All language subtitles for The Americans - 06x05 - The Great Patriotic War.WEB.DEFLATE-ION10-AMZN.WEB-DL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,720 Previously on The Americans... 2 00:00:02,740 --> 00:00:06,800 Do our people ever use sex to get information? 3 00:00:06,910 --> 00:00:08,480 This guy Brian is an intern 4 00:00:08,580 --> 00:00:11,110 for a congressman on the Armed Services Committee. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,720 - Forget about this intern... - What? Why? 6 00:00:13,820 --> 00:00:14,980 You're not ready to go after a source. 7 00:00:15,090 --> 00:00:16,320 Not by a long shot. 8 00:00:16,420 --> 00:00:17,990 Elizabeth: Those relationships could 9 00:00:18,090 --> 00:00:20,890 turn into something different. 10 00:00:20,990 --> 00:00:22,790 You get very close to people. 11 00:00:22,890 --> 00:00:25,460 Dad doesn't work at the State Department. 12 00:00:25,560 --> 00:00:27,900 He works for the CIA. 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,430 You need to keep getting the recordings. 14 00:00:29,530 --> 00:00:30,670 But other than that... 15 00:00:30,770 --> 00:00:32,570 I think you should just stop. 16 00:00:32,670 --> 00:00:34,440 Latest Breland recording. 17 00:00:34,540 --> 00:00:37,340 They kept talking about "our guy inside." 18 00:00:37,440 --> 00:00:38,780 They have a human source. 19 00:00:38,880 --> 00:00:42,010 But could be someone on the negotiating team. 20 00:00:42,110 --> 00:00:44,450 Mr. and Mrs. Teacup are giving everybody a headache. 21 00:00:44,550 --> 00:00:46,480 Relocation just called. They want us back in there. 22 00:00:46,590 --> 00:00:48,020 Please, Stan. 23 00:00:48,120 --> 00:00:50,620 If we go, we go together. 24 00:00:50,720 --> 00:00:53,260 Claudia: One of our couriers went over to the Americans. 25 00:00:53,360 --> 00:00:55,020 He has to be dealt with. 26 00:00:55,130 --> 00:00:56,660 We're looking for a man 27 00:00:56,760 --> 00:00:58,760 who was probably just moved into a safehouse. 28 00:00:58,860 --> 00:01:00,460 Soviet. 29 00:01:00,570 --> 00:01:03,470 Hopefully, this FBI agent will lead us there. 30 00:01:03,570 --> 00:01:07,770 ♪♪ 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,780 [Birds chirping] 32 00:01:33,270 --> 00:01:43,170 ♪♪ 33 00:01:43,280 --> 00:01:45,170 ♪♪ 34 00:01:45,280 --> 00:01:47,410 [Walkie-talkie clicks] 35 00:01:47,510 --> 00:01:49,150 [Indistinct conversations] 36 00:01:49,250 --> 00:01:50,580 [Silverware clinking] 37 00:01:50,680 --> 00:01:52,980 - Man: Yeah. - Here you go, sir. 38 00:01:53,080 --> 00:02:02,990 ♪♪ 39 00:02:03,090 --> 00:02:13,000 ♪♪ 40 00:02:13,100 --> 00:02:23,010 ♪♪ 41 00:02:23,110 --> 00:02:33,020 ♪♪ 42 00:02:33,120 --> 00:02:42,630 ♪♪ 43 00:02:42,730 --> 00:02:44,800 Agent Danner: Glad you're here. 44 00:02:44,900 --> 00:02:47,240 [Television playing] 45 00:02:47,340 --> 00:02:49,040 - Hi. - Sofia: Hi. 46 00:02:49,140 --> 00:02:50,870 Brought a little treat. 47 00:02:50,980 --> 00:02:52,210 Thank you. 48 00:02:52,310 --> 00:02:55,240 So... 49 00:02:55,350 --> 00:02:58,450 first we move here, I didn't know anyone. 50 00:02:58,550 --> 00:03:00,420 And now we go to Oklahoma. 51 00:03:00,520 --> 00:03:03,120 I never heard about this place... Enid. 52 00:03:03,220 --> 00:03:04,890 You'll be protected there. 53 00:03:04,990 --> 00:03:07,260 Safe. That's the point. 54 00:03:08,830 --> 00:03:10,830 It's not good for my boy. 55 00:03:12,900 --> 00:03:14,940 Kids adjust. 56 00:03:15,080 --> 00:03:16,370 We're gonna give you money, 57 00:03:16,380 --> 00:03:18,770 we're gonna help you find a job. 58 00:03:20,770 --> 00:03:23,470 And what about Gennadi? 59 00:03:23,580 --> 00:03:26,610 Are you gonna send him to Oklahoma, too? 60 00:03:27,710 --> 00:03:30,610 Is that what you want? 61 00:03:30,720 --> 00:03:32,780 [Chuckles] 62 00:03:38,020 --> 00:03:40,920 Gennadi thinks you're his friend. 63 00:03:43,560 --> 00:03:46,700 His only friend in America. 64 00:03:48,270 --> 00:03:50,600 I like Gennadi. 65 00:03:53,170 --> 00:03:56,010 And Ilia talks about him a lot. 66 00:03:59,210 --> 00:04:03,210 Maybe we go somewhere new... 67 00:04:03,310 --> 00:04:05,820 We both there... 68 00:04:10,490 --> 00:04:12,660 Maybe it's... 69 00:04:12,760 --> 00:04:15,160 right for Ilia. 70 00:04:15,260 --> 00:04:16,730 Mm. 71 00:04:16,830 --> 00:04:20,060 That's good to hear, Sofia. 72 00:04:22,630 --> 00:04:25,000 Claudia: Fyodor Nesterenko. 73 00:04:25,100 --> 00:04:27,340 A member of our negotiating team. 74 00:04:27,440 --> 00:04:28,740 Who's he with? 75 00:04:30,310 --> 00:04:32,740 This is David Morrison, 76 00:04:32,840 --> 00:04:35,340 a high-level staffer in Sam Nunn's office, 77 00:04:35,450 --> 00:04:37,210 on the right. 78 00:04:37,320 --> 00:04:40,980 And this... 79 00:04:41,090 --> 00:04:43,250 this is Edward Tabone, 80 00:04:43,350 --> 00:04:46,760 an officer in the CIA's Soviet Division. 81 00:04:46,860 --> 00:04:50,360 Not too many reasons someone on our negotiating team 82 00:04:50,460 --> 00:04:52,260 would be meeting in private 83 00:04:52,360 --> 00:04:54,760 with a CIA officer in a hotel room. 84 00:04:55,830 --> 00:04:59,700 Could be the "inside guy" Breland was talking about. 85 00:04:59,800 --> 00:05:03,240 Or, maybe he doesn't know Tabone's in the CIA. 86 00:05:03,340 --> 00:05:05,940 I've got a bad feeling. 87 00:05:07,510 --> 00:05:10,380 When do we get the next Breland tape? 88 00:05:10,480 --> 00:05:12,180 Not until Christmas. 89 00:05:12,280 --> 00:05:13,580 Why so long? 90 00:05:13,690 --> 00:05:16,220 Kimmy's going to Europe for Thanksgiving break. 91 00:05:16,320 --> 00:05:18,390 If Nesterenko's bad, we need to know now. 92 00:05:18,490 --> 00:05:19,620 Before the Summit. 93 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 It won't be the first time 94 00:05:20,730 --> 00:05:22,390 we have to deal with something like this. 95 00:05:22,490 --> 00:05:24,590 This is worse. 96 00:05:24,700 --> 00:05:26,800 The Mexico thing. 97 00:05:26,900 --> 00:05:29,900 I have to find out what's going on here. 98 00:05:31,900 --> 00:05:34,040 All right. 99 00:05:36,140 --> 00:05:38,240 And our courier? 100 00:05:38,340 --> 00:05:40,210 Still looking. 101 00:05:40,310 --> 00:05:42,210 [Door opens] 102 00:05:42,310 --> 00:05:43,910 Ah, hello, dear. 103 00:05:44,020 --> 00:05:46,050 - Paige: Hi. - How are you? 104 00:05:46,150 --> 00:05:47,980 - [Keys clatter] - Good. 105 00:05:48,090 --> 00:05:50,320 [Smooches] 106 00:05:51,520 --> 00:05:53,590 - Hey, Mom. - Hi, honey. 