All language subtitles for The Originals - 03x01 - For the Next Millenium

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:06,674 Klaus: In the beginning, 2 00:00:06,675 --> 00:00:08,842 we were so naive. 3 00:00:10,978 --> 00:00:12,747 Our mother made us into beasts 3 00:00:10,978 --> 00:00:12,747 Our mother had made us into beasts 4 00:00:12,748 --> 00:00:15,683 that fed on blood, 5 00:00:15,684 --> 00:00:19,320 but immortality was beyond our grasp, 6 00:00:19,321 --> 00:00:22,588 compulsion a trick we had yet to learn. 7 00:00:24,157 --> 00:00:28,361 All we knew was a fear of being hunted. 8 00:00:32,198 --> 00:00:35,835 That and a terrible hunger. 9 00:00:38,504 --> 00:00:40,439 So we ran... 10 00:00:40,440 --> 00:00:43,342 as a family... 11 00:00:43,343 --> 00:00:45,243 and when we needed to... 12 00:00:46,445 --> 00:00:48,045 As a family... 12 00:00:46,445 --> 00:00:48,045 as a family... 13 00:00:49,012 --> 00:00:50,616 We fed. 14 00:00:50,617 --> 00:00:51,851 Unh! 15 00:00:51,852 --> 00:00:53,217 [Neighing] 16 00:00:56,388 --> 00:00:58,189 Kol, are you quite done? 17 00:00:58,190 --> 00:00:59,591 Ahh. 18 00:00:59,592 --> 00:01:02,193 Oh, bother, Elijah. Is all this truly necessary? 19 00:01:02,194 --> 00:01:04,729 Brother, the road is a major thoroughfare. 20 00:01:04,730 --> 00:01:06,898 If the bodies are found, word of our presence 21 00:01:06,899 --> 00:01:08,198 will spread to Mikael. 22 00:01:08,200 --> 00:01:09,900 We have run through autumn and winter, 23 00:01:09,902 --> 00:01:12,002 through sleet and snow. 24 00:01:12,004 --> 00:01:14,069 Are we cursed to forever live in fear of our father? 25 00:01:14,071 --> 00:01:15,873 I should say yes sadly. 26 00:01:15,874 --> 00:01:17,674 Finn, please. Niklaus. 27 00:01:17,675 --> 00:01:20,544 Do we have any idea where we're running to next? 28 00:01:20,545 --> 00:01:22,913 Why not just do what we've all thought of doing? 29 00:01:22,914 --> 00:01:25,115 Split up. 30 00:01:25,116 --> 00:01:26,417 We swore a vow. 31 00:01:26,418 --> 00:01:28,886 Your vows haunt me more than father himself. 32 00:01:28,887 --> 00:01:30,420 At least he can't chase us all. 33 00:01:30,421 --> 00:01:32,587 I say we take our chances. 34 00:01:34,457 --> 00:01:35,857 Perhaps Kol is right. 35 00:01:35,859 --> 00:01:37,893 Thank you, Finn. Yeah, I've always said 36 00:01:37,895 --> 00:01:39,662 eldest is the most intelligent. 37 00:01:39,663 --> 00:01:40,963 Stop talking! 38 00:01:40,964 --> 00:01:42,432 I take no Joy in our assent, 38 00:01:40,964 --> 00:01:42,432 I take no joy in our assent, 39 00:01:42,433 --> 00:01:44,867 but I do wish to sleep in a bed, 40 00:01:44,868 --> 00:01:46,935 to bathe in a bath, to feed of proper food. 41 00:01:46,936 --> 00:01:48,503 If we divide... 42 00:01:48,504 --> 00:01:49,738 Elijah: No, brother. 43 00:01:49,739 --> 00:01:52,172 Niklaus is right. We made a vow. 44 00:01:54,242 --> 00:01:55,843 Family above all. 45 00:01:58,914 --> 00:02:00,749 Always... 46 00:02:00,750 --> 00:02:02,283 Forever. 47 00:02:15,429 --> 00:02:18,425 Always and forever indeed. 48 00:02:27,161 --> 00:02:29,980 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 49 00:02:29,981 --> 00:02:31,610 Freya, voice-over: "My dear Rebekah... 50 00:02:32,946 --> 00:02:36,182 "I hope this finds you well. 51 00:02:36,183 --> 00:02:38,617 "I write to offer an update 52 00:02:38,618 --> 00:02:41,285 "and to ask your advice. 53 00:02:41,287 --> 00:02:44,222 "Our brothers remain at odds. 54 00:02:44,223 --> 00:02:46,291 "Klaus will never apologize, 55 00:02:46,292 --> 00:02:48,193 "not for the blood he shed, 56 00:02:48,194 --> 00:02:51,028 nor the suffering Hayley continues to endure"... 57 00:02:53,198 --> 00:02:55,398 "And Elijah cannot forgive him." 58 00:02:56,901 --> 00:02:58,402 "Despite my efforts, 59 00:02:58,403 --> 00:03:00,871 we are a house divided"... 60 00:03:02,353 --> 00:03:06,176 "Which is not to say I have no good news. 61 00:03:06,177 --> 00:03:08,245 "Niklaus kept his word. 62 00:03:08,246 --> 00:03:09,947 "Marcel controls the quarter. 63 00:03:09,948 --> 00:03:11,482 "There he has founded a fight gym 64 00:03:11,483 --> 00:03:13,116 "in the old St. Anne's church, 65 00:03:13,117 --> 00:03:15,184 "where he tests the mettle of those who wish to join 66 00:03:15,185 --> 00:03:17,554 "his vampire community. 67 00:03:17,555 --> 00:03:21,057 "Elijah has begun joining him for sparring. 68 00:03:21,058 --> 00:03:23,592 I believe it helps him work through his anger"... 69 00:03:25,328 --> 00:03:28,330 "And he has much anger." 70 00:03:28,332 --> 00:03:29,865 [Hope crying] 71 00:03:29,866 --> 00:03:32,034 "While hope continues to flourish, 71 00:03:29,866 --> 00:03:32,034 "While Hope continues to flourish, 72 00:03:32,035 --> 00:03:35,303 "it is clear that she misses her mother. 73 00:03:35,304 --> 00:03:38,340 "Though Niklaus remains the doting father, 74 00:03:38,341 --> 00:03:40,208 "he has been of no help in finding a cure 75 00:03:40,209 --> 00:03:41,776 for Hayley's curse." 76 00:03:43,345 --> 00:03:44,747 "Despite my best efforts, 77 00:03:44,748 --> 00:03:46,414 "I have yet to find a means to undo the spell 78 00:03:46,415 --> 00:03:49,350 "placed on her and the crescent wolves, 79 00:03:49,351 --> 00:03:52,153 "and Hayley herself continues to struggle, 80 00:03:52,154 --> 00:03:55,056 "unable to see her child except once a month 81 00:03:55,057 --> 00:03:56,757 on a full moon"... 82 00:03:58,325 --> 00:04:01,528 "And we're in no position to ask for outside help." 83 00:04:01,530 --> 00:04:02,996 Can you just hear me out? 84 00:04:02,997 --> 00:04:05,098 No. Witches don't do favors for vampires, 85 00:04:05,099 --> 00:04:06,366 including daylight rings. 86 00:04:06,367 --> 00:04:08,035 Those are the rules. 87 00:04:08,036 --> 00:04:10,803 An act of good faith will help keep the peace. 88 00:04:10,805 --> 00:04:13,639 The ninth ward coven thinks I'm a vampire sympathizer. 89 00:04:13,641 --> 00:04:16,409 I won't prove them right. 90 00:04:16,410 --> 00:04:17,778 You're on your own. 91 00:04:17,779 --> 00:04:19,379 Freya: "Davina's rage at our family 92 00:04:19,380 --> 00:04:20,446 "has only grown, 93 00:04:20,447 --> 00:04:22,548 "and as regent of all covens, 94 00:04:22,549 --> 00:04:25,717 "she's far too formidable to be swayed. 95 00:04:25,719 --> 00:04:28,420 "Meanwhile, Niklaus has begun to see Camille 96 00:04:28,421 --> 00:04:31,356 "for what he calls their little chats. 