All language subtitles for The Chamber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,513 --> 00:00:49,481 North Korea is beginning to pose 2 00:00:49,482 --> 00:00:51,183 a genuine threat to the West. 3 00:00:51,184 --> 00:00:52,684 And at this point, there seems to be 4 00:00:52,685 --> 00:00:54,200 no way to stop that threat. 5 00:01:08,200 --> 00:01:09,668 South Korea's military 6 00:01:09,669 --> 00:01:11,503 is now saying that North Korea has 7 00:01:11,504 --> 00:01:14,639 successfully test fired ballistic missiles 8 00:01:14,640 --> 00:01:16,456 from a submarine. 9 00:01:30,456 --> 00:01:33,525 This is clear provocation by North Korea, 10 00:01:33,526 --> 00:01:35,660 and the international community has 11 00:01:35,661 --> 00:01:37,569 a responsibility to respond. 12 00:01:44,569 --> 00:01:49,374 We will not accept North Korea as a nuclear state nor 13 00:01:49,375 --> 00:01:53,013 as a nuclear-armed state, and nor will the international 14 00:01:54,013 --> 00:01:55,319 community abide by that. 15 00:02:00,319 --> 00:02:03,488 We're coming up on the ship now. 16 00:02:03,489 --> 00:02:04,599 Get ready to jump. 17 00:02:14,599 --> 00:02:15,788 Ready. 18 00:02:37,289 --> 00:02:38,918 Max, wake up! 19 00:03:05,918 --> 00:03:06,918 Hello? 20 00:04:44,682 --> 00:04:45,992 Back to work! 21 00:04:53,992 --> 00:04:56,628 Hey, what's going on? 22 00:05:06,971 --> 00:05:08,071 You OK? 23 00:05:08,072 --> 00:05:09,741 Aye-aye. 24 00:05:18,117 --> 00:05:20,585 OK, keep coming! 25 00:05:20,586 --> 00:05:22,153 The Inshin Co. have ordered me to give 26 00:05:22,154 --> 00:05:23,514 the Americans everything they need, 27 00:05:24,023 --> 00:05:26,758 and that includes the Aurora. 28 00:05:26,759 --> 00:05:27,891 I'm sorry, Captain. 29 00:05:27,892 --> 00:05:30,794 It's just, none of this worries you? 30 00:05:30,795 --> 00:05:32,229 Of course it worries me. 31 00:05:32,230 --> 00:05:35,566 I have to worry about everything that happens on this ship. 32 00:05:35,567 --> 00:05:38,636 This ship doesn't belong to me. 33 00:05:38,637 --> 00:05:40,838 And the Aurora doesn't belong to you. 34 00:05:40,839 --> 00:05:43,741 You need to remember that. 35 00:05:43,742 --> 00:05:45,176 I do. 36 00:05:45,177 --> 00:05:47,177 I just like to know what's going on before I hand her over. 37 00:05:47,178 --> 00:05:49,614 You have to do this for me. 38 00:05:49,615 --> 00:05:51,950 Without resistance or incident. 39 00:05:51,951 --> 00:05:53,083 On a six hour dive? 40 00:05:53,084 --> 00:05:54,285 Potentially. 41 00:05:54,286 --> 00:05:56,186 With a bunch of guys that I don't know, 42 00:05:56,187 --> 00:05:58,655 two more ballasts than equipped to carry, 43 00:05:58,656 --> 00:06:00,891 overloaded in weight with whatever the hell 44 00:06:00,892 --> 00:06:03,160 they're rigging to the side of the Aurora right now. 45 00:06:03,161 --> 00:06:05,830 No prep time, no clue what the hell I'm supposed 46 00:06:05,831 --> 00:06:07,097 to be doing down there. 47 00:06:07,098 --> 00:06:09,600 Not to mention, we're sneaking around right 48 00:06:09,601 --> 00:06:11,681 on the edge of international waters with North Korea. 49 00:06:17,142 --> 00:06:19,109 "Without resistance." 50 00:06:19,110 --> 00:06:22,080 That means I have to be happy about it? 51 00:06:22,081 --> 00:06:23,780 Of course not. 52 00:06:23,781 --> 00:06:25,516 You're not an idiot. 53 00:06:25,517 --> 00:06:28,186 Hell, I don't know. 54 00:06:28,187 --> 00:06:31,722 I know what I'm asking you here. 55 00:06:31,723 --> 00:06:32,723 I know it's a lot. 56 00:06:36,694 --> 00:06:38,595 I trust you. 57 00:06:38,596 --> 00:06:39,968 If you say it's OK, then I do it. 58 00:06:43,968 --> 00:06:46,737 Mats, I trust you. 59 00:06:46,738 --> 00:06:48,205 Your instincts aren't wrong on this. 60 00:06:48,206 --> 00:06:50,674 This is shaky, at best. 61 00:06:50,675 --> 00:06:53,143 But you're wrong about one thing. 62 00:06:53,144 --> 00:06:56,580 We're not on the edge of international waters. 63 00:06:56,581 --> 00:06:59,183 We're about to cross the 38th parallel. 64 00:06:59,184 --> 00:07:00,618 Oh shit. 65 00:07:00,619 --> 00:07:03,854 You stay in contact, hm? 66 00:07:03,855 --> 00:07:04,922 Get back quickly. 67 00:07:04,923 --> 00:07:05,923 Yes, Captain. 68 00:07:16,702 --> 00:07:18,570 Mats, Mats, do you want us 69 00:07:18,571 --> 00:07:20,237 to leave any of the weights on? 70 00:07:20,238 --> 00:07:21,105 No, no, no. 71 00:07:21,105 --> 00:07:21,105 Take them off. 72 00:07:21,807 --> 00:07:23,141 Take them all off. 73 00:07:23,142 --> 00:07:25,677 Are you sure? 74 00:07:25,678 --> 00:07:27,345 Have you seen the size of these guys? 75 00:07:27,346 --> 00:07:28,649 We're too heavy already. 76 00:07:31,649 --> 00:07:33,951 Andy? 77 00:07:33,952 --> 00:07:34,986 Hey, Andy! 78 00:07:44,228 --> 00:07:45,834 Yeah, all the weights off. 79 00:07:49,834 --> 00:07:50,834 Get a move on! 80 00:07:56,108 --> 00:07:57,275 You must be the pilot. 81 00:07:57,276 --> 00:07:59,277 Nice to meet you. 82 00:07:59,278 --> 00:08:00,612 Look, we're all going to get to know 83 00:08:00,613 --> 00:08:03,982 each other real intimately in about half an hour, 84 00:08:03,983 --> 00:08:07,751 which is three hours less than it usually takes. 85 00:08:07,752 --> 00:08:10,220 So I think we can save the instructions till then, 86 00:08:10,221 --> 00:08:13,391 and I can get on with, you know, making 87 00:08:13,392 --> 00:08:15,893 sure this big hunk of steel doesn't sink with the weight 88 00:08:15,894 --> 00:08:19,631 of an extra passenger and all that God knows that you're 89 00:08:19,632 --> 00:08:20,799 rigging to the side of her. 90 00:08:20,800 --> 00:08:22,866 Look, I know it's not an ideal situation. 91 00:08:22,867 --> 00:08:25,102 And believe me, if there was any other option here, 92 00:08:25,103 --> 00:08:26,338 we would of course be taking it. 93 00:08:26,339 --> 00:08:28,873 But right now this sub, with you as its pilot, 94 00:08:28,874 --> 00:08:31,775 is the best shot we've got at completing our mission. 95 00:08:31,776 --> 00:08:34,177 So like it or not, we're going to be stuck with each other. 96 00:08:34,178 --> 00:08:37,281 And I'd like it if we didn't get off on the wrong foot. 97 00:08:37,282 --> 00:08:38,749 OK. 98 00:08:38,750 --> 00:08:41,653 And this mission of yours, you want to tell me about it? 99 00:08:41,654 --> 00:08:42,920 Absolutely, Matt. 100 00:08:42,921 --> 00:08:43,921 Just not yet. 101 00:08:48,327 --> 00:08:49,831 It's "Mats." 102 00:09:25,831 --> 00:09:30,868 Our location puts my crew and myself at very great risk. 103 00:09:30,869 --> 00:09:33,237 Now, it's my duty to look after every man 104 00:09:33,238 --> 00:09:35,406 and woman aboard this ship. 105 00:09:35,407 --> 00:09:37,274 Of course, Captain. 106 00:09:37,275 --> 00:09:39,011 When that sub goes down there in an hour, 107 00:09:40,011 --> 00:09:45,148 I'm trusting you'll take on that duty towards its crew. 108 00:09:45,149 --> 00:09:47,250 Absolutely. 109 00:09:47,251 --> 00:09:50,254 We have understanding, then? 110 00:09:50,255 --> 00:09:51,495 Yes, Captain. 111 00:09:56,495 --> 00:09:59,263 Hey, you're not gonna need shoes in there. 112 00:09:59,264 --> 00:10:02,200 If you kick something in wearing boots, you're gonna break it. 113 00:10:02,201 --> 00:10:04,134 'Cause you'd should notice in here. 114 00:10:04,135 --> 00:10:05,603 I need you to take them off. 115 00:10:05,604 --> 00:10:06,838 Honestly, I don't think you want him to take off the boots. 116 00:10:06,839 --> 00:10:09,373 I've been in confined spaces with him before, 117 00:10:09,374 --> 00:10:11,408 and it's the last thing you want. 118 00:10:11,409 --> 00:10:12,244 She's right. 119 00:10:12,245 --> 00:10:14,278 They've got a unique odor. 120 00:10:15,346 --> 00:10:16,479 Let's not kid ourselves, people. 121 00:10:16,480 --> 00:10:17,880 After three hours on this trip, it's 122 00:10:18,015 --> 00:10:20,350 gonna be the odor from my feet that you're complaining about. 123 00:10:20,351 --> 00:10:21,819 Jesus. 124 00:10:21,820 --> 00:10:23,521 Hey, I'm just saying out loud what we're all thinking. 125 00:10:23,522 --> 00:10:26,423 Just put a cork in it, would you? 126 00:10:26,424 --> 00:10:27,292 Be my guest. 127 00:10:27,293 --> 00:10:29,359 Park it. 128 00:10:29,360 --> 00:10:30,873 Yes, boss. 129 00:10:40,873 --> 00:10:43,141 OK, people, the hatch is shut. 130 00:10:43,142 --> 00:10:44,341 You're now stuck with me. 131 00:10:44,342 --> 00:10:46,177 Then I guess this would be a good time to do 132 00:10:46,178 --> 00:10:48,112 our impolite introductions. 133 00:10:48,113 --> 00:10:49,913 So welcome aboard. 134 00:10:49,914 --> 00:10:51,449 I will be your pilot on this descent, 135 00:10:51,450 --> 00:10:53,417 and I'll be running through some of the safety 136 00:10:53,418 --> 00:10:55,920 features of this craft. 137 00:10:55,921 --> 00:10:58,255 Overhead storage should be nonexistent, so 138 00:10:58,256 --> 00:11:00,825 dump all your shit to the back. 139 00:11:00,826 --> 00:11:02,393 If you look under your seats, you 140 00:11:02,394 --> 00:11:04,796 will find that there are no real seats, so don't 141 00:11:04,797 --> 00:11:06,998 put anything there either. 142 00:11:06,999 --> 00:11:09,039 Anyone with bulky carry-on baggage or anyone wearing 143 00:11:10,001 --> 00:11:11,469 big-ass boots better actually have 144 00:11:11,470 --> 00:11:13,403 a big ass, because this is where these actors 145 00:11:13,404 --> 00:11:14,373 are gonna have to live. 146 00:11:14,373 --> 00:11:15,307 OK, thank you. 147 00:11:15,308 --> 00:11:16,507 I think we get it. 148 00:11:16,508 --> 00:11:17,707 No, I don't think you do. 149 00:11:17,708 --> 00:11:20,510 Some things in here are just suggestions, things 150 00:11:20,511 --> 00:11:22,379 I don't care about, like whether or not 151 00:11:22,380 --> 00:11:24,215 you get foot cramp after three hours 152 00:11:24,216 --> 00:11:26,350 of sitting on your own boots. 153 00:11:26,351 --> 00:11:27,671 Some things I will tell you to do, 154 00:11:28,052 --> 00:11:29,586 and you're going to have to do them, 155 00:11:29,587 --> 00:11:33,490 because this isn't some fancy Navy SEAL submarine. 156 00:11:33,491 --> 00:11:36,293 She ain't a hi-tech sporty thing. 157 00:11:36,294 --> 00:11:37,629 Ain't that the truth. 158 00:11:37,630 --> 00:11:41,398 She's very old, very scrappy, and very fragile. 159 00:11:41,399 --> 00:11:43,035 If you kick her, she's going to break. 160 00:11:44,035 --> 00:11:47,238 So in summary, guys, we're gonna have to try really 161 00:11:47,239 --> 00:11:51,341 hard not to break my sub. 162 00:11:51,342 --> 00:11:53,277 Are you done? 163 00:11:53,278 --> 00:11:54,612 Yeah. 164 00:11:54,613 --> 00:11:56,247 We understand. 165 00:11:56,248 --> 00:11:57,614 You're in charge. 166 00:11:57,615 --> 00:12:00,218 But on this dive, we're gonna need to do our own thing 167 00:12:00,219 --> 00:12:01,418 in the way that we have to. 168 00:12:01,419 --> 00:12:02,720 Sometimes it's fair that you're in control, 169 00:12:02,721 --> 00:12:05,388 but sometimes I'm gonna need to be in charge, OK? 170 00:12:05,389 --> 00:12:07,457 I need your help with that. 171 00:12:07,458 --> 00:12:09,560 Well, you may be in charge of this mission, 172 00:12:09,561 --> 00:12:11,095 but I know this sub. 173 00:12:11,096 --> 00:12:14,264 You're gonna have to accept I know the ins and outs of her. 174 00:12:14,265 --> 00:12:17,268 You can't do your own thing without running it by me. 175 00:12:17,269 --> 00:12:18,269 We appreciate that. 176 00:12:21,139 --> 00:12:22,373 OK, fine. 177 00:12:22,374 --> 00:12:25,075 So let's knock off this deep, meaningful shit 178 00:12:25,076 --> 00:12:26,636 and get this show on the road, shall we? 179 00:12:27,044 --> 00:12:28,384 Amen to that! 180 00:12:32,384 --> 00:12:34,218 Andy, you reading? 181 00:12:34,219 --> 00:12:36,119 We're good to go. 182 00:12:36,120 --> 00:12:37,520 Roger that, Aurora. 