All language subtitles for The Bank Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,458 --> 00:00:43,541 [The Caribbean, 1970] 2 00:01:18,333 --> 00:01:21,458 [The Bank Job] 3 00:01:21,541 --> 00:01:23,624 [Based on a true story] 4 00:01:32,499 --> 00:01:34,583 [East London, 1971] 5 00:01:44,166 --> 00:01:46,958 Another "Terry Leather Low Mileage" done. 6 00:01:47,041 --> 00:01:49,499 Good you're glad, but have you all sorted out for your wedding tomorrow? 7 00:01:49,583 --> 00:01:50,791 Yeah, of course, Terry. 8 00:01:50,874 --> 00:01:53,041 New suit, two buttons, 9 inch pump flaps. 9 00:01:53,666 --> 00:01:56,416 Nice. Ingrid will like that. 10 00:01:56,791 --> 00:01:58,791 So, you're getting married tomorrow, Ingrid? 11 00:01:58,916 --> 00:02:00,833 I hope so. 12 00:02:00,916 --> 00:02:01,958 Go on, get off now. 13 00:02:02,083 --> 00:02:04,999 Go make yoursef more beautiful than you already are. 14 00:02:05,791 --> 00:02:08,333 If that's possible. 15 00:02:08,458 --> 00:02:09,583 Terry. 16 00:02:09,708 --> 00:02:12,208 Promise you won't get Eddie too legless tonight, will you? 17 00:02:12,333 --> 00:02:13,458 At his stag do? (bachelor party) 18 00:02:13,541 --> 00:02:15,624 We're just going round the pub, couple of pints and a sing song. 19 00:02:26,999 --> 00:02:28,666 Oh, fuck... 20 00:02:32,291 --> 00:02:35,416 Fuck it, what are you trying to do to me, eh? 21 00:02:35,541 --> 00:02:38,166 I've got Jessul's money. 22 00:02:38,249 --> 00:02:40,083 The Problem is, it's tied up in these cars, 23 00:02:40,208 --> 00:02:42,208 and you wankers want to trash the lot of 'em. 24 00:02:42,291 --> 00:02:44,458 Mr. Jessul doesn't care about your inventory. 25 00:02:44,541 --> 00:02:46,374 Mr. Jessul wants to know that he's getting paid. 26 00:02:46,458 --> 00:02:48,041 Any day, I swear, Perky. 27 00:02:48,833 --> 00:02:50,666 What did you call me? 28 00:02:50,749 --> 00:02:52,583 I called you Perky, Perky! 29 00:02:52,708 --> 00:02:55,083 Everyone calls you Perky, and him Pinkey. 30 00:02:55,166 --> 00:02:56,999 - Pinkey and Perky? - Yeah. 31 00:02:57,083 --> 00:02:58,999 They're fucking cartoon pigs on the telly, 32 00:02:59,083 --> 00:03:01,374 what, people call us that behind our backs? 33 00:03:01,499 --> 00:03:03,249 Well, I'm not gonna say it to your face, aren't I? 34 00:03:03,374 --> 00:03:06,166 Well, you just bloody did! 35 00:03:06,291 --> 00:03:10,833 Yeah well, you got me rolled. I'm very intimidated. 36 00:03:16,916 --> 00:03:20,583 Don't make us come back again. 37 00:03:27,458 --> 00:03:31,416 Not every customer is a satisfied customer. 38 00:03:31,583 --> 00:03:33,374 What are you doing here, my dear Martine? 39 00:03:33,499 --> 00:03:34,624 What are you doing tonight? 40 00:03:34,708 --> 00:03:37,416 Tonight? Tonight is Eddie's stag do. 41 00:03:37,583 --> 00:03:39,958 Taking him out for a drink. Why? 42 00:03:40,041 --> 00:03:42,333 I've got a proposition for you, Terry. 43 00:03:42,458 --> 00:03:43,458 A proposition? 44 00:03:43,583 --> 00:03:45,749 Can you meet me at the Player's Club before you see the boys? 45 00:03:46,166 --> 00:03:48,374 And I'll fill you in on the details. 46 00:03:48,458 --> 00:03:49,791 Make it 9 o'clock. 47 00:03:50,291 --> 00:03:52,374 [3 weeks earlier] 48 00:03:53,666 --> 00:03:56,208 - Morning, Gale. - Good morning, Tim. 49 00:03:56,291 --> 00:03:59,083 Top floor? Summoned by the gods? 50 00:03:59,166 --> 00:04:00,083 Something like that. 51 00:04:00,166 --> 00:04:01,958 Got up to your new mistress this weekend? 52 00:04:02,083 --> 00:04:06,374 I don't know what you're talking about, I'm a married man. 53 00:04:07,208 --> 00:04:09,416 What do you think, am I presentable? 54 00:04:09,541 --> 00:04:12,333 Not sure about the tie, darling. 55 00:04:12,416 --> 00:04:15,374 What's this? "Peace and Love"? 56 00:04:15,458 --> 00:04:19,624 Too much of that nonsense and we're both out of our job. 57 00:04:19,749 --> 00:04:24,166 Michael Abdul Malik. Calls himself Michael X, 58 00:04:24,249 --> 00:04:27,166 in homage to Malcolm X, his American counterpart. 59 00:04:27,249 --> 00:04:30,624 The Pinko (socialist) press would have us believe this Michael X 60 00:04:30,874 --> 00:04:33,374 is a crusading champion of the poor and oppressed. 61 00:04:33,791 --> 00:04:36,208 And the black Robin Hood of Notting Hill. 62 00:04:36,291 --> 00:04:39,791 The richer, whiter and more famous, they will all fall over him 63 00:04:39,874 --> 00:04:42,124 The truth is, he's a slum landlord, a drug dealer 64 00:04:42,291 --> 00:04:44,791 and a vicious pimp who should have been in prison years ago. 65 00:04:46,583 --> 00:04:51,583 Are you not charging outrageous rents to my brothers and sisters, Mr. Brown? 66 00:04:51,666 --> 00:04:54,916 I'm charging the same as your slum-lord friend Lew Vogel. 67 00:04:55,041 --> 00:04:57,999 Ten quids a week is too much for these shitholes. 68 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 You know, 69 00:05:00,374 --> 00:05:04,458 I always wanted to meet a white man by the name of Brown. 70 00:05:05,583 --> 00:05:10,041 You know what this is? It's a slave collar. 71 00:05:10,124 --> 00:05:12,708 And a white man made my mothers and fathers wear this 72 00:05:12,833 --> 00:05:14,374 to bend them to his will. 73 00:05:17,541 --> 00:05:20,666 Can I bend you to my will, Mr. Brown? 74 00:05:20,958 --> 00:05:24,083 You sure got a faithful dog now, Michael. 75 00:05:25,874 --> 00:05:28,374 Michael, I don't think we should get our hopes up here. 76 00:05:28,541 --> 00:05:30,041 Kidnappning, extortion, 77 00:05:31,041 --> 00:05:32,374 assault on this man Brown here, 78 00:05:32,499 --> 00:05:34,791 as well as your previous problems with the law, I mean... 79 00:05:34,916 --> 00:05:36,999 You could be looking at 10 to 20 years, I'd say. 80 00:05:38,291 --> 00:05:42,083 I don't think so. I am smarter and better protected than whitey thinks. 81 00:05:42,166 --> 00:05:43,541 All rise. 82 00:05:46,624 --> 00:05:50,083 It seems Michael X has managed to keep himself out of jail 83 00:05:50,166 --> 00:05:51,541 by threatening to release 84 00:05:51,708 --> 00:05:55,833 damning photographs of a certain...royal personage. 85 00:06:00,083 --> 00:06:02,916 Until we get our hands on these snaps, the police can't move. 86 00:06:03,124 --> 00:06:04,624 The public prosecutor won't move... 87 00:06:04,749 --> 00:06:06,499 and the home office doesn't want to know. 88 00:06:06,791 --> 00:06:09,208 Has anyone actually seen these photographs? 89 00:06:09,291 --> 00:06:12,416 Yes, but at the minute I'm not at liberty... 90 00:06:12,499 --> 00:06:14,333 to say who that person is. 91 00:06:14,458 --> 00:06:16,958 We've had Michael X under surveillance for quite a while. 92 00:06:17,041 --> 00:06:18,791 He keeps a safe deposit box at the Lloyd's Bank... 93 00:06:18,874 --> 00:06:19,374 in Marylebone. 94 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 We believe that's were the photos are located. 95 00:06:24,458 --> 00:06:26,666 Seems straightforward enough. 96 00:06:26,833 --> 00:06:27,958 I'll send a team into this bank 97 00:06:28,041 --> 00:06:29,999 and take whatever he's got in this safe deposit box. 98 00:06:30,499 --> 00:06:32,666 That would have to be sanctioned at the highest level, 99 00:06:32,833 --> 00:06:34,749 and that's not going to happen. 100 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Do you see our problem? 101 00:06:38,041 --> 00:06:41,083 There can be no connection to 5 or 6. 102 00:06:41,166 --> 00:06:42,708 So you want me to come up with something 103 00:06:42,833 --> 00:06:45,249 devoid any accountability for anyone. 104 00:06:45,374 --> 00:06:47,416 We'd welcome suggestions, Tim. 105 00:06:47,499 --> 00:06:51,416 And if it all goes pear-shaped (wrong), I assume it's my arse on the line? 106 00:06:51,499 --> 00:06:55,958 You're young and ambitions, Tim. A chance to make a name for yourself. 107 00:06:56,791 --> 00:06:57,999 Thank you, Sir. 108 00:07:04,583 --> 00:07:07,041 Excuse me, madam, miss. Can I have a word? 109 00:07:07,208 --> 00:07:07,999 Yes. 110 00:07:08,916 --> 00:07:11,333 - Where have you been? - Morocco. 111 00:07:14,458 --> 00:07:17,749 - I'll have to check your underwear. - Be my guest. 112 00:07:18,666 --> 00:07:20,916 - We found what we're looking for. - Found what? 113 00:07:21,041 --> 00:07:22,374 What were you looking for? 114 00:07:25,749 --> 00:07:28,041 Oh Tim, thank God! 115 00:07:28,166 --> 00:07:30,458 I'm in a spot of bother. (I've got problems) 116 00:07:31,249 --> 00:07:33,958 - What have you been up to? - Nothing much. You? 117 00:07:34,083 --> 00:07:36,249 I was in Morocco recently. 118 00:07:36,749 --> 00:07:39,666 - Business or pleasure? - Bit of both. 119 00:07:39,958 --> 00:07:42,124 Drinks are on me. 120 00:07:45,333 --> 00:07:48,791 So, we're gonna sit here all night, making small-talk? 121 00:07:48,916 --> 00:07:53,083 I know you, Terry, and I know your mates (friends). 122 00:07:53,208 --> 00:07:55,499 You've always been looking for the big score, 123 00:07:55,624 --> 00:07:57,708 the one that makes sense of everything. 124 00:07:58,583 --> 00:08:02,708 - I have it for you. - What? 125 00:08:02,791 --> 00:08:08,041 - A bank. - A bank...as in robber? 126 00:08:10,208 --> 00:08:12,124 What would you know about a bank? 127 00:08:12,249 --> 00:08:14,916 I've been seeing this guy who runs his own business. 128 00:08:15,083 --> 00:08:16,374 Security systems. 129 00:08:16,958 --> 00:08:20,666 Next month, they're installing new alarms in a bank at Marylebone. 130 00:08:20,958 --> 00:08:22,041 Seems like the trains have been... 131 00:08:22,166 --> 00:08:23,583 setting off the trembler alarms in the vault 132 00:08:23,666 --> 00:08:25,541 and they've had to turn them off. 133 00:08:25,624 --> 00:08:28,291 So for a week or so, they won't have any. 134 00:08:29,749 --> 00:08:32,541 Now why would he tell you all this? 135 00:08:33,083 --> 00:08:35,124 We were having a laugh about it. 136 00:08:35,249 --> 00:08:38,874 Imagine if half the villains in in London knew about this, he said. 137 00:08:38,999 --> 00:08:41,499 And I thought, I know half the villains in London. 138 00:08:41,791 --> 00:08:43,416 I grew up with some of them. 139 00:08:44,041 --> 00:08:47,083 Look, me and my mates have been involved in the odd bit of 140 00:08:47,166 --> 00:08:48,541 skullduggery (criminal acts). 141 00:08:48,624 --> 00:08:49,499 Can you see us tooled up, 142 00:08:49,624 --> 00:08:51,249 taking on a bank like the (Jesse) James gang? 143 00:08:51,458 --> 00:08:54,208 This isn't about waving a waterpistol at a cashier's head. 144 00:08:54,499 --> 00:08:58,208 This is about getting into the basement where the deposit boxes are. 145 00:08:58,333 --> 00:09:01,916 Hidden, secret wealth. Money and jewels, they're safe to steal, 146 00:09:02,083 --> 00:09:04,499 - 'cause people won't report it. - Oh, no no no. 147 00:09:04,916 --> 00:09:07,041 You can't talk about this here. 148 00:09:07,499 --> 00:09:10,041 It's a once-in-a-lifetime opportunity, Terry. 149 00:09:10,458 --> 00:09:12,291 We can't pass it up. 150 00:09:14,541 --> 00:09:17,416 I didn't expect this from you tonight, Martine. 151 00:09:18,041 --> 00:09:20,291 What did you expect? 152 00:09:26,749 --> 00:09:28,666 I'll have to think about it. 153 00:09:29,749 --> 00:09:31,458 You better get off to your stag party. 154 00:09:32,333 --> 00:09:33,874 Thanks for the drink. 155 00:09:38,499 --> 00:09:41,333 Eddie tells me his brother invited you to the wedding. 156 00:09:41,916 --> 00:09:44,874 - Are you going? - I'll see you there. 157 00:09:53,916 --> 00:09:56,541 Can I get a Campari and Soda, no ice? - Yes, sir. 158 00:10:02,124 --> 00:10:03,249 Thank you. 159 00:10:03,499 --> 00:10:05,499 Well, Tim sweety, what do you think? 160 00:10:05,749 --> 00:10:07,999 - Is he offering? - Maybe. 161 00:10:09,458 --> 00:10:10,999 Cheers, gorgeous. 162 00:10:31,874 --> 00:10:34,416 - So you're coming in? - I don't know, it's late. 163 00:10:34,541 --> 00:10:37,333 Do you need to run home like a good little boy? 164 00:10:37,833 --> 00:10:39,541 I guess I've got time. 165 00:10:55,791 --> 00:11:00,166 - What exactly do you do? - Bit of this, bit of that. 166 00:11:00,249 --> 00:11:01,916 How did you and Hakim meet? 167 00:11:01,999 --> 00:11:04,791 I met Hakim in Los Angeles last spring. 168 00:11:04,874 --> 00:11:07,166 He was rasing money for a black Montessori school 169 00:11:07,291 --> 00:11:08,708 and writing his life's story. 170 00:11:08,791 --> 00:11:10,916 And what an extraordinary life it has been. 171 00:11:12,041 --> 00:11:15,749 The book is called "From the Dead Level, Malcolm X and Me." 172 00:11:15,833 --> 00:11:18,458 I've read the manuscript. Hakim is a poet. 173 00:11:18,583 --> 00:11:20,708 The voice of the black soul. 174 00:11:20,791 --> 00:11:22,291 A friend is throwing a thing next week 175 00:11:22,374 --> 00:11:24,374 to celebrate the launch of Brother Hakim's book, 176 00:11:24,458 --> 00:11:26,458 and you are all invited. 177 00:11:26,583 --> 00:11:29,291 Hakim, tell us more about your book. 178 00:11:32,208 --> 00:11:34,874 It's about being born black in America. 179 00:11:34,958 --> 00:11:38,749 Can any of you imagine what it is like to be born a black man in this world? 180 00:11:40,291 --> 00:11:43,624 Can any of you white women imagine what it would be like 181 00:11:43,749 --> 00:11:45,916 to bring a black baby into this world? 182 00:12:12,416 --> 00:12:13,541 Good evening, sir. 183 00:12:28,791 --> 00:12:31,041 What, you freakhead? Why are we even having this conversation? 184 00:12:31,249 --> 00:12:31,999 We're not-- 185 00:12:33,124 --> 00:12:34,416 Here's your beer. 186 00:12:37,624 --> 00:12:39,416 We are not bankrobbers. 187 00:12:39,541 --> 00:12:41,999 Maybe that's why we could get away with it. 188 00:12:42,083 --> 00:12:44,041 It's a bit daunting, isn't it? 189 00:12:44,249 --> 00:12:45,624 You know what scares me more? 190 00:12:45,749 --> 00:12:48,249 Living and dying with nothing to show for it. 191 00:12:49,458 --> 00:12:52,083 You know how old Mozart was when he composed his first minuet? 192 00:12:52,291 --> 00:12:55,166 - No. - Five. Five! A fucking minuet! 193 00:12:55,541 --> 00:12:57,291 And how would you know that fact, Terry? 194 00:12:57,666 --> 00:13:00,583 Because it's tattooed on that stripper's arse, Kevin. 