040 --> 01:01:29,476 - (hoher opernhafter Gesang) - Sch! Ruhe bitte! 782 01:01:45,080 --> 01:01:47,036 Danke, Mike. 783 01:01:47,160 --> 01:01:49,151 AUSVERKAUFT 784 01:01:50,360 --> 01:01:53,750 Alle auf ihre Plätze. Der Vorhang hebt sich bald. 785 01:01:53,880 --> 01:01:59,238 Danke, ich hatte noch nie meinen eigenen Zahnstocher. 786 01:02:04,880 --> 01:02:07,269 - Das ist Frank. - Hallo. 787 01:02:08,400 --> 01:02:10,914 Sehr sexy, sehr dumm. 788 01:02:11,800 --> 01:02:14,360 Rauch eins... 789 01:02:14,480 --> 01:02:17,950 Rauch zwei... Rauch drei... 790 01:02:26,040 --> 01:02:29,589 Oh, mein Gott. Dexter, Dexter. 791 01:02:29,720 --> 01:02:31,676 (Musik beginnt) 792 01:02:51,560 --> 01:02:53,357 Rauch aus. Danke. 793 01:02:54,480 --> 01:02:58,632 (Chor) ♪ Nebel 794 01:02:58,760 --> 01:03:03,038 ♪ Was für ein schrecklicher Nebel 795 01:03:04,600 --> 01:03:06,158 ♪ Gute Güte 796 01:03:06,280 --> 01:03:08,714 ♪ Eine richtige Suppe 797 01:03:11,640 --> 01:03:13,710 (Chor) ♪ Wer kennt das Geheimnis 798 01:03:13,840 --> 01:03:16,513 ♪ Der Dunkelheit 799 01:03:17,760 --> 01:03:19,876 ♪ Wer kennt den Horror 800 01:03:20,000 --> 01:03:23,959 ♪ Der innen lauert 801 01:03:33,920 --> 01:03:39,040 - (Mann) ♪ Hereinspaziert - (Chor) ♪ Hereinspaziert 802 01:03:39,160 --> 01:03:41,833 (alle) ♪ Hereinspaziert! Er ist widerlich 803 01:03:41,960 --> 01:03:46,238 - ♪ Hereinspaziert! - ♪ Seltsam wie der Halleysche Komet 804 01:03:46,360 --> 01:03:49,591 ♪ Er wird Sie zum Kotzen bringen 805 01:03:51,200 --> 01:03:55,432 (alle) ♪ Hereinspaziert Hereinspaziert 806 01:03:55,560 --> 01:03:58,154 (Opernstil) ♪ Findest du mich seltsam 807 01:03:58,280 --> 01:04:00,555 ♪ Eine Lady mit Bart 808 01:04:00,680 --> 01:04:03,433 ♪ Dann schau mal da 809 01:04:03,560 --> 01:04:05,994 ♪ Er ist wirklich bizarr 810 01:04:07,160 --> 01:04:09,355 (alle) ♪ Hereinspaziert 811 01:04:09,480 --> 01:04:12,233 ♪ Er gleicht dem Elefant Er spricht wie ein Mann 812 01:04:12,360 --> 01:04:14,920 ♪ Hereinspaziert Das Haus ist voll 813 01:04:15,040 --> 01:04:18,271 ♪ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll 814 01:04:27,360 --> 01:04:29,351 ♪ Atmet tief ein 815 01:04:29,480 --> 01:04:31,869 ♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst 816 01:04:32,000 --> 01:04:34,116 ♪ Der hässlichste Mann 817 01:04:34,240 --> 01:04:38,153 ♪ Auf der Welt 818 01:04:38,280 --> 01:04:39,713 (alle ringen nach Luft) 819 01:04:44,320 --> 01:04:46,470 (langsame Ballade) 820 01:04:49,560 --> 01:04:54,873 ♪ Wie soll ich ihn erreichen 821 01:04:55,000 --> 01:04:58,629 ♪ Er ist so weit fort Wie ein Priester oder Mönch 822 01:04:58,760 --> 01:05:04,517 ♪ Wenn ich gerade denke, er bleibt 823 01:05:07,480 --> 01:05:09,630 ♪ Erfahre ich 824 01:05:09,760 --> 01:05:12,672 ♪ Dass er 825 01:05:12,800 --> 01:05:15,189 ♪ Seine sieben Sachen packt 826 01:05:15,320 --> 01:05:17,276 (schluchzt) 827 01:06:23,960 --> 01:06:27,111 ♪ Er ist ein echter Mann 828 01:06:28,280 --> 01:06:31,192 ♪ Kein Elefant 829 01:06:33,080 --> 01:06:35,640 ♪ Wird er es schaffen? 