107 00:05:56,190 --> 00:05:58,430 Paige: What's on the agenda for today? 108 00:05:58,530 --> 00:06:00,260 The Great Patriotic War. 109 00:06:01,370 --> 00:06:02,900 Which one was that? 110 00:06:03,000 --> 00:06:04,670 World War Two. 111 00:06:04,770 --> 00:06:06,770 Claudia: You probably think the Americans 112 00:06:06,870 --> 00:06:08,840 defeated the Nazis at Normandy. 113 00:06:08,940 --> 00:06:10,440 The truth is, 114 00:06:10,540 --> 00:06:13,680 the Germans began to lose the war at Stalingrad. 115 00:06:13,780 --> 00:06:15,440 It was the Red Army 116 00:06:15,550 --> 00:06:18,780 that defeated almost all of Hitler's troops. 117 00:06:18,880 --> 00:06:21,920 Do you know how many Americans died in the War? 118 00:06:23,020 --> 00:06:24,520 Not really. 119 00:06:24,620 --> 00:06:26,760 400,000. 120 00:06:28,340 --> 00:06:31,130 We lost 27 million. 121 00:06:37,370 --> 00:06:39,370 I have something to show you. 122 00:06:48,050 --> 00:06:50,080 Stalingrad. 123 00:06:51,980 --> 00:06:54,880 That building... 124 00:06:54,990 --> 00:06:57,490 I was here. 125 00:07:01,430 --> 00:07:04,160 My youngest brother was killed there. 126 00:07:05,760 --> 00:07:08,230 I lost most of my family. 127 00:07:10,300 --> 00:07:12,900 My parents, 128 00:07:13,000 --> 00:07:15,710 three of my brothers, 129 00:07:15,810 --> 00:07:18,240 my two sisters. 130 00:07:29,250 --> 00:07:39,160 ♪♪ 131 00:07:52,080 --> 00:07:53,710 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 132 00:07:57,300 --> 00:08:07,210 ♪♪ 133 00:08:07,310 --> 00:08:17,220 ♪♪ 134 00:08:17,320 --> 00:08:27,230 ♪♪ 135 00:08:27,330 --> 00:08:32,400 ♪♪ 136 00:08:32,500 --> 00:08:34,570 - See you in a bit. - All right. 137 00:08:35,770 --> 00:08:38,000 Announcer: And he's so good with the face-off here. 138 00:08:38,110 --> 00:08:39,940 And the face-off... Detroit wins. 139 00:08:40,040 --> 00:08:42,610 Detroit is coming out of the zone here. 140 00:08:42,710 --> 00:08:44,120 Sure, thanks, thanks. 141 00:08:44,140 --> 00:08:45,450 Over to Probert. 142 00:08:45,550 --> 00:08:47,450 Probert entering into the Washington zone. 143 00:08:47,600 --> 00:08:49,370 He passes it off to Yzerman. 144 00:08:49,470 --> 00:08:51,070 Yzerman on the left wing. 145 00:08:51,170 --> 00:08:53,370 He passes... 146 00:08:53,470 --> 00:08:54,870 He moves in, takes the shot, and scores! 147 00:08:54,970 --> 00:08:58,310 Ah! [Laughs] 148 00:08:58,410 --> 00:09:00,080 Yes! 149 00:09:00,180 --> 00:09:01,810 [Laughs] 150 00:09:01,910 --> 00:09:03,550 [Speaks indistinctly] 151 00:09:03,650 --> 00:09:06,450 He's all over with the elbow, 152 00:09:06,550 --> 00:09:09,290 and he manages to clear the puck out of the zone, 153 00:09:09,390 --> 00:09:12,320 allowing a line change for both teams. 154 00:09:12,420 --> 00:09:15,260 [Shouting in Russian] 155 00:09:15,360 --> 00:09:18,330 [Sighs] 156 00:09:19,480 --> 00:09:20,650 Elizabeth: Do you remember 157 00:09:20,800 --> 00:09:22,600 when you had the World War Two module 158 00:09:22,610 --> 00:09:23,610 in ninth grade? 159 00:09:23,700 --> 00:09:25,800 Paige: Was that ninth grade? 160 00:09:25,900 --> 00:09:28,769 I'd read the sections in your textbook. 161 00:09:28,770 --> 00:09:31,510 They barely mentioned the Soviet Union. 162 00:09:31,610 --> 00:09:33,910 I wanted to tear that bullshit they were teaching you 163 00:09:34,010 --> 00:09:35,010 right out of your head 164 00:09:35,030 --> 00:09:37,010 and shove the truth right in there. 165 00:09:39,180 --> 00:09:41,170 Just about what really happened... 166 00:09:41,180 --> 00:09:42,180 how we suffered. 167 00:09:42,290 --> 00:09:43,520 How we died. 168 00:09:43,620 --> 00:09:45,050 How we won. 169 00:09:50,660 --> 00:09:52,930 You know that guy I was telling you about, Brian? 170 00:09:53,030 --> 00:09:55,930 - The intern. - I saw him at that party. 171 00:09:56,030 --> 00:09:57,930 We were talking, and he said a few things 172 00:09:58,040 --> 00:10:00,140 about the new Defense Department budget... 173 00:10:00,240 --> 00:10:02,040 his congressman's working on it... 174 00:10:03,470 --> 00:10:05,370 do you want to know what he said? 175 00:10:05,480 --> 00:10:07,540 I thought you weren't gonna go to that party. 176 00:10:07,650 --> 00:10:10,410 I didn't say that. 177 00:10:10,520 --> 00:10:12,780 You shouldn't talk to him about that stuff. 178 00:10:12,880 --> 00:10:14,380 Uh, he brings it up. 179 00:10:14,490 --> 00:10:16,290 What am I supposed to do? Not listen? 180 00:10:16,390 --> 00:10:17,750 Change the topic. 181 00:10:17,860 --> 00:10:19,390 Act like you're not interested. 182 00:10:19,490 --> 00:10:20,659 If you want to date him. 183 00:10:20,660 --> 00:10:22,260 You can control the conversation. 184 00:10:22,360 --> 00:10:24,090 And if you can't, don't have the conversation. 185 00:10:24,200 --> 00:10:25,600 Walk away. 186 00:10:25,700 --> 00:10:28,760 I don't... I don't know why you don't want to know. 187 00:10:28,870 --> 00:10:31,600 You wouldn't believe what these interns have access to. 188 00:10:31,610 --> 00:10:33,970 He's walking around with classified documents. 189 00:10:34,070 --> 00:10:36,570 He said he could show them to me if I met him for lunch. 190 00:10:37,880 --> 00:10:40,510 Sounds like you made quite an impression. 191 00:10:41,580 --> 00:10:42,750 What's that supposed to mean? 192 00:10:42,790 --> 00:10:43,970 It means I don't want you to do this. 193 00:10:43,990 --> 00:10:45,780 Jesus, Mom, I'm not doing anything. 194 00:10:45,880 --> 00:10:47,120 It sounds like you are. 195 00:10:53,190 --> 00:10:59,600 [Birds chirping] 196 00:11:05,770 --> 00:11:07,170 Patience. 197 00:11:07,250 --> 00:11:09,970 It's what struck me the most, learning about Coors beer. 198 00:11:10,070 --> 00:11:12,610 From the malting to the brewing, aging... 199 00:11:12,710 --> 00:11:14,210 the whole process. 200 00:11:14,310 --> 00:11:15,810 They never hurry. 201 00:11:15,910 --> 00:11:17,210 It takes about twice... 202 00:11:17,320 --> 00:11:20,020 Hey. I got to head out. 203 00:11:20,120 --> 00:11:22,520 Yeah, they do take their time. 204 00:11:22,620 --> 00:11:25,450 But you can taste the difference right here. 205 00:11:25,560 --> 00:11:28,620 A beer that's a little less heavy, never bitter. 206 00:11:28,730 --> 00:11:30,690 [Door opens] 207 00:11:30,800 --> 00:11:33,230 ♪♪ 208 00:11:33,330 --> 00:11:34,630 [Door closes] 209 00:11:34,730 --> 00:11:42,640 ♪♪ 210 00:11:42,740 --> 00:11:44,470 See ya. 211 00:11:44,580 --> 00:11:54,480 ♪♪ 212 00:11:54,590 --> 00:12:04,490 ♪♪ 213 00:12:04,600 --> 00:12:14,500 ♪♪ 214 00:12:14,610 --> 00:12:23,580 ♪♪ 215 00:12:23,680 --> 00:12:25,950 [Calculator beeping] 216 00:12:26,050 --> 00:12:27,620 [Footsteps approach] 217 00:12:27,720 --> 00:12:32,190 [Beeping continues] 218 00:12:33,690 --> 00:12:35,290 You going to bed? 219 00:12:35,390 --> 00:12:36,960 I can go downstairs. 