195 00:13:00,958 --> 00:13:02,958 What the fuck's it matter how I know? 196 00:13:03,083 --> 00:13:05,041 It's a fact and you're missing the point, Kev. 197 00:13:05,124 --> 00:13:06,208 What I'm trying to say is, 198 00:13:06,499 --> 00:13:07,749 we stop fucking about and stop... 199 00:13:07,874 --> 00:13:09,541 picking the shit from under our fingernails. 200 00:13:09,666 --> 00:13:12,458 Shtum (quiet), lads. Coppers at 12 o'clock. 201 00:13:25,708 --> 00:13:26,958 Damn... 202 00:13:27,749 --> 00:13:30,374 What are you two doing here, personally? 203 00:13:30,458 --> 00:13:32,666 I thought you were way past being a bagman, Jerry. 204 00:13:32,791 --> 00:13:36,874 Your associate Sonia Bern has raised prices at that knocking shop of hers. 205 00:13:37,291 --> 00:13:39,958 - ?20 quid up from a ?00. - And your point? 206 00:13:40,083 --> 00:13:42,874 A rising tide lifts all ships, mate. 207 00:13:43,291 --> 00:13:45,416 I think we are owed some money. 208 00:13:45,499 --> 00:13:48,291 - Cause even Sonia's can be raided. - Yeah, you would do that, wouldn't you? 209 00:13:48,374 --> 00:13:50,499 You'd kill the goose that lays you golden eggs. 210 00:13:50,791 --> 00:13:52,249 Wouldn't that be dumb, would it? 211 00:13:52,333 --> 00:13:54,458 But then again, everyone knows coppers are dumb. 212 00:13:56,333 --> 00:13:58,124 Now you can do one thing for me. 213 00:14:00,624 --> 00:14:04,624 You stop your collegues from having their boys night out in my clubs. 214 00:14:07,708 --> 00:14:12,999 They're loud, they're lewd (horny) and they expect free oral sex. 215 00:14:13,499 --> 00:14:18,874 You know what, that's disgusting. My, most of them have families. 216 00:14:18,999 --> 00:14:20,749 We'll pass the word along. 217 00:14:35,041 --> 00:14:36,833 Lew, you tell your greedy little bobbies (cops)... 218 00:14:36,916 --> 00:14:38,749 to find their perks (extra income) elsewhere. 219 00:14:38,833 --> 00:14:40,458 No one is going to bother me. 220 00:14:40,541 --> 00:14:43,874 My patrons could have a lot of these wank-cockers cut out of pasture. 221 00:14:43,958 --> 00:14:46,124 Well, I'd say, spread the wealth around and keep the peace. 222 00:14:46,249 --> 00:14:48,458 Five quid a week extra. 223 00:14:48,541 --> 00:14:51,541 - It's all it's worth. - I'll pass it on. 224 00:15:02,666 --> 00:15:06,666 - Drysdale. - Urquhart. 225 00:15:08,583 --> 00:15:13,249 Lord Drysdale, can I offer you a drink before your session? 226 00:15:13,333 --> 00:15:17,166 Very kind of you, Sonia. 227 00:15:17,249 --> 00:15:22,458 - Good to see you. - As well, Urquhart, as well. 228 00:15:28,291 --> 00:15:29,624 Good girl. 229 00:15:31,458 --> 00:15:34,666 Tighter! Yes, that's a good girl. 230 00:15:36,916 --> 00:15:40,958 - Everything okay? - Yeah. 231 00:15:54,208 --> 00:15:56,291 [Congratulations Eddie & Ingrid] 232 00:15:56,374 --> 00:15:57,416 Louder. 233 00:15:58,166 --> 00:15:59,499 Louder! 234 00:15:59,833 --> 00:16:01,291 Come on. 235 00:16:08,791 --> 00:16:10,874 We want a kiss, what's wrong with you? 236 00:16:12,541 --> 00:16:14,624 - I just can't. - Come on... 237 00:16:15,666 --> 00:16:17,208 Give her a snogging (kiss), babe. 238 00:16:35,708 --> 00:16:36,541 Hello. 239 00:16:36,749 --> 00:16:38,291 So you were in a magazine the other day? 240 00:16:38,416 --> 00:16:41,249 The Campari ad on the beach. Nice. 241 00:16:41,333 --> 00:16:43,541 Must have been an old one, I'm not modeling any more. 242 00:16:43,624 --> 00:16:46,874 I don't know why. You're still a knockout. 243 00:16:46,958 --> 00:16:49,541 - What are you doing these days, Dave? - Me? 244 00:16:49,624 --> 00:16:52,833 A bit of film work. Extra, you know. 245 00:16:52,958 --> 00:16:54,958 And you, Kevin? You're still snapping, I see. 246 00:16:55,041 --> 00:16:55,791 The wedding photos? 247 00:16:55,874 --> 00:16:57,499 No no, these are just photos for the family. 248 00:16:57,583 --> 00:16:59,874 Fashion is my game. Fashion and passports. 249 00:16:59,958 --> 00:17:02,958 - And the odd snap of a wayward husband. - Thank you, Dave. 250 00:17:03,083 --> 00:17:04,874 So, what's the verdict, boys? 251 00:17:05,999 --> 00:17:07,833 We're interested. 252 00:17:07,916 --> 00:17:09,749 First thing we should do is take a look at the place, 253 00:17:09,874 --> 00:17:10,916 suss (check) it out. 254 00:17:10,999 --> 00:17:13,333 - Maybe open a box of our own. - I've already done that. 255 00:17:13,416 --> 00:17:15,249 We can go and have a look tomorrow. 256 00:17:17,249 --> 00:17:18,583 Tomorrow it is. 257 00:17:18,874 --> 00:17:21,666 Heads up, lads. 258 00:17:21,749 --> 00:17:24,708 - She's adorable, your little one. - She is off. 259 00:17:24,791 --> 00:17:26,916 And what a gorgeous flower girl your eldest made. 260 00:17:27,041 --> 00:17:28,499 Thanks. Catherine. 261 00:17:28,749 --> 00:17:31,499 I do envy you. 262 00:17:31,583 --> 00:17:32,999 - Kev, you want to dance? - Yeah, come on. 263 00:17:33,124 --> 00:17:34,458 It was lovely to see you all. 264 00:17:34,541 --> 00:17:35,999 - Ciao. - Ciao. 265 00:17:36,124 --> 00:17:38,208 - All right, mate. - All right. 266 00:17:39,958 --> 00:17:43,666 She envies me... She's being sarcastic? 267 00:17:43,749 --> 00:17:47,958 I suppose what she meant was, money can't by what we have. 268 00:17:48,083 --> 00:17:50,499 Didn't you use to go out with her? 269 00:17:50,541 --> 00:17:52,208 No love, that was Kevin. 270 00:17:52,291 --> 00:17:54,708 He had this big thing for her. 271 00:17:55,083 --> 00:17:57,583 - And you didn't? - No. 272 00:17:58,416 --> 00:18:00,666 I love me and you, love at first sight. 273 00:18:00,749 --> 00:18:01,791 Oh yeah... 274 00:18:02,749 --> 00:18:06,333 I remember that night, you were with your mate Audrey at that disco. 275 00:18:06,416 --> 00:18:09,333 I saw this gorgeous little bum in a pencil skirt 276 00:18:09,458 --> 00:18:11,958 and I thought: "Oh, I've gotta have that." 277 00:18:12,041 --> 00:18:14,374 But Audrey surely already had blows, so I pulled you. 278 00:18:14,541 --> 00:18:15,791 Cheeky sod. 279 00:18:15,874 --> 00:18:21,583 Daddy, daddy, come and dance with me. Come on, dad. 280 00:18:38,999 --> 00:18:41,083 Hands off me. 281 00:19:05,541 --> 00:19:06,583 Good morning. 282 00:19:07,083 --> 00:19:09,166 I'd like to access my safe deposit box, please. 283 00:19:09,916 --> 00:19:12,499 - Martine Love. L-O-V-E. - Certainly, madam. 284 00:19:29,749 --> 00:19:32,083 - You're an actor, right? - That's right. 285 00:19:32,166 --> 00:19:34,083 I did a couple of films for you, Mr. Vogel. 286 00:19:35,666 --> 00:19:37,249 Yeah, right. 287 00:19:41,166 --> 00:19:43,499 So what are these films you're in? 288 00:19:43,624 --> 00:19:44,791 Forget about it. 289 00:19:44,874 --> 00:19:46,083 Go on. 290 00:19:47,541 --> 00:19:50,124 Technically, it's what you'd call... 291 00:19:50,291 --> 00:19:51,749 pornography. 292 00:19:52,041 --> 00:19:54,166 - You're joking? - No. 293 00:19:54,249 --> 00:19:55,999 So you've been going around town with a 294 00:19:56,083 --> 00:19:58,166 12 inch mutton dagger hanging down your pants? 295 00:19:58,249 --> 00:20:01,208 That's nothing to be ashamed of. 296 00:20:35,291 --> 00:20:36,333 Nice. 297 00:20:37,041 --> 00:20:38,083 Fake. 298 00:20:38,208 --> 00:20:40,791 For the posh party at the weekend. 299 00:20:55,124 --> 00:20:58,166 This is the one. The lease is available. 300 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 Finally. 301 00:21:09,291 --> 00:21:12,833 - How do I look? Good? - Not your best, Dave. 302 00:21:12,958 --> 00:21:14,458 Here we go. 303 00:21:15,249 --> 00:21:17,958 So how come you've got the inside note on this place, Martine? 304 00:21:18,041 --> 00:21:20,499 She knows this bloke, runs a security company. 305 00:21:20,624 --> 00:21:23,083 Bloke? Is it serious? Are you getting married? 306 00:21:23,208 --> 00:21:26,416 He is married. All the best ones are. 307 00:21:26,833 --> 00:21:27,666 Here we go. 308 00:21:27,791 --> 00:21:30,874 Marylebone Road and Baker Street, on the corner here is the bank, 309 00:21:31,416 --> 00:21:34,624 next door is the Chicken Inn, and at 189, Le Sac. 310 00:21:34,749 --> 00:21:36,541 In the back is an underground car park 311 00:21:36,666 --> 00:21:39,249 with direct access to the shops' basements. 312 00:21:39,374 --> 00:21:41,374 We can pull in here from Glentworth Street... 313 00:21:41,499 --> 00:21:42,208 into the car park 314 00:21:42,333 --> 00:21:45,083 for dropoffs and pickups without being seen from the street. 315 00:21:45,208 --> 00:21:47,208 We'll dig a tunnel from the basement of the shop 316 00:21:47,291 --> 00:21:50,583 under the Chicken Inn and pop up in the safe deposit vault. 317 00:21:51,124 --> 00:21:52,541 I've got a question. 318 00:21:52,624 --> 00:21:55,333 What do ourselves know about digging tunnels? 319 00:21:55,458 --> 00:21:55,874 Nothing. 320 00:21:55,958 --> 00:21:57,749 But I know a man who does. 321 00:21:57,833 --> 00:22:01,541 - So what do you reckon, Bambas? - What do I reckon? 322 00:22:01,666 --> 00:22:05,791 I reckon I know you guys, but I don't know her. 323 00:22:05,874 --> 00:22:07,874 Don't worry about Martine, she's solid. 324 00:22:07,958 --> 00:22:08,833 We go way back. 325 00:22:08,999 --> 00:22:11,624 Terry, you have been up to some mischief in your time 326 00:22:11,708 --> 00:22:14,749 but this, this is serious shit, my friend. 327 00:22:14,833 --> 00:22:16,708 Don't you think it's a little out of your league? 328 00:22:16,791 --> 00:22:20,166 Maybe it's time to step up to the first division. 329 00:22:24,499 --> 00:22:26,749 There's going to be reinforced concrete under the vault. 330 00:22:26,833 --> 00:22:30,291 We're going to need a thermic lance, a jackhammer, a generator, 331 00:22:30,374 --> 00:22:32,249 lights, ropes, cables, the works. 332 00:22:32,374 --> 00:22:34,666 It's about 40 feet (13m) of digging before we're under the bank. 333 00:22:34,749 --> 00:22:37,041 We can hire some Micks (Irishmen) from Camden Town to do the digging 334 00:22:37,124 --> 00:22:38,499 That's brilliant, Dave. 335 00:22:38,583 --> 00:22:41,166 Why don't we just pay their national ensurance contributions? 336 00:22:41,249 --> 00:22:43,874 And then you have to get on your Tommy Nutter suit. 337 00:22:43,999 --> 00:22:46,458 - This way, Michael. One more shot. - This way. 338 00:22:47,291 --> 00:22:49,083 Thank you, that was great. 339 00:22:50,541 --> 00:22:54,541 - What are your plans? - I am returning to Trinidad... 340 00:22:54,624 --> 00:22:56,833 to liberate my brothers and sisters 341 00:22:56,958 --> 00:23:00,083 from the enslavement of the British colonialists. 342 00:23:00,166 --> 00:23:03,374 What about the charges you are facing? How can you leave England? 343 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 They are liars and cowards. 344 00:23:05,708 --> 00:23:08,166 If they had anything against me but their fear of me, 345 00:23:08,249 --> 00:23:10,291 I'd be tried and jailed. 346 00:23:10,416 --> 00:23:11,916 See you later, Bambas. 347 00:23:12,041 --> 00:23:13,749 But we gonna need a front man on this, 348 00:23:13,833 --> 00:23:16,541 someone who can sign the lease on the shop and looks the business. 349 00:23:16,624 --> 00:23:19,541 I know someone, Guy Singer. Calls himself "The Major". 350 00:23:19,624 --> 00:23:21,499 But that's a lot of bollocks, 351 00:23:21,833 --> 00:23:25,333 He has got this white posh accent if anyone comes nosing about. 352 00:23:28,416 --> 00:23:30,291 A bit tight under the arms, dont you think? 353 00:23:30,416 --> 00:23:32,666 Traditional fit, sir. 354 00:23:32,749 --> 00:23:34,833 One can't raise ones arms above one's head. 355 00:23:34,999 --> 00:23:37,791 It tends to inhibit any impulsive acts of surrender. 356 00:23:41,374 --> 00:23:43,499 I'll be right back, sir. 357 00:23:43,583 --> 00:23:45,999 What on earth are you doing here? 358 00:23:46,291 --> 00:23:49,583 Got a bit of business for you here, Guy. You'll be tempted. 359 00:23:58,333 --> 00:24:00,833 Sit down, luv. 360 00:24:00,958 --> 00:24:03,249 What do you think you're doing? 361 00:24:03,333 --> 00:24:05,041 Taking the E (Jaguar E-Type) for a test drive. 362 00:24:05,166 --> 00:24:06,874 Tell your boss, he can have his inventory back 363 00:24:07,041 --> 00:24:08,458 when he settles Mr. Jessul's debt. 364 00:24:08,958 --> 00:24:10,583 And it'd better be soon 365 00:24:10,708 --> 00:24:13,999 or we'll be back to tap through his kneecaps. 366 00:24:16,374 --> 00:24:19,416 If I was you two, I was looking for another job. 367 00:24:25,749 --> 00:24:26,874 Lovely. 368 00:24:26,958 --> 00:24:28,833 - Cheers. - Cheers. 369 00:24:31,583 --> 00:24:35,708 So, come on then, what don't I know? Romantic dinner on a Monday night? 370 00:24:40,583 --> 00:24:44,083 Look honey, 371 00:24:44,166 --> 00:24:48,583 I'm going to be working some strange hours over the next week or two, so... 372 00:24:48,666 --> 00:24:52,291 don't ask me what I'm doing, because I don't want to lie to you. 373 00:24:52,374 --> 00:24:54,541 What are you doing? 374 00:24:56,666 --> 00:24:57,416 Look... 375 00:24:57,541 --> 00:25:02,416 All llife I've caused us a few problems with all these cars aren't selling 376 00:25:02,541 --> 00:25:06,666 All I was trying to do is get ahead of the game. 377 00:25:06,749 --> 00:25:09,083 - This thing's gonna put us there. - Wicked. 378 00:25:09,249 --> 00:25:10,249 - Yeah. - Yeah. 379 00:25:10,874 --> 00:25:13,166 And a better place. 380 00:25:13,749 --> 00:25:15,499 It's for all of us. 381 00:25:16,624 --> 00:25:19,374 For you and the kids. 382 00:25:19,458 --> 00:25:21,833 And how afraid do I have to be, Terry? 383 00:25:27,958 --> 00:25:32,249 It'd be the best smart thing if you wanted to stay with your aunt, 384 00:25:32,333 --> 00:25:36,041 in case things turn out cursed, that is. 385 00:25:43,999 --> 00:25:48,666 So, we are settled. 25% to run my girls till I return from Trinidad. 386 00:25:49,041 --> 00:25:51,791 It's all right, you don't have to worry. 387 00:25:51,874 --> 00:25:55,374 I'll look after your little flock of birds like they were my own. 388 00:25:55,499 --> 00:25:58,791 As long as you remember they are not your own. 389 00:25:58,874 --> 00:26:00,166 Lew, while I'm back in Trinidad, 390 00:26:00,291 --> 00:26:02,249 I can arrange for shipment of some high grade gunja (weed, marihuana). 