830 01:06:40,200 --> 01:06:42,760 ♪ Nein, es gelingt ihm nicht 831 01:06:46,000 --> 01:06:51,154 (alle) ♪ Seine Seele steigt gen Himmel 832 01:06:51,280 --> 01:06:57,196 ♪ Diesem Tränental entfliehend 833 01:06:58,600 --> 01:07:00,989 ♪ Irgendwo 834 01:07:01,120 --> 01:07:04,317 ♪ Droben im Himmel 835 01:07:04,440 --> 01:07:06,749 ♪ Gibt es einen Engel 836 01:07:06,880 --> 01:07:10,998 ♪ Mit großen Ohren 837 01:07:11,120 --> 01:07:13,759 ♪ Einen Engel 838 01:07:13,880 --> 01:07:19,796 ♪ Mit großen Ohren 839 01:07:27,560 --> 01:07:30,518 (wilder Applaus) 840 01:07:37,400 --> 01:07:39,960 Vielen Dank. 841 01:07:40,960 --> 01:07:42,916 Danke. 842 01:07:43,640 --> 01:07:45,915 Vielen Dank. 843 01:07:47,000 --> 01:07:50,675 - Schöner Smoking, Charlie. - Danke, Dex. 844 01:07:50,800 --> 01:07:55,749 Schau mal die Frau, ein hungriger Leopard in voller Blüte. 845 01:07:57,320 --> 01:07:59,709 Glaubst du, ich habe eine Chance? 846 01:08:00,080 --> 01:08:02,469 Ich bin ja nur Vermieterin... 847 01:08:02,600 --> 01:08:04,556 Ja, schon möglich. 848 01:08:05,560 --> 01:08:08,358 - Das ist Mary, Dexters Agentin. - Sehr rührend. 849 01:08:08,480 --> 01:08:10,038 - Und... - Kate. 850 01:08:10,160 --> 01:08:13,550 - Das ist meine Frau Cheryl. - Hallo. Sie waren toll. 851 01:08:13,680 --> 01:08:16,240 Vielen Dank, meine Liebe! 852 01:08:20,080 --> 01:08:22,753 - Alles in Ordnung? - Du warst wundervoll. 853 01:08:22,880 --> 01:08:25,314 - Hi. - Danke. 854 01:08:25,440 --> 01:08:27,396 Danke. Gut. 855 01:08:31,200 --> 01:08:33,760 (Applaus) 856 01:08:33,880 --> 01:08:37,077 Ich komme zu spät. Ich hatte Sondergäste in meiner Show. 857 01:08:37,200 --> 01:08:42,320 Sagen Sie mal dem Thronerben, er soll abhauen, weil Sie auf eine Party müssen. 858 01:08:42,440 --> 01:08:48,310 Hallo, Dexter. Es wird erzählt, deine Schminke sei ausgezeichnet. 859 01:08:51,080 --> 01:08:53,275 Was kommt als Nächstes? 860 01:08:53,400 --> 01:08:55,960 - Shakespeare. - Oh, ja. 861 01:08:56,080 --> 01:08:58,275 Zurück in den Schoß des Barden. 862 01:08:58,400 --> 01:09:03,110 Ein Musical basierend auf Richard III mit dem Titel Der ruchlose Richard. 863 01:09:03,240 --> 01:09:04,798 Potenzielle Hits? 864 01:09:04,920 --> 01:09:10,517 "Ich glaube, ich werde König". Klingt ganz gut. 865 01:09:10,640 --> 01:09:15,998 Es ist so verwirrend. Den einen Tag verneigst du dich vor Ihrer Hoheit, 866 01:09:16,120 --> 01:09:21,990 das nächste Mal bist du stinkbesoffen und steckst ihm Toastscheiben in die Hosen. 