220 00:12:37,060 --> 00:12:39,600 Elizabeth: No, it's all right. 221 00:12:39,700 --> 00:12:41,630 I can't sleep yet. 222 00:12:44,800 --> 00:12:47,540 [Sighs deeply] 223 00:12:47,640 --> 00:12:51,310 [Papers rustle] 224 00:12:51,410 --> 00:12:56,150 We told Paige about the War... 225 00:12:56,250 --> 00:12:59,420 how many people we lost. 226 00:12:59,520 --> 00:13:01,520 What'd she say? 227 00:13:05,590 --> 00:13:07,720 I think... 228 00:13:07,830 --> 00:13:09,590 she got it. 229 00:13:12,430 --> 00:13:14,700 [Earrings clatter] 230 00:13:21,670 --> 00:13:23,910 Making any progress? 231 00:13:25,010 --> 00:13:27,640 - I'm trying. - [Chuckles] 232 00:13:27,750 --> 00:13:29,710 - [Sighs] - A lot more to do tonight? 233 00:14:33,740 --> 00:14:37,810 - [Calculator beeping rapidly] - [Laughs] 234 00:14:37,920 --> 00:14:39,420 [Beeping stops] 235 00:14:39,520 --> 00:14:41,120 [Chuckles] 236 00:14:42,420 --> 00:14:52,330 ♪♪ 237 00:14:52,430 --> 00:14:54,430 ♪♪ 238 00:14:54,530 --> 00:14:57,070 [Birds chirping] 239 00:14:57,170 --> 00:15:07,080 ♪♪ 240 00:15:07,180 --> 00:15:09,250 - Morning. - Hey. 241 00:15:09,350 --> 00:15:10,580 Sleep okay? 242 00:15:10,680 --> 00:15:11,880 Not really. 243 00:15:11,980 --> 00:15:13,450 - You? - Yeah. 244 00:15:13,550 --> 00:15:14,750 ♪♪ 245 00:15:14,850 --> 00:15:16,520 Good. First time in a while. 246 00:15:16,620 --> 00:15:17,850 - I wonder why. - Yeah. 247 00:15:17,960 --> 00:15:19,260 Coffee? 248 00:15:19,360 --> 00:15:20,890 Brr! 249 00:15:20,990 --> 00:15:25,290 ♪♪ 250 00:15:25,400 --> 00:15:27,430 [Sighs] 251 00:15:27,530 --> 00:15:34,970 ♪♪ 252 00:15:38,880 --> 00:15:41,210 Things aren't going well with the Summit. 253 00:15:42,310 --> 00:15:45,610 How? 254 00:15:45,720 --> 00:15:48,480 One of our negotiators has been secretly meeting 255 00:15:48,590 --> 00:15:51,420 with a CIA officer in the Soviet Division. 256 00:15:53,520 --> 00:15:55,490 Jesus. 257 00:15:55,590 --> 00:15:58,190 We've got to find out what he's saying. 258 00:16:01,700 --> 00:16:05,100 I think there might be a way, 259 00:16:05,200 --> 00:16:07,240 but I'd need your help. 260 00:16:11,240 --> 00:16:14,910 [Sighs deeply] 261 00:16:15,010 --> 00:16:18,910 You'd have to meet Kimmy in Greece. 262 00:16:19,020 --> 00:16:21,930 You'd bring her over to Bulgaria. 263 00:16:21,990 --> 00:16:25,190 We would pick her up with drugs and hold her. 264 00:16:25,290 --> 00:16:26,990 I'd go to Breland, say, "We have your daughter. 265 00:16:27,090 --> 00:16:29,860 Do you want her to spend 20 years in a Bulgarian prison, 266 00:16:29,960 --> 00:16:31,530 or... 267 00:16:31,630 --> 00:16:33,630 tell me what I need to know?" 268 00:16:39,040 --> 00:16:41,040 There has to be another way. 269 00:16:47,550 --> 00:16:51,780 Breland is all we've got. 270 00:16:51,880 --> 00:16:55,950 Everything that I have been working on... 271 00:16:56,050 --> 00:17:00,690 the Summit... our security... everything. 272 00:17:00,790 --> 00:17:03,160 It all comes down to this. 273 00:17:06,010 --> 00:17:07,670 All you'd have to do is go on a trip. 274 00:17:07,690 --> 00:17:09,470 [Sighs] 275 00:17:09,570 --> 00:17:13,170 [Chuckles] I know. 276 00:17:13,270 --> 00:17:16,370 I'm sorry. 277 00:17:16,470 --> 00:17:19,980 It's just, it's too important. 278 00:17:25,080 --> 00:17:27,850 She's just a kid. 279 00:17:29,190 --> 00:17:31,650 Not anymore. 280 00:17:31,790 --> 00:17:34,390 [Dog barks in distance] 281 00:17:34,490 --> 00:17:36,890 He'll tell you anything to get his daughter back. 282 00:17:36,990 --> 00:17:38,860 We'll give him a lie detector test. 283 00:17:38,960 --> 00:17:40,360 You don't think he can beat that? 284 00:17:40,460 --> 00:17:43,170 He won't risk it. 285 00:17:43,270 --> 00:17:45,170 And what if he says no? What then? 286 00:17:45,270 --> 00:17:46,990 She rots in a Bulgarian prison? 287 00:17:47,000 --> 00:17:49,570 That won't happen. 288 00:17:49,670 --> 00:17:51,570 Breland will cave. 289 00:17:51,680 --> 00:17:53,880 She'll be there less than 24 hours, 290 00:17:53,980 --> 00:17:56,380 and then... that's it. 291 00:17:57,950 --> 00:18:00,520 You're done with Breland, done with her. 292 00:18:00,620 --> 00:18:03,620 Done with all of it, for good. 293 00:18:14,570 --> 00:18:17,770 Philip... 294 00:18:17,870 --> 00:18:21,140 I haven't asked for much. 295 00:18:21,240 --> 00:18:23,440 Anything, really. 296 00:18:25,440 --> 00:18:27,640 But I need this one. 297 00:18:39,850 --> 00:18:45,580 ♪ I never, ever want to say goodbye ♪ 298 00:18:45,650 --> 00:18:48,860 ♪ I never, ever want to say goodbye ♪ 299 00:18:48,960 --> 00:18:50,660 - Oh! - Oh, hit the button! 300 00:18:50,760 --> 00:18:52,060 That button's stuck. 301 00:18:52,160 --> 00:18:54,690 Come on. Unh-unh. No, man. 302 00:18:54,800 --> 00:18:56,930 Off the rim, off the rim! Yes! [Laughter] 303 00:18:57,030 --> 00:18:58,600 Watch this. 304 00:18:58,700 --> 00:19:00,020 You get a hundred thousand, hon, 305 00:19:00,040 --> 00:19:02,100 - I'm gonna buy you college girls a drink. - What? 306 00:19:02,400 --> 00:19:03,970 - Oh! Damn it! - Aww... 307 00:19:04,070 --> 00:19:05,720 I'm so sorry. I threw you off. 308 00:19:05,740 --> 00:19:06,970 I'm gonna buy you a drink anyways. 309 00:19:07,080 --> 00:19:08,440 Gin and tonic. 310 00:19:08,540 --> 00:19:09,780 Girls? 311 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 I've got a bio-chem exam in the morning. 312 00:19:12,000 --> 00:19:13,450 Vivian: Yeah, I'm getting ready to crash. 313 00:19:13,550 --> 00:19:15,080 Okay. 314 00:19:15,180 --> 00:19:17,250 Alysse: I'm sorry. I have to start studying. 315 00:19:17,350 --> 00:19:18,620 I'm fine. 316 00:19:18,720 --> 00:19:20,150 We'll see you later. 317 00:19:20,250 --> 00:19:21,650 He's cute. 318 00:19:21,760 --> 00:19:24,090 [Chuckles] 319 00:19:24,190 --> 00:19:28,760 [Chatter] 320 00:19:28,860 --> 00:19:38,770 ♪♪ 321 00:19:38,870 --> 00:19:48,780 ♪♪ 322 00:19:48,880 --> 00:19:58,790 ♪♪ 323 00:19:58,890 --> 00:20:04,130 ♪♪ 324 00:20:04,230 --> 00:20:05,900 We should do this more often. 325 00:20:06,000 --> 00:20:09,240 You should come to Michigan for business more often. 