391 00:26:02,541 --> 00:26:03,958 Not interested. 392 00:26:04,041 --> 00:26:05,791 You want my opinion? 393 00:26:05,874 --> 00:26:07,583 All these drugs are responsible for... 394 00:26:07,708 --> 00:26:09,583 the moral decay of this countries' young. 395 00:26:09,666 --> 00:26:12,374 Smut, smut and more smut. (pornography, dirt) 396 00:26:12,499 --> 00:26:14,291 That's my special area of interest. 397 00:26:14,416 --> 00:26:15,416 You should think about it. 398 00:26:15,499 --> 00:26:17,249 With these goodies you can make a lot of dough (money), 399 00:26:17,374 --> 00:26:18,916 especially the police in your pocket. 400 00:26:19,041 --> 00:26:20,916 I am paying enough pung as it is, (weed, here: money) 401 00:26:20,999 --> 00:26:22,833 but probably not as much as you're donating 402 00:26:22,999 --> 00:26:25,624 to be permitted to leave our fair shores (the country). 403 00:26:25,749 --> 00:26:30,374 Not a shilling! I have something so special, I don't need to pay anyone. 404 00:26:30,499 --> 00:26:32,541 And what would that be, Michael? 405 00:26:32,624 --> 00:26:34,499 Sorry, Lew. 406 00:26:34,749 --> 00:26:36,083 Well. 407 00:26:36,499 --> 00:26:39,333 Whatever it is, you can't be buggered. I hope you're keeping it safe. 408 00:26:39,416 --> 00:26:43,999 Yes, as safe as it can be. In a place that you recommended. 409 00:26:45,416 --> 00:26:47,666 - You're late. - Sorry. 410 00:26:48,999 --> 00:26:51,541 This is the Major. Major Guy Singer. 411 00:26:51,624 --> 00:26:53,416 Final member of our team. 412 00:26:53,499 --> 00:26:55,749 I don't know this man. Who are you? 413 00:26:55,833 --> 00:26:57,416 None of your business. 414 00:26:57,499 --> 00:26:59,999 No secrets around here. The Major is a con artist. 415 00:27:00,083 --> 00:27:01,916 Usually elderly widows. 416 00:27:02,041 --> 00:27:03,499 There's no need to bring that up. 417 00:27:03,624 --> 00:27:05,958 Now he's the official new owner of Le Sac. 418 00:27:06,124 --> 00:27:08,499 Handbags and leather accesories for the discerning lady. 419 00:27:09,208 --> 00:27:10,249 Nice. 420 00:27:10,499 --> 00:27:13,166 I told the district planner's office about the remodelling. 421 00:27:13,458 --> 00:27:17,374 They gave me the specs for the sewage, drainage, gas and power lines. 422 00:27:17,458 --> 00:27:20,374 Lifted our take to miss that lot (a pipe). 423 00:27:20,458 --> 00:27:21,791 What's this for? 424 00:27:21,916 --> 00:27:26,083 That is the thermic lance. It cuts through concrete and metal. 425 00:27:26,166 --> 00:27:30,374 We're doing this, right? I mean, we're bloody going for it. 426 00:27:30,499 --> 00:27:31,874 Let's see what this thing can do. 427 00:27:31,999 --> 00:27:34,541 Good idea, Kev. Give us a demonstration, Bambas. 428 00:27:34,624 --> 00:27:36,541 Ok, hold this. Hold it. Here. 429 00:27:36,624 --> 00:27:39,249 Kevin, go stand over there by the oxygene. 430 00:27:39,333 --> 00:27:40,916 Here we go. 431 00:27:56,541 --> 00:27:57,916 Turn it off! 432 00:27:58,291 --> 00:27:59,916 Off! Off! Off! 433 00:28:01,166 --> 00:28:02,208 Not good. 434 00:28:02,333 --> 00:28:04,124 They know what they're doing, these people, do they? 435 00:28:04,249 --> 00:28:06,958 Absolutely. Professional criminals. 436 00:28:07,041 --> 00:28:08,708 What's the worst case scenario? 437 00:28:08,791 --> 00:28:10,458 They get caught and go to jail. 438 00:28:10,541 --> 00:28:11,958 No possible connection to us. 439 00:28:12,041 --> 00:28:14,124 What about this model you're screwing? 440 00:28:14,291 --> 00:28:16,249 What promises have you made to keep her in line? 441 00:28:16,333 --> 00:28:18,249 None that can't be broken. 442 00:28:18,333 --> 00:28:20,874 Look, she's already tied to the bank operation. 443 00:28:20,999 --> 00:28:22,249 If things do go belly up (go wrong) 444 00:28:22,374 --> 00:28:25,083 it'll only take one cut to sever the knot. 445 00:28:25,166 --> 00:28:27,374 What's Gale Benson up to? 446 00:28:27,458 --> 00:28:30,374 I believe she's working her way into Michael X's inner sanctum. 447 00:28:30,458 --> 00:28:34,041 Could you sign that book, please? I've got them finally together. 448 00:28:34,124 --> 00:28:35,541 Daddy! 449 00:28:37,874 --> 00:28:40,249 I am so glad you decided to come. 450 00:28:41,374 --> 00:28:44,166 This is my father, Sir Leonard Plugge. 451 00:28:44,249 --> 00:28:45,708 Always happy to meet Gale's new friends. 452 00:28:45,791 --> 00:28:47,874 Her new name is Halekimga. 453 00:28:47,958 --> 00:28:50,958 It's an anagram of the letters of our names: 454 00:28:51,041 --> 00:28:52,749 Hakim and Gale. 455 00:28:52,874 --> 00:28:56,374 - And your name is? - Hakim. Hakim Jamal. 456 00:28:56,499 --> 00:28:57,541 Right. 457 00:28:58,791 --> 00:29:00,124 Excuse me... 458 00:29:05,749 --> 00:29:08,458 Hello, gorgeous. 459 00:29:08,583 --> 00:29:09,833 So, where's the author? 460 00:29:09,916 --> 00:29:12,041 He's over there, signing his masterpiece. 461 00:29:12,166 --> 00:29:14,208 Why don't you both drop by the house this weekend 462 00:29:14,249 --> 00:29:16,166 and introduce Mr. Jamal to mother? 463 00:29:16,416 --> 00:29:17,791 Sorry daddy, can't do that. 464 00:29:17,916 --> 00:29:20,499 We're popping (going) on time for the islands for a while. 465 00:29:20,624 --> 00:29:25,208 - Let me get you a drink. - Good luck with your book. 466 00:29:28,249 --> 00:29:31,624 - So you've read this book of his? - You must be joking. 467 00:29:31,708 --> 00:29:34,333 Right. You're probably undercover, 468 00:29:34,416 --> 00:29:37,999 spying on Black Power's insidious threat to the British way of life. 469 00:29:38,124 --> 00:29:39,249 Oh, that's very funny. 470 00:29:39,624 --> 00:29:42,333 Tell me, is that little enterprise still shipshape (going well)? 471 00:29:42,416 --> 00:29:44,041 We're currently on schedule, Tim. 472 00:29:44,124 --> 00:29:47,124 We're taking over the shop on Friday afternoon. 473 00:29:47,208 --> 00:29:49,708 I know if this stuffs up I'm in poo poo land. 474 00:29:49,833 --> 00:29:51,916 (I know that I'm in serious trouble if this goes wrong) 475 00:29:55,749 --> 00:29:58,083 We have a blue Transit van that's just pulled up. 476 00:29:58,249 --> 00:30:00,208 "Clacy Builders" on the side. 477 00:30:00,999 --> 00:30:02,958 And we have one man entering the shop. 478 00:30:15,458 --> 00:30:17,416 Construction crew, for Le Sac. 479 00:31:03,874 --> 00:31:05,958 [Under new management. Reopening soon] 480 00:31:31,291 --> 00:31:33,333 I've got a question. 481 00:31:33,416 --> 00:31:35,666 What do we do with all the dirt we're gonna dig out of the hole? 482 00:31:36,083 --> 00:31:37,166 That's all been worked out, Dave. 483 00:31:37,541 --> 00:31:40,999 We'll dig another hole over there and put in in that. Over. 484 00:31:42,583 --> 00:31:45,124 If we're to get the job done before the bank opens on Monday morning, 485 00:31:45,208 --> 00:31:46,291 we better get a wriggle (move) on. 486 00:31:46,416 --> 00:31:47,708 Want to do the honours, Martine? 487 00:31:48,791 --> 00:31:52,999 This is it, here we go. 488 00:31:53,124 --> 00:31:54,833 Watch your nails, Martine. 489 00:31:54,916 --> 00:31:55,999 Yeah, yeah. 490 00:31:57,249 --> 00:31:58,999 Let's get this store to rock. 491 00:32:20,791 --> 00:32:24,583 - Some racket (noise) there is. - Bloody hell! What's going on? 492 00:32:42,749 --> 00:32:44,583 Dave, come on, mate. 493 00:32:52,041 --> 00:32:54,999 Dave, you need a break. I'll take over. 494 00:32:55,124 --> 00:32:56,833 Cheers (thanks), Major. 495 00:32:58,999 --> 00:33:00,666 Heads up! 496 00:33:07,458 --> 00:33:10,249 - Where's Dave? - No idea. 497 00:33:14,791 --> 00:33:16,416 Where did you get to? 498 00:33:16,499 --> 00:33:18,291 Just checking the door was locked. 499 00:33:18,374 --> 00:33:21,333 Of course it's locked, Dave. I locked it. 500 00:33:26,708 --> 00:33:29,249 Hang on. Look what we got here. 501 00:33:31,208 --> 00:33:33,124 This is a copper. 502 00:33:33,208 --> 00:33:35,333 Christ, he's not going in there, is he? 503 00:33:37,499 --> 00:33:39,999 - I'll go. - Shit! Dave, Dave, get back. 504 00:33:40,208 --> 00:33:41,874 - I only wanted-- - Stop! Hold it down! 505 00:33:42,041 --> 00:33:43,249 Someone is knocking. Someone is at the door. 506 00:33:43,374 --> 00:33:45,458 Stop, Stop! There's somebody at the door of the shop. 507 00:33:46,291 --> 00:33:47,749 Bambas! 508 00:33:47,833 --> 00:33:49,916 Bambas! Hold on! 509 00:33:51,416 --> 00:33:52,999 There's somebody at the door. 510 00:33:56,791 --> 00:33:59,833 - Look, I don't want to go in. - It's my job. 511 00:34:08,541 --> 00:34:09,958 Coppers. 512 00:34:10,083 --> 00:34:11,624 It's the old bill (police). 513 00:34:19,874 --> 00:34:22,541 Good evening. You're working late? 514 00:34:23,041 --> 00:34:25,958 Around the clock, officer. Expanding our storage. 515 00:34:26,041 --> 00:34:27,541 Trying to complete renovations for the grand reopening-- 516 00:34:27,708 --> 00:34:29,083 If you don't mind, sir. 517 00:34:32,374 --> 00:34:33,916 Excuse me? 518 00:34:36,499 --> 00:34:38,458 You use a jackhammer down there? 519 00:34:38,583 --> 00:34:40,958 Yeah. You heard some complaints, officer? 520 00:34:41,041 --> 00:34:42,916 Yeah, from some of your neighbours. 521 00:34:45,624 --> 00:34:47,791 We'll try to keep it down, all right? 522 00:34:48,708 --> 00:34:49,749 Right. 523 00:34:55,124 --> 00:34:57,458 How the hell did they talk their way out of that one? 524 00:34:58,249 --> 00:34:59,541 Tim, Quinn here. 525 00:35:00,333 --> 00:35:02,916 We just had a copper going into the shop. 526 00:35:02,999 --> 00:35:05,208 Not sure why, but he's gone now. 527 00:35:08,541 --> 00:35:09,999 All clear. 528 00:35:10,416 --> 00:35:13,041 We need a lookout, someone on a roof somewhere. 529 00:35:13,124 --> 00:35:16,041 - We've got the walkie-talkies. - What about Eddie? 530 00:35:16,124 --> 00:35:17,541 He's a good lad, we can trust him. 531 00:35:17,624 --> 00:35:19,374 No. Look, we're not cutting anyone else in. 532 00:35:19,458 --> 00:35:20,916 We won't cut him in on the loot. 533 00:35:21,041 --> 00:35:22,583 We'll give him the car lot. 534 00:35:22,666 --> 00:35:25,208 Hopefully I won't need that headache anymore. 535 00:35:26,124 --> 00:35:28,249 - My God, not again. - Get up there, Major. 536 00:35:28,374 --> 00:35:29,624 Cover that up! 537 00:35:36,749 --> 00:35:38,291 It's not the coppers. 538 00:35:44,458 --> 00:35:46,999 - Yes, can I help you? - Delivery for Dave Shilling. 539 00:35:47,624 --> 00:35:50,208 - And what is it? - Chicken and chips. 540 00:35:50,833 --> 00:35:52,458 I see... 541 00:35:58,833 --> 00:36:01,208 - Takeaway for Mr. Shilling. - Thanks. 542 00:36:02,749 --> 00:36:05,624 - You can't be serious. - I was starving. 543 00:36:19,666 --> 00:36:22,374 Radio is in the bag, binoculars as well. 544 00:36:22,458 --> 00:36:24,374 There's a pension on the top floor of this building, 545 00:36:24,458 --> 00:36:26,166 paid for the week. 546 00:36:26,249 --> 00:36:27,666 There's a ladder that'll get you to the roof. 547 00:36:27,749 --> 00:36:29,749 You're in from Liverpool, looking for work. 548 00:36:29,833 --> 00:36:31,124 I don't have a Liverpool accent. 549 00:36:31,249 --> 00:36:33,041 Then don't talk to anyone, Eddie. 550 00:37:15,666 --> 00:37:17,791 I'm up on the roof, and... 551 00:37:17,874 --> 00:37:19,458 I've got a good view 552 00:37:19,541 --> 00:37:20,999 of all directions, over. 553 00:37:21,374 --> 00:37:25,374 Are you in position, Nightjar? Command HQ here. Acknowledge. 554 00:37:25,499 --> 00:37:28,791 Yeah, I'm in position. I can see the front of the bank, 555 00:37:28,874 --> 00:37:30,958 Marylebone Road, 556 00:37:31,041 --> 00:37:33,583 Baker Street, I can see everything really well. 557 00:37:33,666 --> 00:37:36,499 All clear on the Western front, Guy. Over. 558 00:37:36,583 --> 00:37:39,874 - No names, Eddie. - Sorry, Dave. 559 00:37:40,708 --> 00:37:43,291 Aye, you delinquents. What have I told you? 560 00:37:43,458 --> 00:37:44,833 No idle chitchat. 561 00:37:45,333 --> 00:37:47,416 Sorry, T-- Over. 562 00:37:47,541 --> 00:37:48,999 Fuckin' hell... 563 00:37:54,666 --> 00:37:55,749 Wakey wakey, gentlemen. 564 00:37:55,874 --> 00:37:57,916 I'll keep an eye on the shop from here on. 565 00:37:57,999 --> 00:37:59,874 You two go down to Glentworth Street. 566 00:37:59,958 --> 00:38:01,458 Guard the parking garage exit. 567 00:38:01,541 --> 00:38:02,874 Okay. 568 00:38:22,374 --> 00:38:25,416 Nightjar here, there's some fellow looking through the window. 569 00:38:27,749 --> 00:38:29,166 Hang on. 570 00:38:30,291 --> 00:38:33,124 Wait, hang on. He's going. He's going. 571 00:38:33,624 --> 00:38:35,208 Yeah, he's gone. Over. 572 00:38:37,624 --> 00:38:40,624 Roger, Nightjar. Over and out. 573 00:38:41,166 --> 00:38:43,708 I want to go to the pub, grab some more smokes. 574 00:38:44,166 --> 00:38:45,749 Do you want anything? 575 00:38:47,166 --> 00:38:48,541 A pack of Seniors. 576 00:38:48,624 --> 00:38:50,208 There you go, sir. 577 00:38:50,833 --> 00:38:52,374 Two packets of Rothmans, 578 00:38:52,458 --> 00:38:54,708 2 Senior Service and 8 bags of crisps. 579 00:38:54,833 --> 00:38:55,541 Okay. 580 00:38:55,708 --> 00:38:58,416 Hello, gorgeous. Are we still on track? 581 00:38:58,749 --> 00:39:01,541 We had a scare last night. The cops came round. 582 00:39:01,624 --> 00:39:03,874 Can't you pull rank and make sure it doesn't happen again? 583 00:39:03,958 --> 00:39:07,333 No, we can't show our hand. We're invisible, remember? 584 00:39:07,416 --> 00:39:10,333 - I wish I was. - How about your friend Terry? 585 00:39:10,458 --> 00:39:12,791 Where is he planning to carve up the proceeds? 586 00:39:15,041 --> 00:39:16,541 Shit. 587 00:39:18,458 --> 00:39:22,083 - A pint of ale, chief. - What's wrong? 588 00:39:22,166 --> 00:39:24,249 I needed to take a break. 