867 01:09:22,120 --> 01:09:25,669 Ich fragte ihn: "An welche Adresse soll es gehen?" 868 01:09:25,800 --> 01:09:29,998 Er sagte: "Schreib einfach 'Buckingham Palace' auf den Umschlag." 869 01:09:30,120 --> 01:09:34,432 - ♪ Ich glaube, ich werde König. - ♪ Du-bi-du 870 01:09:34,560 --> 01:09:37,757 ♪ Ich bin der ruchlose Richard Morden ist mein Ding 871 01:09:37,880 --> 01:09:40,838 Kruzitürken! (lacht) 872 01:09:44,080 --> 01:09:46,958 Sie waren... wundervoll. 873 01:09:47,080 --> 01:09:50,072 - Sie waren einfach... wundervoll. - Vielen Dank. 874 01:09:50,200 --> 01:09:52,156 (rülpst) 875 01:09:54,960 --> 01:09:57,679 Wirklich entzückend. 876 01:10:01,520 --> 01:10:04,080 Gott sei Dank ist das vorbei. 877 01:10:05,280 --> 01:10:08,033 - Du warst sehr gut. - Ah. (schnaubt ungläubig) 878 01:10:08,160 --> 01:10:12,676 Die Geschenke sind nicht gerade originell. 879 01:10:12,800 --> 01:10:16,110 Sechs Babars, drei Dumbos und zwei Celestes. 880 01:10:16,240 --> 01:10:19,073 Schau mal. 881 01:10:19,200 --> 01:10:21,919 Das hier ist echt seltsam. Ein Schwein. 882 01:10:22,040 --> 01:10:24,838 - Was soll das wohl bedeuten? - (Schwein quiekt) 883 01:10:24,960 --> 01:10:27,394 Vielleicht waren die Elefanten alle. 884 01:10:27,520 --> 01:10:29,875 Schon möglich. 885 01:10:31,240 --> 01:10:34,073 - Was machst du da? - Ich packe. 886 01:10:34,200 --> 01:10:36,475 - Wozu? - (Elefant trompetet) 887 01:10:36,600 --> 01:10:39,956 Ich bin weg und komme nicht zurück. 888 01:10:44,000 --> 01:10:45,991 Was? Warum? 889 01:10:46,120 --> 01:10:49,999 Weil du mit dieser Cheryl eine Affäre hast. 890 01:10:51,280 --> 01:10:55,239 Versuch bloß nicht, es abzustreiten. Sag, dass es wahr ist. 891 01:10:59,920 --> 01:11:01,956 Es ist keine Affäre. 892 01:11:02,080 --> 01:11:03,479 Ah. 893 01:11:03,600 --> 01:11:05,556 Wer hat dir das gesagt? 894 01:11:06,280 --> 01:11:09,716 Im Prinzip sie selbst. Heute auf der Party. 895 01:11:09,840 --> 01:11:12,229 Du hast ihr eingegossen. 896 01:11:12,680 --> 01:11:17,879 Sie hat sich nicht bedankt und nicht mal gelächelt. 897 01:11:18,480 --> 01:11:22,632 Sie hat nicht reagiert. Da muss man eine Person sehr gut kennen. 898 01:11:22,760 --> 01:11:26,639 Es roch nach Geheimnis. 899 01:11:26,760 --> 01:11:31,197 Wenn du ihren Namen erwähnst, stockst du, als ob du dich verraten hast. 900 01:11:31,320 --> 01:11:36,075 Gavin, der Produzent, die ganze Besetzung, Timothy, Cheryl, äh... 901 01:11:36,800 --> 01:11:40,509 Cyprus Charlie, den ich als Kostümberater eingeschleust habe. 902 01:11:42,440 --> 01:11:45,000 Das hat dich misstrauisch gemacht? 903 01:11:45,120 --> 01:11:47,588 Du sagtest, du magst mich, weil ich klug bin. 904 01:11:47,720 --> 01:11:50,712 Bis zum nächsten Mal, wenn du nach Marokko reist. 