183 00:12:41,360 --> 00:12:42,560 Hello, Mats. 184 00:12:42,561 --> 00:12:44,461 We're clear of the edge. Taking her down now. 185 00:12:44,462 --> 00:12:45,230 Roger that. 186 00:12:45,231 --> 00:12:47,039 Start taking her down. 187 00:12:55,039 --> 00:12:57,407 Aurora just coming into the water now. 188 00:12:57,408 --> 00:12:59,976 Roger that. 189 00:12:59,977 --> 00:13:05,282 Air pressure five, carbon dioxide scrubbers 190 00:13:05,283 --> 00:13:08,286 are actually working well. 191 00:13:08,287 --> 00:13:11,321 Onboard temperature good. 192 00:13:11,322 --> 00:13:15,292 Outer lights, check. 193 00:13:15,293 --> 00:13:22,432 Video feed connection, testing cameras 1, 2, 3, and 4. 194 00:13:22,433 --> 00:13:25,268 Check. 195 00:13:25,269 --> 00:13:28,538 Master arm, check. 196 00:13:28,539 --> 00:13:30,508 81, system check complete. 197 00:13:30,509 --> 00:13:35,245 Onboard batteries at 98%, giving approximately 12 hours 198 00:13:35,246 --> 00:13:36,246 on the main cells. 199 00:13:37,014 --> 00:13:39,582 All other systems are good and ready to go. 200 00:13:39,583 --> 00:13:40,716 All clear for starting descent. 201 00:13:40,717 --> 00:13:42,519 Copy that, Aurora. 202 00:13:42,520 --> 00:13:43,255 All clear. 203 00:13:43,256 --> 00:13:44,622 Roger that, Boomer. 204 00:13:44,623 --> 00:13:45,956 What is that? 205 00:13:45,957 --> 00:13:48,492 You're got an extra comms link through your guy? 206 00:13:48,493 --> 00:13:50,094 Is that gonna be a problem? 207 00:13:50,095 --> 00:13:51,394 Could be. 208 00:13:51,395 --> 00:13:53,531 My comms run on a hydrophone through Yung-Gang. 209 00:13:53,532 --> 00:13:55,398 You can't run another signal through it. 210 00:13:55,399 --> 00:13:56,499 It won't work. 211 00:13:56,500 --> 00:13:57,900 It's not going through your pick-up. 212 00:13:58,035 --> 00:14:00,571 It's a separate line. 213 00:14:00,572 --> 00:14:02,071 We dropped our own boy with a transceiver. 214 00:14:02,072 --> 00:14:05,653 It's not gonna interfere with your comms link in any way. 215 00:14:14,653 --> 00:14:17,721 OK, ready? 216 00:14:17,722 --> 00:14:21,758 Good to go. 217 00:14:21,759 --> 00:14:22,759 We're good to go. 218 00:14:25,563 --> 00:14:26,864 Good to go. 219 00:14:26,865 --> 00:14:28,532 Aurora, we are unhooking you now. 220 00:14:28,533 --> 00:14:30,679 Last minute check before descent. 221 00:14:41,679 --> 00:14:44,181 You OK there? 222 00:14:44,182 --> 00:14:47,283 You guys ready to tell me what we're here for? 223 00:14:47,284 --> 00:14:50,557 We need to start searching this area here. 224 00:14:52,557 --> 00:14:56,028 38.628, 124.289. 225 00:14:57,028 --> 00:15:00,066 Oh, searching for what, exactly? 226 00:15:01,066 --> 00:15:03,433 What are we looking for? 227 00:15:03,434 --> 00:15:05,114 If we just survey this area, I can identify 228 00:15:06,038 --> 00:15:07,305 what we're looking for. 229 00:15:07,306 --> 00:15:10,141 Well, you guys better keep your eyes peeled. 230 00:15:10,142 --> 00:15:13,109 Grid references aren't usually that accurate below water. 231 00:15:13,110 --> 00:15:14,310 We're looking at a large area. 232 00:15:17,215 --> 00:15:18,248 Control 81. 233 00:15:18,249 --> 00:15:20,451 We're coming up on the seabed now. 234 00:15:20,452 --> 00:15:22,353 Slowing down our descent. 235 00:15:22,354 --> 00:15:23,421 Over. 236 00:15:23,422 --> 00:15:25,523 Roger that, Aurora. 237 00:15:25,524 --> 00:15:26,858 Already? 238 00:15:26,859 --> 00:15:30,360 Yeah, the Yellow Sea is mostly only about 300, 239 00:15:30,361 --> 00:15:32,430 400 meters deep. 240 00:15:32,431 --> 00:15:34,498 Great for fixed oil rigs. 241 00:15:34,499 --> 00:15:36,734 Is that why you're out here? 242 00:15:36,735 --> 00:15:37,635 Yeah, kind of. 243 00:15:37,636 --> 00:15:38,869 I'm part of the research team. 244 00:15:38,870 --> 00:15:41,604 We're here to assess the area, see if it's 245 00:15:41,605 --> 00:15:43,606 suitable to support structures. 246 00:15:43,607 --> 00:15:47,478 What, the private sector actually bought this thing? 247 00:15:47,479 --> 00:15:48,713 I didn't buy her. 248 00:15:48,714 --> 00:15:51,114 But considering she was built in the Cold War, 249 00:15:51,115 --> 00:15:53,183 she's in pretty damn good shape. 250 00:15:53,184 --> 00:15:55,152 This wasn't in the Cold War. 251 00:15:55,153 --> 00:15:58,122 I meant in the '70s. 252 00:15:58,123 --> 00:16:00,356 She was originally a DSRV. 253 00:16:00,357 --> 00:16:02,393 That's a deep submersible rescue vehicle. 254 00:16:02,394 --> 00:16:03,327 Yeah. Yeah. 255 00:16:03,328 --> 00:16:04,829 I know. I know what that is. 256 00:16:04,830 --> 00:16:07,130 I don't know where it was from originally, but the Norwegian 257 00:16:07,131 --> 00:16:09,499 Navy got a hold of it in '82. 258 00:16:09,500 --> 00:16:11,435 Decommissioned in '89. 259 00:16:11,436 --> 00:16:14,537 Reappropriated by the commercial companies Stoldt-Virgin a year 260 00:16:14,538 --> 00:16:18,843 later, and now rented out cheap to the Inshin Company 261 00:16:18,844 --> 00:16:19,711 and the Koreans. 262 00:16:19,712 --> 00:16:22,646 It was built by the Brits? 263 00:16:22,647 --> 00:16:24,315 Hm? 264 00:16:24,316 --> 00:16:27,718 Before Norway got it, she was British. 265 00:16:27,719 --> 00:16:28,918 Yeah, right. 266 00:16:28,919 --> 00:16:31,388 So basically she's patched up tin can. 267 00:16:31,389 --> 00:16:32,422 Great. 268 00:16:32,423 --> 00:16:33,657 Recommissioned. 269 00:16:33,658 --> 00:16:34,792 Most sea-vessels are. 270 00:16:34,793 --> 00:16:36,659 Planes too for, that matter. 271 00:16:36,660 --> 00:16:38,863 Yeah, but this is a lot easier to fly. 272 00:16:38,864 --> 00:16:41,665 Ah, it's actually a pretty tricky. 273 00:16:41,666 --> 00:16:43,234 Please. 274 00:16:43,235 --> 00:16:45,268 My kid could pilot this thing. 275 00:16:45,269 --> 00:16:47,271 The basic principle, sure. 276 00:16:47,272 --> 00:16:49,806 It's when things go wrong you need real skills. 277 00:16:49,807 --> 00:16:52,343 And a lot of things can go wrong. 278 00:16:52,344 --> 00:16:55,311 One inch or two out of position on a rocky seabed and you 279 00:16:55,312 --> 00:16:58,816 can easily punch a hole in the hull. 280 00:16:58,817 --> 00:17:00,823 What's your kid's name? 281 00:17:04,823 --> 00:17:08,291 Did that happen? 282 00:17:08,292 --> 00:17:09,492 What? 283 00:17:09,493 --> 00:17:10,728 Hitting the rocks. 284 00:17:10,729 --> 00:17:13,730 We'll need to watch out for the outcrops. 285 00:17:13,731 --> 00:17:15,900 By the looks of your search area, 286 00:17:15,901 --> 00:17:18,438 we'll be getting even shallower. 287 00:17:20,438 --> 00:17:24,174 Visibility is still pretty good here, but with these lights, 288 00:17:24,175 --> 00:17:28,412 we could easily fly right something that was small. 289 00:17:28,413 --> 00:17:31,181 How big is the thing we're looking for? 290 00:17:31,182 --> 00:17:33,584 It's not important. 291 00:17:33,585 --> 00:17:34,985 Well, it could be. 292 00:17:34,986 --> 00:17:37,520 I mean, if it's big like a sunken ship or something, 293 00:17:37,521 --> 00:17:39,589 then I can afford to take it up a little bit. 294 00:17:39,590 --> 00:17:40,825 It's not a ship. 295 00:17:40,826 --> 00:17:44,528 Just keep us at a safe distance as you are now. 296 00:17:44,529 --> 00:17:45,930 You'll know when you see it. 297 00:17:45,931 --> 00:17:47,836 If you say so. 298 00:17:58,309 --> 00:18:00,952 Grab that for me, will you? 299 00:18:06,952 --> 00:18:08,358 You're a quick learner. 300 00:18:14,358 --> 00:18:15,259 Thanks. 301 00:18:15,260 --> 00:18:17,298 So what's the story, Denholm? 302 00:18:20,298 --> 00:18:21,498 The map. 303 00:18:21,499 --> 00:18:23,334 Where are we heading? 304 00:18:23,335 --> 00:18:25,236 Why don't we quit the chitchat, ladies, 305 00:18:25,237 --> 00:18:27,337 and keep your eyes peeled? 306 00:18:27,338 --> 00:18:28,771 Is he always this much fun? 307 00:18:28,772 --> 00:18:30,318 I'm fucking hilarious. 308 00:18:41,318 --> 00:18:43,554 Control 81, this is Aurora. 309 00:18:43,555 --> 00:18:51,555 We're descending to 225 meters at 39.223 and 124.376. 310 00:18:54,465 --> 00:18:55,732 Still nothing. 311 00:18:55,733 --> 00:18:56,933 Over. 312 00:18:56,934 --> 00:18:57,978 Do you really have to keep doing that? 313 00:18:58,002 --> 00:18:59,673 Roger that, Aurora. 314 00:19:01,673 --> 00:19:02,972 What? 315 00:19:02,973 --> 00:19:05,541 The relaying our positions every two seconds. 316 00:19:05,542 --> 00:19:06,542 It's fine. 317 00:19:12,416 --> 00:19:14,884 His line is not as secure as ours. 318 00:19:14,885 --> 00:19:17,762 Look, if someone was listening in... 319 00:19:24,762 --> 00:19:28,565 Matt, could you give us our position 320 00:19:28,566 --> 00:19:29,967 so Holmes here can translate them 321 00:19:29,968 --> 00:19:31,067 back through our comms link? 322 00:19:31,068 --> 00:19:34,570 Do you mind telling me why? 323 00:19:34,571 --> 00:19:36,171 There's a slight possibility that someone 324 00:19:37,008 --> 00:19:38,408 might be listening in. 325 00:19:38,409 --> 00:19:41,382 And these updates do give away our position clearly. 326 00:19:44,382 --> 00:19:48,419 And I thought I was paranoid. 327 00:19:48,420 --> 00:19:49,620 Yeah. 328 00:19:49,621 --> 00:19:52,323 Whatever. 329 00:19:52,324 --> 00:19:54,557 Control 81, come in. 330 00:19:54,558 --> 00:19:56,478 I'll be giving instructions to relay our position 331 00:19:57,028 --> 00:19:59,335 through our passengers. 332 00:20:03,335 --> 00:20:06,005 I think he likes the idea as much as I do. 333 00:20:07,005 --> 00:20:08,439 81, do you copy? 334 00:20:08,440 --> 00:20:12,843 I know it's a bad idea, but they seem real keen on it. 335 00:20:12,844 --> 00:20:14,516 81, do you copy? 336 00:20:18,516 --> 00:20:22,952 Andy, if it's a bad line, respond in clicks. 337 00:20:22,953 --> 00:20:23,987 Boomer, this is Ahab. 338 00:20:23,988 --> 00:20:26,356 Come in. 339 00:20:26,357 --> 00:20:27,423 Boomer, do you read? 340 00:20:27,424 --> 00:20:28,292 Over. 341 00:20:28,292 --> 00:20:28,292 What the fuck is going on? 342 00:20:28,893 --> 00:20:29,527 Just wait. 343 00:20:29,528 --> 00:20:31,761 Wait a second. 344 00:20:31,762 --> 00:20:32,762 Holmes? 345 00:20:33,030 --> 00:20:34,597 Nothing. 346 00:20:34,598 --> 00:20:35,932 What is that? 347 00:20:35,933 --> 00:20:37,534 Aurora, come in, we've been boarded. 348 00:20:37,535 --> 00:20:38,695 Repeat, we have been boarded! 349 00:20:40,805 --> 00:20:41,538 81, come back. 350 00:20:41,539 --> 00:20:42,873 81, please respond. 351 00:20:42,874 --> 00:20:44,374 Say again? 352 00:20:44,375 --> 00:20:45,909 You've been boarded. 353 00:20:45,910 --> 00:20:46,977 Boarded by who? 354 00:20:46,978 --> 00:20:48,845 81, do you read me? 355 00:20:51,383 --> 00:20:53,517 - Back off! - Hey, you've got to calm down! 356 00:20:54,386 --> 00:20:56,819 Me? 357 00:20:56,820 --> 00:20:59,623 Whoa! 358 00:20:59,624 --> 00:21:00,624 Shit! 359 00:21:04,496 --> 00:21:07,131 Shit. 360 00:21:07,132 --> 00:21:09,799 What is going on up there? 361 00:21:09,800 --> 00:21:10,933 Who's boarded them? 362 00:21:10,934 --> 00:21:11,836 Fuck. 363 00:21:11,837 --> 00:21:12,935 I'm shutting down propulsion. 364 00:21:12,936 --> 00:21:14,505 Wait, wait! 365 00:21:14,506 --> 00:21:16,807 What? 366 00:21:16,807 --> 00:21:17,674 It's time. 367 00:21:17,675 --> 00:21:19,643 Holmes. 368 00:21:19,644 --> 00:21:21,178 Time for what? 369 00:21:21,179 --> 00:21:23,579 Hey, can somebody fucking talk to me? 370 00:21:23,580 --> 00:21:24,948 Sit down! 371 00:21:24,949 --> 00:21:26,784 It could just be a routine boarding of the ship. 372 00:21:26,785 --> 00:21:29,020 If it's a commercial and no threat to the North. 373 00:21:30,020 --> 00:21:32,689 This was part of the contingency plan. 374 00:21:32,690 --> 00:21:33,957 We hold. 375 00:21:33,958 --> 00:21:34,925 Yeah. 376 00:21:34,926 --> 00:21:37,528 What contingency plan? 377 00:21:37,529 --> 00:21:38,895 Aurora, come in. 378 00:21:38,896 --> 00:21:41,798 This is Yung-Gang. 379 00:21:41,799 --> 00:21:42,733 Come in, Aurora. 380 00:21:42,734 --> 00:21:44,574 This is Yung-Gang. 381 00:21:49,574 --> 00:21:50,340 Back off! 382 00:21:50,341 --> 00:21:51,708 OK? Back off! 383 00:21:51,709 --> 00:21:52,878 I need to answer that. 384 00:21:54,878 --> 00:21:56,023 Aurora, if you can 385 00:21:56,047 --> 00:21:57,527 hear me, you need to report to surface 386 00:21:58,048 --> 00:21:59,216 and reboard the Yung-Gang. 387 00:21:59,217 --> 00:22:01,985 He's not using a sign-off or the previous 388 00:22:01,986 --> 00:22:02,986 sub designation 81. 