97 00:04:31,357 --> 00:04:34,393 "He claims a desire to ammend his ways. 98 00:04:34,394 --> 00:04:37,428 In truth, he seems utterly free of remorse"... 99 00:04:37,429 --> 00:04:38,597 ...around in his blood, 100 00:04:38,598 --> 00:04:39,798 and that was the end of that. 101 00:04:39,799 --> 00:04:42,801 "Which only drives Elijah further away. 102 00:04:42,802 --> 00:04:45,269 "I wonder if you would write me with any advice 103 00:04:45,270 --> 00:04:48,206 "you have on how to heal their fractured bond. 104 00:04:48,207 --> 00:04:54,243 Until then, I remain your loving sister Freya." 105 00:05:21,838 --> 00:05:23,371 Camille. 106 00:05:23,373 --> 00:05:24,741 Thanks for coming. 107 00:05:24,742 --> 00:05:27,576 Why did you ask me to meet you here? 108 00:05:27,577 --> 00:05:30,278 Well, I had hoped we might have one of our little chats, 109 00:05:30,279 --> 00:05:34,149 and I thought you might appreciate the change of venue, 110 00:05:34,150 --> 00:05:37,519 so I'm allowing you a private tour 111 00:05:37,520 --> 00:05:40,455 of my exhibition. 112 00:05:40,456 --> 00:05:42,524 These are yours? 113 00:05:42,525 --> 00:05:43,825 Heh. 114 00:05:43,826 --> 00:05:45,425 I spent the better part of a millennia 115 00:05:45,426 --> 00:05:47,895 trying not to draw my father's attention, 116 00:05:47,896 --> 00:05:49,530 and now he's dead, 117 00:05:49,531 --> 00:05:50,865 and all those who stood against me 118 00:05:50,866 --> 00:05:53,034 have been vanquished. 119 00:05:53,035 --> 00:05:54,635 I see no reason the fruits of my labor 120 00:05:54,636 --> 00:05:56,736 should go unappreciated. 121 00:05:59,206 --> 00:06:02,441 I didn't come here to appreciate art. 122 00:06:02,442 --> 00:06:04,010 If you want to talk about your progress 123 00:06:04,011 --> 00:06:06,079 as a person striving for empathy, fine. 124 00:06:06,080 --> 00:06:09,082 If not, I'll go. 125 00:06:09,083 --> 00:06:10,850 Have I offended you? 126 00:06:10,851 --> 00:06:13,552 I agreed to see you professionally, 127 00:06:13,554 --> 00:06:17,323 but I was very clear when I set our boundaries, 128 00:06:17,324 --> 00:06:19,958 and they don't include private art shows. 129 00:06:19,959 --> 00:06:21,927 Oh. Well, then perhaps you'd prefer 130 00:06:21,928 --> 00:06:24,228 to escort me to tomorrow's opening. 131 00:06:26,531 --> 00:06:28,866 Call me if you want to talk. 132 00:06:33,005 --> 00:06:34,371 Wait. 133 00:06:36,507 --> 00:06:39,410 You're worried no one else will come. 134 00:06:39,411 --> 00:06:41,579 Rebekah's gone, Marcel's angry, 135 00:06:41,580 --> 00:06:42,747 Elijah won't even look at you. 136 00:06:42,748 --> 00:06:44,014 You'll be alone. 137 00:06:46,184 --> 00:06:50,554 You're scared because the people you love are angry with you. 138 00:06:50,555 --> 00:06:52,755 Maybe you need to think about that. 139 00:06:54,257 --> 00:06:56,926 [Cell phone chimes] 140 00:06:59,395 --> 00:07:00,999 I have to go. 141 00:07:05,435 --> 00:07:07,870 [Siren] 142 00:07:09,739 --> 00:07:10,940 Vincent: Ok. The thing you got to understand 143 00:07:10,941 --> 00:07:12,742 is me and Nola pd got a relationship 143 00:07:10,941 --> 00:07:12,742 is me and Nola PD got a relationship 144 00:07:12,743 --> 00:07:15,711 that goes back to that nastiness with my ex-wife. 145 00:07:15,712 --> 00:07:17,713 I'm their expert in anything that seems occult, 146 00:07:17,714 --> 00:07:19,481 and every so often, they come across the aftermath 147 00:07:19,482 --> 00:07:22,186 of some black magic, and they call me in. 148 00:07:25,054 --> 00:07:27,388 This your friend the shrink? 149 00:07:27,389 --> 00:07:29,924 Fantastic. Will Kinney, detective, homicide. 150 00:07:29,925 --> 00:07:31,793 Cami O'Connell, bartender, 151 00:07:31,794 --> 00:07:33,294 part-time shrink. 152 00:07:33,295 --> 00:07:35,263 Why am I here? 153 00:07:35,264 --> 00:07:37,832 Vince, show her the body. 154 00:07:37,833 --> 00:07:40,000 We'll see if she can do what you said she can do. 155 00:07:43,437 --> 00:07:45,973 So the cops want a psychological profile, 156 00:07:45,974 --> 00:07:48,742 and given what we've found, 157 00:07:48,743 --> 00:07:51,443 I'd say this is your area of expertise. 158 00:08:11,130 --> 00:08:13,966 She's getting bigger by the second. 159 00:08:13,967 --> 00:08:15,734 Thank you for all of your care. 160 00:08:15,735 --> 00:08:17,435 Tomorrow's the full moon. 161 00:08:17,437 --> 00:08:19,604 I can help you bring hope to Hayley if you'd like. 161 00:08:17,437 --> 00:08:19,604 I can help you bring Hope to Hayley if you'd like. 162 00:08:19,605 --> 00:08:21,306 Won't be necessary. 163 00:08:21,307 --> 00:08:22,974 You deserve a night off. 164 00:08:22,975 --> 00:08:25,576 I'd offer to accompany you myself, 165 00:08:25,577 --> 00:08:28,113 but I fear my fragile ego could not endure 166 00:08:28,114 --> 00:08:30,682 the litany of insults Hayley has no doubt prepared. 167 00:08:30,683 --> 00:08:32,150 Yes, I doubt that your presence 168 00:08:32,151 --> 00:08:33,584 is particularly welcome anywhere. 169 00:08:33,585 --> 00:08:35,652 My own brother greeting me with such disdain. 170 00:08:35,653 --> 00:08:37,454 What do you think, Freya? 171 00:08:37,455 --> 00:08:40,057 Is he still angry for my part in Hayley's curse? 172 00:08:40,058 --> 00:08:43,460 Need I remind him it was my ploy that kept her alive. 173 00:08:43,461 --> 00:08:44,828 But of course. Forgive me. 174 00:08:44,830 --> 00:08:46,197 So you would call this an act of heroism, 175 00:08:46,198 --> 00:08:49,165 even as you bask in her torment? 176 00:08:50,367 --> 00:08:51,802 Perhaps I'd be more sympathetic 177 00:08:51,803 --> 00:08:53,269 if Hayley apologized. 178 00:08:53,270 --> 00:08:55,371 After all, it was her that tried to run off 179 00:08:55,372 --> 00:08:56,806 with my daughter. 180 00:08:56,807 --> 00:08:58,641 Freya: Oh, if you two must poke at one another, 181 00:08:58,642 --> 00:09:01,009 may I suggest doing it elsewhere? 182 00:09:08,718 --> 00:09:10,618 Nicely done. 183 00:09:10,619 --> 00:09:13,420 At this rate, you'll drive the entire family away. 184 00:09:27,168 --> 00:09:28,501 Who's ready for the next course? 185 00:09:28,503 --> 00:09:30,570 Finn: You're all filthy gluttons. 186 00:09:30,572 --> 00:09:32,373 And you remain ever the dullard. 187 00:09:32,374 --> 00:09:35,476 Oh, such pretty clothes. 188 00:09:35,477 --> 00:09:37,044 What a shame they'll go to waste. 