905 01:11:50,840 --> 01:11:55,277 Unsinn. Die Sache ist vorbei. Sie hatte nichts zu bedeuten. 906 01:11:55,400 --> 01:11:58,551 Leider habe ich dir damals auch nichts bedeutet. 907 01:11:58,680 --> 01:12:01,592 - Ich bin mehr wert als nichts, oder? - Ja. 908 01:12:02,840 --> 01:12:04,478 Also. 909 01:12:06,520 --> 01:12:08,670 Tschüss. Pass auf dich auf. 910 01:12:10,920 --> 01:12:13,673 Das Schwein war übrigens von mir. 911 01:12:24,120 --> 01:12:26,156 ♪ Atmet tief ein 912 01:12:26,280 --> 01:12:28,794 ♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst 913 01:12:28,920 --> 01:12:31,150 ♪ Der dümmste Mann 914 01:12:31,280 --> 01:12:34,556 ♪ Auf der Welt 915 01:12:48,320 --> 01:12:50,276 Ich habe es verdient. 916 01:13:10,160 --> 01:13:11,912 Hi. 917 01:13:24,000 --> 01:13:26,753 - Hallo Dexter. Ich... - (Piepton) 918 01:13:26,880 --> 01:13:29,269 - Dexter, also ich... - (Piepton) 919 01:13:29,400 --> 01:13:31,834 - Also, ich... verdammt... - (Piepton) 920 01:13:42,160 --> 01:13:44,913 Guten Abend und willkommen bei "Am Abend". 921 01:13:45,040 --> 01:13:47,474 Unser heutiges Thema ist Untreue. 922 01:13:47,600 --> 01:13:51,434 Alle unsere Gäste waren in irgendeiner Form untreu. 923 01:13:51,560 --> 01:13:54,028 Zunächst Cecil Parkinson... 924 01:13:57,280 --> 01:14:00,352 ♪ If you go then I'll be blue 925 01:14:00,480 --> 01:14:03,119 ♪ Cos breaking up is hard to do... 926 01:14:03,240 --> 01:14:05,310 (sucht anderen Sender) 927 01:14:05,440 --> 01:14:09,353 ♪ I've got my pride and I know how to hide 928 01:14:09,480 --> 01:14:12,631 ♪ All my sorrow and pain 929 01:14:12,760 --> 01:14:16,150 ♪ I'll do my cryin' in the rain 930 01:14:16,280 --> 01:14:17,759 (sucht anderen Sender) 931 01:14:17,880 --> 01:14:22,670 ♪ So let the heartaches begin... 932 01:14:22,800 --> 01:14:24,916 (sucht anderen Sender) 933 01:14:25,040 --> 01:14:27,270 ♪ Well, since my baby left me 934 01:14:27,400 --> 01:14:30,119 - ♪ I've found a new... - (Rauschen) 935 01:14:30,240 --> 01:14:32,913 (Radio schaltet sich ein)... I can't win 936 01:14:33,040 --> 01:14:36,919 ♪ I've lost that girl for sure... 937 01:14:37,040 --> 01:14:40,589 Vor zwei Monaten hatte ich alles. 938 01:14:40,800 --> 01:14:43,553 Eine Frau, die mich liebt. 939 01:14:45,080 --> 01:14:47,036 Jetzt... 940 01:14:47,160 --> 01:14:50,789 ...wir beide auf einer Bank. 941 01:14:51,800 --> 01:14:55,110 - Ich liebe dich, Dex. - Danke, Charlie. 942 01:14:55,920 --> 01:14:58,718 Ist zwar nicht dasselbe, aber zumindest etwas. 943 01:14:58,840 --> 01:15:00,796 (lautes Niesen) 944 01:15:01,520 --> 01:15:04,318 Mein Gott. Mr. Morrow. 945 01:15:04,440 --> 01:15:06,556 Mr. Morrow? 946 01:15:06,680 --> 01:15:09,069 Höre ich da die Stimme von Dexter King? 947 01:15:09,200 --> 01:15:12,556 - Richtig. Das ist Charlie. - Angenehm. 