389 00:22:02,987 --> 00:22:04,988 That's bullshit! 390 00:22:04,989 --> 00:22:07,124 We can't risk it. 391 00:22:07,125 --> 00:22:08,191 Kill it. 392 00:22:08,192 --> 00:22:09,094 Aurora, please respond. 393 00:22:09,095 --> 00:22:11,194 They're threatening the crew. 394 00:22:11,195 --> 00:22:13,130 Shut it off! 395 00:22:13,131 --> 00:22:15,097 You hear that? 396 00:22:15,098 --> 00:22:18,634 We need to surface now. 397 00:22:18,635 --> 00:22:21,137 Hey, is anybody listening to me? 398 00:22:21,138 --> 00:22:23,073 Yes, I heard you. 399 00:22:23,074 --> 00:22:25,709 And everything is going to be fine. 400 00:22:25,710 --> 00:22:27,877 In all likelihood, the Yung-gang has been boarded 401 00:22:27,878 --> 00:22:28,945 by the North Korean Navy. 402 00:22:28,946 --> 00:22:30,847 It's probably just scare tactics. 403 00:22:30,848 --> 00:22:33,883 We don't know that they're even aware of us. 404 00:22:33,884 --> 00:22:36,752 So we don't need to start panicking, not just yet. 405 00:22:36,753 --> 00:22:38,188 Yeah, we do. 406 00:22:38,189 --> 00:22:40,656 What do you think is gonna happen if we lose our top ship? 407 00:22:40,657 --> 00:22:42,593 We have factored in all the contingencies. 408 00:22:42,594 --> 00:22:45,261 And if that happens, we'll still be fine, OK? 409 00:22:45,262 --> 00:22:47,096 No, it's not OK. 410 00:22:47,097 --> 00:22:49,171 If there's no top ship, if we're stuck in here... 411 00:22:53,171 --> 00:22:54,509 Now, wait a minute. 412 00:22:57,509 --> 00:22:59,942 We still have a job to do. 413 00:22:59,943 --> 00:23:01,243 I don't. 414 00:23:01,244 --> 00:23:03,614 I understand this is some kind of secret mission, 415 00:23:03,615 --> 00:23:05,816 but Aurora does not belong to you. 416 00:23:05,817 --> 00:23:06,750 It does now, buddy. 417 00:23:06,751 --> 00:23:08,184 Hey, shut up. 418 00:23:08,185 --> 00:23:09,620 I need that uplink. 419 00:23:09,621 --> 00:23:12,722 If this ship gets sent back home, we're in deep shit. 420 00:23:12,723 --> 00:23:15,191 And what do you think we're in now? 421 00:23:15,192 --> 00:23:17,126 We need to surface. 422 00:23:17,127 --> 00:23:18,394 And we will. 423 00:23:18,395 --> 00:23:22,231 But we need to finish what we came here for. 424 00:23:22,232 --> 00:23:23,700 Listen, we can just say that you 425 00:23:23,701 --> 00:23:26,068 are a part of the research team and you can come back later. 426 00:23:26,069 --> 00:23:27,203 I'd be happy to pilot you. 427 00:23:27,204 --> 00:23:28,838 You don't get it, do you? 428 00:23:28,839 --> 00:23:29,773 No, I don't. 429 00:23:29,774 --> 00:23:31,107 So why don't you fucking tell me? 430 00:23:31,108 --> 00:23:32,442 We're wasting time here! 431 00:23:32,443 --> 00:23:34,810 If they found Boomer, it may not be long before they 432 00:23:34,811 --> 00:23:36,979 figure out we're here. - Boomer's too smart for that. 433 00:23:36,980 --> 00:23:37,949 Hey, I'm not kidding. 434 00:23:37,950 --> 00:23:39,682 We need to surface now! 435 00:23:39,683 --> 00:23:41,718 And we will! 436 00:23:41,719 --> 00:23:43,220 I appreciate you're not in the loop 437 00:23:43,221 --> 00:23:44,621 and you're unaware of the full picture here. 438 00:23:44,622 --> 00:23:47,658 But you have got to understand that with these sorts 439 00:23:47,659 --> 00:23:50,160 of players in this kind of game, we're looking at a very 440 00:23:50,161 --> 00:23:52,129 large geopolitical situation. 441 00:23:52,130 --> 00:23:53,931 Do you understand me? 442 00:23:53,932 --> 00:23:54,932 Yeah, fuck you. 443 00:23:55,000 --> 00:23:55,000 Look, I am asking you because... 444 00:23:55,733 --> 00:23:57,267 Yeah, I understand. 445 00:23:57,268 --> 00:23:59,102 I'm not a fucking idiot. 446 00:23:59,103 --> 00:24:00,671 We are on our way to North Korea, 447 00:24:00,672 --> 00:24:02,239 and I'm happy to go along with that. 448 00:24:02,240 --> 00:24:03,774 What I'm not happy to go along with 449 00:24:03,775 --> 00:24:06,343 is us losing our tether to the top ship. 450 00:24:06,344 --> 00:24:08,210 This is our fucking lifeline! 451 00:24:08,211 --> 00:24:10,314 And we're willing to cut it. 452 00:24:10,315 --> 00:24:12,583 The deal you went along with and that your captain, 453 00:24:12,584 --> 00:24:13,817 that your company signed you up for 454 00:24:13,818 --> 00:24:15,952 included the scenario that we lose this tether 455 00:24:15,953 --> 00:24:19,088 and we lose this sub! 456 00:24:19,089 --> 00:24:20,790 This is what is happening. 457 00:24:20,791 --> 00:24:23,594 I don't care what kind of situation this is. 458 00:24:23,595 --> 00:24:25,328 You know, I don't care what you think. 459 00:24:25,329 --> 00:24:26,497 This is our operation! 460 00:24:26,498 --> 00:24:28,632 You are still my passenger, and I'm still 461 00:24:28,633 --> 00:24:32,835 the pilot on this fucking sub! 462 00:24:32,836 --> 00:24:33,604 What are you doing? 463 00:24:33,604 --> 00:24:34,337 He was going for you! 464 00:24:34,338 --> 00:24:35,372 What is wrong with you? 465 00:24:35,373 --> 00:24:37,173 Well, I'm sorry, but he's right. 466 00:24:37,174 --> 00:24:38,608 We're wasting time. 467 00:24:38,609 --> 00:24:39,977 Still, I don't think that was the appropriate option. 468 00:24:39,978 --> 00:24:40,978 And we still need him. 469 00:24:41,011 --> 00:24:42,312 Oh, bullshit! 470 00:24:42,313 --> 00:24:43,846 Any one of us could pilot this sub. 471 00:24:43,847 --> 00:24:45,315 You know that. - That's not the point. 472 00:24:45,316 --> 00:24:47,084 This wasn't part of the plan. 473 00:24:47,085 --> 00:24:48,151 The plan's coming loose. 474 00:24:48,152 --> 00:24:49,258 You're coming loose! 475 00:24:54,258 --> 00:24:55,892 What the hell's going on with you? 476 00:24:55,893 --> 00:24:56,893 Nothing. 477 00:24:58,328 --> 00:24:59,328 Pull it together. 478 00:25:05,036 --> 00:25:06,202 Is he OK? - He's fine. 479 00:25:06,203 --> 00:25:07,105 He's gonna have one hell of a headache 480 00:25:07,106 --> 00:25:08,537 when he comes around, though. 481 00:25:08,538 --> 00:25:11,408 As unnecessary as it was, I think we need to restrain 482 00:25:11,409 --> 00:25:12,709 him for when he comes around. 483 00:25:12,710 --> 00:25:15,178 I mean, he's... he's gonna be pissed when he does. 484 00:25:15,179 --> 00:25:16,345 It's a small space. 485 00:25:16,346 --> 00:25:17,413 Yeah, do it. 486 00:25:17,414 --> 00:25:18,781 No, you do it. 487 00:25:18,782 --> 00:25:20,051 I want you back on control. 488 00:25:21,051 --> 00:25:23,920 Parks, you know, you better hope this doesn't take us that long, 489 00:25:23,921 --> 00:25:25,121 because if he comes around, we're 490 00:25:25,122 --> 00:25:26,588 gonna want him on our side, and I'm not 491 00:25:26,589 --> 00:25:28,959 sure how cooperative he's gonna be after your little fucking 492 00:25:28,960 --> 00:25:29,827 stunt. 493 00:25:29,827 --> 00:25:30,595 And get back on that uplink. 494 00:25:30,596 --> 00:25:32,261 I want communication. 495 00:25:32,262 --> 00:25:33,280 Roger that. 496 00:26:04,828 --> 00:26:07,197 We're still not getting anything. 497 00:26:07,198 --> 00:26:08,531 I've checked it three times now. 498 00:26:08,532 --> 00:26:10,433 There's just... there's no signal coming through. 499 00:26:10,434 --> 00:26:12,368 So either Boomer's had to cut us loose 500 00:26:12,369 --> 00:26:14,171 or unfriendlies found the buoy, took it out. 501 00:26:14,172 --> 00:26:16,405 Either way, we're not gonna be able to get feedback 502 00:26:16,406 --> 00:26:18,941 via the satellite without it. 503 00:26:18,942 --> 00:26:21,377 Just keep trying. 504 00:26:21,378 --> 00:26:24,748 OK, I think I found something. 505 00:26:24,749 --> 00:26:26,383 What? 506 00:26:26,384 --> 00:26:27,250 There. 507 00:26:27,251 --> 00:26:28,451 See? 508 00:26:28,452 --> 00:26:30,854 No, can you shine some more light on it? 509 00:26:30,855 --> 00:26:31,855 Uh, maybe. 510 00:26:37,194 --> 00:26:37,194 Shit. 511 00:26:37,961 --> 00:26:39,895 Yeah, yeah, I see it. 512 00:26:39,896 --> 00:26:41,864 She looks to all be in one piece. 513 00:26:41,865 --> 00:26:42,700 Almost. 514 00:26:42,701 --> 00:26:45,134 The left side is damaged. 515 00:26:45,135 --> 00:26:46,335 What do you think? 516 00:26:46,336 --> 00:26:48,238 Are we gonna be able to salvage anything? 517 00:26:48,239 --> 00:26:49,605 It's hard to say at this point. 518 00:26:49,606 --> 00:26:50,941 Well, are we still considering that as an option? 519 00:26:50,942 --> 00:26:53,242 I mean, without the uplink, we won't be able to get 520 00:26:53,243 --> 00:26:54,144 word back to command. 521 00:26:54,145 --> 00:26:55,178 Just let me worry about that. 522 00:26:55,179 --> 00:26:56,579 Let's see what we can find first. 523 00:26:56,580 --> 00:26:59,149 I mean, salvage or not, we still need to confirm what 524 00:26:59,150 --> 00:27:00,616 we can to report back later. 525 00:27:00,617 --> 00:27:03,356 I don't wanna know what kind of trouble ran into this thing. 526 00:27:06,356 --> 00:27:08,297 Think our... our pilot's awake. 527 00:27:13,297 --> 00:27:15,304 You can stop holding your breath! 528 00:27:20,304 --> 00:27:21,304 Go easy on him, Parks! 529 00:27:24,241 --> 00:27:26,876 You OK? 530 00:27:26,877 --> 00:27:29,345 I apologize for his actions. 531 00:27:29,346 --> 00:27:31,815 It wasn't my intention that you get hurt. 532 00:27:31,816 --> 00:27:34,316 Whatever this is, I hope it's worth dying for. 533 00:27:34,317 --> 00:27:36,252 If we get stranded out here... 534 00:27:36,253 --> 00:27:37,320 Stranded? 535 00:27:37,321 --> 00:27:38,755 That's what you're worried about? 536 00:27:38,756 --> 00:27:41,223 Look, I know you're a little out of your comfort zone. 537 00:27:41,224 --> 00:27:44,326 You're finding it hard to understand some of our actions. 538 00:27:44,327 --> 00:27:48,464 But let me assure you, we are now in control of the sub. 539 00:27:48,465 --> 00:27:49,966 You do as we say, and there won't be 540 00:27:49,967 --> 00:27:52,868 any more unpleasant surprises. 541 00:27:52,869 --> 00:27:55,070 We don't need you anymore, Matt. 542 00:27:55,071 --> 00:27:57,306 That means you don't have to be awake. 543 00:27:57,307 --> 00:28:00,075 So if you continue this line of questioning and obstruction, 544 00:28:00,076 --> 00:28:03,180 I'm gonna have to let Parks here put you out again. 545 00:28:03,181 --> 00:28:04,280 Understand? 546 00:28:04,281 --> 00:28:04,781 Yeah. 547 00:28:05,016 --> 00:28:07,116 Can you please untie me? 548 00:28:07,117 --> 00:28:10,854 I need to check that this guy isn't damaging my sub. 549 00:28:10,855 --> 00:28:14,058 The sub is fine, and he's fine. 550 00:28:15,058 --> 00:28:17,093 Please let me help. 551 00:28:17,094 --> 00:28:19,270 I understand, and I won't be a problem. 552 00:28:27,270 --> 00:28:29,239 Untie him. 553 00:28:29,240 --> 00:28:30,574 Boss, I don't think that's... 554 00:28:30,575 --> 00:28:31,635 That's an order. 555 00:28:58,635 --> 00:28:59,635 Everything is OK. 556 00:29:04,040 --> 00:29:06,276 Hey, hey, what did you just do? 557 00:29:06,277 --> 00:29:07,277 Turn it on! 558 00:29:07,278 --> 00:29:08,511 What did I just say? 559 00:29:08,512 --> 00:29:09,546 Something about that you were in control 560 00:29:09,547 --> 00:29:11,016 and that you don't need me anymore. 561 00:29:12,016 --> 00:29:14,550 I... I... I don't know what he's done. 562 00:29:14,551 --> 00:29:16,286 Turn it back on. 563 00:29:16,287 --> 00:29:19,221 Not until you tell me what's going on here. 564 00:29:19,222 --> 00:29:22,325 And if you don't get that ape out of my face, 565 00:29:22,326 --> 00:29:24,294 I'm not giving you what you want. 566 00:29:24,295 --> 00:29:27,430 You wanna know what I want? 567 00:29:27,431 --> 00:29:29,365 Go ahead. 568 00:29:29,366 --> 00:29:30,366 Take a look. 569 00:29:40,176 --> 00:29:41,176 What is that? 570 00:29:49,119 --> 00:29:51,421 Jesus. 571 00:29:51,422 --> 00:29:54,490 The RQ4, a global hawk UAV, a US 572 00:29:54,491 --> 00:29:56,293 unmanned aircraft with full targeting 573 00:29:56,294 --> 00:29:57,460 and surveillance capabilities. 574 00:29:59,931 --> 00:30:01,066 I think he gets it now. 575 00:30:02,066 --> 00:30:04,401 It's a drone. 