589 00:39:24,749 --> 00:39:26,499 Who's that you've been talking to? 590 00:39:26,583 --> 00:39:29,458 I wasn't. He was trying to chat me up. 591 00:39:30,166 --> 00:39:31,708 Does happen, you know. 592 00:39:32,999 --> 00:39:34,583 - Right. - Here you are. 593 00:39:34,666 --> 00:39:37,166 - Cheers. Keep the change. - Thank you. 594 00:39:37,291 --> 00:39:40,749 Now, what are you doing here? Are you following me? 595 00:39:41,458 --> 00:39:42,874 No. 596 00:39:43,999 --> 00:39:47,583 - I just wanted a pint. - Then enjoy it. 597 00:40:16,958 --> 00:40:18,958 - Hello, Gale. - Where have you been? 598 00:40:19,083 --> 00:40:21,624 You're rather impressed with our friend Hakim, aren't you? 599 00:40:21,708 --> 00:40:25,166 I know rule #1: "Don't get emotionally involved" 600 00:40:25,749 --> 00:40:28,249 That doesn't mean I can't enjoy my work. 601 00:40:28,374 --> 00:40:30,124 You certainly do. 602 00:40:31,374 --> 00:40:34,958 What does your father think of your consorting with these radicals anyway? 603 00:40:35,249 --> 00:40:36,458 We are not amused. 604 00:40:37,333 --> 00:40:39,291 Of course, if he knew what I was really up to, 605 00:40:39,416 --> 00:40:40,874 he would have a heart attack. 606 00:40:41,708 --> 00:40:44,708 Here you are. Credit cards and cash. 607 00:40:45,291 --> 00:40:47,749 If he does have copies of the photos and negatives there, 608 00:40:47,874 --> 00:40:48,708 they will be hidden. 609 00:40:48,791 --> 00:40:50,458 Find them. Destroy them. 610 00:40:50,541 --> 00:40:52,458 And then get out. 611 00:40:52,541 --> 00:40:54,541 Michael X thinks he's safe, tucked away in Trinidad. 612 00:40:54,666 --> 00:40:56,833 That will all change if we're successful here. 613 00:40:57,666 --> 00:40:59,999 Just remember, Gale: He's a nasty piece of work. 614 00:41:00,083 --> 00:41:05,249 He's a crazy dope-smoking lunatic pimp extortionist, that's what he is. 615 00:41:07,249 --> 00:41:10,458 Everything okay, Nightjar? Anything I need to know? 616 00:41:11,041 --> 00:41:13,666 Yeah, everything's all right, mate. 617 00:41:13,999 --> 00:41:16,291 Listen, what if I want to go for a pee up here? 618 00:41:16,374 --> 00:41:19,083 I don't know. Use your imagination. 619 00:41:19,166 --> 00:41:22,624 Stay off the radio unless you see any old bill (police), all right? 620 00:41:23,583 --> 00:41:26,333 Yeah, all right. If I see any old bill, I'll let you know. 621 00:41:26,958 --> 00:41:29,041 I'll speak to you in a bit. Over. 622 00:41:36,958 --> 00:41:37,791 Hey Bambas. 623 00:41:37,999 --> 00:41:39,499 What's all this brickwork? 624 00:41:40,791 --> 00:41:43,208 I don't know, it wasn't on the plans. 625 00:41:43,333 --> 00:41:44,374 Fuck! 626 00:41:46,249 --> 00:41:47,791 Terry? Fucking hell! 627 00:41:49,374 --> 00:41:51,124 Terry! Bambas! 628 00:41:51,249 --> 00:41:52,791 Terry, talk to me! 629 00:41:55,499 --> 00:41:56,291 Terry! 630 00:41:56,374 --> 00:41:58,208 Oh fuck.. 631 00:41:58,874 --> 00:42:01,666 Terry, talk to me! 632 00:42:04,499 --> 00:42:07,499 - Are you all right? - I think so, yeah. 633 00:42:07,583 --> 00:42:08,874 What happened? 634 00:42:09,958 --> 00:42:11,666 The floor just caved in. 635 00:42:11,791 --> 00:42:14,166 Bloody hell, Terry. Don't do that to me. 636 00:42:14,249 --> 00:42:15,499 - I thought you was a goner (dead). - Yeah. 637 00:42:15,666 --> 00:42:17,874 Give us a light, Dave. 638 00:42:19,791 --> 00:42:21,541 What's down there? 639 00:42:22,791 --> 00:42:25,791 - It's a pile of skeletons. - You're joking. 640 00:42:25,916 --> 00:42:30,166 Let's hope they're not the last gang who tried to take this bank. 641 00:42:35,041 --> 00:42:37,249 Latin. Roughly translated: 642 00:42:37,333 --> 00:42:39,666 Lamb of God, forgive us our sins. 643 00:42:39,749 --> 00:42:42,833 - You actually know Latin? - Catholic school. 644 00:42:42,958 --> 00:42:45,374 The Bleeding Heart sisters of eternal misery. 645 00:42:45,458 --> 00:42:47,666 Interesting date. 1665. 646 00:42:47,749 --> 00:42:49,333 You all know what year that was, don't you? 647 00:42:49,458 --> 00:42:51,291 The last time West Ham won the (F.A.) cup? 648 00:42:51,374 --> 00:42:53,749 It was the great plague of London. 649 00:42:53,833 --> 00:42:56,041 This must be a burial chamber. 650 00:42:56,541 --> 00:42:58,041 A crypt where they dumped the bodies. 651 00:42:58,166 --> 00:43:00,374 Well, if these poor bastards had the plague, 652 00:43:00,458 --> 00:43:01,999 then they could be infectious. 653 00:43:02,083 --> 00:43:03,666 I don't think so, Dave. 654 00:43:03,749 --> 00:43:06,166 This crypt goes all the way under the bank. 655 00:43:06,249 --> 00:43:07,874 It'll put us in the vault quicker. 656 00:43:07,958 --> 00:43:11,749 Well, then we'll gonna do that. 657 00:43:27,874 --> 00:43:29,666 Concrete. 658 00:43:29,749 --> 00:43:31,958 Floor of the vault. 659 00:43:32,458 --> 00:43:34,291 Time to get paid for all our work. 660 00:43:34,458 --> 00:43:35,166 Right. 661 00:43:35,291 --> 00:43:38,208 If we hit the restaurant by mistake, we'll be knee-deep in fried chicken. 662 00:43:39,041 --> 00:43:41,124 I'll be happy if we don't hit the sewage. 663 00:44:29,999 --> 00:44:31,833 When are you guys going to hit the vault? 664 00:44:31,958 --> 00:44:33,749 I'm freezing my tits off up here. Over. 665 00:44:34,666 --> 00:44:36,708 In the army, soldiers would pull on 666 00:44:36,874 --> 00:44:39,416 their puds (penises) to keep their blood flowing. How's that? 667 00:44:39,583 --> 00:44:42,416 What regiment were you in, the Royal Corps of Wankers? 668 00:44:43,249 --> 00:44:44,041 Over. 669 00:44:44,208 --> 00:44:47,374 Yes, we welcome new members. Roger, over and out. 670 00:44:48,499 --> 00:44:50,916 Emergency operator. Which service do you require? 671 00:44:50,999 --> 00:44:54,249 - The police, please. - Putting you through. 672 00:44:54,333 --> 00:44:55,666 Police here. Can I help you? 673 00:44:55,791 --> 00:44:57,333 Yes. I'm a HAM radio operator 674 00:44:57,458 --> 00:45:00,416 and I think I may be overhearing a robbery in progress. 675 00:45:14,541 --> 00:45:17,374 We're in! Dave, get the ladder. 676 00:45:53,416 --> 00:45:56,499 We're gonna move into the vault after we take a break. 677 00:45:57,624 --> 00:45:58,999 Later when the fume's cleared out. 678 00:45:59,166 --> 00:46:01,124 You're having a laugh, ain't you? Let's go in now. 679 00:46:01,249 --> 00:46:05,541 Dave. Nothing's going nowhere. I can hardly breathe in there. 680 00:46:05,833 --> 00:46:09,833 - Nightjar, are you there? Over. - Nightjar here, over. 681 00:46:09,916 --> 00:46:11,624 We're in. Over. 682 00:46:13,208 --> 00:46:14,583 What, in the actual vault? 683 00:46:14,666 --> 00:46:16,291 Yes, in the actual vault. Over. 684 00:46:16,374 --> 00:46:19,791 Great, great. That's great news. Over. 685 00:46:20,083 --> 00:46:22,374 We're taking a break. We're knackered (tired). 686 00:46:22,499 --> 00:46:23,749 I need to get some sleep. 687 00:46:23,874 --> 00:46:26,124 Getting a shut-eye (a nap). I want the fumes cleared out. Over. 688 00:46:26,249 --> 00:46:30,666 Lucky you. My eyes are like **** stops. Over. 689 00:46:30,791 --> 00:46:33,374 We can smell the money now. Over. 690 00:46:33,708 --> 00:46:36,333 Look, money may be your god, but it ain't mine, all right? 691 00:46:36,416 --> 00:46:40,041 I want a warm bath and a cup of tea. Over. 692 00:46:40,166 --> 00:46:42,999 You'll get your cup of tea. Just your odd time. 693 00:46:43,124 --> 00:46:46,333 Lucky you. My eyes are like **** stops. 694 00:46:46,416 --> 00:46:48,791 We can smell the money now. 695 00:46:48,874 --> 00:46:50,833 I rang 4 other police stations before you, 696 00:46:50,958 --> 00:46:52,458 but nobody took me sriously. 697 00:46:52,541 --> 00:46:54,749 They said it was probably a hoax. 698 00:46:54,833 --> 00:46:56,833 How strong was the signal, Mr. Addey? 699 00:46:56,916 --> 00:46:59,041 I'd say they were within a 10 mile radius. 700 00:46:59,124 --> 00:47:02,166 There must be a ton of banks in that area. 701 00:47:02,291 --> 00:47:04,249 And when was the last time you picked them up? 702 00:47:04,333 --> 00:47:06,791 They've been quiet for about an hour. 703 00:47:06,874 --> 00:47:09,291 What about releasing the tapes to the radio and TV? 704 00:47:09,583 --> 00:47:11,124 Maybe somebody can recognize the voices? 705 00:47:11,249 --> 00:47:11,874 No, no. 706 00:47:12,291 --> 00:47:14,791 If they hear themselves, they'll stop transmitting. 707 00:47:14,874 --> 00:47:16,458 No, we should keep listening. 708 00:47:16,541 --> 00:47:18,541 Maybe they'll reveal where they are. 709 00:47:18,833 --> 00:47:21,208 Alfie, you stay here with Mr. Addey. I am going back to the station. 710 00:47:21,291 --> 00:47:23,749 You call me if you hear anything. 711 00:48:25,291 --> 00:48:26,249 Hi. 712 00:48:30,458 --> 00:48:32,666 You scared the piss out of me. 713 00:48:35,291 --> 00:48:38,416 - What are you doing here? - I couldn't sleep. 714 00:48:40,291 --> 00:48:42,916 Yeah, I'm a bit tingly (nervous) myself.. 715 00:48:42,999 --> 00:48:47,083 I just had to come and have a look. Our future is in those boxes. 716 00:48:51,083 --> 00:48:54,874 So, what are you going to do with your share? 717 00:48:54,999 --> 00:48:58,583 Vanish. Martine Love will cease to exist. 718 00:49:02,333 --> 00:49:05,124 Why, do you think if you vanish you'll become someone else? 719 00:49:05,666 --> 00:49:08,041 At least no one will know who I was. 720 00:49:09,166 --> 00:49:13,666 Why did you pick Kevin and me? You could have found better thieves. 721 00:49:14,791 --> 00:49:16,791 For old times' sake. 722 00:49:18,999 --> 00:49:20,999 Must be old times you spent with Kevin, 723 00:49:21,666 --> 00:49:22,999 not me. 724 00:49:23,124 --> 00:49:26,666 Kevin has it in his mind that we had this passionate affair. 725 00:49:27,041 --> 00:49:28,249 The truth is, it came down 726 00:49:28,416 --> 00:49:31,041 to 4 chinese meals and a roll in the hay. 727 00:49:33,333 --> 00:49:35,458 And that was a long time ago. 728 00:50:17,958 --> 00:50:18,916 All right, 729 00:50:18,999 --> 00:50:20,583 let's make some money. 730 00:50:40,166 --> 00:50:41,624 Look at this! 731 00:50:43,458 --> 00:50:45,124 Look at all this cash. 732 00:50:46,458 --> 00:50:47,458 Fantastic! 733 00:50:47,541 --> 00:50:48,999 Guys? Gold bars. 734 00:50:49,416 --> 00:50:50,874 Diamonds. Diamonds! 735 00:51:01,083 --> 00:51:02,749 Guys, what's going on? 736 00:51:04,291 --> 00:51:06,041 How would your wife fancy a tiara? 737 00:51:07,499 --> 00:51:09,541 Too bloody right. 738 00:51:11,083 --> 00:51:12,374 Get the gas. The gas. 739 00:51:12,499 --> 00:51:14,166 Look at it. Hold it. 740 00:51:14,291 --> 00:51:16,374 - Emerald. - It's like winning the lottery. 741 00:51:30,416 --> 00:51:32,916 Dave. Give us a hand with this one. 742 00:51:34,583 --> 00:51:37,416 - What's so special about this box? - It's my lucky number. 743 00:51:44,374 --> 00:51:46,333 All yours, me lovely. 744 00:51:46,416 --> 00:51:48,499 - There you are. - Cheers. 745 00:52:11,333 --> 00:52:13,916 Holy shit. You know who that is? 746 00:52:14,041 --> 00:52:15,958 It's Princess Margaret. 747 00:52:16,041 --> 00:52:18,999 Terry, anything for the widows and auctions funds? 748 00:52:20,166 --> 00:52:23,958 - Will that do? - God bless you, you're very generous. 749 00:52:24,041 --> 00:52:25,999 Look, we have to have some sort of system. 750 00:52:26,083 --> 00:52:27,958 You don't know what you are throwing or what you are keeping. 751 00:52:28,083 --> 00:52:29,416 Yeah, but we know what money looks like. 752 00:52:29,541 --> 00:52:31,749 We're not throwing that away, are we? 753 00:52:40,374 --> 00:52:42,999 How long does it take to rob a bank? 754 00:52:45,291 --> 00:52:47,499 We're just about to get this job done, okay? 755 00:52:47,666 --> 00:52:48,458 More cash. 756 00:52:49,499 --> 00:52:51,124 Have a look at this. 757 00:53:07,291 --> 00:53:09,208 No, nothing. 758 00:53:09,416 --> 00:53:10,374 Still nothing. 759 00:53:10,499 --> 00:53:11,833 Sergeant, what we need is something 760 00:53:11,916 --> 00:53:13,624 that will motivate the robbers to go on air, 761 00:53:14,041 --> 00:53:16,749 - give away their location. - Right.. 762 00:53:17,541 --> 00:53:19,124 Bait to lure the fish. 763 00:53:22,958 --> 00:53:25,208 No, they are not there, not transmitting. 764 00:53:25,333 --> 00:53:26,749 They are not there, sir. 765 00:53:26,874 --> 00:53:30,708 Move to the next bank, unit #2. 766 00:53:38,583 --> 00:53:40,666 We still get nothing, Sarge. 767 00:53:41,791 --> 00:53:44,749 Ok, unit #2, move to the next location. 768 00:53:46,833 --> 00:53:49,916 My God, the stuff that some people collect... 769 00:53:51,041 --> 00:53:52,583 What have you got there, Terry? 770 00:53:52,749 --> 00:53:54,249 - '47. - '47? 771 00:53:54,541 --> 00:53:56,416 Sounds like a good year to me. 772 00:53:58,958 --> 00:54:00,624 Will you pass it round? 773 00:54:00,749 --> 00:54:02,666 Come on, Terry. Give us some. 774 00:54:03,499 --> 00:54:04,541 Got it. 775 00:54:14,666 --> 00:54:15,708 Catch! 776 00:54:15,791 --> 00:54:17,208 Oi! Yeah... 777 00:54:17,791 --> 00:54:18,916 Here, Major. 778 00:54:19,041 --> 00:54:19,749 Get it down. 779 00:54:19,833 --> 00:54:21,083 Listen fellows, they are onto you. 780 00:54:21,583 --> 00:54:24,166 Listen, they're onto you. - Fuck. 781 00:54:24,291 --> 00:54:25,999 Coppers are on your doorstep. 782 00:54:31,916 --> 00:54:33,333 Speak to me, Nightjar. 783 00:54:33,458 --> 00:54:34,999 Coppers are on your doorstep. 784 00:54:35,124 --> 00:54:37,208 Listen. Hang on, hang on... they're not going in, 785 00:54:37,333 --> 00:54:39,541 but they are not going away. Wait, wait. 786 00:54:39,666 --> 00:54:42,166 Sergeant, we just heard the thieves' lookout 787 00:54:42,249 --> 00:54:44,666 say that there are police outside the bank right now. 788 00:54:44,791 --> 00:54:46,958 - Which bank? - I haven't got a clue. 789 00:54:47,041 --> 00:54:49,249 We've got patrols outside half the banks in the West End. 790 00:54:49,374 --> 00:54:52,249 Keep listening, we need to pinpoint exactly where they are. 791 00:54:53,833 --> 00:54:55,458 Wait. Hang on. 792 00:55:00,041 --> 00:55:03,916 Guys, a black car just pulled up with some bloke. 793 00:55:04,208 --> 00:55:06,749 He's going up to the front door with the cops. 794 00:55:09,916 --> 00:55:12,249 Gyus, he is unlocking the front door. 795 00:55:13,374 --> 00:55:16,374 They are going in. Shit! Over. 796 00:55:17,499 --> 00:55:20,583 Oh no. Shit. 797 00:55:21,958 --> 00:55:24,374 - Where is the vault? - Downstairs. 798 00:55:29,916 --> 00:55:31,166 Follow me. 799 00:55:52,916 --> 00:55:53,958 Looks fine. 800 00:55:54,458 --> 00:55:56,541 Are you sure everything is all right? Yes, yes, it is. 801 00:55:57,624 --> 00:55:59,958 - I want to look inside. - Tell the timelock. 