189 00:09:37,045 --> 00:09:39,280 Rebekah, we have discussed this endlessly. 190 00:09:39,281 --> 00:09:40,714 No. You've discussed this. 191 00:09:40,715 --> 00:09:42,316 None of us had any say in the matter. 192 00:09:42,317 --> 00:09:43,683 This lot were traveling somewhere. 193 00:09:43,684 --> 00:09:45,751 Their car is full of silks and finery. 194 00:09:45,753 --> 00:09:49,189 5 of them, 5 of us. 195 00:09:49,190 --> 00:09:50,523 Wherever they were off to, 196 00:09:50,524 --> 00:09:52,092 why can we not simply go in their stead. 197 00:09:52,093 --> 00:09:54,060 Masquerade as nobles from a land we do not know, 198 00:09:54,061 --> 00:09:55,528 whose customs we cannot begin to understand. 199 00:09:55,529 --> 00:09:56,662 Ridiculous. 200 00:09:56,663 --> 00:09:58,031 You saw the castle down the road. 201 00:09:58,032 --> 00:09:59,698 It was practically a gala. 202 00:09:59,700 --> 00:10:02,134 If this bunch were headed there, then... 203 00:10:02,135 --> 00:10:05,337 Look at them. They're not any better than we are. 204 00:10:05,338 --> 00:10:08,374 We could live as they do, at least for a time. 205 00:10:08,375 --> 00:10:11,210 Think of it. Elijah, we could hide in plain sight. 206 00:10:11,211 --> 00:10:12,577 We could live ordinary lives. 207 00:10:12,578 --> 00:10:14,046 Silence. 208 00:10:14,047 --> 00:10:16,447 [Heartbeat] 209 00:10:25,129 --> 00:10:27,590 [Gasping] 210 00:10:29,928 --> 00:10:31,461 Well, aren't you a handsome one? 211 00:10:31,463 --> 00:10:33,064 Kol: He looks like dessert to me. 212 00:10:33,065 --> 00:10:34,231 No! Wait, wait, wait! 213 00:10:34,232 --> 00:10:36,366 I can help you. 214 00:10:36,367 --> 00:10:37,935 Now I am... I am the personal servant 215 00:10:37,936 --> 00:10:39,937 to the Count de Martel 216 00:10:39,938 --> 00:10:41,371 of the very estate you just mentioned. 217 00:10:41,372 --> 00:10:43,139 I wa... I was sent to escort these guests 218 00:10:43,141 --> 00:10:45,742 to his home for a lengthy stay. 219 00:10:45,743 --> 00:10:48,946 I know their customs, as... as well as the count's habits. 220 00:10:48,947 --> 00:10:51,647 If you mean to pose as the family you have slaughtered here, 221 00:10:51,648 --> 00:10:52,815 then you'll need my help 222 00:10:52,816 --> 00:10:54,950 to carry out your ruse. 223 00:10:58,955 --> 00:11:00,456 Please can we keep him? 224 00:11:00,457 --> 00:11:01,590 Elijah: Rebekah, no. 225 00:11:01,591 --> 00:11:04,260 What is our most important rule? 226 00:11:04,261 --> 00:11:06,128 Never leave alive someone who... 227 00:11:06,129 --> 00:11:07,330 All: Has seen what we are. 228 00:11:07,331 --> 00:11:08,763 Elijah: Thank you very much. 229 00:11:08,764 --> 00:11:10,365 A practice that has served us very well indeed. 230 00:11:10,366 --> 00:11:11,766 She has a point. 231 00:11:11,767 --> 00:11:14,802 - He may be of use. - Ah, a proper family squabble. 232 00:11:14,803 --> 00:11:17,572 Perhaps we should put it to a vote. 233 00:11:17,573 --> 00:11:19,773 All those in favor of letting him live. 234 00:11:23,604 --> 00:11:25,596 Those inclined to gut him. 235 00:11:28,449 --> 00:11:30,116 Well, Nik... 236 00:11:32,486 --> 00:11:33,987 What shall it be? 237 00:11:40,660 --> 00:11:43,429 Woman: It's a no-brainer really. 238 00:11:43,430 --> 00:11:45,164 This penthouse is equipped with all the luxuries 239 00:11:45,165 --> 00:11:46,632 money can buy, 240 00:11:46,633 --> 00:11:50,203 and while the asking price may seem daunting, 241 00:11:50,204 --> 00:11:51,670 rest assured that your view of New Orleans 242 00:11:51,671 --> 00:11:53,738 will be second to none. 243 00:11:57,810 --> 00:11:59,544 - I do like it. - Mm-hmm. 244 00:11:59,545 --> 00:12:02,280 And as for the price, 245 00:12:02,281 --> 00:12:04,782 well, nothing of worth comes 246 00:12:04,783 --> 00:12:07,652 without sacrifice, wouldn't you agree? 247 00:12:07,653 --> 00:12:08,686 Mr. Castle. 248 00:12:08,687 --> 00:12:12,324 Please. Call me Lucien. 249 00:12:12,325 --> 00:12:14,725 [Gasping] 250 00:12:20,897 --> 00:12:23,065 I'm no forensic psychologist, 251 00:12:23,067 --> 00:12:25,302 but whoever did this took their time. 252 00:12:25,303 --> 00:12:27,837 He bled a lot, 253 00:12:27,838 --> 00:12:29,638 which means he was alive, 254 00:12:29,639 --> 00:12:32,874 but it's like he just stood here. 255 00:12:32,875 --> 00:12:35,210 These ropes are just for display. 256 00:12:35,211 --> 00:12:36,946 He wasn't bound, there are no marks on his wrists, 257 00:12:36,947 --> 00:12:39,248 no signs of struggling or clawing. 258 00:12:39,249 --> 00:12:41,984 He was compelled, Camille. 259 00:12:41,985 --> 00:12:45,954 Maybe rich boy pissed off the wrong vampire. 260 00:12:45,955 --> 00:12:47,588 Will: How are you guys doing over here? 261 00:12:47,589 --> 00:12:50,491 Tell me you got something. 262 00:12:50,492 --> 00:12:53,127 It seems methodical, precise. 263 00:12:53,128 --> 00:12:55,729 The wounds may have a special meaning for the killer. 264 00:12:55,730 --> 00:12:58,465 Not a formal ritual but intentional... 265 00:12:59,800 --> 00:13:02,802 And the things we do on purpose 266 00:13:02,803 --> 00:13:04,437 we tend to repeat. 267 00:13:07,341 --> 00:13:08,875 [Indistinct chatter] 268 00:13:08,876 --> 00:13:11,111 Davina: Thank you for coming. 269 00:13:11,112 --> 00:13:14,247 I spent the night consulting our ancestors. 270 00:13:14,248 --> 00:13:16,916 They say we must remain strong and to defend our homes, 271 00:13:16,917 --> 00:13:21,354 but for now, no covens are to expand into gentilly. 272 00:13:21,355 --> 00:13:24,190 This decision is to keep us from a violent turf war 273 00:13:24,191 --> 00:13:25,992 with the vampires, 274 00:13:25,993 --> 00:13:27,692 and it's final. 275 00:13:29,962 --> 00:13:33,565 Excuse me, Kara. I did not dismiss you. 276 00:13:33,566 --> 00:13:34,800 Do not walk away from me. 277 00:13:34,801 --> 00:13:38,536 [Chanting] 278 00:13:38,537 --> 00:13:41,039 [Bones crack] 279 00:13:41,040 --> 00:13:43,974 [Witches gasping] 280 00:13:45,810 --> 00:13:48,212 [Chanting] 281 00:13:55,919 --> 00:13:58,354 [Indistinct chatter] 282 00:14:02,893 --> 00:14:05,328 [Men grunting] 283 00:14:10,000 --> 00:14:11,467 Gnarly stuff. 284 00:14:11,468 --> 00:14:13,802 Vincent: Yeah. The guy was torn apart. 285 00:14:13,803 --> 00:14:15,204 I mean, there are no obvious puncture wounds, 286 00:14:15,205 --> 00:14:17,140 but whoever did that had to be a vampire. 