576 00:30:04,402 --> 00:30:07,370 Beautiful, isn't she? 577 00:30:07,371 --> 00:30:09,706 So this is your big secret? 578 00:30:09,707 --> 00:30:14,110 Why can't the US just come and get it? 579 00:30:14,111 --> 00:30:16,179 They did. 580 00:30:16,180 --> 00:30:17,948 You make a big song and dance about it, 581 00:30:17,949 --> 00:30:19,682 and suddenly everyone knows why you're here 582 00:30:19,683 --> 00:30:21,483 and what you're looking for. 583 00:30:21,484 --> 00:30:25,956 The op needed a cover, and you're it. 584 00:30:25,957 --> 00:30:27,356 I mean, why come for it, anyway? 585 00:30:27,357 --> 00:30:28,525 It's the perfect hiding place. 586 00:30:28,526 --> 00:30:29,992 No one's gonna find it. 587 00:30:29,993 --> 00:30:32,662 You'd be surprised. 588 00:30:32,663 --> 00:30:34,730 Well, look. 589 00:30:34,731 --> 00:30:35,966 Here's the deal, Matt. 590 00:30:35,967 --> 00:30:37,499 You help us get what we want form the UAV, 591 00:30:37,500 --> 00:30:38,800 and we'll surface. 592 00:30:38,801 --> 00:30:42,372 And when we get picked up, and will get picked up, 593 00:30:42,373 --> 00:30:44,740 I'll leave it out of my report that you saw anything, 594 00:30:44,741 --> 00:30:45,909 ensuring that you don't spend the next three 595 00:30:45,910 --> 00:30:47,443 months in lockdown answering questions 596 00:30:47,444 --> 00:30:50,646 from a bunch of guys in black suits with no sense of humor. 597 00:30:50,647 --> 00:30:52,982 And what if we get picked up by the North Koreans? 598 00:30:52,983 --> 00:30:54,183 Then I'll make sure you've got a ticket 599 00:30:54,184 --> 00:30:55,719 on the chopper that comes in full of Marines 600 00:30:55,720 --> 00:30:57,653 to rescue our asses. 601 00:30:57,654 --> 00:30:59,122 And the crew of my ship? 602 00:30:59,123 --> 00:31:03,660 I don't give a fuck about your ship, Matt, or your crew. 603 00:31:03,661 --> 00:31:07,130 I guarantee you everyone on board will be fine. 604 00:31:07,131 --> 00:31:10,100 And if they have been boarded by the be KNP or whoever. 605 00:31:10,101 --> 00:31:13,169 They will back off at the first sign of our people. 606 00:31:13,170 --> 00:31:16,405 But before of that can happen, we need to finish 607 00:31:16,406 --> 00:31:17,941 what we came down here to do. 608 00:31:17,942 --> 00:31:21,678 So the sooner we get it done, the sooner we can get the fuck 609 00:31:21,679 --> 00:31:23,588 out of here and go home. 610 00:31:31,588 --> 00:31:33,536 OK, what do you want from me? 611 00:31:45,536 --> 00:31:47,537 We're in position. 612 00:31:47,538 --> 00:31:49,672 Well, we need to unhook the gear 613 00:31:49,673 --> 00:31:53,543 and use the arm to place it near the drone. 614 00:31:53,544 --> 00:31:55,444 Do you now how to use that? 615 00:31:55,445 --> 00:31:56,445 Yeah. 616 00:31:56,446 --> 00:31:58,181 OK. 617 00:31:58,182 --> 00:32:01,116 So what is the thing you are hooking? 618 00:32:01,117 --> 00:32:04,586 We want to extract the information from the UAV. 619 00:32:04,587 --> 00:32:05,726 You can do that? 620 00:32:08,726 --> 00:32:10,759 It's a localized tool for ripping data 621 00:32:10,760 --> 00:32:13,129 from secured physical drives. 622 00:32:13,130 --> 00:32:14,797 It has to be attached to a specific point 623 00:32:14,798 --> 00:32:16,133 to be able to make the connection. 624 00:32:16,134 --> 00:32:18,401 It's a failsafe extraction port on the aircraft. 625 00:32:18,402 --> 00:32:22,404 Jesus, fuck, why don't you just tell him, everything? 626 00:32:22,405 --> 00:32:25,741 So that's why you're here, to get the data onboard? 627 00:32:25,742 --> 00:32:27,242 Doesn't that shit get beamed back 628 00:32:27,243 --> 00:32:28,545 to the Pentagon or something? 629 00:32:28,546 --> 00:32:29,880 Not in this case. 630 00:32:29,881 --> 00:32:32,214 Well, the RQ4 does have satellite feed capabilities, 631 00:32:32,215 --> 00:32:35,351 but this one was damaged and... 632 00:32:35,352 --> 00:32:37,319 That's enough, Holmes. 633 00:32:37,320 --> 00:32:38,787 Matt, you gotta believe me when I 634 00:32:38,788 --> 00:32:41,857 say you really don't wanna know anymore than you already do. 635 00:32:41,858 --> 00:32:42,593 You're right. 636 00:32:42,594 --> 00:32:44,794 I don't wanna know. 637 00:32:44,795 --> 00:32:46,769 So let's get this done. 638 00:33:08,152 --> 00:33:13,789 OK, we're in position. 639 00:33:13,790 --> 00:33:16,431 Activating now. 640 00:33:20,431 --> 00:33:21,132 Machines 641 00:33:21,133 --> 00:33:23,365 Received intact. 642 00:33:23,366 --> 00:33:25,735 Prepping delivery of the scrambler. 643 00:33:25,736 --> 00:33:26,736 Do it. 644 00:33:33,176 --> 00:33:34,176 Done. 645 00:33:36,881 --> 00:33:38,882 What about... what about the... 646 00:33:38,883 --> 00:33:40,749 The other thing? 647 00:33:40,750 --> 00:33:42,818 Any luck with the topside feed? 648 00:33:42,819 --> 00:33:44,120 Can we do it remotely from down here? 649 00:33:44,121 --> 00:33:46,588 Well, maybe, but without the topside transceiver, 650 00:33:46,589 --> 00:33:48,691 we're gonna have a serious problem with the signal. 651 00:33:48,692 --> 00:33:49,925 Meaning what? 652 00:33:49,926 --> 00:33:51,227 Meaning we probably won't be able to make 653 00:33:51,228 --> 00:33:52,694 the minimum safe distance without the boost turbo. 654 00:33:52,695 --> 00:33:55,931 We'd be struggling to maintain a connection even at half 655 00:33:55,932 --> 00:33:57,299 the distance we discussed. 656 00:33:57,300 --> 00:33:59,402 What are you talking about? 657 00:33:59,403 --> 00:34:00,836 Well, can we set it on a timer? 658 00:34:00,837 --> 00:34:03,839 No, that would have to be set directly to the device, 659 00:34:03,840 --> 00:34:05,307 and we can't do that with the arm. 660 00:34:05,308 --> 00:34:07,809 Well, is there anything we can get outside of the sub, 661 00:34:07,810 --> 00:34:09,712 manually adjust our equipment? 662 00:34:09,713 --> 00:34:11,513 Hey, you're kidding, right? 663 00:34:11,514 --> 00:34:12,647 Well, no. 664 00:34:12,648 --> 00:34:13,915 We haven't got any equipment onboard, 665 00:34:13,916 --> 00:34:15,685 and we're not... we're not pressurized for it 666 00:34:15,686 --> 00:34:16,586 if there was. - OK, OK. 667 00:34:16,587 --> 00:34:17,921 That's a no. 668 00:34:17,922 --> 00:34:20,556 Red, this scenario didn't factor in detonation. 669 00:34:20,557 --> 00:34:22,725 We needed that uplink to complete the full op. 670 00:34:22,726 --> 00:34:23,594 I'm sorry. 671 00:34:23,595 --> 00:34:24,828 A detonation? 672 00:34:24,829 --> 00:34:27,263 Look, uplink or not, this is the full op. 673 00:34:27,264 --> 00:34:29,232 What the hell are you guys talking about? 674 00:34:29,233 --> 00:34:31,901 Technically, can it be done? 675 00:34:31,902 --> 00:34:33,535 - Technically, yes. - Hello? 676 00:34:33,536 --> 00:34:34,739 Shut up! 677 00:34:36,739 --> 00:34:38,441 OK, OK. 678 00:34:38,442 --> 00:34:39,741 Technically, yes. 679 00:34:39,742 --> 00:34:40,610 But at what cost? 680 00:34:40,611 --> 00:34:42,412 Holmes, what are we saying? 681 00:34:42,413 --> 00:34:43,846 It can be done. 682 00:34:43,847 --> 00:34:45,080 Parks is right, but we're seriously risking ourselves. 683 00:34:45,081 --> 00:34:47,216 I mean, the effects of the blast, it could be... 684 00:34:47,217 --> 00:34:48,651 Could be catastrophic. 685 00:34:48,652 --> 00:34:50,352 This was never part of the plan. 686 00:34:50,353 --> 00:34:52,321 The op was the safe return of the data. 687 00:34:52,322 --> 00:34:56,725 Find the UAV, scrub the data, and destroy if possible! 688 00:34:56,726 --> 00:34:57,926 And it is! 689 00:34:57,927 --> 00:35:00,629 You and I both know what's on the line here 690 00:35:00,630 --> 00:35:02,732 and the procedure for loss of communication. 691 00:35:02,733 --> 00:35:03,765 I disagree! 692 00:35:03,766 --> 00:35:06,236 Noted. 693 00:35:06,237 --> 00:35:08,870 The operation still stands. 694 00:35:08,871 --> 00:35:10,439 I think that we're making a mistake. 695 00:35:10,440 --> 00:35:12,408 We'll prepare to destroy the UAV. 696 00:35:12,409 --> 00:35:13,849 I think that we are making a mistake. 697 00:35:14,010 --> 00:35:15,912 I don't care what you think. 698 00:35:15,913 --> 00:35:18,418 We will complete the op in full. 699 00:35:30,728 --> 00:35:31,728 Parks! 700 00:35:38,369 --> 00:35:40,270 Think about what you're doing. 701 00:35:40,271 --> 00:35:41,703 What did I tell you? 702 00:35:41,704 --> 00:35:42,944 Shut up, or I will shut you up! 703 00:35:43,007 --> 00:35:44,406 That's enough! 704 00:35:44,407 --> 00:35:45,808 Because you know he's right. 705 00:35:45,809 --> 00:35:48,544 I said, that's enough. 706 00:35:48,545 --> 00:35:49,745 We are doing this. 707 00:35:49,746 --> 00:35:50,746 You understand? 708 00:35:53,483 --> 00:35:54,483 Confirm. 709 00:35:59,056 --> 00:36:00,422 Affirmative. 710 00:36:00,423 --> 00:36:01,957 OK, Denholm, take us out. 711 00:36:01,958 --> 00:36:03,692 I want an exact reading of how far we can be whilst retaining 712 00:36:03,693 --> 00:36:04,761 remote detonation capabilities. 713 00:36:04,762 --> 00:36:07,430 Parks, keep our guest under control. 714 00:36:07,431 --> 00:36:09,911 I want quiet while we're doing this. 715 00:36:20,911 --> 00:36:21,944 You lied to me. 716 00:36:21,945 --> 00:36:23,178 Wake up, would you? 717 00:36:23,179 --> 00:36:24,819 All you've had from the beginning is lies. 718 00:36:25,014 --> 00:36:26,716 That's the business we're in, making 719 00:36:26,717 --> 00:36:28,850 sure secrets stay secrets. 720 00:36:28,851 --> 00:36:30,986 Parks, listen to me. 721 00:36:30,987 --> 00:36:32,587 This is a mistake. 722 00:36:32,588 --> 00:36:33,823 And you're not... 723 00:36:33,824 --> 00:36:34,791 Shut up! 724 00:36:34,792 --> 00:36:36,725 Parks, please. 725 00:36:36,726 --> 00:36:37,867 Think about your kid. 726 00:36:43,867 --> 00:36:45,067 What did you just say to me? 727 00:36:45,068 --> 00:36:47,970 If you let her do this, we're all gonna die. 728 00:36:47,971 --> 00:36:49,108 Think about your kid. 729 00:36:52,108 --> 00:36:54,710 What did I just say? 730 00:36:54,711 --> 00:36:55,612 I can't do it. 731 00:36:55,613 --> 00:36:56,846 I can't do it! 732 00:36:56,847 --> 00:37:00,883 Hey, hey, hey, look at me! 733 00:37:00,884 --> 00:37:02,551 OK, OK, that's it. 734 00:37:02,552 --> 00:37:03,685 17 meters. 735 00:37:03,686 --> 00:37:05,788 That's not enough! 736 00:37:05,789 --> 00:37:06,789 Could be OK. 737 00:37:06,790 --> 00:37:08,790 It's not enough. 738 00:37:08,791 --> 00:37:10,125 I said shut up! 739 00:37:10,126 --> 00:37:13,995 Shut up, goddamn it! 740 00:37:13,996 --> 00:37:15,230 Listen to me. 741 00:37:15,231 --> 00:37:17,010 I don't know anything about your calculations, 742 00:37:17,034 --> 00:37:19,401 but I know my sub. 743 00:37:19,402 --> 00:37:21,636 She's weak, and she's old. 744 00:37:21,637 --> 00:37:26,609 She's not gonna take the shockwave of the blast. 745 00:37:26,610 --> 00:37:28,910 Are we set? 746 00:37:28,911 --> 00:37:29,911 Yeah. 747 00:37:40,056 --> 00:37:42,457 Well, just wait just a moment. 748 00:37:42,458 --> 00:37:44,393 We're not doing this! 749 00:37:44,394 --> 00:37:45,161 We're low on time. 750 00:37:45,162 --> 00:37:46,863 We punch it, we go home. 751 00:37:46,864 --> 00:37:47,864 No, we don't. 752 00:37:48,065 --> 00:37:49,531 Stop! 753 00:37:49,532 --> 00:37:51,539 You're making a big mistake. 754 00:37:55,539 --> 00:37:57,939 Have you forgotten what's at stake here? 755 00:37:57,940 --> 00:38:02,511 If this falls into the hands of the Koreans or the Chinese? 756 00:38:02,512 --> 00:38:05,881 This is our responsibility, gentlemen! 757 00:38:05,882 --> 00:38:07,216 This is the op. 758 00:38:07,217 --> 00:38:09,584 This is what we came halfway across the world to do, 759 00:38:09,585 --> 00:38:12,522 and we are going to get it done! 760 00:38:12,523 --> 00:38:13,157 Now. 761 00:38:13,157 --> 00:38:14,157 Set the prime. 762 00:38:16,760 --> 00:38:19,495 Now, You listen to me. 763 00:38:19,496 --> 00:38:20,897 I'm not a part of this. 764 00:38:20,898 --> 00:38:22,265 You can't take me down with you. 765 00:38:22,266 --> 00:38:24,866 I'm sorry, pal, but you're up to your neck in it. 766 00:38:24,867 --> 00:38:27,770 Red, you're way off on this one. 767 00:38:27,771 --> 00:38:29,571 And you're insubordinate. 