326 00:20:10,440 --> 00:20:16,210 Turns out I have a meeting in Rome when, uh... 327 00:20:16,310 --> 00:20:19,310 when you're in Greece, so I could come fly over. 328 00:20:24,390 --> 00:20:25,920 Or not. 329 00:20:26,020 --> 00:20:28,220 [Chuckles] 330 00:20:28,320 --> 00:20:30,220 It's just... 331 00:20:30,330 --> 00:20:34,460 my friends and I kind of have a crazy schedule, and... 332 00:20:34,760 --> 00:20:36,230 And we're doing all these tours... 333 00:20:36,330 --> 00:20:37,700 Totally get it. 334 00:20:38,530 --> 00:20:40,370 It's not that I don't want to see you... 335 00:20:40,470 --> 00:20:41,800 No, no, I know. 336 00:20:41,900 --> 00:20:45,080 I mean, I'll see you when I come back home, right? 337 00:20:45,220 --> 00:20:46,340 Definitely. 338 00:20:47,340 --> 00:20:49,140 Oh, oh, oh. 339 00:20:51,980 --> 00:20:54,250 Wow. Quite the gent. 340 00:20:54,350 --> 00:20:56,050 We aim to please. 341 00:20:56,150 --> 00:20:57,720 [Chuckles] 342 00:21:12,370 --> 00:21:14,470 [Sighs] 343 00:21:14,570 --> 00:21:17,900 [Chatter] 344 00:21:22,780 --> 00:21:32,690 ♪♪ 345 00:21:32,790 --> 00:21:39,090 ♪♪ 346 00:21:39,190 --> 00:21:41,130 Elizabeth: Excuse me... 347 00:21:41,230 --> 00:21:43,000 - You have a light? - Yeah, sure. 348 00:21:43,100 --> 00:21:44,760 Agent Hill: Hey! 349 00:21:44,870 --> 00:21:48,000 ♪♪ 350 00:21:48,100 --> 00:21:50,800 Just milk and cheese. 351 00:21:50,910 --> 00:21:52,770 I didn't see you outside. 352 00:21:52,870 --> 00:21:54,470 Bathroom break. 353 00:21:54,580 --> 00:21:57,780 - Wait for me next time. - Okay, yeah. 354 00:21:57,880 --> 00:21:58,980 Elizabeth: Thanks. 355 00:22:08,920 --> 00:22:10,820 - [Laughs] - Yo, so get this. 356 00:22:10,930 --> 00:22:12,260 He pushes me out of the plane, 357 00:22:12,360 --> 00:22:14,390 and... and I'm like... [Both laugh] 358 00:22:14,500 --> 00:22:15,830 - Oh my god... - Yeah, I know. 359 00:22:15,930 --> 00:22:17,600 I look like one of them cartoon characters 360 00:22:17,700 --> 00:22:20,600 who, you know, suddenly realizes they're falling in mid-air. 361 00:22:20,640 --> 00:22:22,170 [Chuckles] I would just... I would die. 362 00:22:22,270 --> 00:22:24,170 Well, somehow, I managed to pull the cord, 363 00:22:24,270 --> 00:22:25,600 and my body jerks up, 364 00:22:25,710 --> 00:22:28,410 and everything just slows down. 365 00:22:28,510 --> 00:22:29,780 And I look around, 366 00:22:29,880 --> 00:22:32,410 and it is... it's really beautiful. 367 00:22:32,510 --> 00:22:36,020 And the mountains, the horizon. 368 00:22:36,120 --> 00:22:39,020 Must have been amazing to see the world like that. 369 00:22:39,120 --> 00:22:40,950 Yeah. It was. 370 00:22:42,190 --> 00:22:44,960 You said it was like getting jerked off for the first time. 371 00:22:46,360 --> 00:22:47,990 - Shut the hell up, man. - What? 372 00:22:48,100 --> 00:22:50,520 That's what you said. You know, like, you're scared 373 00:22:50,540 --> 00:22:51,630 'cause you don't know what to expect, 374 00:22:51,730 --> 00:22:54,200 and then you just... [Gasps, sighs] 375 00:22:54,300 --> 00:22:55,530 [Laughs] 376 00:22:55,640 --> 00:22:57,300 Relax, you know? 377 00:22:57,410 --> 00:22:59,000 It's like getting yanked by a beautiful girl 378 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 for the first time. 379 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 All right. Well... 380 00:23:01,940 --> 00:23:03,840 Hey, don't listen to him. [Chuckles] 381 00:23:03,950 --> 00:23:06,530 Uh, he don't got the advantage of learning good manners 382 00:23:06,540 --> 00:23:07,550 at a place like Georgetown. 383 00:23:07,650 --> 00:23:09,680 - I go to George Washington. - Shit. 384 00:23:09,780 --> 00:23:11,220 - Come on, sweetheart. - No, no, hey, hey, hey. 385 00:23:11,320 --> 00:23:13,450 D-Don't leave. H-He's just drunk. 386 00:23:13,650 --> 00:23:15,320 Apologize, Tony. 387 00:23:16,020 --> 00:23:19,060 - You're not even that hot, anyways. - [Scoffs] 388 00:23:19,160 --> 00:23:20,330 You know what? To hell with her, Vince. 389 00:23:20,430 --> 00:23:22,260 There's plenty of other ass in here. 390 00:23:22,360 --> 00:23:23,730 Okay. 391 00:23:23,830 --> 00:23:26,330 Hey, Vince, if you ever want to get laid again, 392 00:23:26,430 --> 00:23:27,970 get a better wingman. 393 00:23:28,070 --> 00:23:29,800 Have a great night, guys. 394 00:23:29,900 --> 00:23:31,300 Wait, what did you say? 395 00:23:31,410 --> 00:23:34,510 Whoa, whoa, wait. What did you say, bitch? 396 00:23:34,610 --> 00:23:36,310 [Grunts] 397 00:23:36,410 --> 00:23:37,810 [Bar patrons gasp] 398 00:23:37,910 --> 00:23:39,950 Vince: Hey! Hey! 399 00:23:40,050 --> 00:23:41,780 - What the fuck?! - Paige: Piece of shit. 400 00:23:41,880 --> 00:23:43,820 [Crowd murmuring] 401 00:23:43,920 --> 00:23:46,820 - Paige! - [Groaning] 402 00:23:46,920 --> 00:23:48,820 Yo, Paige! 403 00:23:48,920 --> 00:23:50,260 Hey. Are you okay... 404 00:23:50,360 --> 00:23:51,420 [Groans] 405 00:23:51,530 --> 00:23:52,990 [Bar patrons gasp] 406 00:23:53,090 --> 00:23:54,460 Shit. 407 00:24:05,640 --> 00:24:06,840 [Engine shuts off] 408 00:24:06,940 --> 00:24:08,940 Kimmy: Thanks for dinner, Jim. 409 00:24:09,040 --> 00:24:11,810 Philip: Thanks for turning me on to fattoush. 410 00:24:11,910 --> 00:24:13,210 And mujadarra. 411 00:24:13,310 --> 00:24:16,620 Oh, fattoush and mujadarra. 412 00:24:16,720 --> 00:24:18,750 [Chuckles] 413 00:24:20,320 --> 00:24:23,120 - [Grabs door handle] - Hey. Um... 414 00:24:25,130 --> 00:24:27,230 What? 415 00:24:27,330 --> 00:24:29,500 I'm proud of you. 416 00:24:31,100 --> 00:24:33,030 - Yeah? - Yes. 417 00:24:33,130 --> 00:24:37,040 You've really grown into a smart, interesting... 418 00:24:37,140 --> 00:24:38,700 woman. 419 00:24:38,810 --> 00:24:40,470 - [Chuckles] - [Exhales sharply] 420 00:24:40,570 --> 00:24:43,040 - Is that a really corny thing to say? - [Laughs] 421 00:24:43,140 --> 00:24:45,840 Mm. Only a little. 422 00:24:47,450 --> 00:24:49,650 Truth is, I'm a little... 423 00:24:49,750 --> 00:24:51,850 intimidated by you. 424 00:24:53,450 --> 00:24:54,850 - What? - Yeah. 425 00:24:54,960 --> 00:24:56,160 Soon, you'll get bored, 426 00:24:56,260 --> 00:24:58,820 and you'll never talk to me again. 427 00:24:58,930 --> 00:25:01,060 I still talk to you, don't I? 428 00:25:01,160 --> 00:25:03,430 Even though I stopped smoking weed like two years ago. 429 00:25:03,530 --> 00:25:05,060 Oh, yeah. That was probably a good idea. 430 00:25:05,170 --> 00:25:07,770 [Chuckles] 431 00:25:10,000 --> 00:25:12,270 We're friends, Jim. 432 00:25:12,370 --> 00:25:15,070 Always. 433 00:25:15,180 --> 00:25:18,340 And... And I'll come home for Christmas break. 