802 00:56:00,041 --> 00:56:02,458 Can't be opened until tomorrow morning. 803 00:56:04,749 --> 00:56:07,666 Well, it isn't my bank that's being robbed. 804 00:56:12,124 --> 00:56:14,208 Sorry for calling you on a Sunday morning, sir. 805 00:56:14,874 --> 00:56:16,958 - Not a problem... - Thank you. 806 00:56:19,499 --> 00:56:22,208 Fellows, I think they are going away. 807 00:56:29,499 --> 00:56:30,708 They are gone. 808 00:56:39,541 --> 00:56:42,124 We should get out of here. They could be coming back. 809 00:56:42,249 --> 00:56:44,291 Yeah, right. We need to let Eddie know. 810 00:56:45,124 --> 00:56:46,249 Nightjar? 811 00:56:48,833 --> 00:56:50,708 Nightjar? 812 00:56:50,791 --> 00:56:52,208 No! 813 00:56:52,333 --> 00:56:54,291 Fuck! 814 00:56:54,416 --> 00:56:56,624 Shit. Fuck. 815 00:56:56,749 --> 00:56:58,583 Shit. Shit. 816 00:56:59,791 --> 00:57:01,249 Are you there, Nightjar? 817 00:57:03,249 --> 00:57:06,708 The ambulance reports it's outside the Lloyd's bank on Baker Street. 818 00:57:06,791 --> 00:57:08,541 Nightjar, can you hear me? 819 00:57:10,499 --> 00:57:12,666 You got asleep, Nightjar? 820 00:57:14,958 --> 00:57:17,041 Fucking hell... 821 00:57:22,458 --> 00:57:23,916 Nightjar, are you there? 822 00:57:24,041 --> 00:57:26,458 Look, if he's not picking up, something is wrong. 823 00:57:26,791 --> 00:57:27,791 You're right. 824 00:57:27,916 --> 00:57:29,249 So, grab all the cash and the jewels 825 00:57:29,374 --> 00:57:30,374 and get the fuck out of here. 826 00:57:30,499 --> 00:57:31,499 What about our gear? 827 00:57:31,666 --> 00:57:33,041 We cant leave anything that might incriminate us. 828 00:57:33,166 --> 00:57:34,083 We come back for it if we can. 829 00:57:34,208 --> 00:57:35,166 What about all the other boxes? 830 00:57:35,291 --> 00:57:37,749 Doesn't matter, Dave. Put everything in a bag and lets go! 831 00:57:37,833 --> 00:57:39,791 All right, let's move it. Come on! 832 00:57:43,666 --> 00:57:46,416 - There's nothing here, Sarge. - Are you sure? 833 00:57:46,499 --> 00:57:48,749 There's no mention of the ambulance. 834 00:57:48,874 --> 00:57:51,291 Nothing. Move on, vehicle #2. 835 00:58:04,874 --> 00:58:06,041 - Let's go! - Finally. 836 00:58:06,124 --> 00:58:07,291 Come on, let's go. 837 00:58:09,333 --> 00:58:11,833 The van is leaving. We will follow them. Over. 838 00:58:11,916 --> 00:58:14,041 Stop them as soon as possible. 839 00:58:25,541 --> 00:58:27,041 Open the door! 840 00:58:27,958 --> 00:58:30,708 - What have I done, guv'nor (boss)? - Open the back door, come on. 841 00:58:31,416 --> 00:58:33,749 Some fella paid me 50 quid to pick up his van 842 00:58:33,833 --> 00:58:35,708 and drop it at Heathrow airport. 843 00:58:38,208 --> 00:58:40,124 Jesus Christ... 844 00:58:41,374 --> 00:58:43,291 - Wher's the van? - Change of plan. 845 00:58:43,374 --> 00:58:44,916 For cautionary measure. 846 00:58:45,416 --> 00:58:47,499 I've organised alternative transport. 847 00:58:47,624 --> 00:58:50,124 - Why? - None of us have met your boyfriend. 848 00:58:50,249 --> 00:58:52,666 (*He's all go to include you on the back) of the job. 849 00:58:53,291 --> 00:58:55,374 Could've set us up. 850 00:59:00,249 --> 00:59:01,708 We bloody well pulled it off. 851 00:59:01,791 --> 00:59:03,916 Done with military precision, hey, major? 852 00:59:03,999 --> 00:59:05,291 Now that I am fiscally secure, 853 00:59:05,374 --> 00:59:07,166 I think I'll promote myself to "Colonel". 854 00:59:08,874 --> 00:59:10,374 You know what I am going to do? 855 00:59:10,458 --> 00:59:12,958 I'm going to buy my mom a new house. Something with a garden. 856 00:59:13,083 --> 00:59:14,958 I thought you would be off to Kopenhagen, Dave? 857 00:59:15,083 --> 00:59:18,999 - Why would I go to Kopenhagen? - Heavy cock, sure hunt. 858 00:59:19,416 --> 00:59:20,833 You know what I'll do? I'll chop off one more 859 00:59:21,291 --> 00:59:23,416 and then I got one like your little pinkey (penis). 860 00:59:50,416 --> 00:59:52,291 How did you find this place then, Terry? 861 00:59:53,458 --> 00:59:54,416 A bloke and I used to run a... 862 00:59:54,541 --> 00:59:55,958 chop shop here (stolen cars sold in parts). 863 00:59:56,083 --> 00:59:57,541 He's in the nick (jail) now. 864 00:59:57,666 --> 01:00:00,083 How could you lose control of the operation? 865 01:00:00,916 --> 01:00:02,499 I thought you were on top of this thing. 866 01:00:02,624 --> 01:00:03,749 Sir, it worked. 867 01:00:03,874 --> 01:00:05,374 They did the job. They robbed the vault. 868 01:00:05,499 --> 01:00:08,166 And we have no idea where the fuck they are. 869 01:00:09,083 --> 01:00:11,249 You know, an ugly thought has just occured. 870 01:00:11,374 --> 01:00:13,916 Lots of money in that vault, juwelry, bonds. 871 01:00:13,999 --> 01:00:16,916 You and your sweetie haven't cooked up something between you, I hope. 872 01:00:17,041 --> 01:00:18,958 - You think I'd betray you? - There are precedence. 873 01:00:19,083 --> 01:00:21,749 Two of our former colleagues now live in bloody Moscow. 874 01:00:21,874 --> 01:00:23,583 Let's hope they don't have another bidder. 875 01:00:23,666 --> 01:00:25,916 She won't cross us. She knows what we're capable of. 876 01:00:26,041 --> 01:00:28,624 How does she even know who the hell we are? 877 01:00:28,749 --> 01:00:31,666 I'm sure she will contact me when she comes to her senses. 878 01:00:31,916 --> 01:00:34,416 Going anywhere else would be a death sentence. 879 01:00:34,499 --> 01:00:36,541 You better hope she does, Everett. 880 01:00:37,249 --> 01:00:39,124 Or it may be yours. 881 01:00:50,041 --> 01:00:52,583 Here you go, Bambas. That's your lot. 882 01:00:54,541 --> 01:00:58,291 "Never washed after our magic moment. Snowflake." 883 01:01:04,541 --> 01:01:07,624 Hey, Dave. Look at this. 884 01:01:09,749 --> 01:01:13,708 I've seen this bloke on the TV. The old perv (pervert). 885 01:01:13,791 --> 01:01:17,166 I have seen this face before. He's an M.P. (member of parliament). 886 01:01:17,249 --> 01:01:20,416 Lord... whatshisname, you know. Always wears those poncey bow ties. 887 01:01:20,541 --> 01:01:22,458 Well, on that picture he's not. 888 01:01:23,291 --> 01:01:25,083 I believe this is one of your old movies, Dave. 889 01:01:25,624 --> 01:01:27,166 Piss off, Kev. 890 01:01:27,458 --> 01:01:28,999 Timely suggestion. 891 01:01:29,124 --> 01:01:32,249 I believe I'll take my share and be on my way, 892 01:01:33,416 --> 01:01:34,916 before the bank opens in the morning 893 01:01:35,041 --> 01:01:36,333 and the shit hits the proverbial fan. 894 01:01:36,499 --> 01:01:37,333 I'm with you, Guy. 895 01:01:37,416 --> 01:01:38,749 I don't have to remind you: 896 01:01:38,874 --> 01:01:41,958 Keep a low profile. No buying Aston Martins, Bambas. 897 01:01:42,041 --> 01:01:45,374 The only thing I'm buying is a one-way ticket back to Cyprus. 898 01:01:45,499 --> 01:01:47,958 - I'm never coming back. - We should have a reunion. 899 01:01:48,041 --> 01:01:52,374 - 20 years, the Savoy Grill. - Yeah, right, maybe for you, Guy. 900 01:01:53,041 --> 01:01:55,499 I still wouldn't let us lot in. 901 01:01:56,791 --> 01:01:58,208 - Bambas. - Goodbye my friend. 902 01:01:58,458 --> 01:02:00,083 Take care of yourself, mate. 903 01:02:00,791 --> 01:02:01,874 Major. 904 01:02:06,958 --> 01:02:08,583 Be lucky. 905 01:02:08,791 --> 01:02:10,083 Bambas. 906 01:02:10,999 --> 01:02:12,583 Goodbye, old chap. 907 01:02:19,208 --> 01:02:21,083 Okay, what's going on? You two have been staring 908 01:02:21,166 --> 01:02:22,958 daggers at each other since we left the bank 909 01:02:23,749 --> 01:02:26,291 What is it? Lover's tiff (quarrel)? 910 01:02:32,958 --> 01:02:35,166 I think Martine has got something to tell us. 911 01:02:39,999 --> 01:02:42,333 Hang on, pal. That's Princess Margaret. 912 01:02:42,541 --> 01:02:43,874 Fuck me... 913 01:02:48,083 --> 01:02:49,374 Where do these come from? 914 01:02:49,499 --> 01:02:52,208 You knew the exact box this stuff was in, Martine. 915 01:02:52,708 --> 01:02:55,791 You'd better come clean and tell us what this is really about. 916 01:02:58,458 --> 01:03:02,583 About a month ago I got busted at Heathrow on a drug charge. 917 01:03:02,708 --> 01:03:05,624 This guy I know said he would fix it to keep me out of jail, 918 01:03:05,708 --> 01:03:07,958 if I do him a favour. 919 01:03:08,083 --> 01:03:09,583 He knew I knew some villains. 920 01:03:09,708 --> 01:03:12,499 He wanted to set up a robbery to get these. 921 01:03:13,041 --> 01:03:14,458 Fucking hell! 922 01:03:14,541 --> 01:03:16,624 That would be the bloke you met in the Player's Club. 923 01:03:17,416 --> 01:03:20,249 Same guy you said was trying to pick you up in the club, right? 924 01:03:20,333 --> 01:03:21,999 - Yeah. - Well, so who is he? 925 01:03:22,124 --> 01:03:24,374 He's a guy I met at the Sombrero Club. 926 01:03:24,458 --> 01:03:26,874 He works for some shady outfit in White Hall. 927 01:03:26,958 --> 01:03:29,874 - Oh no, no. You mean MI fucking 5? - Or 6? 928 01:03:30,583 --> 01:03:32,624 We could get seriously nicked here, Martine! 929 01:03:32,958 --> 01:03:33,874 No, we couldn't. 930 01:03:33,999 --> 01:03:36,333 All Tim wants is the contents of box 118. 931 01:03:36,416 --> 01:03:39,624 The deal with him is, we get to keep everything else. 932 01:03:40,624 --> 01:03:42,249 And you believe that? 933 01:03:42,374 --> 01:03:45,041 You put your trust in some prick we've never even met. 934 01:03:45,124 --> 01:03:46,374 You lied to us, Martine! 935 01:03:46,541 --> 01:03:48,208 We were sitting ducks right from ther start. 936 01:03:48,499 --> 01:03:49,583 Thank you very much. 937 01:03:49,666 --> 01:03:52,208 You think it's a coincidence that you get busted for drugs 938 01:03:52,499 --> 01:03:54,708 and your Tim just happens to have a plan to rob a bank? 939 01:03:55,374 --> 01:03:56,583 This can work out. 940 01:03:56,666 --> 01:03:58,916 We give him the photos and everything else in that box 941 01:03:58,999 --> 01:04:00,958 and we get to keep the rest and we're free and clear. 942 01:04:01,041 --> 01:04:02,874 These people are regular cozzers (bad cops), Martine. 943 01:04:02,999 --> 01:04:04,124 They are above that. 944 01:04:04,249 --> 01:04:05,458 They do things coppers can't. 945 01:04:05,666 --> 01:04:09,416 They think we've seen these photos, we're expendable as dog shit. 946 01:04:09,624 --> 01:04:11,041 You know what? 947 01:04:11,124 --> 01:04:12,666 I've seen our shots and I don't know... 948 01:04:12,749 --> 01:04:15,458 we're either dog shit or about to beat dog shit. 949 01:04:15,749 --> 01:04:16,999 I'm out of here. 950 01:04:17,124 --> 01:04:20,833 I'm not waiting for a load of spooks and coppers to come cracking my head. 951 01:04:20,916 --> 01:04:22,124 I'm splitting like Guy and Bambas. 952 01:04:22,208 --> 01:04:23,791 It would be better if we stuck together, Dave. 953 01:04:23,916 --> 01:04:27,624 And why, tell me?, 'cause we've been so truthful with each other so far? 954 01:04:28,666 --> 01:04:31,916 - Dave, come on... - No, I'm going home, Kev. See my mom. 955 01:04:32,041 --> 01:04:35,249 And then I'm going far away, as far as I can get away from you. 956 01:04:40,374 --> 01:04:44,374 We'd better get out of here, too. In case Guy and Bambas get picked up. 957 01:04:44,499 --> 01:04:46,208 Let's split the lot of this. 958 01:04:46,333 --> 01:04:49,249 There may be someone else in this shit to cause us some more grief. 959 01:04:54,208 --> 01:04:57,083 - One of those, mate. - Here you go. 960 01:04:57,791 --> 01:04:59,708 - Keep the change. - Thanks. 961 01:04:59,833 --> 01:05:01,958 [Find the Bank Raid!] 962 01:05:07,374 --> 01:05:10,499 - They overheard our radio chat. - Fuckin' hell... 963 01:05:14,624 --> 01:05:17,999 "Police last night were trying to home in on a ?00.000 bank raid." 964 01:05:18,124 --> 01:05:19,791 They still don't know what bank it was. 965 01:05:19,916 --> 01:05:22,374 - 300 grand? - It's a bit more than that... 966 01:05:22,499 --> 01:05:23,791 More like 3 million. 967 01:05:57,416 --> 01:05:59,124 - Hello? - Martine Love. 968 01:05:59,208 --> 01:06:02,499 Thank God. Put us through and then run a trace. 969 01:06:02,583 --> 01:06:03,958 It's me. 970 01:06:04,166 --> 01:06:05,958 What happened? Where the hell are you? 971 01:06:06,041 --> 01:06:06,666 London. 972 01:06:06,749 --> 01:06:08,333 I know, of course. I mean, where? 973 01:06:08,416 --> 01:06:09,291 I know what you mean. 974 01:06:09,374 --> 01:06:10,499 Martine, we have to meet. 975 01:06:10,624 --> 01:06:12,958 I agree. Why don't you come over to my place? 976 01:06:13,166 --> 01:06:14,624 I'll make you a cocktail, 977 01:06:14,749 --> 01:06:17,083 and we'll have a roll in the hay for old times' sake. 978 01:06:17,166 --> 01:06:20,624 Oh, right. You would have been there, haven't you? 979 01:06:20,708 --> 01:06:23,083 Probably have your men keeping lookout for me now. 980 01:06:23,208 --> 01:06:25,374 You're not in a position to play games, Martine. 981 01:06:25,458 --> 01:06:27,708 No threats please, Tim. 982 01:06:27,791 --> 01:06:30,708 Why didn't you tell me what it was I was set up to get you? 983 01:06:30,916 --> 01:06:32,333 For your own good. 984 01:06:32,458 --> 01:06:34,041 I care about your safety, Martine. 985 01:06:34,249 --> 01:06:35,749 Right. 986 01:06:37,249 --> 01:06:40,208 I suppose I give you what you want and we go our separate ways. 987 01:06:40,291 --> 01:06:41,749 That's what I promised. 988 01:06:41,874 --> 01:06:44,416 Ok, today. Tottenham Court Road 2. 989 01:06:44,833 --> 01:06:47,749 Northern isle, northbound platform. 10:30 sharp. 990 01:06:47,833 --> 01:06:51,041 Tottenham Court Road, 10:30. Good. 991 01:06:51,124 --> 01:06:55,708 "London vaults checked after radio HAM tunes in to a crime." 992 01:06:55,958 --> 01:06:58,999 Christ, what a fiasco! 993 01:06:59,291 --> 01:07:01,166 And now the particular bank has been identified, 994 01:07:01,291 --> 01:07:02,999 the story will be all over the news. 995 01:07:03,124 --> 01:07:04,916 We've heard it already is. 996 01:07:06,749 --> 01:07:08,874 If we don't get onto the case quickly 997 01:07:08,999 --> 01:07:10,499 the police will have nabbed these robbers, 998 01:07:10,583 --> 01:07:12,666 and God knows what will happen to our photographs. 