948 01:15:12,680 --> 01:15:15,353 Wie sehen Sie aus? Damit ich ein Bild habe. 949 01:15:15,480 --> 01:15:18,233 - Ich sehe aus wie Anthony Quinn. - Oh. 950 01:15:20,320 --> 01:15:22,470 Setzen Sie sich, Mr. Morrow. 951 01:15:27,800 --> 01:15:31,315 Worüber sollen wir sprechen? 952 01:15:31,440 --> 01:15:34,398 - (beide) Liebe. - Ah, Jungs. 953 01:15:35,760 --> 01:15:38,718 Wollt ihr einen Rat in Sachen Liebe? 954 01:15:40,200 --> 01:15:41,474 (beide) Ja. 955 01:15:41,600 --> 01:15:44,353 Mein Rat ist: "Werdet blind". 956 01:15:45,920 --> 01:15:51,119 Was Besseres ist mir nie passiert. Seit 1944 sahen alle meine Mädels 957 01:15:51,240 --> 01:15:53,913 wie Mae West aus. 958 01:15:54,040 --> 01:15:56,110 Sollen wir uns die Augen ausreißen? 959 01:15:56,240 --> 01:15:58,470 Genau. 960 01:15:58,600 --> 01:16:00,556 Will jemand einen Schluck? 961 01:16:01,440 --> 01:16:03,396 Danke. 962 01:16:06,800 --> 01:16:09,678 Ich schlage vor, wir saufen uns hackevoll. 963 01:16:10,640 --> 01:16:15,589 Nichts ist besser gegen Verzweiflung, als sich richtig volllaufen zu lassen. 964 01:16:19,320 --> 01:16:21,276 (Schwein quiekt) 965 01:16:22,640 --> 01:16:26,519 (Dexter) Ich werde den Rest meines Lebens damit verbringen, 966 01:16:26,640 --> 01:16:31,760 einen Elefanten zu spielen und mein Bett mit einem Quietsch-Schwein zu teilen. 967 01:16:32,760 --> 01:16:35,593 Das ist für dich, John, und das Kaninchen. 968 01:16:35,720 --> 01:16:38,109 - (Dexter) Was ist das? - Danke. 969 01:16:38,960 --> 01:16:42,714 - Die Leute sollten heute auftreten. - Das war gestern. 970 01:16:44,760 --> 01:16:47,638 Vielleicht bist du nächstes Jahr da oben, Dex? 971 01:16:47,760 --> 01:16:50,558 Der Preis für die beste Dickhäuter-Rolle. 972 01:16:50,680 --> 01:16:55,993 Die Nominierungen für Besten Komiker sind: 973 01:16:56,120 --> 01:16:59,192 Michael Gambon in "Arms and the Man", 974 01:16:59,320 --> 01:17:04,110 Penelope Keith in Alan Ayckbourns "The Madwoman of Staines", 975 01:17:04,240 --> 01:17:07,994 Griff Rhys Jones in "Whoops Hamlet" 976 01:17:08,120 --> 01:17:11,510 und Ron Anderson in der "Gummigesicht-Revue". 977 01:17:11,640 --> 01:17:13,596 Buh! Buh! 978 01:17:13,720 --> 01:17:15,836 - (spuckt) - Und der Gewinner ist... 979 01:17:15,960 --> 01:17:18,599 Komm, Michael. Komm, Griff. Komm, Penny! 980 01:17:18,720 --> 01:17:21,518 - Ron Anderson. - (Dexter) Nein! 981 01:17:27,760 --> 01:17:29,398 Was? 982 01:17:29,520 --> 01:17:31,476 Nein! 983 01:17:33,120 --> 01:17:34,553 Jetzt reicht's. 984 01:17:34,680 --> 01:17:37,114 Jetzt reicht's. 985 01:17:38,320 --> 01:17:41,915 Charlie, wolltest du je ein West-End-Star werden? 986 01:17:42,040 --> 01:17:45,555 - Nein, Dex! - Doch. Keiner bemerkt den Unterschied. 