434 00:25:18,450 --> 00:25:20,880 Okay. 435 00:25:20,980 --> 00:25:23,280 If you change your mind about Greece, 436 00:25:23,380 --> 00:25:25,080 the offer still stands. 437 00:25:25,190 --> 00:25:27,390 Okay. 438 00:25:30,860 --> 00:25:33,730 What? 439 00:25:50,140 --> 00:25:52,640 I'm sorry. Is that out of line? 440 00:25:55,220 --> 00:25:57,120 No. 441 00:25:57,220 --> 00:25:59,920 I-I liked it. [Chuckles] 442 00:26:00,020 --> 00:26:05,960 ♪♪ 443 00:26:06,060 --> 00:26:09,630 [Breathing heavily] 444 00:26:09,730 --> 00:26:19,640 ♪♪ 445 00:26:19,740 --> 00:26:25,340 ♪♪ 446 00:26:31,310 --> 00:26:32,910 What time will you be home? 447 00:26:33,010 --> 00:26:34,280 Uh, I'm not sure. 448 00:26:34,380 --> 00:26:36,710 Should I make dinner plans or wait for you? 449 00:26:36,810 --> 00:26:38,110 Dinner plans? 450 00:26:38,210 --> 00:26:39,610 What, you got a date? 451 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 Maybe. 452 00:26:41,120 --> 00:26:42,380 I'll try to be home by eight. 453 00:26:42,490 --> 00:26:44,690 Then I'll cancel my date. 454 00:26:44,790 --> 00:26:46,490 Well, thank you. 455 00:26:48,730 --> 00:26:50,890 Hey, I've been thinking. 456 00:26:50,990 --> 00:26:52,630 Even though you can't be an agent, 457 00:26:52,730 --> 00:26:54,360 there are other jobs at the Bureau, 458 00:26:54,460 --> 00:26:56,630 with no age limit for new hires. 459 00:26:56,730 --> 00:26:58,030 Like? 460 00:26:58,130 --> 00:27:00,400 Personnel. 461 00:27:00,600 --> 00:27:02,500 I think an applicant with your experience 462 00:27:02,610 --> 00:27:03,940 would be pretty attractive to them. 463 00:27:04,040 --> 00:27:05,510 They don't get a lot of high-level people 464 00:27:05,610 --> 00:27:07,040 from the private sector. 465 00:27:08,110 --> 00:27:10,140 I'd have to take a pay cut. 466 00:27:10,160 --> 00:27:11,950 Probably. 467 00:27:12,050 --> 00:27:14,150 Thanks. I'll think about it. 468 00:27:14,250 --> 00:27:16,450 Sure. 469 00:27:23,460 --> 00:27:26,060 [Engine starts] 470 00:27:35,610 --> 00:27:37,870 [Horn honks] 471 00:27:48,170 --> 00:27:50,330 Stop looking at the drawing. 472 00:27:50,440 --> 00:27:52,340 - Look at the vase. - [Stammers] 473 00:27:52,440 --> 00:27:54,140 - But it... I can't get it to... - Just look... 474 00:27:54,240 --> 00:27:55,510 Aah! 475 00:27:55,610 --> 00:27:57,780 - Okay. - Sit down. 476 00:27:57,880 --> 00:28:00,640 Just... 477 00:28:00,750 --> 00:28:02,950 [Breathing heavily] 478 00:28:03,050 --> 00:28:05,520 Just let me see your... see your other ones. 479 00:28:07,590 --> 00:28:09,850 [Groans] 480 00:28:17,900 --> 00:28:20,360 Is this it? 481 00:28:20,430 --> 00:28:22,930 I don't have much free time. 482 00:28:23,040 --> 00:28:25,140 Free time... 483 00:28:25,240 --> 00:28:27,910 kind of a funny phrase. 484 00:28:28,980 --> 00:28:30,370 Is that what you call this... 485 00:28:30,480 --> 00:28:32,380 Free time? 486 00:28:32,480 --> 00:28:36,550 There should be dozens of drawings in here. 487 00:28:36,650 --> 00:28:38,480 All right. 488 00:28:40,090 --> 00:28:41,720 Aah! 489 00:28:41,820 --> 00:28:44,190 - Aah! - Do you want some morphine? 490 00:28:44,290 --> 00:28:46,490 No, I want you to do your goddamn homework. 491 00:28:49,730 --> 00:28:53,060 [Breathing heavily] 492 00:28:54,570 --> 00:28:58,200 You got to try. You got to try. 493 00:28:58,300 --> 00:29:02,570 There's someone in there who knows how to see. 494 00:29:02,680 --> 00:29:05,310 But you have to put in the time. 495 00:29:09,320 --> 00:29:12,320 That's what time is for. 496 00:29:15,620 --> 00:29:17,890 No one... 497 00:29:17,990 --> 00:29:20,020 No... No one... 498 00:29:20,130 --> 00:29:22,390 No one understands... stands that. 499 00:29:22,500 --> 00:29:23,760 [Inhales sharply] 500 00:29:23,860 --> 00:29:26,130 [Coughs] Mm. 501 00:29:29,340 --> 00:29:31,040 [Gasps] 502 00:29:31,140 --> 00:29:33,570 Look at the vase. Draw. 503 00:29:33,670 --> 00:29:35,040 Don't think. 504 00:29:35,140 --> 00:29:37,140 Just draw. 505 00:29:39,710 --> 00:29:42,110 [Sighs] 506 00:29:42,210 --> 00:29:45,450 [Pencil scratching] 507 00:29:45,550 --> 00:29:55,460 ♪♪ 508 00:29:55,560 --> 00:29:59,460 ♪♪ 509 00:29:59,570 --> 00:30:01,730 [Sighs] 510 00:30:01,830 --> 00:30:11,740 ♪♪ 511 00:30:11,840 --> 00:30:13,410 ♪♪ 512 00:30:13,510 --> 00:30:16,850 [Indistinct conversations] 513 00:30:25,390 --> 00:30:27,690 [Coughs] 514 00:30:28,970 --> 00:30:30,040 _ 515 00:30:38,300 --> 00:30:39,770 _ 516 00:30:42,740 --> 00:30:43,970 [Sighs] 517 00:30:44,010 --> 00:30:45,450 _ 518 00:30:46,290 --> 00:30:49,000 _ 519 00:30:49,950 --> 00:30:51,090 _ 520 00:30:52,540 --> 00:30:53,990 _ 521 00:30:56,510 --> 00:30:58,460 _ 522 00:31:00,910 --> 00:31:03,130 _ 523 00:31:03,210 --> 00:31:04,220 _ 524 00:31:04,740 --> 00:31:06,180 _ 525 00:31:06,300 --> 00:31:07,330 _ 526 00:31:08,940 --> 00:31:10,960 _ 527 00:31:12,070 --> 00:31:13,730 _ 528 00:31:13,740 --> 00:31:14,740 [Stammering] 529 00:31:14,760 --> 00:31:16,230 _ 530 00:31:16,380 --> 00:31:18,070 _ 531 00:31:18,780 --> 00:31:20,540 _ 532 00:31:20,990 --> 00:31:22,370 _ 533 00:31:23,060 --> 00:31:24,230 _ 534 00:31:26,620 --> 00:31:28,530 _ 535 00:31:29,260 --> 00:31:30,790 [Sighs] 536 00:31:31,260 --> 00:31:33,340 _ 537 00:31:33,960 --> 00:31:35,020 _ 538 00:31:36,690 --> 00:31:38,180 _ 539 00:31:40,180 --> 00:31:42,150 _ 540 00:31:45,630 --> 00:31:48,530 _ 541 00:31:48,820 --> 00:31:51,100 _ 542 00:31:51,620 --> 00:31:53,270 _ 543 00:31:55,180 --> 00:31:56,630 _ 544 00:31:57,020 --> 00:31:59,200 _ 545 00:31:59,660 --> 00:32:03,100 _ 546 00:32:04,290 --> 00:32:05,620 _ 547 00:32:06,730 --> 00:32:08,720 _ 548 00:32:09,140 --> 00:32:11,120 _ 549 00:32:12,510 --> 00:32:15,780 _ 550 00:32:18,670 --> 00:32:20,630 _ 551 00:32:22,500 --> 00:32:25,270 _ 552 00:32:27,500 --> 00:32:29,060 _ 553 00:32:29,410 --> 00:32:30,920 _ 554 00:32:33,840 --> 00:32:36,910 _ 555 00:32:37,160 --> 00:32:38,530 _ 556 00:32:38,700 --> 00:32:40,670 _ 557 00:32:41,500 --> 00:32:43,640 _ 558 00:32:45,290 --> 00:32:48,050 _ 559 00:32:49,760 --> 00:32:51,360 _ 560 00:32:51,510 --> 00:32:53,950 _ 561 00:32:54,720 --> 00:32:57,070 _ 562 00:32:58,020 --> 00:33:00,080 _ 563 00:33:01,810 --> 00:33:04,590 _ 564 00:33:04,600 --> 00:33:05,600 [Sighs] 565 00:33:05,660 --> 00:33:07,510 _ 566 00:33:08,590 --> 00:33:10,190 _ 567 00:33:10,340 --> 00:33:12,590 _ 568 00:33:13,760 --> 00:33:17,290 _ 569 00:33:18,900 --> 00:33:22,810 _ 570 00:33:22,950 --> 00:33:24,110 _ 571 00:33:24,220 --> 00:33:27,220 _ 572 00:33:27,320 --> 00:33:29,290 _ 573 00:33:30,430 --> 00:33:32,750 _ 574 00:33:33,260 --> 00:33:39,070 _ 575 00:33:39,270 --> 00:33:40,820 _ 576 00:33:41,730 --> 00:33:42,910 _ 577 00:33:44,520 --> 00:33:47,130 _ 578 00:33:47,300 --> 00:33:50,360 _ 579 00:34:00,520 --> 00:34:03,850 [Clattering] 580 00:34:14,460 --> 00:34:17,060 How'd it go? 581 00:34:17,370 --> 00:34:19,370 Fine. 582 00:34:25,770 --> 00:34:28,170 Is it on? 583 00:34:29,180 --> 00:34:31,380 Yep. 584 00:34:33,680 --> 00:34:35,680 Good. 585 00:34:35,780 --> 00:34:40,850 [Vehicle approaching] 586 00:34:40,960 --> 00:34:42,720 [Brakes squeal] 587 00:34:45,890 --> 00:34:47,290 [Engine shuts off] 588 00:34:47,400 --> 00:34:49,700 Were you expecting Paige? 