999 01:07:13,416 --> 01:07:15,499 Philip, get over to the bank. 1000 01:07:15,624 --> 01:07:17,791 Take control of the situation. 1001 01:07:18,416 --> 01:07:22,999 Gentlemen. I've just had a conversation with one Martine Love. 1002 01:07:23,124 --> 01:07:24,583 Where is she? 1003 01:07:24,666 --> 01:07:27,208 Call was traced to a public phone box on Miller's Court. 1004 01:07:27,333 --> 01:07:29,208 Good news is, she's arranged a meet. 1005 01:07:29,333 --> 01:07:30,416 That is good news. 1006 01:07:30,499 --> 01:07:32,083 - I'll be better off going alone. - Yeah. 1007 01:07:33,541 --> 01:07:35,624 Tim has agreed to meet. 1008 01:07:35,749 --> 01:07:39,083 It's all over the news. They found the location of the bank. 1009 01:07:40,208 --> 01:07:41,624 So what? 1010 01:07:46,833 --> 01:07:48,291 Keep the change. 1011 01:07:50,624 --> 01:07:51,833 I'm sorry, ma'am, you can't go in. 1012 01:07:51,916 --> 01:07:52,874 There's been a robbery. 1013 01:07:52,958 --> 01:07:55,208 We know there's been a robbery, that's why we're all here. 1014 01:08:08,666 --> 01:08:11,374 Everybody that works here. I need everybody. Speak to him. 1015 01:08:12,208 --> 01:08:13,833 Gerald? 1016 01:08:14,333 --> 01:08:16,624 You work in robbery now then? 1017 01:08:16,749 --> 01:08:18,458 You're a long way off your patch. 1018 01:08:18,541 --> 01:08:20,124 Regional crime squad now. 1019 01:08:20,208 --> 01:08:22,416 Just went by to see what all the fuss is about. 1020 01:08:22,541 --> 01:08:24,541 Pretty cheeky, that radio bit. 1021 01:08:25,041 --> 01:08:28,166 These walkie-talkie robbers certainly caught your lot on the hop. 1022 01:08:28,291 --> 01:08:29,916 Makes us all look stupid. 1023 01:08:30,041 --> 01:08:30,833 Yeah, well... 1024 01:08:31,124 --> 01:08:33,416 You're pretty chummy with all the villains around town. 1025 01:08:33,791 --> 01:08:36,083 You got any idea who could have done this? 1026 01:08:36,208 --> 01:08:38,041 None of my informers. 1027 01:08:39,624 --> 01:08:41,499 We have been waiting here quite some time, 1028 01:08:41,708 --> 01:08:43,874 and so far you people have told us absolutely nothing. 1029 01:08:43,958 --> 01:08:45,958 If you would like to give us an itemized list 1030 01:08:46,041 --> 01:08:48,374 of the content of your boxes, we may be able to ascertain... 1031 01:08:48,458 --> 01:08:49,833 - Are you mad? - ...what's missing. 1032 01:08:49,958 --> 01:08:51,458 The whole point in having a safe deposit box 1033 01:08:51,874 --> 01:08:54,749 is so that people like you don't know what's in it! 1034 01:08:56,249 --> 01:08:58,624 I want to speak to a Roy Given. 1035 01:08:58,708 --> 01:08:59,791 Yeah, that's me. 1036 01:08:59,916 --> 01:09:02,041 This robbery is now a matter of national security. 1037 01:09:02,166 --> 01:09:03,499 I want everybody out. 1038 01:09:03,624 --> 01:09:05,124 This is a police investigation. 1039 01:09:05,249 --> 01:09:08,208 Not anymore. Call your superiors. 1040 01:09:09,791 --> 01:09:11,708 Who the bloody hell does he think he is? 1041 01:09:12,208 --> 01:09:16,083 Spooks (agents). MI-5 or 6, I can never tell the difference. 1042 01:09:16,374 --> 01:09:17,624 They all got the same tailor 1043 01:09:17,708 --> 01:09:19,916 and they all went to the same bloody school. 1044 01:09:20,416 --> 01:09:21,833 Let's get some copies of the... 1045 01:09:21,958 --> 01:09:23,874 walkie-talkie tapes out to the news boys. 1046 01:09:24,374 --> 01:09:27,291 Maybe the public can help identify the villains. 1047 01:09:28,333 --> 01:09:31,666 So tell me... Which of the boxes were ransacked? 1048 01:09:31,958 --> 01:09:35,499 The lot. 100s through to 400s. 1049 01:09:37,916 --> 01:09:40,791 Oh, we're in a crapper, Jerry. Both of us. 1050 01:09:40,874 --> 01:09:42,916 Both? Now, why is it my problem? 1051 01:09:43,041 --> 01:09:45,708 Accounts have to be balanced records kept. 1052 01:09:45,916 --> 01:09:48,874 And I wouldn't likely keep the books around here, now would I? 1053 01:09:48,958 --> 01:09:51,499 Spell it out, Lew. Be more specific. 1054 01:09:52,541 --> 01:09:54,124 I have a ledger, 1055 01:09:55,041 --> 01:09:56,499 a record of every payment 1056 01:09:56,749 --> 01:09:58,583 I've ever made to you and your colleagues. 1057 01:09:58,666 --> 01:10:01,041 It was in my safety deposit box, 1058 01:10:01,291 --> 01:10:02,874 and I think we can safely assume... 1059 01:10:02,999 --> 01:10:04,916 it's now in the possession of the robbers. 1060 01:10:05,041 --> 01:10:06,833 Jesus wept. 1061 01:10:06,958 --> 01:10:08,041 And I think you'll agree 1062 01:10:08,166 --> 01:10:10,874 we have to find those villains before your honest colleagues do. 1063 01:10:11,083 --> 01:10:12,416 For fuck's sake. 1064 01:10:19,791 --> 01:10:21,208 Who is this? 1065 01:10:21,333 --> 01:10:22,833 Lew Vogel. 1066 01:10:22,958 --> 01:10:24,708 Hold on. Get up. 1067 01:10:25,041 --> 01:10:26,749 Come on, wake up. 1068 01:10:29,499 --> 01:10:31,083 What do you want, Lew? 1069 01:10:32,124 --> 01:10:35,249 I'm afraid I've got some potentially bad news for you, Michael. 1070 01:10:35,374 --> 01:10:38,749 Your safety deposit box at the Baker Street bank... 1071 01:10:38,874 --> 01:10:40,458 what's its number? 1072 01:10:40,583 --> 01:10:41,791 Why do you ask? 1073 01:10:41,916 --> 01:10:44,124 Well, because some thieves broke into the bank vault and robbed it. 1074 01:10:45,708 --> 01:10:47,624 So if your box is in the 100 to 400 numbers, 1075 01:10:47,708 --> 01:10:49,583 I'm afraid all your stuff will be gone. 1076 01:10:49,708 --> 01:10:51,208 Mine too, unhappily. 1077 01:10:51,333 --> 01:10:52,999 What? How can this happen in London? 1078 01:10:53,124 --> 01:10:54,791 Well, I promise you it has happened. 1079 01:10:54,874 --> 01:10:57,416 I promise you these thieves will be found and dealt with. 1080 01:10:57,791 --> 01:11:00,541 You can rely on it. I'll keep you informed. 1081 01:11:00,624 --> 01:11:01,958 Thank you. 1082 01:12:08,624 --> 01:12:11,041 No-one touches me, follows me or Martine takes your stuff... 1083 01:12:11,124 --> 01:12:14,124 right to Fleet Street, understood? 1084 01:12:19,916 --> 01:12:22,249 You want box 118, Tim. 1085 01:12:22,333 --> 01:12:25,041 You have no idea of the danger you and your chums are in, do you? 1086 01:12:25,124 --> 01:12:27,166 Is that right? And what would that be? 1087 01:12:27,291 --> 01:12:29,749 You've opened Pandora's box, you dumb prick, that's why. 1088 01:12:30,041 --> 01:12:31,583 I know what's at stake. 1089 01:12:31,791 --> 01:12:33,458 And I know how expendable we are. 1090 01:12:33,541 --> 01:12:34,749 Some change in the deal. 1091 01:12:34,874 --> 01:12:36,458 - Oh, is that right? - Yeah... 1092 01:12:36,541 --> 01:12:40,458 You'll get all your nasty pictures, but here's the twist: 1093 01:12:40,583 --> 01:12:44,208 We'll get indemnity, fresh passports, safe passage out of the country. 1094 01:12:44,333 --> 01:12:45,666 For the whole team. 1095 01:12:45,791 --> 01:12:47,249 And an officially signed document 1096 01:12:47,416 --> 01:12:49,958 guaranteeing we won't be prosecuted and we won't be pursued. 1097 01:12:50,124 --> 01:12:51,958 You can't be serious? 1098 01:12:52,083 --> 01:12:53,916 You can bet your bollocks I'm serious. 1099 01:12:54,041 --> 01:12:56,458 I want it signed and delivered by a public figure 1100 01:12:56,541 --> 01:12:58,333 of substantial authority. 1101 01:12:58,458 --> 01:12:59,749 How about the Prime Minister? 1102 01:12:59,874 --> 01:13:02,249 Yeah, he'll do, if you can drag him off his yacht. 1103 01:13:02,749 --> 01:13:04,458 You mess with us, Tim... 1104 01:13:06,041 --> 01:13:08,958 We can drip-feed pictures like this to the press. 1105 01:13:13,999 --> 01:13:15,916 We've got a stack of 'em. 1106 01:13:17,166 --> 01:13:18,541 Oh, do you? 1107 01:13:20,916 --> 01:13:23,666 You've got until 4pm to confirm that we have a deal. 1108 01:13:23,999 --> 01:13:25,541 We'll be in touch. 1109 01:13:30,458 --> 01:13:32,041 Some photographs. 1110 01:13:32,541 --> 01:13:34,166 Well done, Tim! 1111 01:13:47,541 --> 01:13:48,958 Do you have any more? 1112 01:13:49,083 --> 01:13:52,833 Apparently there is a whole rose gallery stored in one of those boxes. 1113 01:14:00,291 --> 01:14:02,541 If Lord Drysdale is up to his usual hanky-panky (strange sex life), 1114 01:14:02,666 --> 01:14:04,124 that's his problem. 1115 01:14:04,833 --> 01:14:08,041 This operation is about recovering the photos from Michael X. 1116 01:14:08,124 --> 01:14:10,333 Might it not be prudent to get the committee 1117 01:14:10,541 --> 01:14:11,666 to consider issuing a "D notice"? 1118 01:14:11,749 --> 01:14:13,291 (defence notice to protect national secrets) 1119 01:14:13,416 --> 01:14:14,958 To protect everyone potentially 1120 01:14:15,083 --> 01:14:17,124 embarrassed by this criminal activity. 1121 01:14:17,333 --> 01:14:19,791 ...Which we instigated. 1122 01:14:23,208 --> 01:14:25,291 Very nice. Very nice indeed. 1123 01:14:27,999 --> 01:14:31,749 When I came out there were a couple of lads taking some photos. 1124 01:14:31,833 --> 01:14:33,291 Buddies of him. 1125 01:14:33,499 --> 01:14:37,333 He was standing right outside the bank just a few days before it was robbed. 1126 01:14:38,041 --> 01:14:40,541 I thought at the time he looked a bit shifty. 1127 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 Christ, is that thing real? 1128 01:14:47,416 --> 01:14:48,458 I've got it. 1129 01:14:48,583 --> 01:14:51,166 Dave Shilling. That's his name. 1130 01:14:53,208 --> 01:14:54,416 Tada (take care), mom. 1131 01:14:54,499 --> 01:14:56,541 Look after yourself, son. 1132 01:14:57,041 --> 01:15:00,124 Go, get yourself inside. You'll catch your death. 1133 01:15:05,624 --> 01:15:08,458 - Dave Shilling? - Yeah? 1134 01:15:08,541 --> 01:15:10,458 I wonder if we could have a word. 1135 01:15:11,458 --> 01:15:14,291 - About what? - About a bank. 1136 01:15:21,124 --> 01:15:22,708 I want to tell you something, Mr. Shilling, 1137 01:15:22,833 --> 01:15:24,291 because it will save time. 1138 01:15:25,333 --> 01:15:26,374 You see, 1139 01:15:27,333 --> 01:15:29,458 I have a very jaundiced (bitter) view of life. 1140 01:15:30,583 --> 01:15:33,791 From what I see, most of it is corrupt, venal and vile. 1141 01:15:34,958 --> 01:15:36,624 And I am just saying this so that you know 1142 01:15:36,708 --> 01:15:38,749 that I don't have a better nature to appeal to, 1143 01:15:38,833 --> 01:15:41,999 or a compassionate streak. I mean, you do understand, don't you? 1144 01:15:42,124 --> 01:15:43,749 I think so, Mr. Vogel. 1145 01:15:43,874 --> 01:15:45,208 Good. 1146 01:15:48,708 --> 01:15:50,541 I have a kidney stone, 1147 01:15:50,666 --> 01:15:54,083 that does not seem to be able to pass without painkillers. 1148 01:15:54,791 --> 01:15:57,041 I could use a couple of those myself. 1149 01:16:03,666 --> 01:16:05,458 You stole from me 1150 01:16:06,874 --> 01:16:08,874 and from friends of mine. 1151 01:16:11,124 --> 01:16:13,958 - Where is my stuff? - I don't know. 1152 01:16:14,083 --> 01:16:17,166 Look, I don't know anything about any bank robbery. Honest. 1153 01:16:17,249 --> 01:16:19,958 You're still an unconvincing actor, Mr. Shilling. 1154 01:16:29,083 --> 01:16:31,874 I would love to say this is not going to hurt, 1155 01:16:32,208 --> 01:16:33,541 but it is. 1156 01:16:43,874 --> 01:16:45,749 What are you going to do? 1157 01:16:45,874 --> 01:16:47,958 Please, no! No. 1158 01:16:48,999 --> 01:16:51,416 Stop. Please. 1159 01:16:51,541 --> 01:16:52,374 No. 1160 01:16:59,749 --> 01:17:02,874 - Well, they were here. - What are you gonna do? 1161 01:17:05,791 --> 01:17:07,499 Why is the door open? 1162 01:17:13,124 --> 01:17:14,874 Who are you? 1163 01:17:14,958 --> 01:17:16,874 I could ask the same thing. 1164 01:17:17,583 --> 01:17:19,166 You better run along, eh? 1165 01:17:20,333 --> 01:17:21,541 Get yourselves a cup of tea or something. 1166 01:17:32,416 --> 01:17:34,208 We are looking for Terry Leather. 1167 01:17:34,333 --> 01:17:35,833 Terry said he would not be coming in this week. 1168 01:17:35,916 --> 01:17:37,624 He is supposed to call in. 1169 01:17:38,833 --> 01:17:42,041 - So you would be Eddie, right? - Uh, yeah? 1170 01:17:42,124 --> 01:17:43,416 Well, you're coming with me! 1171 01:17:43,541 --> 01:17:44,541 What are you doing? Leave him alone! 1172 01:17:45,124 --> 01:17:46,541 What are you going to do with my Eddie? 1173 01:17:46,624 --> 01:17:48,041 - Just relax. - Leave her alone! 1174 01:17:48,166 --> 01:17:50,041 We want to talk to him about a bank robbery. 1175 01:17:50,124 --> 01:17:50,791 Don't you touch her! 1176 01:17:50,874 --> 01:17:52,624 If you want to see your Eddie or his mate Dave again, 1177 01:17:52,749 --> 01:17:54,708 make sure Terry Leather calls that number. 1178 01:17:55,916 --> 01:17:57,999 Walkie-talkie gang takes it all. 1179 01:17:58,083 --> 01:17:59,541 Read all about it. 1180 01:18:00,499 --> 01:18:02,666 Walkie-talkie gang takes it all... 1181 01:18:03,166 --> 01:18:06,291 - That's great news. Over. - We're taking a break. 1182 01:18:06,416 --> 01:18:07,749 We need to get some sleep. 1183 01:18:07,916 --> 01:18:10,416 Getting a shut-eye. I want the fumes cleared out. Over. 1184 01:18:11,124 --> 01:18:13,208 Lucky you. My eyes are like... 1185 01:18:13,374 --> 01:18:15,833 Mommy? Daddy is on the radio. 1186 01:18:15,958 --> 01:18:17,374 Don't be so silly, darling. 1187 01:18:17,458 --> 01:18:18,958 He is! 1188 01:18:19,583 --> 01:18:20,916 Is he? 1189 01:18:21,041 --> 01:18:23,458 I want a warm bath and a cup of tea. Over. 1190 01:18:23,583 --> 01:18:27,166 You'll get your cup of tea. Just your odd time. Over. 1191 01:18:27,291 --> 01:18:28,791 See? It is daddy. 1192 01:18:28,874 --> 01:18:31,249 Authorities have released this recording of the walkie-talkie 1193 01:18:31,374 --> 01:18:34,166 communications between the robbers of LloydВґs Bank in Marylebone 1194 01:18:34,333 --> 01:18:35,958 in the hopes that their voices 1195 01:18:36,124 --> 01:18:37,958 may be identified by members of the public... 1196 01:18:38,458 --> 01:18:39,708 Hello? 1197 01:18:40,374 --> 01:18:41,749 Wendy? 1198 01:18:41,958 --> 01:18:44,374 We heard you on the radio, Terry. You are famous, you know? 1199 01:18:44,499 --> 01:18:47,624 You robbed that bank, didn't you? The one on the news. 1200 01:18:47,749 --> 01:18:51,291 Oh God, you could go to jail for years for something like that, Terry. 