768 00:38:31,041 --> 00:38:33,043 The package is primed. 769 00:38:34,043 --> 00:38:36,479 Punch it. 770 00:38:36,480 --> 00:38:37,181 Wait! 771 00:38:37,182 --> 00:38:39,080 No, we do it now! 772 00:38:39,081 --> 00:38:40,149 Don't do it. 773 00:38:40,150 --> 00:38:42,151 Holmes, I'm not gonna say it again. 774 00:38:42,152 --> 00:38:43,585 Don't do it. 775 00:38:43,586 --> 00:38:44,121 Shut up! 776 00:38:44,121 --> 00:38:44,621 Red! 777 00:38:45,021 --> 00:38:45,021 No! 778 00:38:45,889 --> 00:38:47,122 Listen to me! 779 00:38:47,123 --> 00:38:48,723 If you do this, we're dead. 780 00:38:48,724 --> 00:38:49,892 We're all dead! 781 00:38:49,893 --> 00:38:50,893 Punch it! 782 00:38:59,101 --> 00:39:00,102 Get us moving! 783 00:39:00,103 --> 00:39:01,103 Now! 784 00:39:06,876 --> 00:39:07,940 Fuck! 785 00:39:36,940 --> 00:39:38,041 Hey, hey, come on! 786 00:39:39,041 --> 00:39:40,041 Help me! 787 00:39:51,054 --> 00:39:52,827 Shit, put that out! 788 00:39:57,827 --> 00:39:59,194 Come on! 789 00:39:59,195 --> 00:40:00,195 You holding it? 790 00:40:04,001 --> 00:40:05,001 OK, come on. 791 00:40:10,840 --> 00:40:13,241 Hold it tight! 792 00:40:13,242 --> 00:40:15,678 You got one minute before it starts to holler, OK? 793 00:40:15,679 --> 00:40:16,413 OK, got it. 794 00:40:16,414 --> 00:40:17,580 Make sure it's sealed. 795 00:40:17,581 --> 00:40:20,917 Check out the hatch seal isn't broken! 796 00:40:20,918 --> 00:40:21,851 Anything? 797 00:40:21,851 --> 00:40:22,686 No. 798 00:40:22,687 --> 00:40:23,819 A hissing sound, nothing? 799 00:40:23,820 --> 00:40:25,087 No. 800 00:40:25,088 --> 00:40:26,120 OK, don't touch the wheel! 801 00:40:26,121 --> 00:40:27,957 - OK, I think it's fine. - Come on! 802 00:40:27,958 --> 00:40:29,357 I think it's fine. 803 00:40:29,358 --> 00:40:31,701 I'm going to pump the ballast and try to get us out. 804 00:40:37,701 --> 00:40:39,334 Shit! 805 00:40:39,335 --> 00:40:41,005 Holmes, you OK? 806 00:40:42,005 --> 00:40:42,005 Yeah? 807 00:40:42,771 --> 00:40:44,205 Well, that went well. 808 00:40:44,206 --> 00:40:45,746 Are you OK? 809 00:40:50,746 --> 00:40:51,746 Does that work? 810 00:40:52,048 --> 00:40:53,950 No. 811 00:40:53,951 --> 00:40:55,151 Can you fix it? 812 00:40:55,152 --> 00:40:56,953 I can try. 813 00:40:56,954 --> 00:40:57,954 OK, great. 814 00:41:00,356 --> 00:41:01,656 Mayday, mayday, mayday. 815 00:41:01,657 --> 00:41:04,326 This is research submersible Aurora on a broken 816 00:41:04,327 --> 00:41:06,194 tether to the Yung-Gang 81. 817 00:41:06,195 --> 00:41:08,129 Does anybody read me? 818 00:41:09,132 --> 00:41:10,633 81, do you copy? 819 00:41:10,634 --> 00:41:11,201 Over. 820 00:41:11,201 --> 00:41:11,201 Got that? 821 00:41:11,934 --> 00:41:13,639 Yeah, yeah, repeat. 822 00:41:16,639 --> 00:41:18,073 Mayday, mayday, mayday. 823 00:41:18,074 --> 00:41:20,176 This is research submersible Aurora on a broken tether. 824 00:41:20,177 --> 00:41:22,778 What happened? 825 00:41:22,779 --> 00:41:24,980 I think it's gone on through. 826 00:41:24,981 --> 00:41:25,982 Oh, fuck. 827 00:41:25,983 --> 00:41:27,917 Can you lean forward? 828 00:41:27,918 --> 00:41:29,317 Mayday, mayday, mayday. 829 00:41:29,318 --> 00:41:31,030 This research submersible Aurora on a broken tether 830 00:41:31,054 --> 00:41:32,154 to the Yung-Gang 81. 831 00:41:32,155 --> 00:41:33,723 Does anybody read me? 832 00:41:33,724 --> 00:41:34,458 Over. 833 00:41:34,459 --> 00:41:35,524 OK, I need a compress. 834 00:41:35,525 --> 00:41:38,160 OK, we're gonna plug the wound, OK? 835 00:41:38,161 --> 00:41:39,895 It's clean, and it's not pumping. 836 00:41:39,896 --> 00:41:41,216 I'll stop the bleeding, all right? 837 00:41:42,065 --> 00:41:42,065 OK. 838 00:41:42,898 --> 00:41:44,066 I think it slipped around. 839 00:41:44,067 --> 00:41:47,038 I... I... I can feel the blood in there. 840 00:41:48,038 --> 00:41:49,939 OK, lean forward for me again. 841 00:41:49,940 --> 00:41:51,806 There you go. 842 00:41:54,644 --> 00:41:57,178 So what are our options? 843 00:41:57,179 --> 00:41:58,659 Well, I was trying to shift our weight 844 00:41:59,016 --> 00:42:01,917 with the ballast tanks, but they weren't responding. 845 00:42:01,918 --> 00:42:04,654 I guess they're pretty much useless when we're upside down. 846 00:42:04,655 --> 00:42:06,187 Well, can we right the boat? 847 00:42:06,188 --> 00:42:08,424 I can't get any camera feeds to respond, 848 00:42:08,425 --> 00:42:10,993 but I think we're wedged on something. 849 00:42:10,994 --> 00:42:11,994 Wedged? 850 00:42:15,331 --> 00:42:16,364 Yeah. 851 00:42:16,365 --> 00:42:18,366 I think the top hatch got crushed. 852 00:42:18,367 --> 00:42:20,003 I think we're wedged on the seabed. 853 00:42:21,003 --> 00:42:24,339 Well, can we use main props to move us out of it? 854 00:42:24,340 --> 00:42:27,109 Our main propulsion isn't working. 855 00:42:27,110 --> 00:42:28,444 But I've got side rotors. 856 00:42:28,445 --> 00:42:29,712 Will they work? 857 00:42:29,713 --> 00:42:30,713 It's worth a shot. 858 00:42:33,250 --> 00:42:37,352 Oh, this should be interesting. 859 00:42:37,353 --> 00:42:38,960 We're wedged in pretty tight. 860 00:42:50,333 --> 00:42:51,333 Fuck! 861 00:42:56,072 --> 00:42:57,406 Will that work? 862 00:42:57,407 --> 00:42:58,108 I'm not sure. 863 00:42:58,109 --> 00:42:59,241 It's worth a shot. 864 00:42:59,242 --> 00:43:00,375 Let's try. 865 00:43:00,376 --> 00:43:01,410 On three. 866 00:43:01,411 --> 00:43:09,285 One, two, three! 867 00:43:09,286 --> 00:43:10,919 Fuck! 868 00:43:11,888 --> 00:43:14,457 Parks! 869 00:43:14,458 --> 00:43:15,658 Wait, wait. 870 00:43:15,659 --> 00:43:18,727 Let me think, let me think, let me think! 871 00:43:18,728 --> 00:43:22,765 OK, the main power's fried, but we're got backup batteries. 872 00:43:22,766 --> 00:43:25,134 Well, can you use main propulsion on a backup battery? 873 00:43:25,135 --> 00:43:29,270 I can divert backup battery to the manipulator arm. 874 00:43:29,271 --> 00:43:31,447 Maybe we can use that to push us off. 875 00:43:50,059 --> 00:43:51,192 Shit! 876 00:43:51,193 --> 00:43:51,693 You OK? 877 00:43:52,061 --> 00:43:52,061 No! 878 00:43:52,929 --> 00:43:55,897 No, I'm pretty far from OK. 879 00:43:55,898 --> 00:43:56,898 Calm down. 880 00:43:57,032 --> 00:43:58,299 You fucking killed us. 881 00:43:58,300 --> 00:43:59,401 Hey, come on. 882 00:43:59,402 --> 00:44:00,402 I did what I had to do. 883 00:44:01,003 --> 00:44:02,337 Yeah. 884 00:44:02,338 --> 00:44:04,439 Yeah, you got your wish, and now we're all gonna die. 885 00:44:04,440 --> 00:44:05,309 This is the job! 886 00:44:05,310 --> 00:44:08,377 No one is going to die, OK? 887 00:44:08,378 --> 00:44:09,378 No one. 888 00:44:10,045 --> 00:44:11,980 He's right. 889 00:44:11,981 --> 00:44:15,517 We just... we're in a bad way, and we just need to figure 890 00:44:15,518 --> 00:44:18,187 out, what we're doing. 891 00:44:18,188 --> 00:44:20,790 Any ideas? 892 00:44:20,791 --> 00:44:23,465 Yeah, I'm working on it. 893 00:44:28,465 --> 00:44:30,332 Radio's dead. 894 00:44:30,333 --> 00:44:31,500 But not the lights. 895 00:44:31,501 --> 00:44:34,203 The lights are on the backup battery. 896 00:44:34,204 --> 00:44:36,138 I need to shift the battery to the pumps. 897 00:44:36,139 --> 00:44:39,808 You can switch it back to the radio after, right? 898 00:44:39,809 --> 00:44:43,879 Well, take that switch. 899 00:44:43,880 --> 00:44:46,200 I need the battery to try and pump the air to the subtanks. 900 00:44:47,016 --> 00:44:50,222 With that and the ballast tanks we might break free. 901 00:44:53,222 --> 00:44:55,357 OK, let's give it a shot. 902 00:44:55,358 --> 00:44:56,358 Flip it. 903 00:45:03,867 --> 00:45:05,301 Oh yeah. 904 00:45:05,302 --> 00:45:06,974 Come on. 905 00:45:10,974 --> 00:45:11,974 Oh yeah. 906 00:45:15,945 --> 00:45:16,945 No. 907 00:45:21,251 --> 00:45:22,350 - Shit. - What? 908 00:45:22,351 --> 00:45:23,785 What's happening? 909 00:45:23,786 --> 00:45:24,919 The pumps are working, but the tanks aren't filling. 910 00:45:24,920 --> 00:45:27,323 They must have ruptured in the blast. 911 00:45:27,324 --> 00:45:30,526 We need to conserve the batteries. 912 00:45:30,527 --> 00:45:32,261 What? 913 00:45:32,262 --> 00:45:33,395 Wait, wait. 914 00:45:33,396 --> 00:45:35,397 No, he's right. 915 00:45:35,398 --> 00:45:36,398 I'm turning it off. 916 00:45:58,387 --> 00:46:01,290 Fucking. 917 00:46:01,291 --> 00:46:03,392 You're kidding. 918 00:46:03,393 --> 00:46:07,428 The pumps must have used more battery than I thought. 919 00:46:07,429 --> 00:46:08,264 It's totally screwed. 920 00:46:08,265 --> 00:46:09,938 And what about the radio? 921 00:46:14,938 --> 00:46:16,238 Oh, that's just great. 922 00:46:16,239 --> 00:46:20,109 That is just great. 923 00:46:20,110 --> 00:46:25,080 I can't access the emergency power from in here. 924 00:46:25,081 --> 00:46:26,314 Outstanding. 925 00:46:26,315 --> 00:46:28,651 It doesn't matter. 926 00:46:28,652 --> 00:46:31,185 The Yung-Gang would be the only ship listening to us, 927 00:46:31,186 --> 00:46:34,957 and we don't even know if she's still up there. 928 00:46:34,958 --> 00:46:37,259 Do we? 929 00:46:37,260 --> 00:46:38,161 Yes. 930 00:46:38,162 --> 00:46:39,627 You don't know that for sure. 931 00:46:39,628 --> 00:46:42,531 Yes, I do. 932 00:46:42,532 --> 00:46:43,532 She's out there. 933 00:46:43,533 --> 00:46:44,933 She knows we're here. 934 00:46:44,934 --> 00:46:47,669 And so do our guys. 935 00:46:47,670 --> 00:46:50,471 How long, realistically, do we have to wait 936 00:46:50,472 --> 00:46:53,274 before they come rescue us? 937 00:46:53,275 --> 00:46:54,615 That's hard to say. 938 00:46:59,615 --> 00:47:01,482 36 hours. 939 00:47:01,483 --> 00:47:02,718 Oh, Jesus. 940 00:47:02,719 --> 00:47:05,453 Well, Alpha Team are less than 36 hours away. 941 00:47:05,454 --> 00:47:07,693 They won't send Alpha Team. 942 00:47:09,693 --> 00:47:13,294 It was always us out in the vanguard. 943 00:47:13,295 --> 00:47:16,230 We're on our own. 944 00:47:16,231 --> 00:47:18,431 Only hope is that his ship is still able to come for us. 945 00:47:19,001 --> 00:47:22,504 Yeah, but since you didn't let me report where we are, 946 00:47:22,505 --> 00:47:23,785 they don't even know we're here. 947 00:47:24,005 --> 00:47:26,674 Well, what about the emergency backups in this piece of junk? 948 00:47:26,675 --> 00:47:28,743 I mean, will we even last 36 hours in here? 949 00:47:28,744 --> 00:47:32,247 Emergency backup will last more than twice that, 950 00:47:32,248 --> 00:47:34,716 but the seal won't. 951 00:47:34,717 --> 00:47:35,717 And what about him? 952 00:47:38,521 --> 00:47:39,654 It's OK. 953 00:47:39,655 --> 00:47:41,390 You don't have to tiptoe around it. 954 00:47:41,391 --> 00:47:43,658 I know I'm screwed. 955 00:47:43,659 --> 00:47:46,662 Holmes, don't say that. 956 00:47:46,663 --> 00:47:47,630 It won't be that long. 957 00:47:47,631 --> 00:47:48,863 We'll find a way. 958 00:47:48,864 --> 00:47:51,100 In fact, as soon as his ship was boarded, 959 00:47:51,101 --> 00:47:53,401 our guys would have put something into play. 960 00:47:53,402 --> 00:47:57,171 We're still ahead of our worst case scenarios. 961 00:47:57,172 --> 00:47:58,532 We should get him out of the water. 962 00:47:59,041 --> 00:48:00,075 He's gonna get cold soon. 963 00:48:00,076 --> 00:48:03,511 No, no, no, no, no, no. 964 00:48:03,512 --> 00:48:04,613 I'm not an idiot. 965 00:48:04,614 --> 00:48:07,281 I know what's gonna happen to me. 966 00:48:07,282 --> 00:48:09,517 It doesn't matter if it's 36 hours or six. 967 00:48:09,518 --> 00:48:10,651 I'm not gonna last three. 968 00:48:10,652 --> 00:48:12,654 My left lung's filling up with blood. 969 00:48:12,655 --> 00:48:14,156 I can feel it. 970 00:48:14,157 --> 00:48:15,624 Soon, I'm gonna start choking on it. 971 00:48:15,625 --> 00:48:19,627 So if it's all the same to you, I'd rather stay where I am. 972 00:48:19,628 --> 00:48:22,296 The cold will help. 973 00:48:22,297 --> 00:48:25,433 Holmes, I am not gonna let that happen. 