589 00:34:49,800 --> 00:34:51,400 No. 590 00:35:00,640 --> 00:35:02,310 Paige... 591 00:35:02,510 --> 00:35:04,080 what're you doing here? 592 00:35:04,180 --> 00:35:06,480 Can we spar? 593 00:35:07,550 --> 00:35:08,710 Yeah. 594 00:35:08,820 --> 00:35:11,210 I'll, uh, change into some sweats 595 00:35:11,220 --> 00:35:12,820 and meet you in the garage. 596 00:35:27,160 --> 00:35:29,020 _ 597 00:35:31,430 --> 00:35:33,010 _ 598 00:35:33,240 --> 00:35:35,080 _ 599 00:35:37,170 --> 00:35:39,890 _ 600 00:35:40,150 --> 00:35:43,100 _ 601 00:35:44,360 --> 00:35:45,560 _ 602 00:35:46,710 --> 00:35:49,600 _ 603 00:35:51,230 --> 00:35:53,560 _ 604 00:35:53,970 --> 00:35:57,090 _ 605 00:35:57,980 --> 00:36:00,250 _ 606 00:36:00,670 --> 00:36:02,500 _ 607 00:36:04,580 --> 00:36:09,180 _ 608 00:36:11,050 --> 00:36:13,270 _ 609 00:36:14,520 --> 00:36:16,480 _ 610 00:36:19,780 --> 00:36:22,270 _ 611 00:36:22,640 --> 00:36:24,930 _ 612 00:36:38,640 --> 00:36:40,310 Unh! 613 00:36:41,910 --> 00:36:44,210 [Grunting] 614 00:36:44,310 --> 00:36:46,850 [Panting] 615 00:36:54,790 --> 00:36:56,420 What's going on? 616 00:36:58,030 --> 00:37:00,260 Nothing. 617 00:37:00,360 --> 00:37:03,430 [Panting] 618 00:37:04,500 --> 00:37:07,600 These two assholes started a fight with me. 619 00:37:07,700 --> 00:37:09,740 What? 620 00:37:09,940 --> 00:37:11,600 Where? 621 00:37:11,710 --> 00:37:13,810 Paige: A bar. 622 00:37:13,910 --> 00:37:15,540 I was with friends, but they left. 623 00:37:15,590 --> 00:37:16,930 Were you drinking? 624 00:37:17,030 --> 00:37:19,090 It's a bar. I wasn't drunk. 625 00:37:19,200 --> 00:37:21,100 But could you have just left? 626 00:37:21,200 --> 00:37:23,600 I was leaving. They were drunk. 627 00:37:23,700 --> 00:37:25,070 One of them put their hands on me. 628 00:37:25,170 --> 00:37:26,220 That was your only option? 629 00:37:26,230 --> 00:37:28,570 There wasn't a bouncer or the bartender? 630 00:37:28,670 --> 00:37:30,570 No, Mom. It happened fast. 631 00:37:30,680 --> 00:37:32,580 Was the bar crowded? 632 00:37:33,680 --> 00:37:35,380 Sort of. 633 00:37:35,480 --> 00:37:37,180 How many people saw the fight? 634 00:37:37,280 --> 00:37:38,480 I don't know... 635 00:37:38,580 --> 00:37:39,820 That's not an answer. 636 00:37:39,920 --> 00:37:42,020 I didn't exactly stop to count. 637 00:37:42,120 --> 00:37:44,420 But this is a place you've been to before? 638 00:37:44,520 --> 00:37:46,260 Yes. So they know you. 639 00:37:46,360 --> 00:37:48,090 They know your name. 640 00:37:49,290 --> 00:37:51,490 - Yes or no? - Yes. 641 00:37:51,600 --> 00:37:53,200 - You can't go back there. - I won't. 642 00:37:53,300 --> 00:37:54,830 - Ever. - That's what I just said. 643 00:37:54,930 --> 00:37:57,830 I know what you're saying, but it happened. 644 00:37:57,940 --> 00:37:59,200 I'm sorry. 645 00:37:59,300 --> 00:38:02,200 Well, it can never happen again, all right? 646 00:38:02,310 --> 00:38:04,710 You can't draw attention to yourself like that. 647 00:38:04,810 --> 00:38:06,840 Elizabeth: You have to find ways out of situations 648 00:38:06,940 --> 00:38:09,350 that don't risk exposing yourself. 649 00:38:09,450 --> 00:38:11,110 - What you're learning here isn't for you to... - Enough! 650 00:38:11,220 --> 00:38:13,120 Could you just stop yourself for one second, please?! 651 00:38:13,220 --> 00:38:14,480 No! You know what? I'm not trying to get on your back! 652 00:38:14,590 --> 00:38:15,880 - I'm trying... - I won't fight anyone again! 653 00:38:15,990 --> 00:38:18,690 Ever. Unless they're attacking me. I get it. 654 00:38:18,790 --> 00:38:20,820 - Good. - But you need to get off my ass sometimes... 655 00:38:20,930 --> 00:38:23,230 You're not my boss every second, every day... 656 00:38:23,330 --> 00:38:25,960 you don't tell me who I should and shouldn't sleep with. 657 00:38:26,060 --> 00:38:28,230 - What?! - If I like a guy, I'll do whatever I want. 658 00:38:28,330 --> 00:38:30,470 - Do you understand? - [Garage door motor whirring] 659 00:38:30,570 --> 00:38:32,300 If you like them, fine. 660 00:38:32,400 --> 00:38:34,470 Why would I sleep with them if I didn't like them? 661 00:38:34,570 --> 00:38:37,570 [Garage door motor whirring] 662 00:38:46,320 --> 00:38:48,080 What the hell was that? 663 00:38:48,190 --> 00:38:50,250 I don't want a big talk right now. 664 00:38:50,350 --> 00:38:52,420 - Who are you telling her to sleep with? - I am not. 665 00:38:52,520 --> 00:38:54,060 I was telling her not to sleep with someone. 666 00:38:54,160 --> 00:38:55,320 - Not to do it. - Who? 667 00:38:55,430 --> 00:38:58,260 None of your business. 668 00:38:58,360 --> 00:39:00,030 [Sighs] 669 00:39:00,130 --> 00:39:01,760 Some guy. 670 00:39:01,870 --> 00:39:04,100 Brother of a kid from school. 671 00:39:04,200 --> 00:39:06,170 A congressional intern. 672 00:39:06,270 --> 00:39:07,770 She says she likes him... 673 00:39:07,870 --> 00:39:10,510 but she's gotten a little bit of information from him. 674 00:39:10,610 --> 00:39:12,510 Nothing, really. 675 00:39:12,610 --> 00:39:14,710 Well, that's just great. 676 00:39:14,810 --> 00:39:16,710 She sees a cute boy, 677 00:39:16,810 --> 00:39:19,720 she's like any other girl her age... 678 00:39:19,820 --> 00:39:21,380 [Sighs] 679 00:39:22,890 --> 00:39:25,120 But maybe you were right. 680 00:39:25,170 --> 00:39:26,670 Maybe... 