287 00:14:17,141 --> 00:14:18,807 And no one heard any screams, 288 00:14:18,808 --> 00:14:20,276 so he must have been compelled to just stand there 289 00:14:20,277 --> 00:14:22,378 and suffer. 290 00:14:22,379 --> 00:14:23,912 You think this was us. 291 00:14:25,148 --> 00:14:26,649 My guys know better than to leave 292 00:14:26,650 --> 00:14:28,016 a body in the streets. 293 00:14:28,017 --> 00:14:29,217 Yeah? Well, how well do you know your guys? 294 00:14:29,218 --> 00:14:31,253 Dead bodies lead to headlines, 295 00:14:31,254 --> 00:14:33,821 which means tourism drops. 296 00:14:33,822 --> 00:14:35,222 We don't like to mess with the food supply. 297 00:14:35,224 --> 00:14:37,991 Marcel, maybe someone new lost control. 298 00:14:37,993 --> 00:14:40,262 Maybe you should consider that my guys aren't 299 00:14:40,263 --> 00:14:42,531 the only vampires in town. 300 00:14:42,532 --> 00:14:44,198 You don't think this was Klaus? 301 00:14:44,199 --> 00:14:46,867 Elijah says that Klaus has been on his best behavior. 302 00:14:46,868 --> 00:14:48,902 I've known the guy over 200 years. 303 00:14:48,903 --> 00:14:52,239 Best behavior ain't exactly his thing. 304 00:14:52,240 --> 00:14:54,408 Sooner or later, he'll cut loose, 305 00:14:54,409 --> 00:14:58,445 or maybe, he already did. 306 00:15:00,747 --> 00:15:03,816 Leon Bridges: ♪ ooh, ooh 307 00:15:03,817 --> 00:15:06,553 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh 308 00:15:06,554 --> 00:15:12,358 ♪ she was born in New Orleans ♪ 309 00:15:12,359 --> 00:15:15,027 ♪ New Orleans 310 00:15:15,028 --> 00:15:16,562 it's a derivative fiasco. 311 00:15:16,564 --> 00:15:19,131 Little atmosphere, less technique. 312 00:15:19,132 --> 00:15:22,401 The work is nothing more than a celebratory ego trip. 313 00:15:22,402 --> 00:15:27,306 ♪ Lisa Sawyer, circa 1963 ♪ 314 00:15:27,307 --> 00:15:29,040 I wouldn't expect you to host an art show 315 00:15:29,041 --> 00:15:31,710 without compelling the critic to speak to your praise. 316 00:15:31,711 --> 00:15:34,146 And I wouldn't expect an uncultured savage 317 00:15:34,147 --> 00:15:36,847 to crash such a formal affair. 318 00:15:36,848 --> 00:15:39,049 Ah, not my usual scene, 319 00:15:39,050 --> 00:15:41,519 but that mouthy blood bag does have a point. 320 00:15:41,520 --> 00:15:43,821 Your work is derivative 321 00:15:43,822 --> 00:15:46,055 of degas, I'd say. 321 00:15:43,822 --> 00:15:46,055 of Degas, I'd say. 322 00:15:46,057 --> 00:15:47,325 Of course, I happen to know that you compelled 323 00:15:47,326 --> 00:15:49,227 degas to mentor you. 323 00:15:47,326 --> 00:15:49,227 Degas to mentor you. 324 00:15:49,228 --> 00:15:51,329 I always thought his work improved 325 00:15:51,330 --> 00:15:52,462 after your influence. 326 00:15:52,463 --> 00:15:55,030 Finally, someone with an eye for art. 327 00:15:55,032 --> 00:15:57,766 Well, live long enough, you develop a taste for it, 328 00:15:57,768 --> 00:16:00,069 among other things. 329 00:16:00,070 --> 00:16:02,606 Speaking of which, can we please have a drink? 330 00:16:02,607 --> 00:16:04,541 I am quite parched. 331 00:16:04,542 --> 00:16:07,143 Ha ha ha! 332 00:16:07,145 --> 00:16:10,645 ♪ New Orleans 333 00:16:15,479 --> 00:16:18,119 [car approaching] 334 00:16:27,295 --> 00:16:29,029 Hell of a spot for a picnic. 335 00:16:29,031 --> 00:16:31,198 Yes. If you can tolerate the mosquitoes, 336 00:16:31,200 --> 00:16:34,001 it's actually rather serene. 337 00:16:34,002 --> 00:16:35,836 Finger sandwich? 338 00:16:35,837 --> 00:16:37,639 Trouble is you're trespassing. 339 00:16:37,640 --> 00:16:39,207 This whole area is now property 340 00:16:39,208 --> 00:16:40,941 of kingmaker land development. 341 00:16:40,942 --> 00:16:44,811 In two years, it's gonna be golf courses and condos. 342 00:16:44,812 --> 00:16:47,147 I take it you're not on the board of directors. 343 00:16:47,148 --> 00:16:50,116 No. My team and I are animal control. 344 00:16:50,117 --> 00:16:52,286 There's been an influx of wild predators. 345 00:16:52,287 --> 00:16:56,390 My boss pays top dollar to, uh, wipe them out. 346 00:16:56,391 --> 00:16:58,225 Wild predators. 347 00:16:58,226 --> 00:16:59,526 Wolves if you can believe it. 348 00:16:59,527 --> 00:17:02,328 Killed a half-dozen last night. 349 00:17:02,329 --> 00:17:05,364 This baby can take a head clean off. 350 00:17:05,365 --> 00:17:08,700 Hey. Anyway, um, 351 00:17:08,702 --> 00:17:12,071 I'm gonna have to ask you to clear out asap. 351 00:17:08,702 --> 00:17:12,071 I'm gonna have to ask you to clear out ASAP. 352 00:17:12,072 --> 00:17:13,772 Ohh! Agh! 353 00:17:13,773 --> 00:17:15,607 [Grunting] 354 00:17:21,546 --> 00:17:22,713 Call off your men. 355 00:17:22,715 --> 00:17:24,216 You leave this place 356 00:17:24,217 --> 00:17:26,884 and you seek another line of work. 357 00:17:26,885 --> 00:17:28,753 No more dead wolves. 358 00:17:28,754 --> 00:17:30,855 I'm an independent contractor. 359 00:17:30,856 --> 00:17:32,523 There are other teams out there. 360 00:17:32,525 --> 00:17:33,790 I don't have authority to... 361 00:17:33,792 --> 00:17:35,225 [snap] 362 00:17:55,562 --> 00:17:57,029 There. 363 00:17:58,040 --> 00:17:59,898 You see the count de Martel? 364 00:17:59,900 --> 00:18:01,166 You address him as "your grace," 365 00:18:01,167 --> 00:18:03,501 all other nobles as "milord," 366 00:18:03,503 --> 00:18:04,837 and when you speak to the count, 367 00:18:04,838 --> 00:18:06,437 you should speak of hunting. 368 00:18:06,439 --> 00:18:09,008 He loves his hawks and his hounds, 369 00:18:09,009 --> 00:18:11,911 and, um, bow deep, milady Rebekah. 370 00:18:11,912 --> 00:18:15,246 He also relishes a healthy cleavage. 371 00:18:17,081 --> 00:18:18,315 For God's sake, all of you, 372 00:18:18,316 --> 00:18:19,750 stop looking up. 373 00:18:23,755 --> 00:18:26,090 Touch me again, and I'll tear your arms straight off. 374 00:18:26,091 --> 00:18:27,491 Finn: Behave, Kol, 375 00:18:27,492 --> 00:18:29,561 or I will bury you in the ground to rot. 376 00:18:29,562 --> 00:18:31,529 This isn't going to work, is it? 377 00:18:31,530 --> 00:18:33,564 Lucien: Just speak as we practiced 378 00:18:33,565 --> 00:18:36,499 and know that you look lovely, milady. 379 00:18:36,500 --> 00:18:38,268 Are you worried, brother? 380 00:18:38,269 --> 00:18:41,270 We're placing our lives in the hands of a stranger, Niklaus. 381 00:18:43,006 --> 00:18:46,977 Count: Lucien, you were sent to fetch the Comte Du Guise. 