987 01:17:45,680 --> 01:17:50,913 Ich bin klein, du bist groß und ein guter Schauspieler, ich kann kein Englisch. 988 01:17:51,040 --> 01:17:55,830 Ja, aber du kannst sabbern, was für die Rolle wesentlich ist. 989 01:17:56,880 --> 01:17:59,155 Auf dem Stuhl siehst du aus... 990 01:17:59,280 --> 01:18:01,919 wie ein junger Olivier. 991 01:18:04,040 --> 01:18:06,793 Meine Rache wird schrecklich sein. 992 01:18:16,120 --> 01:18:19,032 Was soll das, im Namen von Judas' Strichjungen? 993 01:18:19,160 --> 01:18:23,870 Du ruinierst fünf Jahre meines Lebens, dann stiehlst du mir das einzig Wichtige. 994 01:18:24,000 --> 01:18:26,639 - Dein Fahrrad? - Nein. Kate. 995 01:18:27,200 --> 01:18:29,509 Du störst meine Show wegen ihr? 996 01:18:29,640 --> 01:18:33,030 - Ganz genau. - Nimm sie dir ruhig, Dumbo! 997 01:18:33,160 --> 01:18:35,310 Ich habe das blöde Weib nie angerührt. 998 01:18:35,440 --> 01:18:38,671 - Du hast nicht mit ihr geschlafen? - Nein! 999 01:18:38,800 --> 01:18:41,678 Ich gehe mit ihr aus, gebe ein Vermögen aus, 1000 01:18:41,800 --> 01:18:45,759 gewinne einen Preis als bester Komiker der Weltgeschichte, 1001 01:18:45,880 --> 01:18:47,916 und was ist der Dank? Absolut nix! 1002 01:18:48,040 --> 01:18:50,076 - Ist das deine Hose? - Ja! 1003 01:18:50,640 --> 01:18:55,589 Hat niemand mehr Respekt vor hochtalentierten Komikern? 1004 01:18:55,720 --> 01:18:57,631 Chaplin blieb der Mist erspart. 1005 01:18:57,760 --> 01:18:59,716 - Sind das deine Schlüssel? - Ja! 1006 01:18:59,840 --> 01:19:03,958 Sieh es endlich ein, King. Du taugst zu nichts, du Schwächling. 1007 01:19:04,080 --> 01:19:07,834 Bevor du eine Frau kriegst, bricht eher ein Atomkrieg aus, 1008 01:19:07,960 --> 01:19:11,953 bei dem die ganze männliche Bevölkerung stirbt. 1009 01:19:12,080 --> 01:19:16,517 Ich bin dir ja so dankbar für deine Aufrichtigkeit. 1010 01:19:16,640 --> 01:19:18,949 Ist das der Garderoben-Schlüssel? 1011 01:19:19,080 --> 01:19:20,479 - Kann sein. - Toll. 1012 01:19:20,600 --> 01:19:24,229 Du kannst mich nicht so sitzen lassen. Ich muss auf die Bühne. 1013 01:19:24,360 --> 01:19:29,115 Keine Bange. Die werden doch auf den besten Komiker der Welt warten. 1014 01:19:30,200 --> 01:19:32,350 Da gibt es noch ein Gerücht. 1015 01:19:32,480 --> 01:19:38,191 Prinz Charles findet, du bist ein glupschiger Schleimscheißer. 1016 01:19:40,240 --> 01:19:41,878 Nein! 1017 01:19:52,200 --> 01:19:55,112 (Chor)Hier kommt er! Mr. Grauenvoll! 1018 01:20:02,480 --> 01:20:04,596 ♪ Atmet tief ein 1019 01:20:04,720 --> 01:20:07,154 ♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst 1020 01:20:07,280 --> 01:20:09,396 ♪ Der hässlichste Mann 1021 01:20:09,520 --> 01:20:12,876 ♪ Der Welt 1022 01:20:23,440 --> 01:20:25,192 Nein! 1023 01:20:32,960 --> 01:20:34,837 Entschuldigung. 