681 00:39:26,770 --> 00:39:29,980 she's not cut out for this. 682 00:39:30,080 --> 00:39:31,680 That wasn't... 683 00:39:31,780 --> 00:39:33,080 She can do it. 684 00:39:33,180 --> 00:39:35,350 My point was always that she shouldn't. 685 00:39:36,580 --> 00:39:37,920 I gotta go. 686 00:39:38,020 --> 00:39:40,190 - Where? - To work. 687 00:39:51,350 --> 00:40:01,260 ♪♪ 688 00:40:01,360 --> 00:40:11,270 ♪♪ 689 00:40:11,370 --> 00:40:21,280 ♪♪ 690 00:40:21,380 --> 00:40:31,290 ♪♪ 691 00:40:31,390 --> 00:40:41,300 ♪♪ 692 00:40:41,400 --> 00:40:51,310 ♪♪ 693 00:40:51,410 --> 00:40:56,980 ♪♪ 694 00:40:57,080 --> 00:40:58,620 [Dull thud] 695 00:40:58,720 --> 00:41:07,960 ♪♪ 696 00:41:08,060 --> 00:41:17,340 ♪♪ 697 00:41:17,440 --> 00:41:26,680 ♪♪ 698 00:41:26,780 --> 00:41:30,120 [Muffled television playing] 699 00:41:51,490 --> 00:41:54,510 _ 700 00:41:55,540 --> 00:41:59,820 _ 701 00:42:08,260 --> 00:42:11,220 [Juice pouring] 702 00:42:15,460 --> 00:42:17,660 [Pitcher thuds] 703 00:42:35,650 --> 00:42:38,980 [Man coughing] 704 00:42:42,290 --> 00:42:43,660 [Bottle thuds] 705 00:42:43,760 --> 00:42:47,090 [Faucet squeaks, water runs] 706 00:42:48,330 --> 00:42:49,590 [Faucet squeaks, water drips] 707 00:42:54,170 --> 00:42:55,430 Unh! [Groans] 708 00:42:55,540 --> 00:42:56,770 [Glass shatters] 709 00:42:56,840 --> 00:43:06,180 ♪♪ 710 00:43:06,280 --> 00:43:07,850 ♪♪ 711 00:43:08,650 --> 00:43:11,050 Gennadi...? 712 00:43:11,150 --> 00:43:16,920 ♪♪ 713 00:43:17,020 --> 00:43:19,220 [Gasps] 714 00:43:19,330 --> 00:43:25,430 ♪♪ 715 00:43:25,530 --> 00:43:29,570 [Television playing] 716 00:44:17,480 --> 00:44:20,990 [Television continues] 717 00:44:27,290 --> 00:44:29,490 [Knock on door] 718 00:44:36,600 --> 00:44:38,970 Dad... 719 00:44:40,610 --> 00:44:42,810 Can I come in? 720 00:44:46,010 --> 00:44:48,910 Is, uh... Is Gwen here? 721 00:44:49,020 --> 00:44:51,020 - No. - Mm. 722 00:44:56,320 --> 00:44:59,490 Do you want anything? 723 00:44:59,590 --> 00:45:01,230 No. 724 00:45:05,030 --> 00:45:07,330 I, um... 725 00:45:07,430 --> 00:45:10,400 I remember that feeling... 726 00:45:10,550 --> 00:45:14,920 of being able to do that to people. 727 00:45:16,290 --> 00:45:19,290 I've never hit anyone before. 728 00:45:19,350 --> 00:45:21,250 Except Mom, in practice. 729 00:45:21,300 --> 00:45:23,000 Mm. 730 00:45:23,100 --> 00:45:25,300 How was it? 731 00:45:26,600 --> 00:45:28,900 I don't know. 732 00:45:32,440 --> 00:45:34,680 I don't think 733 00:45:34,780 --> 00:45:37,210 I'm the same as you, Dad. 734 00:45:41,780 --> 00:45:44,020 What... What do you mean? 735 00:45:46,420 --> 00:45:49,920 I know you're not into what me and Mom do. 736 00:45:50,030 --> 00:45:53,630 But I am. 737 00:45:58,370 --> 00:45:59,800 Okay. 738 00:46:02,300 --> 00:46:04,970 So come at me. 739 00:46:06,080 --> 00:46:07,940 What? 740 00:46:09,040 --> 00:46:11,110 I want to see what you've learned. 741 00:46:14,720 --> 00:46:16,350 - Are you serious? - Yeah. 742 00:46:16,450 --> 00:46:18,720 - We don't have pads or anything. - Oh. 743 00:46:18,820 --> 00:46:21,960 There aren't really pads in the real world. 744 00:46:24,260 --> 00:46:27,330 Well, do you want me to like... pretend hit you? 745 00:46:27,430 --> 00:46:29,730 No, I-I want you to come at me and hit me, 746 00:46:29,830 --> 00:46:31,770 and I'll be okay. 747 00:46:39,410 --> 00:46:42,010 - Mnh! - No. Real... Really come at me. 748 00:46:42,110 --> 00:46:44,580 [Sighs] 749 00:46:44,680 --> 00:46:50,380 ♪♪ 750 00:46:50,490 --> 00:46:53,650 [Grunting] 751 00:46:53,760 --> 00:46:56,160 ♪♪ 752 00:46:56,260 --> 00:46:58,390 Please. 753 00:46:58,490 --> 00:47:02,560 ♪♪ 754 00:47:02,670 --> 00:47:04,600 [Grunts] 755 00:47:04,700 --> 00:47:06,270 ♪♪ 756 00:47:06,370 --> 00:47:08,870 [Panting] 757 00:47:08,970 --> 00:47:11,270 Try again. 758 00:47:11,370 --> 00:47:14,510 ♪♪ 759 00:47:14,610 --> 00:47:16,740 Unh! 760 00:47:16,850 --> 00:47:19,950 ♪♪ 761 00:47:20,050 --> 00:47:22,920 [Both grunting] 762 00:47:23,020 --> 00:47:32,960 ♪♪ 763 00:47:33,060 --> 00:47:40,800 ♪♪ 764 00:47:40,900 --> 00:47:44,140 [Breathing heavily] 765 00:47:44,240 --> 00:47:51,450 ♪♪ 766 00:47:51,550 --> 00:47:53,450 Not bad. 767 00:47:53,550 --> 00:47:58,450 ♪♪ 768 00:47:58,550 --> 00:48:00,950 [Door opens] 769 00:48:01,060 --> 00:48:10,960 ♪♪ 770 00:48:11,070 --> 00:48:15,070 ♪♪ 771 00:48:15,170 --> 00:48:18,410 [Elevator motor whirring] 772 00:48:18,510 --> 00:48:25,680 ♪♪ 773 00:48:25,780 --> 00:48:29,920 [Police radio chatter] 774 00:48:30,020 --> 00:48:32,290 [Indistinct conversation] 775 00:48:32,390 --> 00:48:36,160 ♪♪ 776 00:48:36,260 --> 00:48:37,820 [Engine shuts off] 777 00:48:37,930 --> 00:48:43,830 ♪♪ 778 00:48:43,930 --> 00:48:49,800 ♪♪ 779 00:48:49,910 --> 00:48:53,540 [Indistinct conversation] 780 00:48:53,640 --> 00:49:02,780 ♪♪ 781 00:49:02,890 --> 00:49:12,030 ♪♪ 782 00:49:12,130 --> 00:49:21,230 ♪♪ 783 00:49:21,340 --> 00:49:30,510 ♪♪ 784 00:49:37,780 --> 00:49:39,480 [Muffled television playing] 785 00:49:39,580 --> 00:49:42,920 [Keys rattling] 786 00:49:50,230 --> 00:49:52,330 [Door opens] 787 00:49:56,000 --> 00:49:58,900 [Keys jingle] 788 00:50:03,710 --> 00:50:06,410 What are we doing today? 789 00:50:06,510 --> 00:50:08,380 This first. 790 00:50:09,680 --> 00:50:11,380 Seriously? 791 00:50:11,480 --> 00:50:12,610 Always. 792 00:50:12,720 --> 00:50:14,820 Before you go out drinking. 793 00:50:14,920 --> 00:50:16,450 To coat your stomach. 794 00:50:16,550 --> 00:50:18,410 So you don't get sick. 795 00:50:18,420 --> 00:50:19,980 And you'll get less drunk. 796 00:50:19,990 --> 00:50:22,220 You need to be less drunk than they are. 797 00:50:22,330 --> 00:50:23,790 Do you understand? 798 00:50:23,900 --> 00:50:26,000 You need to think clearly. 799 00:50:35,340 --> 00:50:37,640 How much can you drink with this? 800 00:50:39,310 --> 00:50:40,480 Let's find out. 801 00:50:40,580 --> 00:50:42,040 [Freezer door opens] 802 00:50:42,150 --> 00:50:44,410 [Glasses clinking, freezer door closes] 803 00:50:52,860 --> 00:50:56,760 [Children shouting in distance, dog barking] 804 00:50:56,860 --> 00:50:58,860 [Knock on door] 805 00:51:02,470 --> 00:51:04,670 Coming. 806 00:51:08,670 --> 00:51:11,040 - Hey. - Stan: Hey. 807 00:51:14,880 --> 00:51:17,080 Beer? 808 00:51:17,180 --> 00:51:18,950 Like the old days? 809 00:51:19,050 --> 00:51:21,780 - Mm. - Like the pre-Renee days? 810 00:51:21,790 --> 00:51:23,120 - Yeah. - Wow. 811 00:51:23,240 --> 00:51:26,590 I-Is... everything okay with Renee? 812 00:51:26,690 --> 00:51:28,790 Oh, yeah, yeah, it's not that. 813 00:51:28,890 --> 00:51:30,930 - It's just work stuff. - Right. 814 00:51:31,030 --> 00:51:32,490 [Cap hisses] 815 00:51:33,500 --> 00:51:35,480 It's this old case 816 00:51:35,490 --> 00:51:36,900 from when I was working against the Russians. 817 00:51:37,000 --> 00:51:38,230 Mm-hmm. 818 00:51:38,340 --> 00:51:40,070 These two people... they got killed. 819 00:51:40,170 --> 00:51:43,240 That happens sometimes, but it's always rough. 