382 00:18:46,978 --> 00:18:50,079 Indisposed, your grace. 383 00:18:50,080 --> 00:18:51,079 Gout. 384 00:18:51,081 --> 00:18:53,382 May I present his children? 385 00:18:53,383 --> 00:18:59,922 The lords Finn, Niklaus, Elijah, and Kol. 386 00:18:59,923 --> 00:19:03,225 Also the lovely lady Rebekah. 387 00:19:03,226 --> 00:19:06,927 Your father never mentioned you to me in all our dealings. 388 00:19:10,565 --> 00:19:14,302 Yes. Your grace, do forgive us. 389 00:19:14,303 --> 00:19:16,805 Uh, father was forever distant 390 00:19:16,806 --> 00:19:19,007 with his travels, and, uh, we were 391 00:19:19,008 --> 00:19:22,143 largely raised by servants. 392 00:19:22,144 --> 00:19:23,978 However, I do know that father would consider it 393 00:19:23,979 --> 00:19:25,312 a glorious honor that we should be 394 00:19:25,313 --> 00:19:27,948 introduced to society by your noble hand, 395 00:19:27,949 --> 00:19:30,150 your grace. 396 00:19:30,151 --> 00:19:33,087 Klaus: Your grace, I look forward to hearing 397 00:19:33,088 --> 00:19:36,255 tales of your hunting escapades. 398 00:19:36,257 --> 00:19:38,357 May I present our sister? 399 00:19:42,795 --> 00:19:46,197 Rebekah Du Guise de Rochefort en Seine. 400 00:19:49,736 --> 00:19:51,336 Charmed. 401 00:19:56,676 --> 00:19:59,043 [Indistinct chatter] 402 00:20:04,783 --> 00:20:07,653 You have proven to be an immense help. 403 00:20:07,654 --> 00:20:11,189 Heh. Of course, milord. 404 00:20:11,190 --> 00:20:13,725 Though I must say you don't seem at all disturbed 405 00:20:13,726 --> 00:20:18,162 about leading us into your master's home. 406 00:20:18,163 --> 00:20:21,032 My master is a cruel drunkard 407 00:20:21,033 --> 00:20:23,901 who torments his minions for sport, 408 00:20:23,902 --> 00:20:26,403 beggars who seek succor, 409 00:20:26,404 --> 00:20:28,605 vassals who cannot pay a debt, 410 00:20:28,606 --> 00:20:29,874 like my own father. 411 00:20:29,875 --> 00:20:31,675 Ah. 412 00:20:31,676 --> 00:20:34,377 A these gentlefolk behind their silks and their jewels, 413 00:20:34,378 --> 00:20:37,546 they are slavers, killers. 414 00:20:37,548 --> 00:20:40,583 Whatever evil you are, 415 00:20:40,584 --> 00:20:43,320 you walk amongst greater evil still. 416 00:20:45,415 --> 00:20:48,091 What do I care if you kill the lot of them? 417 00:20:48,092 --> 00:20:50,524 [Indistinct chatter] 418 00:20:57,199 --> 00:20:59,168 Who are they? 419 00:20:59,169 --> 00:21:02,337 Oh. They're the count's children, 420 00:21:02,338 --> 00:21:04,039 the lord Tristan and his sister 421 00:21:04,040 --> 00:21:07,141 the lady Aurora. 422 00:21:07,142 --> 00:21:11,713 She is exquisite. 423 00:21:11,714 --> 00:21:15,482 Yes. Um, as her brother is wicked. 424 00:21:15,483 --> 00:21:18,920 Might I suggest that you avoid them completely? 425 00:21:18,921 --> 00:21:21,789 Would she really be such a threat, 426 00:21:21,790 --> 00:21:23,924 even to one like me? 427 00:21:23,925 --> 00:21:27,360 The lady Aurora doesn't need teeth to tear a man's soul out. 428 00:21:27,361 --> 00:21:30,731 One need only stare in her eyes and be lost. 429 00:21:30,732 --> 00:21:32,632 Ah. 430 00:21:32,633 --> 00:21:36,136 Oh, Kol... Kol was a bloody loon. 431 00:21:36,137 --> 00:21:37,437 Loved it. 432 00:21:37,438 --> 00:21:39,206 And Finn... oh, Finn. Finn... Finn was fine 433 00:21:39,207 --> 00:21:41,640 as long as you didn't actually have to speak to him. 434 00:21:41,641 --> 00:21:44,810 Have you spoken to her? 435 00:21:44,811 --> 00:21:46,077 Who? 436 00:21:47,947 --> 00:21:51,250 Oh, you mean her. 437 00:21:51,251 --> 00:21:52,752 As you well know, Aurora and I 438 00:21:52,753 --> 00:21:55,854 parted ways centuries ago. 439 00:22:01,408 --> 00:22:04,262 Please excuse me. There's someone I need to speak to. 440 00:22:04,263 --> 00:22:06,931 Hmm. Anyone tasty? 441 00:22:06,932 --> 00:22:10,368 Stay here and behave yourself. 442 00:22:10,369 --> 00:22:11,903 Always. 443 00:22:11,904 --> 00:22:14,004 Well, I suppose later is better than never, 444 00:22:14,005 --> 00:22:15,739 but you are late indeed. 445 00:22:15,740 --> 00:22:17,274 I'm not here for the show. I have a problem, 446 00:22:17,275 --> 00:22:19,508 and you weren't answering your phone. 447 00:22:21,928 --> 00:22:24,547 Who's the dirt bag eyeing me like I'm a rack of lamb? 448 00:22:24,548 --> 00:22:26,016 Old friend? 449 00:22:26,017 --> 00:22:27,951 Old acquaintance, nothing more. 450 00:22:27,952 --> 00:22:31,020 Old acquaintance? You wound me? 451 00:22:31,021 --> 00:22:32,655 He can hear us? Is he... 452 00:22:32,656 --> 00:22:34,590 Hard of hearing? Quite the opposite actually. 453 00:22:34,591 --> 00:22:36,592 A side effect I inherited from Nik. 454 00:22:36,593 --> 00:22:39,028 We can discuss my discourteous friend Lucien 455 00:22:39,029 --> 00:22:40,897 at our next little chat. 456 00:22:40,898 --> 00:22:42,531 For now, let's preserve your precious boundaries, shall we? 457 00:22:42,532 --> 00:22:44,500 Someone tortured and killed a local, 458 00:22:44,501 --> 00:22:46,803 left the body right out in the open. 459 00:22:46,804 --> 00:22:48,469 I think it was a vampire. 460 00:22:48,470 --> 00:22:51,472 Yes. Well, vampire business is now Marcel's purview 461 00:22:51,473 --> 00:22:53,842 or Elijah's when he's not busy loathing me. 462 00:22:53,843 --> 00:22:56,710 By all means, check with them. 463 00:22:59,114 --> 00:23:01,548 [Digitalism's "Second Chance" playing] 464 00:23:02,884 --> 00:23:06,787 ♪ We get a second chance tonight ♪ 465 00:23:06,788 --> 00:23:09,322 ♪ We get a clean slate 466 00:23:10,657 --> 00:23:14,594 ♪ forget about the past tonight ♪ 467 00:23:14,595 --> 00:23:17,664 ♪ It's never too late 468 00:23:17,665 --> 00:23:20,233 [cell phone vibrating] 469 00:23:23,069 --> 00:23:24,337 Hello? 470 00:23:24,338 --> 00:23:25,939 Did I misinterpret the kind of exhibition 471 00:23:25,940 --> 00:23:27,207 you were attending? 472 00:23:27,208 --> 00:23:29,175 I switched venues. 473 00:23:29,176 --> 00:23:31,010 Aren't you the one who said I deserved the night off? 474 00:23:31,011 --> 00:23:33,579 Forgive me. Someone needs to watch hope. 474 00:23:31,011 --> 00:23:33,579 Forgive me. Someone needs to watch Hope. 475 00:23:33,580 --> 00:23:35,648 I have an errand to run. 476 00:23:35,649 --> 00:23:38,717 How ominous. What errand? 477 00:23:38,719 --> 00:23:41,419 A necessary evil. 478 00:23:41,420 --> 00:23:44,422 I would rather our niece not bear witness. 