1024 01:20:34,960 --> 01:20:37,030 145, 150, 160... 1025 01:20:37,160 --> 01:20:39,628 Jip, jip, jip, jip, jip, jip, jip. 1026 01:20:59,560 --> 01:21:03,030 Wissen Sie, wie schnell Sie fahren? 1027 01:21:03,160 --> 01:21:08,109 - Tut mir Leid. Ich muss ins Krankenhaus. - Mein Gott, Sie Ärmster. 1028 01:21:33,640 --> 01:21:35,596 Treten Sie zurück, Sir. 1029 01:22:00,400 --> 01:22:03,153 Haben Sie die Röntgenbilder? Danke. 1030 01:22:03,280 --> 01:22:04,872 Bob. 1031 01:22:05,000 --> 01:22:06,956 Zu spät. Er ist tot. 1032 01:22:08,880 --> 01:22:11,075 Ich muss mit dir sprechen. 1033 01:22:11,200 --> 01:22:13,839 Schwerer Unfall auf der A40. Warte bitte. 1034 01:22:13,960 --> 01:22:16,679 - Aber... - Warte, Fremdgänger! 1035 01:22:18,320 --> 01:22:21,869 Lass dir vorher das Ohr behandeln. 1036 01:22:22,720 --> 01:22:24,676 Oh. 1037 01:22:29,200 --> 01:22:32,397 - Ich konnte nicht mehr warten. - Was willst du? 1038 01:22:32,520 --> 01:22:35,114 Dich. Ich bin verzweifelt. 1039 01:22:35,240 --> 01:22:38,357 Was weißt du schon von Verzweiflung? 1040 01:22:38,480 --> 01:22:42,473 Schau dir die zwei an. Der hier stirbt noch vor den Zehn-Uhr-Nachrichten. 1041 01:22:42,600 --> 01:22:45,273 - Wer, ich? - Ja. Sch. 1042 01:22:50,600 --> 01:22:53,353 Komm wenigstens mit mir essen. 1043 01:22:54,280 --> 01:22:56,111 Wozu? 1044 01:22:56,960 --> 01:22:58,916 Weil ich dich liebe. 1045 01:22:59,040 --> 01:23:03,397 Und weil ich fast 40 und ein 2m großer Amerikaner bin, 1046 01:23:04,160 --> 01:23:08,358 der in seiner Karriere Prügelknaben und Zirkus-Freaks spielt, 1047 01:23:08,480 --> 01:23:12,234 der nirgendwo hingehört... außer an deine Seite. 1048 01:23:13,040 --> 01:23:16,191 Du bist das einzig Gute in meinem Leben. 1049 01:23:19,560 --> 01:23:21,198 - Oh. - Schwester! 1050 01:23:21,320 --> 01:23:25,279 Sollten Sie mir nicht helfen? Ich habe ziemliche Schmerzen. 1051 01:23:26,680 --> 01:23:31,151 Wenn ich es für richtig befinde. Jegliche Ansprüche haben Sie verwirkt, 1052 01:23:31,280 --> 01:23:34,716 als Sie sich das Staubsaugerrohr in den Po gesteckt haben. 1053 01:23:34,840 --> 01:23:36,956 Und die hässliche Schauspielerin? 1054 01:23:37,080 --> 01:23:39,799 Sie schläft mit dem Feuerschlucker. 1055 01:23:39,920 --> 01:23:41,876 Wenigstens Dinner? 1056 01:23:42,600 --> 01:23:43,669 Nun... 1057 01:23:43,800 --> 01:23:45,279 - (Alarm) - Oh, Gott! 1058 01:23:45,400 --> 01:23:47,516 Hol die Nothelfer! 1059 01:23:47,640 --> 01:23:50,712 Verdammt! Mr. Worthall, kommen Sie! 1060 01:23:50,840 --> 01:23:53,832 Dexter, hilf mir! Gib ihm den Lebenskuss! 1061 01:23:53,960 --> 01:23:58,238 - Lebenskuss? Was ist das? - Los, rauf mit dir! Mach schon! 1062 01:23:58,360 --> 01:23:59,873 Drück! Drück schon! 1063 01:24:00,000 --> 01:24:02,275 Au! Drück du, ich küsse. 