820 00:51:43,340 --> 00:51:44,610 Getting to you? 821 00:51:44,710 --> 00:51:46,850 Our job was to protect them. 822 00:51:46,870 --> 00:51:47,880 [Water running] 823 00:51:47,910 --> 00:51:50,410 We were supposed to be relocating them here. 824 00:51:50,510 --> 00:51:52,820 Promised we'd keep them safe. 825 00:51:52,920 --> 00:51:55,420 Now they're killed, in front of their own kid. 826 00:51:55,520 --> 00:51:58,220 - Do you believe that? - My god. 827 00:51:58,320 --> 00:52:00,220 7 years old. 828 00:52:00,320 --> 00:52:02,220 Finds his mom and dad... 829 00:52:02,330 --> 00:52:04,230 covered in blood. 830 00:52:04,330 --> 00:52:07,830 ♪♪ 831 00:52:07,930 --> 00:52:10,900 - Hey. You okay? - Yeah. 832 00:52:11,000 --> 00:52:13,440 You know, just sounds awful. 833 00:52:13,540 --> 00:52:15,640 Yeah. 834 00:52:15,740 --> 00:52:19,440 Yeah, I was just watching the hockey game with this guy... 835 00:52:19,540 --> 00:52:25,480 ♪♪ 836 00:52:25,580 --> 00:52:29,080 I'd only had sex with one man, my husband, 837 00:52:29,190 --> 00:52:32,350 and then he was killed at the beginning of the War. 838 00:52:32,460 --> 00:52:36,260 The next man I was with was a Red Army soldier. 839 00:52:36,360 --> 00:52:38,760 He promised me half his rations... 840 00:52:38,830 --> 00:52:41,830 [Laughs] You had sex with him for food? 841 00:52:41,930 --> 00:52:43,400 I was starving. 842 00:52:43,500 --> 00:52:47,000 Yeah, and I had looks. 843 00:52:47,100 --> 00:52:48,770 We ate rats. 844 00:52:48,870 --> 00:52:52,470 [ Woman singing in Russian] 845 00:52:52,580 --> 00:52:58,450 Mom. How old were you when you first started having sex? 846 00:52:58,550 --> 00:53:01,020 - Younger than you were. - [Chuckles] 847 00:53:01,120 --> 00:53:03,120 - How much younger? - Younger. 848 00:53:03,220 --> 00:53:06,490 [Both laugh] 849 00:53:06,590 --> 00:53:08,560 What? 850 00:53:08,660 --> 00:53:11,490 [ Singing continues] 851 00:53:11,600 --> 00:53:14,300 There was this, um... 852 00:53:14,400 --> 00:53:16,300 There was this boy... 853 00:53:16,400 --> 00:53:18,500 [Laughing] Oh, God. 854 00:53:18,600 --> 00:53:21,200 What? Tell me! 855 00:53:21,310 --> 00:53:24,510 Well, my first time... 856 00:53:24,610 --> 00:53:26,980 wasn't really my first time. 857 00:53:27,080 --> 00:53:29,580 We were, um... 858 00:53:29,680 --> 00:53:32,680 We were living in this apartment 859 00:53:32,780 --> 00:53:34,080 with all the other families, 860 00:53:34,190 --> 00:53:36,650 and someone was always coming in and out. 861 00:53:36,750 --> 00:53:38,590 There was no privacy. 862 00:53:38,690 --> 00:53:45,060 And he was so scared that someone would walk in on us 863 00:53:45,160 --> 00:53:49,430 that he didn't quite take my underwear all the way off. 864 00:53:49,530 --> 00:53:50,530 [Laughter] 865 00:53:50,570 --> 00:53:53,340 So he thought he was doing something, 866 00:53:53,440 --> 00:53:57,340 but, really, he was just driving into that space 867 00:53:57,440 --> 00:53:59,070 between me and the couch. 868 00:53:59,180 --> 00:54:04,580 [Laughter] 869 00:54:04,680 --> 00:54:05,950 Oh, the poor boy 870 00:54:06,050 --> 00:54:08,380 probably thought he became a man that day. 871 00:54:08,490 --> 00:54:09,850 [Both laugh] 872 00:54:09,950 --> 00:54:11,890 Oh, to the boy! 873 00:54:11,990 --> 00:54:14,120 Both: To the boy. 874 00:54:14,230 --> 00:54:20,230 [ Singing continues] 875 00:54:22,030 --> 00:54:25,370 [Telephone ringing] 876 00:54:30,240 --> 00:54:32,570 - Hello? - Philip: Hey, it's Jim. 877 00:54:32,680 --> 00:54:34,780 [Chuckles] Jim! All packed? 878 00:54:34,880 --> 00:54:36,780 Uh... 879 00:54:36,880 --> 00:54:39,380 Well... listen. 880 00:54:39,480 --> 00:54:44,990 The reason I'm, um... I'm calling you is because... 881 00:54:45,090 --> 00:54:46,990 [Sighs] 882 00:54:47,090 --> 00:54:52,260 Do you remember when you said that I was stuck? 883 00:54:53,700 --> 00:54:55,500 I was just talking, Jim. 884 00:54:55,600 --> 00:54:57,560 No, no, you... you were right. 885 00:54:57,640 --> 00:55:01,440 I, um... I can't meet you in Greece, Kimmy. 886 00:55:01,540 --> 00:55:04,270 Why? What happened? 887 00:55:04,380 --> 00:55:07,610 It's not... It's not one thing. 888 00:55:07,710 --> 00:55:09,610 It's just, I... I... 889 00:55:09,710 --> 00:55:12,010 [Sighs] I can't do it. 890 00:55:12,120 --> 00:55:14,180 Do what? 891 00:55:14,290 --> 00:55:18,820 You and me, our... our... our friendship... 892 00:55:18,920 --> 00:55:21,190 You... You need... 893 00:55:21,290 --> 00:55:23,030 You need someone... 894 00:55:23,130 --> 00:55:25,630 your own age. 895 00:55:25,730 --> 00:55:28,430 I don't... I don't care about that. 896 00:55:28,530 --> 00:55:31,200 Well, I... 897 00:55:31,300 --> 00:55:33,840 I really care about you, Kimmy, 898 00:55:33,940 --> 00:55:37,640 a lot, and I can't... I... I can't... 899 00:55:37,740 --> 00:55:41,440 keep doing this, not as... 900 00:55:41,550 --> 00:55:44,380 not as friends, n-not as anything. 901 00:55:46,750 --> 00:55:50,220 I don't... I don't understand where this is... 902 00:55:50,320 --> 00:55:52,070 coming from. 903 00:55:52,110 --> 00:55:53,190 Just listen to me. 904 00:55:53,290 --> 00:55:58,660 And it's... it's important you hear me. 905 00:55:58,760 --> 00:56:01,060 You're going to be okay. 906 00:56:01,170 --> 00:56:02,660 I am okay. 907 00:56:02,770 --> 00:56:05,470 No, I know... I-I know that. 908 00:56:05,570 --> 00:56:08,770 I-I have to move on. 909 00:56:09,970 --> 00:56:12,070 Something's wrong with you. 910 00:56:12,180 --> 00:56:15,480 I know, but I'm, uh... 911 00:56:15,580 --> 00:56:17,780 I'm trying my best. 912 00:56:23,090 --> 00:56:24,550 Kimmy... 913 00:56:24,660 --> 00:56:26,250 [Sighs] 914 00:56:26,360 --> 00:56:29,090 When, um... 915 00:56:29,190 --> 00:56:36,260 When you're in Greece, if... if... if, um... 916 00:56:36,370 --> 00:56:40,300 If somebody tries to get you 917 00:56:40,310 --> 00:56:44,510 to go to a communist country with them, 918 00:56:44,610 --> 00:56:46,710 don't. 919 00:56:46,810 --> 00:56:47,940 Okay? 920 00:56:48,050 --> 00:56:49,810 Don't go. 921 00:56:50,810 --> 00:56:53,550 What? 922 00:56:53,650 --> 00:56:56,520 Go to Greece, stay in Greece, 923 00:56:56,620 --> 00:56:58,920 and then come home. 924 00:56:59,020 --> 00:57:00,920 You hear me? 925 00:57:01,020 --> 00:57:02,720 ♪♪ 926 00:57:02,790 --> 00:57:04,890 Goodbye, Kimmy. 927 00:57:05,000 --> 00:57:06,900 ♪♪ 928 00:57:07,000 --> 00:57:09,300 [Receiver clicks] 929 00:57:09,400 --> 00:57:12,130 ♪♪ 930 00:57:12,240 --> 00:57:14,170 [Sighs] 931 00:57:14,670 --> 00:57:17,980 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 57453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.