1201 01:18:51,374 --> 01:18:52,416 I couldn't stand it. 1202 01:18:52,499 --> 01:18:53,833 No one is going to jail. 1203 01:18:53,958 --> 01:18:55,416 I've got everyone under control. 1204 01:18:55,541 --> 01:18:58,249 Just stay put. Keep the kids inside. 1205 01:18:59,916 --> 01:19:01,833 I love you, Wendy. 1206 01:19:03,041 --> 01:19:04,333 I gotta go. 1207 01:19:05,333 --> 01:19:06,624 You be careful, Terry. 1208 01:19:06,749 --> 01:19:08,083 What's the matter, mom? 1209 01:19:08,874 --> 01:19:10,291 Nothing, darling. 1210 01:19:14,124 --> 01:19:18,249 - Terry, they took Eddie. - Oh God. Who? 1211 01:19:18,333 --> 01:19:22,041 They didn't have fleece (uniform) on. I don't know, they could have been cops. 1212 01:19:22,166 --> 01:19:23,958 They left a phone number for you. 1213 01:19:24,166 --> 01:19:26,249 They said, if I want to see Dave or Eddie again, 1214 01:19:26,416 --> 01:19:27,624 then you'll have to call. 1215 01:19:27,708 --> 01:19:29,458 Listen to me, I swear to you we'll get them back. 1216 01:19:29,583 --> 01:19:31,124 Don't you worry, darling. 1217 01:19:31,208 --> 01:19:33,208 Have you got a pen? 1218 01:19:33,708 --> 01:19:34,666 Yeah. 1219 01:19:34,833 --> 01:19:37,874 - 0-1-9-4-6. - Hold on, say it again. 1220 01:19:38,041 --> 01:19:41,874 0-1-9-4-6. - Yeah. 1221 01:19:44,916 --> 01:19:47,874 Michael? It's Lew Vogel. Yes. 1222 01:19:47,958 --> 01:19:49,916 Well, we've identified the villains. 1223 01:19:50,041 --> 01:19:52,541 Believe it or not, they're amateurs. Part-timers. 1224 01:19:52,666 --> 01:19:56,041 They were put up to the job by a woman named Martine Love. 1225 01:19:56,249 --> 01:19:57,749 - Ring a bell? - Never heard of her. 1226 01:19:57,874 --> 01:19:59,499 Well, we paid a visit to her flat, 1227 01:19:59,583 --> 01:20:01,791 and some chaps from MI-5 were already there. 1228 01:20:02,249 --> 01:20:04,749 Pulled rank on my tame copper. 1229 01:20:05,791 --> 01:20:08,083 Why do you suppose these people would be interested 1230 01:20:08,208 --> 01:20:10,124 in the robbery of a minor neighbourhood bank, Michael? 1231 01:20:10,208 --> 01:20:12,999 - I don't know. - I think you do. 1232 01:20:13,083 --> 01:20:16,458 And I'm guessing that your box is number 118? 1233 01:20:17,083 --> 01:20:20,291 I think what these robbers were really after were photographs. 1234 01:20:20,958 --> 01:20:22,958 Photographs of a certain Royal Princess. 1235 01:20:23,041 --> 01:20:24,458 How do you know that? 1236 01:20:24,999 --> 01:20:27,333 Because on this point, I believe my captive. 1237 01:20:27,624 --> 01:20:30,458 No man could withstand the pain we inflicted on him. 1238 01:20:31,041 --> 01:20:33,041 So don't take me for a fool, Michael! 1239 01:20:33,166 --> 01:20:34,541 You've instigated this calamity 1240 01:20:34,624 --> 01:20:36,749 by storing your blackmail materials in this bank. 1241 01:20:37,124 --> 01:20:38,083 Which you recommended. 1242 01:20:38,249 --> 01:20:40,249 I will not be lectured by the porn king of Soho. 1243 01:20:40,624 --> 01:20:41,833 Get my pictures back, 1244 01:20:41,999 --> 01:20:44,499 or you will never see a black man on the streets of London 1245 01:20:44,583 --> 01:20:46,999 without wondering if he's been sent to kill you! 1246 01:21:08,916 --> 01:21:10,333 What are you doing? 1247 01:21:10,416 --> 01:21:13,749 Oh, hello Michael. Hakim was looking for a copy of his book. 1248 01:21:15,666 --> 01:21:17,458 I know what you've been looking for. 1249 01:21:17,583 --> 01:21:19,124 You won't find it. 1250 01:21:19,249 --> 01:21:21,374 What are you talking about? 1251 01:21:22,958 --> 01:21:25,041 Hakim, I found your book. 1252 01:21:26,041 --> 01:21:27,541 You don't understand. 1253 01:21:27,999 --> 01:21:30,416 My box and those of my friends 1254 01:21:30,499 --> 01:21:32,458 may have been rifled. 1255 01:21:32,874 --> 01:21:34,333 Surely you can pull some strings. 1256 01:21:34,458 --> 01:21:36,249 You're a minister in the government, for God's sake! 1257 01:21:36,416 --> 01:21:39,124 Sonia, I really don't think I am able to help here. 1258 01:21:39,458 --> 01:21:41,291 Perhaps you don't fully comprehend. 1259 01:21:41,416 --> 01:21:45,708 I have photographs, compromising photographs, 1260 01:21:46,208 --> 01:21:47,791 live filmed of you, 1261 01:21:47,916 --> 01:21:50,458 Miles Urquhart, all my regulars, 1262 01:21:50,541 --> 01:21:53,458 in this safe deposit box. 1263 01:21:53,958 --> 01:21:56,583 You all know each other if that's any consolation. 1264 01:21:57,041 --> 01:21:59,499 You've got photographs of me? 1265 01:21:59,624 --> 01:22:02,208 You conniving cunt! (conspiring) 1266 01:22:05,916 --> 01:22:07,333 You be a big boy. 1267 01:22:07,916 --> 01:22:09,833 Now is the time to talk to your White Hall chums, 1268 01:22:09,958 --> 01:22:10,958 don't you think? 1269 01:22:13,458 --> 01:22:15,874 That's him. Sure that's him. 1270 01:22:17,458 --> 01:22:20,333 Guy Arthur Singer, con man and petty criminal. 1271 01:22:20,833 --> 01:22:22,999 Did a stretch in the "Scrubs" (prison) a few years back. 1272 01:22:23,083 --> 01:22:25,958 I thought he was a wanker. Spoke with some poncey accent. 1273 01:22:27,208 --> 01:22:29,333 Thank you, sir, very much. 1274 01:22:36,041 --> 01:22:38,249 - Hello? - Who am I talking to? 1275 01:22:38,333 --> 01:22:42,624 Terry Leather, Kevin Swain, Martine Love, Eddie Burton. 1276 01:22:42,708 --> 01:22:45,208 Yeah, Mr. Shilling was kind enough to speak with me about this. 1277 01:22:45,708 --> 01:22:47,124 You put Dave on the phone. 1278 01:22:47,249 --> 01:22:48,708 Now, I would, but... 1279 01:22:48,874 --> 01:22:51,541 he seems a bit indisposed at the moment. 1280 01:22:52,124 --> 01:22:53,458 What do you want? 1281 01:22:53,541 --> 01:22:55,541 Just a couple of things from what you've stolen. 1282 01:22:55,708 --> 01:22:58,208 A ledger with a dark red cover. 1283 01:22:58,291 --> 01:22:59,499 And some photos 1284 01:22:59,666 --> 01:23:02,249 that I'm sure the MI-5 is interested in. 1285 01:23:02,708 --> 01:23:04,458 The "Royal portfolio". 1286 01:23:05,624 --> 01:23:07,749 All we got is money and jewels. 1287 01:23:07,833 --> 01:23:09,624 Then I suggest you look again. 1288 01:23:10,458 --> 01:23:11,624 Speak to your friends. 1289 01:23:11,749 --> 01:23:14,458 - Hello, who is this? - Eddie, it's Terry. 1290 01:23:14,583 --> 01:23:15,416 Terry... 1291 01:23:15,958 --> 01:23:17,333 Terry, fucking hell. 1292 01:23:18,749 --> 01:23:19,874 Dave is all messed up, 1293 01:23:19,999 --> 01:23:22,041 and they're going to do the same to me, you got to help. 1294 01:23:22,583 --> 01:23:23,749 Listen to me, Eddie. 1295 01:23:24,958 --> 01:23:26,458 I don't have what he wants. 1296 01:23:26,624 --> 01:23:30,041 No? No, you've got to have what they want, you've got to. 1297 01:23:31,416 --> 01:23:32,458 You've got to help. 1298 01:23:32,541 --> 01:23:35,333 Eddie, what am I supposed to do? You tell him, we don't have it! 1299 01:23:35,749 --> 01:23:37,708 - No, Terry. Terry, you gotta-- - Eddie, 1300 01:23:37,874 --> 01:23:40,333 Tell him I don't have his fucking ledger! 1301 01:23:40,666 --> 01:23:42,624 You tell that cunt now! 1302 01:23:44,083 --> 01:23:45,958 He doesn't have it... 1303 01:23:46,874 --> 01:23:47,916 Right. 1304 01:23:50,124 --> 01:23:50,916 Wait... 1305 01:23:51,041 --> 01:23:52,208 No! No! 1306 01:23:52,791 --> 01:23:55,499 No! They shot Dave! 1307 01:23:55,791 --> 01:23:57,458 - Eddie? - Dave is dead. 1308 01:23:57,583 --> 01:23:59,666 - Eddie! - They shot him, Terry... 1309 01:24:03,083 --> 01:24:05,374 I'll give you one hour to find what I want, 1310 01:24:05,499 --> 01:24:07,374 or I'll kill this man. Tick... 1311 01:24:25,999 --> 01:24:27,666 This is it. 1312 01:24:29,166 --> 01:24:30,333 Lew Vogel. 1313 01:24:31,208 --> 01:24:32,958 That's what this bastard is. 1314 01:24:35,416 --> 01:24:39,041 "Payments made to Soho and West End division officers" 1315 01:24:41,291 --> 01:24:46,083 There are weekly payouts. 50 quid here, 20 there. 1316 01:24:47,541 --> 01:24:50,041 Probably every bad copper in London. 1317 01:24:51,458 --> 01:24:53,166 Nothing like this was supposed to happen. 1318 01:24:53,249 --> 01:24:54,583 No one was supposed to get hurt. 1319 01:24:54,749 --> 01:24:56,083 It's not your fault, right? 1320 01:24:56,208 --> 01:24:58,249 We still got our own exit to think about, and Eddie. 1321 01:24:58,333 --> 01:25:01,666 If we give the photos to Vogel, all bets are off with Tim. 1322 01:25:01,749 --> 01:25:04,458 If we deliver it to Tim, it's Eddie's neck 1323 01:25:04,583 --> 01:25:06,333 and Vogel is still after us. 1324 01:25:06,458 --> 01:25:08,208 Either way we are fucked. 1325 01:25:12,583 --> 01:25:14,666 Miles, we've got a problem, 1326 01:25:14,749 --> 01:25:16,166 a serious problem. 1327 01:25:16,458 --> 01:25:18,083 Something Sonia Bern kept in the bank 1328 01:25:18,249 --> 01:25:19,999 that was robbed over the weekend. 1329 01:25:20,291 --> 01:25:22,499 She is concerned that her safe deposit box 1330 01:25:22,666 --> 01:25:24,083 may have been plundered. 1331 01:25:24,208 --> 01:25:27,124 I'm afraid her fears are well justified. 1332 01:25:28,374 --> 01:25:29,833 Oh my God. 1333 01:25:30,291 --> 01:25:33,874 I really thought Sonia was a woman of more discreet character. 1334 01:25:35,041 --> 01:25:38,458 So... The genie is out of the bottle then. 1335 01:25:38,749 --> 01:25:41,124 - For both of us, ey? - Not quite yet. 1336 01:25:41,333 --> 01:25:43,874 My operatives tell me that the thieves 1337 01:25:44,041 --> 01:25:47,333 are using the photographs as a bargaining chip. 1338 01:25:47,416 --> 01:25:50,083 - Then give them what they want. - Already in motion. 1339 01:25:50,291 --> 01:25:51,791 And the committee having done the works 1340 01:25:51,916 --> 01:25:54,374 to issue a "D-notice" on the whole business. 1341 01:25:55,416 --> 01:25:58,541 To muffle (silence) the press. Put a lid on it. 1342 01:26:38,208 --> 01:26:40,499 Big pity, wouldn't it? 1343 01:26:40,624 --> 01:26:44,208 Well, if your mates abandoned you over a few photographs. 1344 01:26:50,999 --> 01:26:52,041 Hello. 1345 01:26:52,249 --> 01:26:56,458 You listen to me, Mr."Vogel" or whatever your fucking name is. 1346 01:26:56,541 --> 01:26:58,791 You go ahead and kill him, we don't give a shit. 1347 01:26:59,083 --> 01:27:00,583 We got our loot. 1348 01:27:00,708 --> 01:27:02,374 Your ledgers and your photos, 1349 01:27:02,458 --> 01:27:03,958 you can pick them up from Scotland Yard. 1350 01:27:04,083 --> 01:27:05,083 We're sending them over. 1351 01:27:05,541 --> 01:27:06,583 Don't do that. 1352 01:27:07,208 --> 01:27:09,458 Well, if you want your book of payoffs back, 1353 01:27:09,749 --> 01:27:13,374 be at Paddington Station in person tomorrow 11 am, platform 1. 1354 01:27:13,666 --> 01:27:17,041 There's a newsstand near the statue of the soldier. 1355 01:27:17,166 --> 01:27:19,458 Have Eddie with you, hale and hearty. 1356 01:27:19,874 --> 01:27:21,999 This is your one and only chance, Vogel. 1357 01:27:22,124 --> 01:27:23,999 Don't blow it. 1358 01:27:41,708 --> 01:27:44,291 Don't answer it! Catherine! 1359 01:27:44,416 --> 01:27:46,333 - Daddy! - How are you? 1360 01:27:46,583 --> 01:27:48,124 Come here. 1361 01:27:50,333 --> 01:27:52,249 Here. Look, I got you a present. 1362 01:27:52,874 --> 01:27:55,958 - You been good for mommy? - Yeah. 1363 01:28:00,333 --> 01:28:02,083 I need to talk to mommy about something, 1364 01:28:02,249 --> 01:28:03,708 so give us a minute, okay? 1365 01:28:03,791 --> 01:28:05,874 - Go on. - Good girls. 1366 01:28:16,874 --> 01:28:19,666 So.. you want to tell me what's been going on? 1367 01:28:20,583 --> 01:28:24,124 - Some blokes were tough at Dave. - How bad? 1368 01:28:25,624 --> 01:28:26,874 He's dead. 1369 01:28:27,708 --> 01:28:29,833 Oh my God Almighty, Terry. 1370 01:28:29,916 --> 01:28:31,749 What have you done to us? 1371 01:28:31,874 --> 01:28:35,749 Wendy, I promise, I'm gonna work this out. 1372 01:28:35,833 --> 01:28:37,583 And when I do, we're going to leave England. 1373 01:28:37,749 --> 01:28:39,541 and it's all going to change for us. 1374 01:28:41,458 --> 01:28:43,166 But if anything goes wrong, use this. 1375 01:28:43,541 --> 01:28:46,374 There is plenty of cash. Pounds, francs, dollars. 1376 01:28:46,791 --> 01:28:48,124 You're going to leave the country, 1377 01:28:48,249 --> 01:28:49,833 start a new life for you and the girls. 1378 01:28:50,958 --> 01:28:53,249 You can do this if you have to, Wendy. Promise me. 1379 01:28:53,374 --> 01:28:55,083 Is that from the robbery, is it? 1380 01:28:57,208 --> 01:28:58,541 My share, yeah. 1381 01:28:58,708 --> 01:29:01,249 The papers said there was a woman in the vault. 1382 01:29:01,666 --> 01:29:03,833 Martine, so was she involved? 1383 01:29:04,041 --> 01:29:05,958 Yeah. She brought us the job in the first place. 1384 01:29:06,083 --> 01:29:07,999 Oh, and did you sleep with her, Terry? 1385 01:29:16,666 --> 01:29:20,374 I did know that from day one. It was the way she looked. 1386 01:29:20,499 --> 01:29:22,624 The first day we met I said to my friend Audrey, I said: 1387 01:29:22,749 --> 01:29:26,916 "I am gonna marry him. And I am gonna have his kids." 1388 01:29:27,083 --> 01:29:32,208 And I have stood by you and I will stand by you no matter what! 1389 01:29:32,416 --> 01:29:34,083 You bastard!! 1390 01:29:38,041 --> 01:29:39,083 Fuck... 1391 01:29:47,166 --> 01:29:48,541 You can firm me over. (yell at me) 1392 01:29:50,249 --> 01:29:51,999 I deserve it. 1393 01:29:53,583 --> 01:29:55,374 I brought you more grief than happiness, 1394 01:29:56,499 --> 01:29:59,583 but I love you. And the kids. 1395 01:30:01,833 --> 01:30:05,041 So the reason I did this was to get us out of this life once and for all. 1396 01:30:05,583 --> 01:30:07,249 Mommy, open the door. 1397 01:30:11,291 --> 01:30:12,124 Mommy, mommy! 1398 01:30:12,291 --> 01:30:14,541 - We have the rest of our lives, - Go play in your room! 1399 01:30:17,666 --> 01:30:20,124 ...if you'll still have me. 1400 01:30:43,541 --> 01:30:46,666 She takes a good picture, eh, Tim? 1401 01:30:46,874 --> 01:30:48,624 Lord Mountbatten has graciously agreed to represent 1402 01:30:48,791 --> 01:30:50,541 the interest of the crown in this matter. 