1064 01:24:02,400 --> 01:24:04,960 - Los! Drücken! Ja so. - Drücken! 1065 01:24:05,080 --> 01:24:09,073 Na komm schon, Bob! Atme endlich, verdammt! 1066 01:24:09,200 --> 01:24:11,316 - Atme! - Es kommt. 1067 01:24:11,440 --> 01:24:14,876 - Ja! Ja! Ja! - Ja! Ohh... 1068 01:24:16,800 --> 01:24:19,268 Gut gemacht... Sir. 1069 01:24:19,400 --> 01:24:21,755 Hat sie ja oder nein gesagt? 1070 01:24:23,920 --> 01:24:26,434 Na los. Sonst sterbe ich wieder. 1071 01:24:26,560 --> 01:24:29,028 Gib ihm eine Chance. Du bist nur einmal jung. 1072 01:24:29,160 --> 01:24:31,913 Morgen überfährt dich vielleicht ein Bus. 1073 01:24:36,120 --> 01:24:39,078 Bitte, nur Dinner. Ich werde dir alles erklären. 1074 01:24:44,120 --> 01:24:47,556 Ich war ein hirnverbrannter Vollidiot. 1075 01:24:49,280 --> 01:24:53,353 Es war mir eine Lehre, durch und durch. 1076 01:24:56,800 --> 01:24:58,916 - Nur Dinner? - Versprochen. 1077 01:25:01,120 --> 01:25:03,554 Was? 1078 01:25:03,680 --> 01:25:05,636 Kein Sex danach? 1079 01:25:07,000 --> 01:25:09,798 Na ja, vielleicht Sex... 1080 01:25:09,920 --> 01:25:12,593 Na gut. Wenn du darauf bestehst. 1081 01:25:17,840 --> 01:25:19,796 OK. 1082 01:25:30,000 --> 01:25:31,956 (Applaus) 1083 01:25:46,200 --> 01:25:48,156 (Applaus) 1084 01:26:26,960 --> 01:26:29,952 ♪ I never thought I'd miss you 1085 01:26:30,080 --> 01:26:31,718 ♪ Half as much 1086 01:26:31,840 --> 01:26:33,796 ♪ As I do 1087 01:26:39,480 --> 01:26:42,517 ♪ And I never thought I'd feel this way 1088 01:26:42,640 --> 01:26:44,551 ♪ The way I feel 1089 01:26:44,680 --> 01:26:46,636 ♪ About you 1090 01:26:52,080 --> 01:26:54,036 ♪ As soon as I wake up 1091 01:26:54,160 --> 01:26:56,720 ♪ Every night, every day 1092 01:26:58,440 --> 01:27:00,670 ♪ I know that it's you I need 1093 01:27:00,800 --> 01:27:03,360 ♪ To take the blues away 1094 01:27:04,640 --> 01:27:07,598 ♪ It must be love, love, love 1095 01:27:09,400 --> 01:27:12,358 ♪ It must be love, love, love 1096 01:27:13,680 --> 01:27:15,830 ♪ Nothing more, nothing less 1097 01:27:15,960 --> 01:27:18,110 ♪ Love is the best 1098 01:27:19,240 --> 01:27:21,196 (Saxophon-Solo) 1099 01:27:44,480 --> 01:27:46,232 ♪ As soon as I wake up 1100 01:27:46,360 --> 01:27:49,113 ♪ Every night, every day 1101 01:27:50,680 --> 01:27:52,875 ♪ I know that it's you I need 1102 01:27:53,000 --> 01:27:55,878 ♪ To take the blues away 1103 01:27:56,800 --> 01:28:00,110 ♪ It must be love, love, love 1104 01:28:01,520 --> 01:28:04,830 ♪ It must be love, love, love 1105 01:28:06,280 --> 01:28:09,511 ♪ It must be love, love, love 1105 01:28:10,305 --> 01:28:16,729 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von OpenSubtitles.org entfernt wird 84703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.