479 00:23:44,423 --> 00:23:46,591 Fair enough. Give me a minute. 480 00:23:46,592 --> 00:23:47,959 I have an idea. 481 00:23:52,797 --> 00:23:55,233 [Indistinct chatter] 482 00:23:57,434 --> 00:24:00,437 Your pretty friend seems to have fouled your mood. 483 00:24:00,438 --> 00:24:01,838 Why don't we go out, 484 00:24:01,840 --> 00:24:05,776 paint the town red, et cetera, et cetera? 485 00:24:05,777 --> 00:24:08,379 Lucien... 486 00:24:08,380 --> 00:24:10,861 What are you really doing in my city? 487 00:24:12,283 --> 00:24:15,085 News has spread, old friend. 488 00:24:15,086 --> 00:24:17,854 Every vampire in the world knows you've been attacked, 489 00:24:17,855 --> 00:24:20,190 a number of times nearly killed. 490 00:24:20,191 --> 00:24:21,591 Oh. Well, I can assure you 491 00:24:21,592 --> 00:24:22,792 that all those who stood against me 492 00:24:22,793 --> 00:24:25,395 ended up either desiccated, dust, 493 00:24:25,396 --> 00:24:27,597 or dinner. 494 00:24:27,598 --> 00:24:32,501 Yes, but what if it had gone the other way, hmm? 495 00:24:32,502 --> 00:24:34,870 When Finn was killed, we all learned the truth... 496 00:24:34,871 --> 00:24:38,173 The life of every vampire is linked back to the original 497 00:24:38,174 --> 00:24:39,541 who begat the line. 498 00:24:39,542 --> 00:24:41,043 Kol's death confirmed it. 499 00:24:41,044 --> 00:24:44,947 Two entire lines of vampires wiped out. 500 00:24:44,948 --> 00:24:46,815 As you can imagine, the treat of it doesn't sit well 501 00:24:46,816 --> 00:24:48,715 with those of us that remain. 502 00:24:48,717 --> 00:24:51,419 Anyone fearing death as a result of my demise 503 00:24:51,420 --> 00:24:53,221 should come see me. 504 00:24:53,222 --> 00:24:55,656 I'll be happy to reassure them. 505 00:24:55,657 --> 00:24:56,958 Of course. Heh. 506 00:24:56,959 --> 00:25:00,995 You and your siblings are mighty indeed, 507 00:25:00,996 --> 00:25:02,330 yet the attacks on you do show that you 508 00:25:02,331 --> 00:25:04,866 are not completely invulnerable. 509 00:25:04,867 --> 00:25:07,369 While you've wallowed in your family affairs, 510 00:25:07,370 --> 00:25:12,241 your progeny have grown somewhat restless. 511 00:25:12,242 --> 00:25:15,444 The world is a finite place, territory limited, 512 00:25:15,445 --> 00:25:17,012 and even ancient vampires are not 513 00:25:17,013 --> 00:25:19,181 above vicious turf wars. 514 00:25:19,182 --> 00:25:21,216 What if I told you there's a growing conflict 515 00:25:21,217 --> 00:25:23,451 between the remaining 3 sire lines? 516 00:25:23,452 --> 00:25:26,087 Suppose one of them wanted to annihilate the other 517 00:25:26,088 --> 00:25:31,325 by killing Elijah, Rebekah, you? 518 00:25:31,326 --> 00:25:34,395 So you came all this way to deliver a warning? 519 00:25:34,396 --> 00:25:36,831 Think about it. Kill an original, 520 00:25:36,832 --> 00:25:39,767 wipe out an entire line of competition. 521 00:25:39,768 --> 00:25:42,069 A tempting goal, made more so 522 00:25:42,070 --> 00:25:43,670 by the fact that your family is divided 523 00:25:43,671 --> 00:25:45,806 and thus weaker than you have ever been. 524 00:25:45,807 --> 00:25:48,675 My family is hardly weak. 525 00:25:48,676 --> 00:25:50,443 In fact, we are unkillable. 526 00:25:50,444 --> 00:25:52,612 The last of the white oak is gone. 527 00:25:52,613 --> 00:25:56,983 Are you so certain it's all gone, 528 00:25:56,984 --> 00:25:59,318 every last splinter of it 529 00:25:59,319 --> 00:26:01,120 banished for good? 530 00:26:01,121 --> 00:26:02,922 [Growls] 531 00:26:02,923 --> 00:26:07,193 Lucien, if you had even the slightest inkling 532 00:26:07,194 --> 00:26:09,528 any fragment of white oak still existed, 533 00:26:09,529 --> 00:26:14,766 of course you would tell me. 534 00:26:14,767 --> 00:26:18,670 Easy, Nik. You are my sire. 535 00:26:18,671 --> 00:26:21,705 My fate is linked to yours. 536 00:26:23,275 --> 00:26:25,010 If you want to know what I do 537 00:26:25,011 --> 00:26:27,312 about the dangers you now face, 538 00:26:27,313 --> 00:26:30,546 trust me enough to come with me. 539 00:26:30,548 --> 00:26:33,183 There is something that you must see. 540 00:26:42,486 --> 00:26:44,888 [Grunting] 541 00:26:58,501 --> 00:27:00,235 I'd ask if everything was ok, 542 00:27:00,237 --> 00:27:03,238 but you wouldn't be here if it were. 543 00:27:06,810 --> 00:27:09,845 You know, I was bored out of my mind when I lived up here. 544 00:27:09,846 --> 00:27:15,651 I don't miss it, but things were a lot simpler. 545 00:27:15,652 --> 00:27:19,521 And at least I felt safe. 546 00:27:19,522 --> 00:27:21,223 What happened? 547 00:27:21,224 --> 00:27:23,059 I was attacked. 548 00:27:23,060 --> 00:27:26,695 One of my own people tried to use a spell to ruin my hands. 549 00:27:26,696 --> 00:27:29,230 What's next, my eyes, my heart? 550 00:27:29,231 --> 00:27:30,764 They hate me. I knew that, 551 00:27:30,766 --> 00:27:32,300 but I didn't think they would just revolt. 552 00:27:32,301 --> 00:27:34,002 Witches in New Orleans have a habit 553 00:27:34,003 --> 00:27:35,503 of getting homicidal, all right? 554 00:27:35,504 --> 00:27:36,871 Why do you think I was so hard on them? 555 00:27:36,872 --> 00:27:38,272 But I'm regent. They should respect me. 556 00:27:38,273 --> 00:27:39,774 I didn't sign up for this. 557 00:27:39,775 --> 00:27:42,043 Sure you did. You chose to be their leader. 558 00:27:42,044 --> 00:27:44,878 The target on your back, it comes with the job. 559 00:27:44,879 --> 00:27:46,279 So what do I do? 560 00:27:46,280 --> 00:27:48,115 Say the word, all right? Me and my guys will... 561 00:27:48,116 --> 00:27:49,683 You'll what? 562 00:27:49,684 --> 00:27:51,218 They see me siding with you against my own kind, 563 00:27:51,219 --> 00:27:53,020 I'll just be proving them right. 564 00:27:53,021 --> 00:27:55,856 "D," someone came at you. 565 00:27:55,857 --> 00:27:57,691 It might be one today, but if you sit back 566 00:27:57,692 --> 00:27:59,860 and do nothing, but tomorrow, there'll be more. 567 00:27:59,861 --> 00:28:02,795 You got to respond with a show of force. 568 00:28:02,796 --> 00:28:05,664 If not me, find another way, 569 00:28:05,665 --> 00:28:08,900 but it's got to be done. 570 00:28:23,514 --> 00:28:25,316 Hello, sweetie. 571 00:28:25,317 --> 00:28:28,120 We'll have to excuse your auntie Freya. 