1403 01:30:50,624 --> 01:30:53,458 - Is he high enough up the tree? - Lord Mountbatten. 1404 01:30:53,541 --> 01:30:55,541 I always wanted to meet that bugger. 1405 01:30:55,624 --> 01:30:57,541 Yes. I am not sure he will be very pleased to meet you, too. 1406 01:30:57,708 --> 01:31:00,916 He has to be under the main clock Paddington Station, 11 am, or no deal. 1407 01:31:00,999 --> 01:31:02,166 11 am, on the knock, 1408 01:31:02,249 --> 01:31:04,041 and with your new passports and documents. 1409 01:31:04,124 --> 01:31:06,333 He's gonna hand them over as soon as he sees the photos. 1410 01:31:06,874 --> 01:31:08,166 There's another problem. 1411 01:31:08,249 --> 01:31:10,124 This robbery's pissed off some local villains. 1412 01:31:10,416 --> 01:31:12,333 The guts come with the glory, eh? 1413 01:31:12,749 --> 01:31:14,374 One of our mates has been killed. 1414 01:31:14,499 --> 01:31:16,874 That's hardly surprising considering the roster of reprobates 1415 01:31:17,041 --> 01:31:19,083 that are the banks' deposit box customers. 1416 01:31:19,458 --> 01:31:20,874 Listen, Terry. Our committment is for... 1417 01:31:21,041 --> 01:31:23,083 the recovery of the royal...portraits only. 1418 01:31:23,874 --> 01:31:26,833 The proceeds and the piss-offs are both yours to deal with. 1419 01:31:31,083 --> 01:31:33,166 11 am, Paddington Station. 1420 01:31:45,999 --> 01:31:46,958 Gale. 1421 01:31:47,333 --> 01:31:49,166 Michael wants to see you in the garden. 1422 01:31:49,791 --> 01:31:52,083 - What for? - I don't know. 1423 01:31:57,791 --> 01:32:00,249 Gale, come. Come and look at this. 1424 01:32:00,874 --> 01:32:01,916 Come. 1425 01:32:03,999 --> 01:32:07,083 - I want to show you something. - What's this for? 1426 01:32:09,666 --> 01:32:11,083 It's for you. 1427 01:32:11,208 --> 01:32:13,333 What have I done to deserve this? What have I done? 1428 01:32:13,416 --> 01:32:15,583 You're a spy, sent to steal from me. 1429 01:32:16,124 --> 01:32:19,666 And nobody steals from Michael X. No-one! 1430 01:32:23,749 --> 01:32:26,041 See if it mentions the copper in charge. 1431 01:32:28,916 --> 01:32:29,833 Here it is. 1432 01:32:29,999 --> 01:32:31,833 "Heading the case is Detective Sergeant 1433 01:32:31,916 --> 01:32:34,041 "Roy Given of Marylebone Lane police station." 1434 01:32:35,624 --> 01:32:37,749 Roy Given? 1435 01:32:37,874 --> 01:32:39,833 No Roy Given menioned. 1436 01:32:40,624 --> 01:32:42,291 Let's hope that means he's straight. 1437 01:32:42,374 --> 01:32:45,124 And that he'd be interested in the names of some bent coppers. 1438 01:32:45,208 --> 01:32:47,124 Yeah, a bit of a long shot. 1439 01:32:49,958 --> 01:32:51,083 Fuck it... 1440 01:32:51,208 --> 01:32:52,999 - Nothing in that one? - No. 1441 01:32:55,416 --> 01:32:58,916 Well, we don't rate a mention. Strike you as strange? 1442 01:32:59,041 --> 01:33:00,499 It's kind of scary actually. 1443 01:33:00,666 --> 01:33:03,041 If that news could disappear, so could we. 1444 01:33:04,208 --> 01:33:06,083 Next stop: Edgware Road. 1445 01:33:06,666 --> 01:33:07,583 Well... 1446 01:33:07,749 --> 01:33:09,041 Here's to us. 1447 01:33:11,583 --> 01:33:13,499 See you, mate. 1448 01:33:14,208 --> 01:33:16,499 Look after yourself. Take care. 1449 01:33:17,958 --> 01:33:19,333 Good luck, Kev. 1450 01:33:28,749 --> 01:33:32,208 So where are you headed? If everything goes to plan? 1451 01:33:34,333 --> 01:33:36,874 I'll tell you, if you're coming with me. 1452 01:33:54,666 --> 01:33:57,166 Good morning. I'm looking for a mister Roy Given. 1453 01:33:57,541 --> 01:33:58,791 It's very important. 1454 01:33:58,958 --> 01:34:00,666 - Roy Given? - Yeah. 1455 01:34:02,291 --> 01:34:04,291 Can I ask what it's concerning? 1456 01:34:04,416 --> 01:34:06,541 No, I prefer to tell him myself. 1457 01:34:06,708 --> 01:34:08,291 Look, all I'm saying is, if you're interested 1458 01:34:08,458 --> 01:34:09,999 in the rest of this book of payoffs, 1459 01:34:10,124 --> 01:34:11,833 the author's gonna be at Paddington Station 1460 01:34:11,999 --> 01:34:13,583 11 am, platform one. 1461 01:34:13,708 --> 01:34:16,499 And how exactly did this come into your possession? 1462 01:34:16,916 --> 01:34:20,166 Next stop: Paddington Station. Change here for the Bakerloo line. 1463 01:34:20,541 --> 01:34:23,083 Let's hope now he turns up fashionably late. 1464 01:34:38,166 --> 01:34:41,124 - There's your friend, Tim. - Good luck. 1465 01:34:54,249 --> 01:34:55,916 It's good to see you in one piece. 1466 01:34:56,333 --> 01:34:59,208 You were worried for your own arse, Tim, not for mine. 1467 01:35:08,374 --> 01:35:09,666 You're a prick, Tim. 1468 01:35:09,791 --> 01:35:11,833 You set this whole thing up from the start, didn't you? 1469 01:35:11,958 --> 01:35:13,999 Come on, you get to be rich, free and clear. 1470 01:35:14,124 --> 01:35:15,666 Isn't that what you wanted? 1471 01:35:39,249 --> 01:35:41,874 - You stay here with the car. - Right. 1472 01:35:43,583 --> 01:35:46,458 Bloody kidney stone. It's gotta go out soon. 1473 01:36:33,458 --> 01:36:35,874 I haven't had this much excitement since the war. 1474 01:36:36,166 --> 01:36:37,666 We're a little late, Mylord. 1475 01:36:48,583 --> 01:36:49,958 So where is your mate? 1476 01:36:50,083 --> 01:36:52,499 There, sir, that one at the newsstand. 1477 01:36:58,333 --> 01:37:01,708 Wait. I've seen those two cowboys before at the girl's flat. 1478 01:37:01,833 --> 01:37:03,666 - It's a trap, they're MI-5. - Terry. 1479 01:37:03,999 --> 01:37:05,041 Terry. 1480 01:37:14,916 --> 01:37:16,499 - Lord Mountbatten? - Yes? 1481 01:37:16,583 --> 01:37:19,291 You know the arrangements and you agree to our new identities 1482 01:37:19,374 --> 01:37:20,874 and immunity from prosecution? 1483 01:37:21,083 --> 01:37:23,541 You have my word that the crown will honour this committment. 1484 01:37:23,999 --> 01:37:26,583 Your documentation and guarantees 1485 01:37:29,333 --> 01:37:31,708 If I were you, I'd keep them in a very safe place. 1486 01:37:32,041 --> 01:37:34,374 Yeah, well, you bet it won't be a safe deposit box. 1487 01:37:43,249 --> 01:37:47,124 She is a scallywag (rogue). Thank you. 1488 01:37:52,124 --> 01:37:53,166 Martine. 1489 01:37:54,124 --> 01:37:55,833 It wasn't all business for me. 1490 01:38:00,499 --> 01:38:02,916 - What happened, where's the book? - Just open the door. 1491 01:38:03,083 --> 01:38:04,666 - No! Get in there. 1492 01:38:04,749 --> 01:38:06,333 Stay there, or you're dead meat! 1493 01:38:10,874 --> 01:38:12,708 Where are you going, old man, eh? 1494 01:38:12,791 --> 01:38:13,833 No! 1495 01:38:15,958 --> 01:38:17,958 - This one's for Dave. - No... 1496 01:38:18,583 --> 01:38:19,916 You fucker! 1497 01:38:22,333 --> 01:38:24,833 Not so fucking smug now, are you? 1498 01:38:30,999 --> 01:38:32,541 Oi, you punk! 1499 01:39:10,333 --> 01:39:12,624 - Eddie, get out. - That's the one that killed Dave. 1500 01:39:12,708 --> 01:39:13,958 Get your hands off me! 1501 01:39:14,916 --> 01:39:16,833 Arrest them, they are bank robbers. 1502 01:39:17,541 --> 01:39:19,374 - Fuck! - This bloke killed our friend! 1503 01:39:19,458 --> 01:39:20,958 - Shit. - No, no, listen... 1504 01:39:31,666 --> 01:39:33,999 So, are we seriously arseholed now, Terry? 1505 01:39:34,083 --> 01:39:36,791 Well, at least we're not dead like poor old Dave. 1506 01:39:39,499 --> 01:39:42,499 Get up, you filthy bastard. 1507 01:39:42,583 --> 01:39:44,791 You're under arrest. Take him away. 1508 01:39:44,916 --> 01:39:46,374 All right. Come on, you. 1509 01:39:47,208 --> 01:39:48,458 Get in the car. 1510 01:39:54,791 --> 01:39:56,249 It's all right, mate. 1511 01:40:04,499 --> 01:40:06,083 I wonder if that's Roy Given? 1512 01:40:09,749 --> 01:40:10,958 Who's he? 1513 01:40:11,749 --> 01:40:13,958 I was hoping he was a straight copper. 1514 01:40:15,333 --> 01:40:17,041 We've got a nice collar (catch) here, Roy. 1515 01:40:17,124 --> 01:40:19,583 You know, these two are part of the Baker Street bank robbery gang. 1516 01:40:20,416 --> 01:40:21,999 - Place this man under arrest. - Yes, sir. 1517 01:40:22,124 --> 01:40:24,541 What are you talking about? They're part of the Baker Street Firm. 1518 01:40:24,624 --> 01:40:25,624 I don't know about that. 1519 01:40:25,708 --> 01:40:27,958 But I know all about you, you corrupt bastard. 1520 01:40:28,083 --> 01:40:30,166 Cuff him. The one over by the wall as well. 1521 01:40:30,583 --> 01:40:31,958 But they are the robbers! 1522 01:40:33,999 --> 01:40:35,291 No robbers in here. 1523 01:40:35,416 --> 01:40:36,458 Watch your head. 1524 01:40:37,624 --> 01:40:38,208 Now... 1525 01:40:38,749 --> 01:40:41,833 I believe you've a certain Mr. Vogel's book of shame. 1526 01:40:42,541 --> 01:40:45,041 Well, if you let me out, I'll go get it for you. 1527 01:40:48,458 --> 01:40:50,083 That belongs to me. 1528 01:40:56,833 --> 01:40:58,208 Here's your book. 1529 01:40:58,291 --> 01:41:00,374 Terry. We were thinking, a smart fella like you 1530 01:41:00,499 --> 01:41:03,333 might have kept mementos of the event, just in case. 1531 01:41:03,416 --> 01:41:06,041 Case what? Things didn't turn out so nicely? 1532 01:41:06,124 --> 01:41:07,999 If they should ever see the light of day 1533 01:41:08,166 --> 01:41:10,041 don't think we can't find you. 1534 01:41:16,833 --> 01:41:19,416 Out. Go on, piss off. 1535 01:41:20,416 --> 01:41:21,874 Aren't you gone? 1536 01:41:22,374 --> 01:41:25,124 - How did that happen? - Fucked if I know, just keep walking. 1537 01:41:35,541 --> 01:41:36,916 Michael, Michael! 1538 01:41:41,708 --> 01:41:44,624 What's going on? What do you want in my place? 1539 01:41:44,749 --> 01:41:45,916 What do you want? 1540 01:41:45,999 --> 01:41:48,083 - We are placing you under arrest. - What am I charged with? 1541 01:41:48,166 --> 01:41:51,666 Conspiracy to import drugs into the United Kingdom, will that do? 1542 01:41:51,791 --> 01:41:53,458 But you could still help yourself. 1543 01:41:54,041 --> 01:41:57,458 There's a British national staying with you, a certain Gale Benson. 1544 01:41:57,583 --> 01:41:59,291 She was here, but she's gone on. 1545 01:42:03,874 --> 01:42:05,958 - All right. - Get in the back! 1546 01:42:16,124 --> 01:42:17,583 Over here, sir. 1547 01:42:36,541 --> 01:42:37,749 Burn the house down. 1548 01:42:37,833 --> 01:42:39,874 I want nothing of this place left standing. 1549 01:42:59,333 --> 01:43:00,958 - Were you friends of Dave? - Oh yeah. 1550 01:43:01,124 --> 01:43:01,583 - Really? 1551 01:43:01,708 --> 01:43:03,958 We knew him in a professional capacity. 1552 01:43:04,791 --> 01:43:07,041 He was one of our favourites. 1553 01:43:07,666 --> 01:43:08,708 See you later. 1554 01:43:10,041 --> 01:43:12,124 - Are you all right? - Yeah. 1555 01:43:12,874 --> 01:43:14,708 So where are you off to, Kevin? 1556 01:43:14,791 --> 01:43:16,208 Anywhere you want to go. 1557 01:43:17,333 --> 01:43:19,541 Sorry, I'm doing a solo from now on. 1558 01:43:19,916 --> 01:43:20,958 Yeah, well. 1559 01:43:21,083 --> 01:43:22,374 It was worth a try. 1560 01:43:23,124 --> 01:43:24,708 Do you want another one? 1561 01:43:24,874 --> 01:43:27,249 Yeah, go on. One for the road. 1562 01:43:28,374 --> 01:43:30,458 Tummy (cheers). 1563 01:43:32,291 --> 01:43:34,124 I just wish Dave could have seen all this. 1564 01:43:34,249 --> 01:43:36,124 Yeah... Here's to Dave. 1565 01:43:36,624 --> 01:43:37,874 To Dave. 1566 01:43:45,124 --> 01:43:46,708 What do you want, Martine? 1567 01:43:47,749 --> 01:43:49,874 I'm sorry I've caused you this upset, Wendy. 1568 01:43:50,249 --> 01:43:52,208 Well, apparently we're rich. 1569 01:43:54,666 --> 01:43:58,249 I know the business is finished, but are the cars really ours? 1570 01:44:01,083 --> 01:44:02,166 Yeah. 1571 01:44:04,583 --> 01:44:06,124 They are all yours. 1572 01:44:07,791 --> 01:44:09,499 Jessul has been paid off. 1573 01:44:10,666 --> 01:44:12,083 I won't lie to you... 1574 01:44:12,958 --> 01:44:14,499 I would have gone with him, 1575 01:44:14,624 --> 01:44:17,124 and I would have shut you out of my mind, 1576 01:44:18,208 --> 01:44:20,416 but he didn't want to know. 1577 01:44:25,791 --> 01:44:27,249 I'm sorry. 1578 01:44:29,624 --> 01:44:32,958 - Your wife is talking to Martine. - I know, Kev. 1579 01:44:33,374 --> 01:44:34,499 I know... 1580 01:44:37,791 --> 01:44:39,041 Good luck. 1581 01:44:54,541 --> 01:44:56,208 It was always you, Terry. 1582 01:45:25,166 --> 01:45:26,374 Daddy! 1583 01:45:26,458 --> 01:45:27,249 Hey! 1584 01:45:27,874 --> 01:45:29,541 Oh my God, Terry, that's a big one. 1585 01:45:29,708 --> 01:45:31,791 Lash a few chips on that, all right? 1586 01:45:31,874 --> 01:45:34,083 - Black... - Don't, mom! 1587 01:45:42,708 --> 01:45:44,791 - Fish fingers tonight, aye? - What a pretty boy... 1588 01:45:45,999 --> 01:45:49,083 [Soon after the robbery Scotland Yard underwent] 1589 01:45:49,249 --> 01:45:51,708 [a major purge of corrupt police officers] 1590 01:45:52,541 --> 01:45:55,166 [A number of senior members of the government resigned] 1591 01:45:55,291 --> 01:45:58,583 [following revelations about the activities at Sonia Bern's brothel] 1592 01:45:59,916 --> 01:46:02,374 [Michael X was hanged in 1975 in Trinidad] 1593 01:46:02,458 --> 01:46:04,124 [for the murder of Gale Benson.] 1594 01:46:05,624 --> 01:46:08,624 [His file in the British National Archive remains classified] 1595 01:46:08,749 --> 01:46:10,624 [until the 1st of January 2054] 1596 01:46:11,791 --> 01:46:16,499 [Porn King Vogel was jailed for 8 years for crimes unrelated to the robbery] 1597 01:46:17,583 --> 01:46:19,958 [Hakim Jamal was murdered in Boston in 1973] 1598 01:46:20,083 --> 01:46:22,374 [The murders of Guy and Bambas were never solved] 1599 01:46:23,416 --> 01:46:25,041 [The loot taken from the Baker Street Bank] 1600 01:46:25,166 --> 01:46:26,833 [was thought to be in excess of 4 million pounds,] 1601 01:46:26,958 --> 01:46:29,541 [more than that of the Great Train Robbery] 1602 01:46:30,791 --> 01:46:33,291 [Over 100 safe deposit box holders refused...] 1603 01:46:33,374 --> 01:46:35,708 [to identify their losses from the robbery] 1604 01:46:36,791 --> 01:46:39,416 [The names of many of the people identified in this film] 1605 01:46:39,499 --> 01:46:41,791 [have been changed to protect the guilty] 116849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.