974 00:48:25,434 --> 00:48:29,471 And how are you gonna move me anyway, Red, huh? 975 00:48:29,472 --> 00:48:31,512 Just... just let me sit here. 976 00:48:35,512 --> 00:48:37,279 So what about getting out? 977 00:48:37,280 --> 00:48:37,780 Out? 978 00:48:38,047 --> 00:48:39,247 Forget Forget rescue. 979 00:48:39,248 --> 00:48:40,381 What about swimming back out to the surface? 980 00:48:40,382 --> 00:48:41,782 You said so yourself, we're shallow. 981 00:48:42,418 --> 00:48:43,752 Yeah, shallow in terms of oceans, 982 00:48:43,753 --> 00:48:45,220 not in terms of escaping. 983 00:48:45,221 --> 00:48:47,723 The last time I checked, we were around the 100 meter mark. 984 00:48:47,724 --> 00:48:48,724 What, 100 meters? 985 00:48:48,724 --> 00:48:49,592 That's what? 986 00:48:49,592 --> 00:48:50,592 Like 300 feet? 987 00:48:50,592 --> 00:48:51,460 That's possible. 988 00:48:51,461 --> 00:48:52,528 328. 989 00:48:52,529 --> 00:48:55,230 And you are not swimming 328 feet back up 990 00:48:55,231 --> 00:48:56,598 to the surface on one breath. 991 00:48:56,599 --> 00:48:57,799 Your lungs will explode. 992 00:48:57,800 --> 00:48:59,734 Hey if it comes to it, then it's worth a shot! 993 00:48:59,735 --> 00:49:00,768 You're not gonna make it. 994 00:49:00,769 --> 00:49:01,971 And even if you did, they'll have 995 00:49:01,972 --> 00:49:04,672 put you in a hyperbaric chamber within minutes. 996 00:49:04,673 --> 00:49:05,741 Well, there's one on your ship. 997 00:49:05,742 --> 00:49:08,444 Yeah, and that ship might be gone! 998 00:49:08,445 --> 00:49:09,678 You're not gonna make it. 999 00:49:09,679 --> 00:49:11,580 Then what the hell else are we supposed to do? 1000 00:49:11,581 --> 00:49:12,449 Huh? 1001 00:49:12,450 --> 00:49:14,348 Hey! 1002 00:49:14,349 --> 00:49:15,850 He's right. 1003 00:49:15,851 --> 00:49:18,187 If we're assuming the top ship is there and able to pick us 1004 00:49:18,188 --> 00:49:19,721 up. then we have a better chance of waiting for them 1005 00:49:19,722 --> 00:49:21,355 to come down and find us. 1006 00:49:21,356 --> 00:49:22,658 In what? 1007 00:49:22,659 --> 00:49:23,692 There is no second sub. 1008 00:49:23,693 --> 00:49:25,627 We have to think of something else. 1009 00:49:25,628 --> 00:49:27,129 Is there anything onboard? 1010 00:49:27,130 --> 00:49:28,796 Oxygen tanks, breathing systems? 1011 00:49:28,797 --> 00:49:31,332 Yeah, there's a BIBS, but it doesn't work. 1012 00:49:32,501 --> 00:49:33,335 Hey, didn't you guys do your homework? 1013 00:49:33,336 --> 00:49:34,770 Nothing on this sub works! 1014 00:49:34,771 --> 00:49:37,305 If you wanted a better one, you should have found one. 1015 00:49:37,306 --> 00:49:40,142 Yeah, well, it wouldn't have been very difficult, would it? 1016 00:49:40,143 --> 00:49:40,643 Enough! 1017 00:49:41,043 --> 00:49:42,243 Look, what about escape suits? 1018 00:49:42,244 --> 00:49:44,745 Your manifest said you had them onboard. 1019 00:49:44,746 --> 00:49:47,149 Yeah, we have SEIE suits. 1020 00:49:47,150 --> 00:49:49,618 Why the fuck didn't you say that in the first place, huh? 1021 00:49:49,619 --> 00:49:50,552 That's it. We use them! 1022 00:49:50,553 --> 00:49:51,787 - Wait a minute. - Oh, what? 1023 00:49:51,788 --> 00:49:52,788 You're gonna tell me they don't work, huh? 1024 00:49:52,789 --> 00:49:54,388 I don't know. I don't know. 1025 00:49:54,389 --> 00:49:55,624 Maybe not. 1026 00:49:55,625 --> 00:49:57,225 100 meter is still too deep to use them safely. 1027 00:49:57,226 --> 00:49:58,727 Jesus, I'll take my chances. 1028 00:49:58,728 --> 00:50:00,462 It's better than nothing! 1029 00:50:00,463 --> 00:50:01,297 Hey, listen! 1030 00:50:01,297 --> 00:50:02,297 There are only two suits. 1031 00:50:05,168 --> 00:50:06,401 What? 1032 00:50:06,402 --> 00:50:09,805 There are only two. 1033 00:50:09,806 --> 00:50:14,142 Why the fuck are there only two suits? 1034 00:50:14,143 --> 00:50:15,511 Why are there only two suits? 1035 00:50:15,512 --> 00:50:18,680 Because the Aurora usually only takes two people. 1036 00:50:18,681 --> 00:50:21,149 Two people, two suits! 1037 00:50:21,150 --> 00:50:22,451 You stupid asshole! 1038 00:50:22,452 --> 00:50:24,252 Hey, you pushed for this! 1039 00:50:24,253 --> 00:50:26,254 You're forced my hand to take you down here, 1040 00:50:26,255 --> 00:50:28,223 and then you forced us to detonate that bomb! 1041 00:50:28,224 --> 00:50:31,692 This is the consequence! 1042 00:50:31,693 --> 00:50:32,460 Fuck it. 1043 00:50:32,461 --> 00:50:33,562 We're drawing straws. 1044 00:50:33,563 --> 00:50:34,431 Are you insane? 1045 00:50:34,432 --> 00:50:35,930 We are not drawing straws. 1046 00:50:35,931 --> 00:50:39,301 Look, I am not just gonna sit here and wait to be rescued! 1047 00:50:39,302 --> 00:50:40,935 That is exactly what we're gonna do. 1048 00:50:40,936 --> 00:50:46,607 It doesn't matter. 1049 00:50:46,608 --> 00:50:49,343 Even if you get to the surface, and that is a big if, 1050 00:50:49,344 --> 00:50:51,312 you have half an hour before you get the bends. 1051 00:50:51,313 --> 00:50:55,183 Can you bank on them being up there? 1052 00:50:55,184 --> 00:50:57,386 I don't need to draw a straw. 1053 00:50:57,387 --> 00:51:03,258 Jesus, Holmes, nobody is drawing straws, OK? 1054 00:51:03,259 --> 00:51:05,393 Nobody. 1055 00:51:05,394 --> 00:51:06,262 Don't worry. 1056 00:51:06,263 --> 00:51:07,796 We're gonna get out of this. 1057 00:51:09,865 --> 00:51:11,505 Hey, who's worried? 1058 00:51:15,505 --> 00:51:18,445 Also, it seems me we're missing something important. 1059 00:51:22,445 --> 00:51:23,445 Oh, shit. 1060 00:51:27,349 --> 00:51:28,956 What? 1061 00:51:32,956 --> 00:51:34,626 Rose We're upside-down. 1062 00:51:36,626 --> 00:51:37,492 So? 1063 00:51:37,492 --> 00:51:38,393 So what? 1064 00:51:38,394 --> 00:51:39,727 It's the wrong fucking hatch. 1065 00:51:39,728 --> 00:51:40,463 We're upside-down. 1066 00:51:40,464 --> 00:51:41,596 What's the difference? 1067 00:51:41,597 --> 00:51:42,797 This one still works, though, right? 1068 00:51:42,798 --> 00:51:45,533 Yeah, but the top hatch is the only one 1069 00:51:45,534 --> 00:51:48,370 with two skins, two doors so you can fill up between them. 1070 00:51:48,371 --> 00:51:50,705 Yeah, yeah, I know what it is, but you don't need it. 1071 00:51:50,706 --> 00:51:51,906 Yeah, without a double skin, you 1072 00:51:51,907 --> 00:51:53,741 won't be able to pressurize. - Sure, you can. 1073 00:51:53,742 --> 00:51:54,942 You just flood the sub. 1074 00:51:54,943 --> 00:51:56,823 You got a million cubic tons of water above you. 1075 00:51:57,012 --> 00:51:59,513 You open that hatch, we'll be crushed in a second. 1076 00:51:59,514 --> 00:52:02,484 Yeah, but you flood it first, slowly, pressurize, 1077 00:52:02,485 --> 00:52:03,718 and then open it. 1078 00:52:03,719 --> 00:52:05,787 So we let the water fill up on the inside 1079 00:52:05,788 --> 00:52:07,388 to equalize with the outside pressure, 1080 00:52:07,389 --> 00:52:08,790 and then we can open the door, right? 1081 00:52:08,791 --> 00:52:12,538 Yeah, but it's gonna get real uncomfortable first. 1082 00:52:22,538 --> 00:52:24,805 I say we flood it. 1083 00:52:24,806 --> 00:52:27,908 We pull the stopper on that leak and flood the fucker. 1084 00:52:27,909 --> 00:52:29,410 And what about the lack of suits? 1085 00:52:29,411 --> 00:52:30,846 Hey, that is your fuck-up! 1086 00:52:30,847 --> 00:52:32,346 Why is it my fuck-up? 1087 00:52:32,347 --> 00:52:34,448 Look, we draw straws for the suits, and then the others, 1088 00:52:34,449 --> 00:52:35,683 they just... 1089 00:52:35,684 --> 00:52:37,685 They take their chances with the free ascent. 1090 00:52:37,686 --> 00:52:38,986 Look, I told you... 1091 00:52:38,987 --> 00:52:40,288 No, I'm not just sitting here and waiting to die! 1092 00:52:40,289 --> 00:52:42,890 And what makes you think you'll win the draw? 1093 00:52:42,891 --> 00:52:44,926 Well, two out of three ain't bad, OK? 1094 00:52:44,927 --> 00:52:46,627 He's already dead. 1095 00:52:46,628 --> 00:52:47,928 You fuck! 1096 00:52:47,929 --> 00:52:49,564 Says the stone cold bitch who pulled the pin! 1097 00:52:49,565 --> 00:52:50,298 Just wake up! 1098 00:52:50,299 --> 00:52:51,667 He is dead already! 1099 00:52:51,668 --> 00:52:52,402 OK, I'm sorry. 1100 00:52:52,403 --> 00:52:53,636 I'm sorry as hell, man! 1101 00:52:53,637 --> 00:52:55,069 OK, I truly, truly am, but he's not gonna last. 1102 00:52:55,070 --> 00:52:58,306 He sure as shit ain't gonna make it up to the surface 1103 00:52:58,307 --> 00:52:59,175 with a damned pneumothorax. 1104 00:52:59,176 --> 00:53:00,642 Oh, just shut the fuck up! 1105 00:53:00,643 --> 00:53:05,413 And you, you're the reason that we're all stuck down here! 1106 00:53:05,414 --> 00:53:07,716 Do you think you deserve to get out of here? 1107 00:53:07,717 --> 00:53:10,019 You know, Parks, you just need to calm down. 1108 00:53:11,019 --> 00:53:13,522 I'm making it out of here, Red. 1109 00:53:13,523 --> 00:53:14,224 OK? 1110 00:53:14,225 --> 00:53:15,890 I'm making it out. 1111 00:53:15,891 --> 00:53:16,991 I know. 1112 00:53:16,992 --> 00:53:18,627 I have to get home. 1113 00:53:18,628 --> 00:53:23,497 I gotta see my kid. 1114 00:53:23,498 --> 00:53:25,966 Take a deep breath for me, OK? 1115 00:53:25,967 --> 00:53:28,038 Now, I need you to look at your friend, OK? 1116 00:53:29,038 --> 00:53:33,375 Now, he's not some obstacle. 1117 00:53:33,376 --> 00:53:36,114 He's your brother, OK? 1118 00:53:39,114 --> 00:53:41,116 Now, listen to me. 1119 00:53:41,117 --> 00:53:44,585 We need to find a way to make contact with the top ship. 1120 00:53:44,586 --> 00:53:48,622 You need to find a way to get us that uplink back. 1121 00:53:48,623 --> 00:53:49,623 How? 1122 00:53:52,494 --> 00:53:53,898 I don't know. 1123 00:53:56,898 --> 00:53:59,567 Just find a way. 1124 00:53:59,568 --> 00:54:00,750 OK? 1125 00:54:13,750 --> 00:54:14,887 Hey. 1126 00:54:18,887 --> 00:54:21,555 Are you OK? 1127 00:54:21,556 --> 00:54:23,898 You need to worry more about him. 1128 00:54:28,898 --> 00:54:29,664 He's twitching. 1129 00:54:29,665 --> 00:54:31,665 His hands are shaking. 1130 00:54:31,666 --> 00:54:33,968 It looks like the onset of pressure sickness, 1131 00:54:33,969 --> 00:54:37,105 but... but he's done this a thousand times. 1132 00:54:37,106 --> 00:54:38,339 It doesn't always present. 1133 00:54:38,340 --> 00:54:41,810 Or he could just be an asshole, you know. 1134 00:54:41,811 --> 00:54:43,115 It's definitely the last one. 1135 00:54:47,115 --> 00:54:50,419 I guess we're all assholes, really. 1136 00:54:50,420 --> 00:54:52,821 We dragged you into this thing. 1137 00:54:52,822 --> 00:54:53,690 Don't worry about it. 1138 00:54:53,691 --> 00:54:56,158 It's a strange job to have. 1139 00:54:56,159 --> 00:54:57,225 Yours or mine? 1140 00:54:57,226 --> 00:54:58,660 Listen, don't take this personally, 1141 00:54:58,661 --> 00:55:05,700 but I really don't wanna die in your shitty submarine. 1142 00:55:05,701 --> 00:55:09,703 Anything you can think of, I'll take it. 1143 00:55:09,704 --> 00:55:10,704 You got it. 1144 00:55:15,445 --> 00:55:16,445 You should take this. 1145 00:55:20,016 --> 00:55:21,850 It's the data from the UAV. 1146 00:55:21,851 --> 00:55:23,190 Make it count for something. 1147 00:55:27,190 --> 00:55:30,524 I need you to get word to my wife. 1148 00:55:30,525 --> 00:55:31,525 You know the drill, boss. 1149 00:55:36,498 --> 00:55:37,737 Do this for me, OK? 1150 00:55:41,737 --> 00:55:42,737 OK. 1151 00:55:45,007 --> 00:55:46,514 You need to think about him. 1152 00:55:51,514 --> 00:55:53,025 Don't let your guard down. 1153 00:56:03,025 --> 00:56:05,160 I'm sorry. 1154 00:56:05,161 --> 00:56:06,670 Fuck you, Red. 1155 00:56:14,670 --> 00:56:15,806 Is that him? 1156 00:56:17,806 --> 00:56:18,806 Is he dead? 1157 00:56:23,246 --> 00:56:25,080 You really are a shit, you know that? 1158 00:56:25,081 --> 00:56:26,314 - Hey, come on, come on! - Yeah, I do. 1159 00:56:26,315 --> 00:56:28,183 'Cause that's the way they made us, remember? 1160 00:56:28,184 --> 00:56:29,624 And that's the way they made you too. 1161 00:56:30,018 --> 00:56:31,151 That's why you did what you did. 1162 00:56:31,152 --> 00:56:32,319 That's why you risked all our lives. 