572 00:28:28,121 --> 00:28:31,021 I've had a few big girl drinks tonight. 573 00:28:52,508 --> 00:28:54,644 What the hell are you doing? 574 00:28:56,946 --> 00:28:58,480 Oh, my goodness. 575 00:28:58,482 --> 00:29:01,317 Where are my manners? 576 00:29:01,318 --> 00:29:03,619 Permit me to explain. 577 00:29:03,620 --> 00:29:05,187 Ohh! Unh! 578 00:29:07,657 --> 00:29:08,990 Unh! 579 00:29:12,127 --> 00:29:15,363 [Man groaning] 580 00:29:15,364 --> 00:29:18,500 Lesson one of the hunt... 581 00:29:18,501 --> 00:29:21,970 [Grunting] 582 00:29:21,971 --> 00:29:23,971 Lay the bait. 583 00:29:23,973 --> 00:29:26,406 [Screaming] 584 00:29:34,849 --> 00:29:36,686 How precious. 585 00:29:38,485 --> 00:29:40,821 And just in time for lesson two. 586 00:29:47,160 --> 00:29:49,195 [Elevator dings] 587 00:29:50,663 --> 00:29:53,733 Please excuse the mess. I've been entertaining. 588 00:29:53,734 --> 00:29:56,168 [Dance music playing] 589 00:29:59,072 --> 00:30:02,141 Well, you never were one for subtlety. 590 00:30:02,142 --> 00:30:03,541 Heh. 591 00:30:34,499 --> 00:30:38,075 You brought me here to have a seance? 592 00:30:38,076 --> 00:30:40,677 Something like that. 593 00:30:40,678 --> 00:30:43,380 I present my personal forecaster... 594 00:30:43,381 --> 00:30:46,016 The lovely Alexis. 595 00:30:46,017 --> 00:30:47,550 Don't tell me you're here to scry 596 00:30:47,551 --> 00:30:50,254 some future portents of my doom. 597 00:30:50,255 --> 00:30:52,621 Alexis is no back alley palm reader. 598 00:30:52,622 --> 00:30:56,892 She's an expert cipher of patterns, trends, cycles. 599 00:30:56,894 --> 00:31:00,196 She's extraordinary on the stock market 600 00:31:00,197 --> 00:31:03,731 and never fails to guess the winner of "the bachelorette." 601 00:31:06,494 --> 00:31:08,904 A touch forward, isn't she? 602 00:31:08,905 --> 00:31:10,071 I've heard so much about you, 603 00:31:10,072 --> 00:31:11,706 the famous hybrid. 604 00:31:11,707 --> 00:31:13,473 Your ancient heart beats strong indeed 605 00:31:13,475 --> 00:31:16,444 for someone in such danger. 606 00:31:16,445 --> 00:31:18,746 If you have a warning to deliver, luv, 607 00:31:18,747 --> 00:31:20,580 best get on with it. 608 00:31:21,950 --> 00:31:23,785 By all means, 609 00:31:23,786 --> 00:31:25,652 but if you want the most from the experience, 610 00:31:25,653 --> 00:31:27,454 I suggest you feed on me. 611 00:31:27,455 --> 00:31:31,392 As you do, I'll allow you into my mind. 612 00:31:31,393 --> 00:31:34,295 You can see for yourself. 613 00:31:34,296 --> 00:31:36,397 Lucien: Come on. How long has it been 614 00:31:36,398 --> 00:31:38,298 since we shared a real drink? 615 00:31:46,072 --> 00:31:48,507 Drink deep, but beware. 616 00:31:48,508 --> 00:31:52,111 What you broke is past repair. 617 00:31:52,112 --> 00:31:53,813 All your oaths you betray. 618 00:31:53,814 --> 00:31:56,082 Your sacred vows you sever, 619 00:31:56,083 --> 00:31:58,384 and now you see that nothing lasts 620 00:31:58,385 --> 00:32:02,020 for always and forever. 621 00:32:02,021 --> 00:32:04,489 3 yet remain, 2 already crossed, 622 00:32:04,490 --> 00:32:07,960 yet in one year's time, you'll all be lost. 623 00:32:07,961 --> 00:32:10,595 As your family is undone, 624 00:32:10,596 --> 00:32:14,366 you will see the beast that is to come. 625 00:32:14,367 --> 00:32:17,033 Ohh! Do you think you can fool me 626 00:32:17,035 --> 00:32:19,170 with bad poetry and parlor tricks? 627 00:32:19,171 --> 00:32:21,505 My visions conjure from you. 628 00:32:21,506 --> 00:32:22,773 The threat you face will be more clear 629 00:32:22,774 --> 00:32:24,308 the longer I'm in your presence. 630 00:32:24,309 --> 00:32:26,053 Kill me, you'll never see what's coming. 631 00:32:40,950 --> 00:32:43,386 [panting] 632 00:32:51,027 --> 00:32:52,895 You will provide me with the precise location 633 00:32:52,897 --> 00:32:55,365 of every last one of those vulgar traps, 634 00:32:55,366 --> 00:32:59,134 as well as the routes used by any of your other men. 635 00:32:59,135 --> 00:33:00,902 I... I don't know. 636 00:33:00,904 --> 00:33:02,304 Unh! 637 00:33:07,031 --> 00:33:08,443 Hayley. 638 00:33:14,316 --> 00:33:15,717 Forgive me. I... I thought... 639 00:33:15,718 --> 00:33:17,584 I know who you thought I was. 640 00:33:20,922 --> 00:33:22,757 Do you know where she is? 641 00:33:22,758 --> 00:33:24,892 Judging by what these hunters did, 642 00:33:24,893 --> 00:33:27,061 the traps they set and the blood I saw, 643 00:33:27,062 --> 00:33:28,296 if she's not with her daughter, 644 00:33:28,297 --> 00:33:30,030 she's probably dead. 645 00:33:33,600 --> 00:33:36,437 Vincent: You seem pretty convinced Klaus had nothing to do with it. 646 00:33:36,438 --> 00:33:38,972 Now that only leaves... Thank you... 647 00:33:38,973 --> 00:33:41,107 A couple hundred vampires in the quarter. 648 00:33:41,108 --> 00:33:42,509 That's the thing. 649 00:33:42,510 --> 00:33:44,945 Even if we figure out who killed this guy, 650 00:33:44,946 --> 00:33:46,046 then what? 651 00:33:46,047 --> 00:33:47,414 It's a vampire. 652 00:33:47,415 --> 00:33:49,148 What are the police gonna do? 653 00:33:49,149 --> 00:33:51,083 We'd be sending the arresting officers to get slaughtered, 654 00:33:51,084 --> 00:33:54,454 and if we warned them, we'd get locked up for being insane. 655 00:33:54,455 --> 00:33:55,688 Yeah. That's New Orleans. 656 00:33:55,689 --> 00:33:59,459 Our city, our streets, not our fault, 657 00:33:59,460 --> 00:34:01,327 but it is our problem. 658 00:34:01,328 --> 00:34:06,064 [Cell phone vibrating] 659 00:34:06,065 --> 00:34:07,165 Hello? 660 00:34:07,166 --> 00:34:08,800 Hey. It's Kinney. 661 00:34:08,801 --> 00:34:10,168 Wanted to let you know you were right. 662 00:34:10,169 --> 00:34:12,671 It happened again. 663 00:34:12,672 --> 00:34:17,141 So if you're not busy, 664 00:34:17,142 --> 00:34:19,711 I could use your brain. 665 00:34:19,712 --> 00:34:22,179 Yeah. Of course. 666 00:34:27,486 --> 00:34:29,754 I told you. 667 00:34:29,755 --> 00:34:32,757 Something is coming. 668 00:34:32,758 --> 00:34:35,058 You'll need me. 669 00:34:35,059 --> 00:34:36,893 Aah! 670 00:34:36,895 --> 00:34:38,428 I am Klaus Mikaelson! 671 00:34:38,430 --> 00:34:40,363 I don't need anyone, 672 00:34:40,364 --> 00:34:43,966 nor will I be warned by lesser men! 673 00:34:43,967 --> 00:34:48,204 I am the thing that lesser men fear. 674 00:34:48,205 --> 00:34:51,408 Then act like it... Ha ha... 675 00:34:51,409 --> 00:34:53,743 Instead of doting 676 00:34:53,744 --> 00:34:56,045 on your pretty human girls 677 00:34:56,046 --> 00:34:57,846 and pouting about your family's disapproval. 