1163 00:56:32,320 --> 00:56:33,788 And that's why you detonated that bomb, 1164 00:56:33,789 --> 00:56:36,524 because you just kept thinking about the bigger picture. 1165 00:56:36,525 --> 00:56:37,759 Just park it, will you? 1166 00:56:37,760 --> 00:56:39,895 And don't think that i... that I can't see 1167 00:56:39,896 --> 00:56:40,829 what's happening here. 1168 00:56:40,830 --> 00:56:43,131 Hey, this isn't the right time. 1169 00:56:43,132 --> 00:56:44,966 And who the fuck put you in charge, huh? 1170 00:56:44,967 --> 00:56:45,967 Fish boy! 1171 00:56:46,001 --> 00:56:48,069 You need to shut up and sit down. 1172 00:56:48,070 --> 00:56:48,070 And that's an order. 1173 00:56:48,771 --> 00:56:50,541 Fuck your orders! 1174 00:56:52,541 --> 00:56:53,741 You're ordering me. 1175 00:56:53,742 --> 00:56:55,209 You really think that that still stands? 1176 00:56:55,210 --> 00:56:56,645 In case you haven't realized, we are at the bottom of the ocean. 1177 00:56:56,646 --> 00:56:58,726 We are still on a mission, and I am still in command! 1178 00:57:01,416 --> 00:57:03,651 This isn't some covert operation anymore. 1179 00:57:03,652 --> 00:57:04,819 This is a fucking disaster. 1180 00:57:04,820 --> 00:57:05,988 This is something out of your command. 1181 00:57:05,989 --> 00:57:08,189 We're just trying to stay alive and not 1182 00:57:08,190 --> 00:57:10,692 drown in this fucking tin can! 1183 00:57:10,693 --> 00:57:11,661 Hey, easy. 1184 00:57:11,662 --> 00:57:12,995 Come on. 1185 00:57:12,996 --> 00:57:14,229 Are you really gonna sacrifice one of your own 1186 00:57:14,230 --> 00:57:15,230 for this civilian? 1187 00:57:15,231 --> 00:57:17,098 You are out of control. 1188 00:57:17,099 --> 00:57:18,933 Do you even know what you're saying? 1189 00:57:18,934 --> 00:57:20,169 Do you know what you're doing? 1190 00:57:20,170 --> 00:57:23,270 I mean, Jesus Christ, look at your hands! 1191 00:57:23,271 --> 00:57:24,506 I'm perfectly fine. 1192 00:57:24,507 --> 00:57:25,707 I don't need you to tell me otherwise, OK? 1193 00:57:25,708 --> 00:57:29,176 Survival takes precedence here, not you. 1194 00:57:29,177 --> 00:57:30,210 Fuck your orders. 1195 00:57:30,211 --> 00:57:31,079 Are you done? 1196 00:57:31,080 --> 00:57:32,379 Because guess fucking what? 1197 00:57:32,380 --> 00:57:35,183 That is exactly what we're trying to do down here. 1198 00:57:35,184 --> 00:57:36,618 We're trying to find a way out! 1199 00:57:36,619 --> 00:57:39,687 No, you are coming around to the idea of ditching me. 1200 00:57:39,688 --> 00:57:41,723 And if that's... no, don't fucking laugh at me! 1201 00:57:41,724 --> 00:57:43,191 And if that happens, I would just 1202 00:57:43,192 --> 00:57:45,093 like to remind you that I could quite easily 1203 00:57:45,094 --> 00:57:46,560 snap your neck in a heartbeat. 1204 00:57:46,561 --> 00:57:51,332 I could go through you and this... don't fucking touch me! 1205 00:57:51,333 --> 00:57:52,634 You need to stand down. 1206 00:57:52,635 --> 00:57:56,005 You are not leaving me to fucking die down here! 1207 00:57:57,005 --> 00:57:58,973 I said, "stand down!" 1208 00:57:58,974 --> 00:58:00,241 And I said, "fuck you!" 1209 00:58:00,242 --> 00:58:01,875 You need to calm down! 1210 00:58:01,876 --> 00:58:02,914 Hey! 1211 00:58:05,914 --> 00:58:07,749 Fuck, you broke my heart! 1212 00:58:07,750 --> 00:58:11,285 It's just dislocated, you fucking baby! 1213 00:58:11,286 --> 00:58:13,388 Fuck! 1214 00:58:13,389 --> 00:58:16,357 Maybe if you just calm down, Parks, 1215 00:58:16,358 --> 00:58:18,998 I'll pop it back into place. 1216 00:58:21,998 --> 00:58:23,198 This is getting out of hand. 1217 00:58:23,199 --> 00:58:25,133 Do you have anything onboard we can give him? 1218 00:58:25,134 --> 00:58:26,134 Maybe some sedatives? 1219 00:58:27,036 --> 00:58:28,036 Got it. 1220 00:58:33,876 --> 00:58:34,876 Here. 1221 00:58:35,010 --> 00:58:36,330 Here, take these and stop whining. 1222 00:58:40,181 --> 00:58:44,151 Denholm, Denholm? 1223 00:58:44,152 --> 00:58:45,369 He's gone. 1224 00:59:01,369 --> 00:59:06,341 I'm sorry. 1225 00:59:06,342 --> 00:59:08,676 You gonna calm down? 1226 00:59:08,677 --> 00:59:10,952 Or I'd sooner leave your shoulder out of its socket. 1227 00:59:17,952 --> 00:59:18,953 Give me a hand. 1228 00:59:18,954 --> 00:59:19,954 Yeah. 1229 00:59:24,927 --> 00:59:25,661 What should I do? 1230 00:59:25,662 --> 00:59:27,895 Just restrain him. 1231 00:59:27,896 --> 00:59:30,198 OK. 1232 00:59:30,199 --> 00:59:31,866 - Three. - On three. 1233 00:59:31,867 --> 00:59:32,735 You ready? 1234 00:59:32,735 --> 00:59:33,436 OK, OK. 1235 00:59:33,436 --> 00:59:34,436 One, two, three. 1236 00:59:46,014 --> 00:59:48,716 Oh, I think I overestimated how much time we had. 1237 00:59:48,717 --> 00:59:49,717 What do you mean? 1238 00:59:50,052 --> 00:59:51,997 At this rate, we won't even another couple of hours 1239 00:59:52,021 --> 00:59:53,321 before the sub is full. 1240 00:59:53,322 --> 00:59:54,362 Well, what do you suggest? 1241 01:00:00,329 --> 01:00:01,336 Well, what about... 1242 01:00:08,336 --> 01:00:09,770 No, you can't do that. 1243 01:00:09,771 --> 01:00:11,872 Well, let's try and think of something that we can do! 1244 01:00:11,873 --> 01:00:14,843 Yeah, yeah, yeah, I'm working on it. 1245 01:00:14,844 --> 01:00:16,778 Look, you know this sub better than I do. 1246 01:00:16,779 --> 01:00:19,747 There must be something onboard that we can use for an ascent. 1247 01:00:19,748 --> 01:00:20,948 We need to forget about trying to get the sub 1248 01:00:20,949 --> 01:00:23,151 and focus on getting to the surface. 1249 01:00:23,152 --> 01:00:23,652 Wait. 1250 01:00:24,018 --> 01:00:25,553 Wait a minute. 1251 01:00:25,554 --> 01:00:29,758 This is a life preserver with compressed air. it's not much, 1252 01:00:29,759 --> 01:00:31,759 but maybe we can use it and try to pump air 1253 01:00:31,760 --> 01:00:33,861 into some kind of or something 1254 01:00:33,862 --> 01:00:36,797 make it as an escape suit. 1255 01:00:36,798 --> 01:00:39,466 Wait, what about if we ripped out the line of one 1256 01:00:39,467 --> 01:00:42,069 of the escape suits, turn it into a 1257 01:00:42,070 --> 01:00:43,203 Would that work? 1258 01:00:43,204 --> 01:00:43,204 No, we would risk ruining the seal. 1259 01:00:43,940 --> 01:00:45,878 Come on, give it to me. 1260 01:00:49,878 --> 01:00:51,178 Oh, fuck. 1261 01:00:51,179 --> 01:00:52,413 It's not working. 1262 01:00:52,414 --> 01:00:54,114 Oh, God. There's got to be something. 1263 01:00:54,115 --> 01:00:55,115 Yeah. 1264 01:00:56,786 --> 01:00:57,822 What are you doing? 1265 01:01:00,822 --> 01:01:02,223 I can't let you do this. 1266 01:01:02,224 --> 01:01:03,558 Do what? 1267 01:01:03,559 --> 01:01:05,926 You think I'm just gonna let you take my place? 1268 01:01:05,927 --> 01:01:06,661 What? 1269 01:01:06,661 --> 01:01:07,228 Put the knife down. 1270 01:01:07,229 --> 01:01:08,462 And you! 1271 01:01:08,463 --> 01:01:10,799 You're the reason that we're in this mess. 1272 01:01:10,800 --> 01:01:11,866 Put the knife down! 1273 01:01:11,867 --> 01:01:13,067 Parks, listen to me. 1274 01:01:13,068 --> 01:01:14,267 Hey, shut up! 1275 01:01:14,268 --> 01:01:15,803 OK, you're figuring out how to ditch me, 1276 01:01:15,804 --> 01:01:17,148 and I won't let that happen, OK! 1277 01:01:27,148 --> 01:01:29,090 I have him, I have him! 1278 01:01:51,039 --> 01:01:52,639 You should never have been given command! 1279 01:01:56,211 --> 01:02:00,389 Parks, Parks, Parks, what are you doing? 1280 01:02:07,389 --> 01:02:09,282 Get his fucking legs! 1281 01:02:33,282 --> 01:02:34,407 Jesus! 1282 01:02:59,407 --> 01:03:02,176 Fuck. 1283 01:03:02,177 --> 01:03:04,444 You killed him? 1284 01:03:04,445 --> 01:03:06,180 Would you rather it was us? 1285 01:03:06,181 --> 01:03:08,348 He's trying to open the hatch, for chrissakes. 1286 01:03:08,349 --> 01:03:09,349 Yeah, I know. 1287 01:03:12,121 --> 01:03:13,121 Are you OK? 1288 01:03:18,393 --> 01:03:19,627 Yeah. 1289 01:03:19,628 --> 01:03:22,397 I really thought we were gonna get out of this. 1290 01:03:22,398 --> 01:03:24,598 We still can. 1291 01:03:24,599 --> 01:03:26,100 We should unplug the leak. 1292 01:03:26,101 --> 01:03:27,701 We fill up the sub fast, and then 1293 01:03:27,702 --> 01:03:29,636 we get out of here quicker. 1294 01:03:29,637 --> 01:03:33,942 We stand a chance of rescue that way. 1295 01:03:33,943 --> 01:03:35,375 You really think there's gonna be 1296 01:03:35,376 --> 01:03:38,111 anyone up there at this point? 1297 01:03:38,112 --> 01:03:40,281 Yeah. 1298 01:03:40,282 --> 01:03:43,183 That ship is long gone. 1299 01:03:43,184 --> 01:03:46,087 It'll be there. 1300 01:03:46,088 --> 01:03:47,388 It won't. 1301 01:03:47,389 --> 01:03:49,457 You don't know that. 1302 01:03:49,458 --> 01:03:50,558 We're gonna get out of here. 1303 01:03:50,559 --> 01:03:51,679 They're going to pick us up. 1304 01:03:52,059 --> 01:03:56,230 Either way, we stand a better chance up there than down here. 1305 01:03:56,231 --> 01:03:57,702 Are you listening to me? 1306 01:03:59,702 --> 01:04:01,541 I killed my friend. 1307 01:04:05,541 --> 01:04:06,541 What the fuck was that? 1308 01:04:07,009 --> 01:04:08,475 Me saying thank you. 1309 01:04:08,476 --> 01:04:13,547 I thought it would take your mind off everything as well. 1310 01:04:13,548 --> 01:04:15,249 Did it work? 1311 01:04:15,250 --> 01:04:16,250 No, it didn't. 1312 01:04:19,088 --> 01:04:21,398 I'm gonna get something for your hand. 1313 01:04:29,398 --> 01:04:30,668 Come on, let's see it. 1314 01:04:33,668 --> 01:04:36,437 Yeah, hold tight. 1315 01:04:36,438 --> 01:04:37,438 It's OK. 1316 01:04:44,279 --> 01:04:47,214 Is that OK? 1317 01:04:47,215 --> 01:04:49,683 Just hold it. 1318 01:04:49,684 --> 01:04:51,155 So why are you down here, Matt? 1319 01:04:54,155 --> 01:04:57,158 Because a bunch of bloody Americans stole my sub. 1320 01:04:57,159 --> 01:04:59,292 That's why. 1321 01:04:59,293 --> 01:05:03,296 No, I mean, why do you do this job? 1322 01:05:03,297 --> 01:05:06,567 No, it's "Mats." 1323 01:05:06,568 --> 01:05:07,634 I'm sorry? 1324 01:05:07,635 --> 01:05:10,303 Well, you're calling me "Matt." 1325 01:05:10,304 --> 01:05:11,305 It's actually "Mats." 1326 01:05:11,306 --> 01:05:12,072 Mats. 1327 01:05:12,073 --> 01:05:13,741 Oh God, I'm so sorry. 1328 01:05:13,742 --> 01:05:14,975 I thought it was... - No, no. 1329 01:05:14,976 --> 01:05:16,544 I've been calling you "Matt" this whole time. 1330 01:05:16,545 --> 01:05:17,578 I've been calling you "Matt." 1331 01:05:17,579 --> 01:05:18,346 No, it doesn't hurt. 1332 01:05:18,347 --> 01:05:19,714 It's fine. it's fine. 1333 01:05:19,715 --> 01:05:21,149 So it's like "Mutts?" 1334 01:05:21,150 --> 01:05:21,150 Mutt? 1335 01:05:21,784 --> 01:05:23,317 Yeah, "Mats." 1336 01:05:23,318 --> 01:05:24,186 Mats. 1337 01:05:24,187 --> 01:05:25,553 Hm. 1338 01:05:25,554 --> 01:05:27,788 And what about you? 1339 01:05:27,789 --> 01:05:29,823 I mean, Edwards? 1340 01:05:29,824 --> 01:05:32,727 That's just a bullshit name, right? 1341 01:05:32,728 --> 01:05:36,230 Red, what's your name? 1342 01:05:36,231 --> 01:05:38,466 Alice. 1343 01:05:38,467 --> 01:05:40,605 Alice, nice to meet you, Alice. 1344 01:05:43,605 --> 01:05:46,107 Mats. 1345 01:05:46,108 --> 01:05:49,076 God, no one's call me Alice in forever. 1346 01:05:49,077 --> 01:05:52,080 I think my mom is the only person who calls me "Alice." 1347 01:05:52,081 --> 01:05:54,381 So what do they call you? 1348 01:05:54,382 --> 01:05:56,616 "Red." 1349 01:05:56,617 --> 01:05:57,685 Why "Red?" 1350 01:05:57,686 --> 01:06:00,855 It started back when I was training. 1351 01:06:00,856 --> 01:06:02,622 Not a lot of women do what I do. 1352 01:06:02,623 --> 01:06:04,424 I thought none. 1353 01:06:04,425 --> 01:06:06,627 Yeah, well, I never quite knew how to quit, 1354 01:06:06,628 --> 01:06:09,663 so they had to let me in. 1355 01:06:09,664 --> 01:06:12,100 And because I was a girl, some guy 1356 01:06:12,101 --> 01:06:14,102 joked that I'd probably show up to training 1357 01:06:14,103 --> 01:06:17,337 in stilettos and red lipstick. 