678 00:34:57,847 --> 00:35:01,016 Yes, you are Klaus Mikaelson! 679 00:35:01,017 --> 00:35:05,253 You are the most ruthless, wicked beast to ever live. 680 00:35:05,254 --> 00:35:08,590 I came here to remind you of that 681 00:35:08,591 --> 00:35:12,528 because, quite frankly, 682 00:35:12,529 --> 00:35:15,095 I've been worried that you've lost a step. 683 00:35:15,096 --> 00:35:18,265 I need no reminding of who I am. 684 00:35:18,266 --> 00:35:21,903 That truth has been clear to me for a thousand years. 685 00:35:21,904 --> 00:35:26,607 And in those years, you've acquired countless enemies, 686 00:35:26,608 --> 00:35:28,776 and with the sire lines at war, 687 00:35:28,777 --> 00:35:30,744 you now have mine, as well. 688 00:35:30,745 --> 00:35:36,215 Anyone who would kill me could now come after you, 689 00:35:36,216 --> 00:35:37,818 and since I have 690 00:35:37,819 --> 00:35:40,086 so many rivals 691 00:35:40,087 --> 00:35:43,356 and because I do not want to die, 692 00:35:43,357 --> 00:35:46,492 I beg you let me help you. 693 00:35:46,494 --> 00:35:49,961 From now on, I am the only one you can trust. 694 00:35:56,569 --> 00:35:58,670 I don't trust anyone. 695 00:36:43,884 --> 00:36:46,553 Unh! 696 00:36:46,554 --> 00:36:48,621 I thought you said no vamp speed, Marcel. 697 00:36:48,622 --> 00:36:50,188 Come on, Vincent. 698 00:36:50,190 --> 00:36:52,991 If I move any slower, I'll be going in reverse. 699 00:36:54,425 --> 00:36:56,930 Ooh. Fighting angry. 700 00:36:56,931 --> 00:36:58,932 Because they found that second dead body? 701 00:36:58,933 --> 00:37:02,266 You still think it's my guys. Huh? 702 00:37:07,405 --> 00:37:10,175 Don't matter what I think, Marcel. 703 00:37:10,176 --> 00:37:12,544 News breaks there's a killer loose in the quarter, 704 00:37:12,545 --> 00:37:14,212 tourism is gonna drop, 705 00:37:14,213 --> 00:37:17,248 and who are your vampires gonna feed on then? 706 00:37:17,249 --> 00:37:19,383 Locals? No. 707 00:37:19,384 --> 00:37:22,085 Not unless they want a war with the covens! 708 00:37:24,288 --> 00:37:27,925 Speaking of covens, you remember Davina, 709 00:37:27,926 --> 00:37:31,027 girl you were supposed to mentor? 710 00:37:32,930 --> 00:37:34,765 I offered her my advice months ago. 711 00:37:34,766 --> 00:37:38,267 I told her to make peace at all cost, and she refused me. 712 00:37:38,268 --> 00:37:39,769 All right. That girl's got a bigger chip on her shoulder 713 00:37:39,770 --> 00:37:40,871 than you do. 714 00:37:40,872 --> 00:37:42,405 [Both grunting] 715 00:37:42,406 --> 00:37:44,474 You got her into this. You should be helping her out. 716 00:37:44,475 --> 00:37:47,844 These witches keep messing with her, she's gonna get angry. 717 00:37:47,845 --> 00:37:50,178 You think that's gonna end well for anyone? 718 00:37:51,715 --> 00:37:53,949 Huh? 719 00:37:53,950 --> 00:37:54,950 [Sighs] 720 00:37:54,951 --> 00:37:57,351 [Breathing heavily] 721 00:38:06,122 --> 00:38:08,531 What the hell am I doing here? 722 00:38:08,532 --> 00:38:10,665 Why am I trapped? 723 00:38:10,666 --> 00:38:12,199 I used magic to draw you here 724 00:38:12,200 --> 00:38:14,702 and to keep you a captive audience. 725 00:38:14,703 --> 00:38:16,871 Davina, I need to see my daughter. 726 00:38:16,872 --> 00:38:18,573 I'm sorry, 727 00:38:18,574 --> 00:38:21,675 but there's something I need you to do for me first. 728 00:38:30,851 --> 00:38:32,251 [Gasps] 729 00:38:34,855 --> 00:38:36,523 Who's there? 730 00:38:36,524 --> 00:38:37,658 You're on edge. 731 00:38:37,659 --> 00:38:38,959 [Gasps] 732 00:38:38,960 --> 00:38:41,428 And you're trespassing. 733 00:38:41,429 --> 00:38:43,628 You can't just come... I mean, Klaus, seriously. 734 00:38:43,630 --> 00:38:44,897 I didn't come here to quarrel. 735 00:38:44,898 --> 00:38:47,667 I came to offer you a gift, 736 00:38:47,668 --> 00:38:49,702 maybe in exchange for one of our little chats 737 00:38:49,703 --> 00:38:51,470 of which I'm in particular need, 738 00:38:51,471 --> 00:38:53,439 given as my brother doesn't bother to answer my calls, 739 00:38:53,440 --> 00:38:55,541 and now my old mate Lucien has swanned into town 740 00:38:55,542 --> 00:38:57,309 with all manner of troubling news. 741 00:38:57,310 --> 00:38:59,844 Fine. If you want to talk it through, come back tomorrow. 742 00:39:01,479 --> 00:39:03,114 I'm afraid I need to talk about it now. 743 00:39:03,115 --> 00:39:04,783 No. No! 744 00:39:04,784 --> 00:39:08,186 You don't get to just come into my house uninvited. 745 00:39:08,187 --> 00:39:10,755 Well, you already invited me in once, luv, so technically... 746 00:39:10,756 --> 00:39:12,023 Don't do that. 747 00:39:12,024 --> 00:39:14,024 Don't be so flippant and self-absorbed. 748 00:39:14,026 --> 00:39:16,260 Right now, people like me are out there getting killed 749 00:39:16,261 --> 00:39:17,428 by people like you, 750 00:39:17,429 --> 00:39:19,196 conveniently timed with the arrival 751 00:39:19,197 --> 00:39:21,264 of your old acquaintance, 752 00:39:21,265 --> 00:39:23,833 and you just barge in here and start mouthing off orders? 753 00:39:23,835 --> 00:39:25,535 I get it. You're a vampire. 754 00:39:25,536 --> 00:39:27,037 It's a tortured existence. 755 00:39:27,038 --> 00:39:28,371 I'm sorry, but do you really have to be 756 00:39:28,372 --> 00:39:30,573 such an insensitive disappointment? 757 00:39:35,244 --> 00:39:37,279 Wait. 758 00:39:37,280 --> 00:39:39,147 That wasn't fair. 759 00:39:41,951 --> 00:39:43,585 Keep the gift. 760 00:39:45,421 --> 00:39:47,463 I painted it for you. 761 00:39:52,761 --> 00:39:54,128 Klaus. 762 00:40:00,301 --> 00:40:02,737 [Saxophone playing] 763 00:40:13,313 --> 00:40:16,083 Good evening. 764 00:40:16,084 --> 00:40:17,718 I wonder if we might discuss 765 00:40:17,719 --> 00:40:19,819 your analysis of my work. 766 00:40:21,522 --> 00:40:22,857 Aah! 767 00:40:22,858 --> 00:40:24,158 [Klaus growls] 768 00:40:24,159 --> 00:40:27,861 [Grunting] 769 00:40:27,862 --> 00:40:29,797 Raah! 770 00:41:36,859 --> 00:41:38,366 Noooo! 771 00:41:53,608 --> 00:41:55,883 It won't be long now. 772 00:42:00,489 --> 00:42:05,019 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 55652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.