1358 01:06:17,338 --> 01:06:19,140 Fucker. 1359 01:06:19,141 --> 01:06:22,375 So like, "Red," "Rouge," whatever. 1360 01:06:22,376 --> 01:06:24,544 And it kind of stuck. 1361 01:06:24,545 --> 01:06:26,613 I didn't really mind so much. 1362 01:06:26,614 --> 01:06:28,316 One of the guys I was training with, 1363 01:06:28,317 --> 01:06:30,785 everyone used to call him "Mickey Mouse." 1364 01:06:30,786 --> 01:06:34,421 "Red" isn't so bad. 1365 01:06:34,422 --> 01:06:36,524 It's a good nickname. 1366 01:06:36,525 --> 01:06:39,326 My dad likes it. 1367 01:06:39,327 --> 01:06:40,333 He's a Sox fan. 1368 01:06:44,333 --> 01:06:46,267 Red Sox? 1369 01:06:46,268 --> 01:06:48,169 Baseball? 1370 01:06:48,170 --> 01:06:49,337 Hm. 1371 01:06:49,338 --> 01:06:51,671 You don't have that in Sweden, do you? 1372 01:06:51,672 --> 01:06:53,473 No, we don't. 1373 01:06:53,474 --> 01:06:54,475 Never mind. 1374 01:06:54,476 --> 01:06:55,443 Yeah. 1375 01:06:55,444 --> 01:06:56,444 Good? 1376 01:06:56,445 --> 01:06:57,445 Mhm. 1377 01:06:57,446 --> 01:06:58,578 Thank you. 1378 01:06:58,579 --> 01:06:59,579 You're welcome. 1379 01:07:11,460 --> 01:07:13,160 Jesus, ti's cold. 1380 01:07:13,161 --> 01:07:15,596 Yeah, we should put on the suits. 1381 01:07:15,597 --> 01:07:16,835 It'll help against the cold. 1382 01:07:19,835 --> 01:07:24,337 So these are pretty much like wetsuits. 1383 01:07:24,338 --> 01:07:26,406 They fill up with air instead. 1384 01:07:26,407 --> 01:07:27,508 Yeah, I know. 1385 01:07:27,509 --> 01:07:29,676 I trained in them. 1386 01:07:29,677 --> 01:07:32,245 Yeah, of course. 1387 01:07:32,246 --> 01:07:33,148 Here. 1388 01:07:33,149 --> 01:07:35,448 Keep this toggle out of reach. 1389 01:07:35,449 --> 01:07:36,584 Yeah, I got it. 1390 01:07:36,585 --> 01:07:37,585 OK. 1391 01:07:49,431 --> 01:07:50,431 You OK? 1392 01:07:50,432 --> 01:07:51,443 Yeah, I got it. 1393 01:08:02,443 --> 01:08:03,743 Oh shit. 1394 01:08:03,744 --> 01:08:08,485 Oh my God. 1395 01:08:11,485 --> 01:08:12,886 Parks's knife. 1396 01:08:12,887 --> 01:08:15,256 It must have happened in the struggle. 1397 01:08:15,257 --> 01:08:16,590 Yeah. 1398 01:08:16,591 --> 01:08:17,657 - Let me take that one. - No, no, no, I'll take it. 1399 01:08:17,658 --> 01:08:19,594 - You take this one. - I'll take it. 1400 01:08:19,595 --> 01:08:21,228 Don't argue with me. 1401 01:08:21,229 --> 01:08:22,314 Hey, I'll fix it. 1402 01:08:39,314 --> 01:08:41,448 It fucking won't stick. 1403 01:08:41,449 --> 01:08:42,450 I must dry it. 1404 01:08:42,451 --> 01:08:43,451 Take it out. 1405 01:08:54,962 --> 01:08:55,930 It's OK. 1406 01:08:55,931 --> 01:08:57,735 They do that sometimes. 1407 01:09:00,735 --> 01:09:01,940 OK. 1408 01:09:45,947 --> 01:09:46,947 Oh God! 1409 01:10:24,886 --> 01:10:26,554 Are you OK? 1410 01:10:26,555 --> 01:10:27,555 You OK? 1411 01:10:27,556 --> 01:10:29,523 Yeah. 1412 01:10:29,524 --> 01:10:30,524 Are you OK? 1413 01:10:31,025 --> 01:10:31,027 Yeah. 1414 01:10:32,027 --> 01:10:32,027 Your ear. 1415 01:10:35,363 --> 01:10:37,098 He set off the air in my suit. 1416 01:10:37,099 --> 01:10:38,369 I couldn't stop it. 1417 01:10:41,369 --> 01:10:43,108 I don't suppose there's a backup air supply? 1418 01:10:46,108 --> 01:10:50,048 Well, I guess that's that, then. 1419 01:10:54,048 --> 01:10:56,751 Come on. 1420 01:10:56,752 --> 01:10:57,552 Take this. - No. 1421 01:10:57,552 --> 01:10:58,420 - Come on. - No. 1422 01:10:58,421 --> 01:10:59,853 Come on I want you to take it. 1423 01:10:59,854 --> 01:11:00,920 No, Mats, no! 1424 01:11:00,921 --> 01:11:02,792 To I want you to take it. 1425 01:11:04,792 --> 01:11:05,792 No. 1426 01:11:10,465 --> 01:11:12,800 I want you to take this, OK? 1427 01:11:12,801 --> 01:11:14,667 Give it back to my people. 1428 01:11:14,668 --> 01:11:15,836 It's important. 1429 01:11:17,005 --> 01:11:19,672 Hey, you can give it to them yourself. 1430 01:11:19,673 --> 01:11:20,641 This isn't over. 1431 01:11:20,642 --> 01:11:21,675 Yes, it is. 1432 01:11:21,676 --> 01:11:24,444 Hey, no drawing straws, remember? 1433 01:11:24,445 --> 01:11:27,180 I am not gonna let you die for me, Mats. 1434 01:11:27,181 --> 01:11:29,582 Well, I'm not gonna let you die for me either, 1435 01:11:29,583 --> 01:11:33,487 so shut the fuck up and help me think of something. 1436 01:11:33,488 --> 01:11:35,555 Jesus, you're more stubborn than I am. 1437 01:11:35,556 --> 01:11:36,556 Yeah. 1438 01:11:37,057 --> 01:11:39,559 Are you forgetting that it was me who dragged you down here? 1439 01:11:39,560 --> 01:11:42,862 My team, my responsibility, my fault! 1440 01:11:42,863 --> 01:11:44,098 I got it. 1441 01:11:44,099 --> 01:11:47,635 It's your fault. I'm not disagreeing with you. 1442 01:11:47,636 --> 01:11:51,572 I'm still not gonna leave you here to die, OK? 1443 01:11:51,573 --> 01:11:52,773 I can't. 1444 01:11:52,774 --> 01:11:55,075 I don't know how to do that. 1445 01:11:55,076 --> 01:11:57,111 It's real easy. 1446 01:11:57,112 --> 01:11:59,546 You just gotta give up. 1447 01:11:59,547 --> 01:12:01,086 I never learned how to do that either. 1448 01:12:05,086 --> 01:12:06,859 We're not done yet. 1449 01:12:10,859 --> 01:12:11,864 OK. 1450 01:12:16,864 --> 01:12:20,233 Anyway, I'm sure you made it out from worse 1451 01:12:20,234 --> 01:12:21,868 situations than this. 1452 01:12:21,869 --> 01:12:22,869 You seem pretty tough. 1453 01:12:29,010 --> 01:12:31,745 I got lost in the desert once. 1454 01:12:31,746 --> 01:12:33,080 Yeah? 1455 01:12:33,081 --> 01:12:37,151 Yeah, I was on some bullshit training exercise, 1456 01:12:37,152 --> 01:12:41,621 and I got separated from my unit in a sandstorm. 1457 01:12:41,622 --> 01:12:44,591 I was on my own for 27 hours. 1458 01:12:44,592 --> 01:12:47,029 No food, no water, scorching heat, 1459 01:12:48,029 --> 01:12:49,897 and freezing cold at night. 1460 01:12:49,898 --> 01:12:53,701 I finally had found my way back to a small town, 1461 01:12:53,702 --> 01:12:57,638 but I was convinced that was the end of me. 1462 01:12:57,639 --> 01:12:59,206 You see? 1463 01:12:59,207 --> 01:13:02,943 This isn't as bad as that. 1464 01:13:02,944 --> 01:13:04,823 That time you were on your own. 1465 01:13:15,823 --> 01:13:17,724 This might work. 1466 01:13:17,725 --> 01:13:18,327 Come here. 1467 01:13:18,328 --> 01:13:20,794 All right. 1468 01:13:20,795 --> 01:13:22,897 OK, come on. 1469 01:13:22,898 --> 01:13:23,935 What are you looking for? 1470 01:13:26,935 --> 01:13:28,805 Things we're going to need. 1471 01:13:31,805 --> 01:13:32,805 Take this flare. 1472 01:13:35,076 --> 01:13:36,076 Flash. 1473 01:13:42,583 --> 01:13:45,885 The air is going in here and it's going out here. 1474 01:13:45,886 --> 01:13:49,622 We'll take this suit and find a way to pass 1475 01:13:49,623 --> 01:13:51,559 the air from yours to mine. 1476 01:13:51,560 --> 01:13:52,992 OK, that sounds like a good plan, 1477 01:13:52,993 --> 01:13:54,827 but I'm not taking the suit. 1478 01:13:54,828 --> 01:13:55,862 Yeah, come on, take it. 1479 01:13:55,863 --> 01:13:56,797 No. 1480 01:13:56,798 --> 01:13:57,831 Come on, I want you to take it. 1481 01:13:57,832 --> 01:13:58,898 No. 1482 01:13:58,899 --> 01:13:59,766 If we're doing this, then this is 1483 01:13:59,767 --> 01:14:03,703 the way it's going to get done. 1484 01:14:03,704 --> 01:14:05,572 OK. 1485 01:14:05,573 --> 01:14:08,207 Hey, it might even work. 1486 01:14:08,208 --> 01:14:09,843 It'll work. 1487 01:14:09,844 --> 01:14:10,578 I promise. 1488 01:14:10,579 --> 01:14:11,978 Don't do that. 1489 01:14:11,979 --> 01:14:12,846 What? 1490 01:14:12,847 --> 01:14:14,281 Promise things. 1491 01:14:14,282 --> 01:14:15,595 It'll work. 1492 01:14:26,595 --> 01:14:28,929 OK, so how are we going to get the air from your suit 1493 01:14:28,930 --> 01:14:29,831 into mine? 1494 01:14:29,832 --> 01:14:32,866 Yeah, that's the tricky bit. 1495 01:14:32,867 --> 01:14:40,340 We feed the pipe in here, and then under your suit. 1496 01:14:40,341 --> 01:14:43,242 It will strain your belt. 1497 01:14:43,243 --> 01:14:44,644 OK. 1498 01:14:44,645 --> 01:14:49,617 So long as we hold on to each other, we'll be fine. 1499 01:14:49,618 --> 01:14:50,618 It's not gonna work. 1500 01:14:51,051 --> 01:14:52,085 Pipe's just gonna come right out. 1501 01:14:52,086 --> 01:14:54,621 We need to fix it with something. 1502 01:14:54,622 --> 01:14:56,047 OK, wait a minute. 1503 01:15:20,047 --> 01:15:22,051 OK. 1504 01:15:23,051 --> 01:15:25,853 Hold this for me. 1505 01:15:25,854 --> 01:15:27,831 Who would have this would come in handy? 1506 01:15:36,831 --> 01:15:37,465 OK. 1507 01:15:37,465 --> 01:15:38,465 Pull it hard. 1508 01:16:03,358 --> 01:16:07,126 You've got everything, the data drive? 1509 01:16:07,127 --> 01:16:09,095 OK, good. 1510 01:16:09,096 --> 01:16:10,563 I wonder. 1511 01:16:10,564 --> 01:16:13,466 If you'd have known what we were retrieving whether you 1512 01:16:13,467 --> 01:16:16,870 still would have helped us. 1513 01:16:16,871 --> 01:16:19,109 I didn't want to help you at all, remember? 1514 01:16:22,109 --> 01:16:23,977 Yeah, you did. 1515 01:16:23,978 --> 01:16:26,813 You're a good man, Mats. 1516 01:16:26,814 --> 01:16:28,948 You don't know me that well. 1517 01:16:28,949 --> 01:16:31,318 Are you kidding? 1518 01:16:31,319 --> 01:16:32,553 How much more intimately can you get 1519 01:16:32,554 --> 01:16:35,255 to know a person than being tied together 1520 01:16:35,256 --> 01:16:36,336 at the bottom of the ocean? 1521 01:16:45,065 --> 01:16:46,065 I'm sorry. 1522 01:16:49,203 --> 01:16:50,341 I'm sorry for everything. 1523 01:16:53,341 --> 01:16:56,743 You asked me before why I was down here. 1524 01:16:56,744 --> 01:16:58,104 I don't really know how I got here. 1525 01:16:59,012 --> 01:17:04,117 I don't think about it, and I never look back. 1526 01:17:04,118 --> 01:17:09,431 So whatever happens to us, don't ever look back. 1527 01:17:17,431 --> 01:17:19,465 Oh, you gotta be kidding me. 1528 01:17:19,466 --> 01:17:21,535 Anything else? 1529 01:17:23,238 --> 01:17:24,104 Oh God. 1530 01:17:24,104 --> 01:17:24,104 Shit. 1531 01:17:24,972 --> 01:17:25,907 OK. 1532 01:17:25,908 --> 01:17:29,843 OK, it's OK. 1533 01:17:29,844 --> 01:17:30,478 Hold on. 1534 01:17:30,479 --> 01:17:32,478 I got this. 1535 01:17:41,421 --> 01:17:43,090 Hold this. 1536 01:17:43,091 --> 01:17:44,363 Come here, come here. 1537 01:17:49,363 --> 01:17:50,863 It's just a little tight in here. 1538 01:17:50,864 --> 01:17:54,201 Yeah, just a little. 1539 01:17:54,202 --> 01:17:56,269 Listen to me. 1540 01:17:56,270 --> 01:17:57,537 Everything is good. 1541 01:17:57,538 --> 01:17:59,206 We're fine. 1542 01:17:59,207 --> 01:18:00,175 OK? 1543 01:18:00,176 --> 01:18:01,541 OK. 1544 01:18:01,542 --> 01:18:05,379 Just imagine you're somewhere else, somewhere dry, 1545 01:18:05,380 --> 01:18:07,380 somewhere warm. 1546 01:18:07,381 --> 01:18:10,184 Really warm, really dry. 1547 01:18:10,185 --> 01:18:11,185 OK? 1548 01:18:25,132 --> 01:18:28,836 As the water fills up, I'm gonna open the hatch, 1549 01:18:28,837 --> 01:18:30,136 we're gonna get out of here. 1550 01:18:30,137 --> 01:18:35,108 I'll go first, and you'll come straight under me. 1551 01:18:35,109 --> 01:18:38,077 We'll hold tightly to each other, and then 1552 01:18:38,078 --> 01:18:38,078 we'll pull the cord. 1553 01:18:38,680 --> 01:18:39,846 Not before, OK? 1554 01:18:39,847 --> 01:18:41,447 OK, OK, I got it. 1555 01:18:41,448 --> 01:18:42,448 I got it. 1556 01:18:45,118 --> 01:18:45,118 We'll be fine. 1557 01:18:45,987 --> 01:18:46,987 Yeah. 1558 01:19:00,534 --> 01:19:02,003 OK, it's time. 1559 01:19:03,003 --> 01:19:04,003 OK. 1560 01:19:39,573 --> 01:19:41,308 OK, I'm gonna open the hatch. 1561 01:19:41,309 --> 01:19:42,667 Hold on! 1562 01:20:05,667 --> 01:20:06,568 It's stuck! 1563 01:20:06,569 --> 01:20:08,434 - What? - I can't open it! 1564 01:20:08,435 --> 01:20:09,488 Give me a hand! 1565 01:20:28,488 --> 01:20:29,488 No! 1566 01:20:32,359 --> 01:20:33,359 Mats, Mats! 1567 01:20:42,002 --> 01:20:43,002 Mats! 105773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.