Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:02,352
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,562
CLARKE: Something's coming,
3
00:00:03,587 --> 00:00:06,273
a wave of radiation that'll
kill everything in its path.
4
00:00:06,298 --> 00:00:07,898
JAHA: There might be a fallout shelter.
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,133
ROAN: A final Conclave,
6
00:00:09,135 --> 00:00:11,969
and whoever wins gets the bunker.
7
00:00:11,971 --> 00:00:14,938
OCTAVIA: Skaikru will
not take the bunker alone.
8
00:00:14,990 --> 00:00:17,919
We will share it. We are one clan.
9
00:00:17,920 --> 00:00:19,289
BELLAMY: We're not leaving you behind.
10
00:00:19,290 --> 00:00:20,689
There's no time to get back.
11
00:00:20,690 --> 00:00:22,689
We're not going back. We're going up.
12
00:00:22,690 --> 00:00:23,989
RAVEN: Once the tablet is connected,
13
00:00:23,990 --> 00:00:25,429
the dish will align itself with the Ark.
14
00:00:25,430 --> 00:00:26,859
VOICE: Dish aligned.
15
00:00:26,860 --> 00:00:28,360
RAVEN: It's gonna take
you a good 10 minutes
16
00:00:28,370 --> 00:00:30,329
to get back from the tower
and down to the cockpit,
17
00:00:30,330 --> 00:00:31,969
or you will be left behind.
18
00:00:31,970 --> 00:00:34,539
VOICE: 3, 2, 1.
19
00:00:34,540 --> 00:00:36,100
May we meet again.
20
00:00:36,110 --> 00:00:39,210
RAVEN: She did it. She saved us again.
21
00:00:39,230 --> 00:00:41,580
[GASPING]
22
00:00:57,400 --> 00:01:02,650
- _
- [WIND BLOWING]
23
00:01:03,770 --> 00:01:06,000
[PANTING]
24
00:01:31,670 --> 00:01:34,070
210 miles to Polis.
25
00:01:36,530 --> 00:01:38,870
At least I don't have to swim.
26
00:01:43,810 --> 00:01:45,970
You got this.
27
00:02:16,170 --> 00:02:18,570
[THUMP THUMP]
28
00:02:40,200 --> 00:02:43,600
[EXPLOSIONS]
29
00:03:05,360 --> 00:03:07,520
[ENGINE STOPS]
30
00:04:22,400 --> 00:04:25,270
[THUD]
31
00:04:30,240 --> 00:04:32,039
[PANTING]
32
00:04:32,040 --> 00:04:33,780
[RUMBLING]
33
00:04:48,950 --> 00:04:50,670
I'm here!
34
00:04:51,830 --> 00:04:54,730
I'm here! Mom!
35
00:05:14,320 --> 00:05:17,020
[WIND WHISTLING]
36
00:05:43,450 --> 00:05:45,479
[RUMBLING]
37
00:05:45,480 --> 00:05:47,650
No.
38
00:05:47,670 --> 00:05:49,520
No.
39
00:06:03,570 --> 00:06:06,330
[PANTING]
40
00:06:09,890 --> 00:06:14,340
CLARKE, VOICE-OVER: Where
was I? Oh, right. Polis.
41
00:06:14,540 --> 00:06:16,979
Up until that moment,
I believed I'd live
42
00:06:16,980 --> 00:06:20,049
in the bunker with the
others, with my mom.
43
00:06:20,050 --> 00:06:22,780
I can't bear the thought
of leaving her down there,
44
00:06:22,840 --> 00:06:25,469
but the hard truth is,
I could dig for years
45
00:06:25,470 --> 00:06:28,370
and never reach that door.
46
00:06:34,210 --> 00:06:37,350
I've been by myself now for two months,
47
00:06:37,520 --> 00:06:40,390
but this is the first time I feel alone.
48
00:06:49,330 --> 00:06:51,260
It's like we were never here.
49
00:06:54,500 --> 00:06:57,140
Maybe we never should have been.
50
00:07:11,170 --> 00:07:14,270
How the hell am I gonna make it 5 years?
51
00:07:39,040 --> 00:07:40,760
CLARKE, VOICE-OVER: I
came to Arkadia looking
52
00:07:40,780 --> 00:07:43,350
for food or water,
53
00:07:44,420 --> 00:07:46,720
but all I found were ghosts.
54
00:08:11,680 --> 00:08:13,580
[SOBS]
55
00:08:15,050 --> 00:08:16,720
[SNIFFLES]
56
00:08:20,590 --> 00:08:22,650
[SNIFFLES]
57
00:08:22,660 --> 00:08:24,920
[SOBBING]
58
00:08:31,780 --> 00:08:33,299
CLARKE, VOICE-OVER: Part
of me thinks that Jasper
59
00:08:33,300 --> 00:08:35,230
had the right idea.
60
00:08:39,230 --> 00:08:42,950
What's the point if all there
is is pain and suffering?
61
00:08:42,980 --> 00:08:44,679
[CHUCKLES]
62
00:08:44,680 --> 00:08:46,809
Real cheerful, Clarke.
63
00:08:46,810 --> 00:08:51,410
I'm sorry. Ignore me, ok? I
haven't had water in two days.
64
00:08:52,420 --> 00:08:56,490
I need to find some soon,
or I don't think I'm gonna...
65
00:09:01,090 --> 00:09:04,200
[STATIC]
66
00:09:04,660 --> 00:09:06,060
Anyway...
67
00:09:06,070 --> 00:09:07,490
[CLEARS THROAT]
68
00:09:07,520 --> 00:09:10,040
I doubt you can hear me on
this piece-of-crap radio...
69
00:09:12,440 --> 00:09:16,110
But in case this is the
last time I get to do this,
70
00:09:16,240 --> 00:09:18,410
I just want to say...
71
00:09:20,080 --> 00:09:22,580
Please don't feel bad
about leaving me here.
72
00:09:24,250 --> 00:09:26,350
You did what you had to do.
73
00:09:28,500 --> 00:09:30,000
I'm proud of you.
74
00:09:30,020 --> 00:09:32,460
[CHURCHES' "SCIENCE/VISIONS" PLAYING]
75
00:09:33,760 --> 00:09:35,990
[STATIC]
76
00:09:36,000 --> 00:09:38,230
LAUREN MAYBERRY: ♪ Breathe ♪
77
00:09:38,580 --> 00:09:41,999
♪ Don't speak ♪
78
00:09:42,000 --> 00:09:47,190
♪ It's leaving your body now ♪
79
00:09:50,590 --> 00:09:52,440
CHURCHES: ♪ I, I ♪
80
00:09:52,460 --> 00:09:54,049
♪ Hear, hear ♪
81
00:09:54,050 --> 00:09:59,019
♪ Your, your breathing ♪
82
00:09:59,020 --> 00:10:04,220
MAYBERRY: ♪ Light by day ♪
83
00:10:04,250 --> 00:10:06,889
♪ A shadow resides by night ♪
84
00:10:06,890 --> 00:10:09,059
CHURCHES: ♪ Feel, feel ♪
85
00:10:09,060 --> 00:10:13,830
♪ You, you leaving ♪
86
00:10:18,970 --> 00:10:22,110
[THUNDER]
87
00:10:24,310 --> 00:10:27,110
[RAIN FALLING]
88
00:10:36,650 --> 00:10:38,260
Thank you.
89
00:10:48,840 --> 00:10:50,599
[CHUCKLES]
90
00:10:50,600 --> 00:10:52,970
[RON GALLO'S "YOUNG LADY,"
YOU'RE SCARING ME" PLAYING]
91
00:10:58,350 --> 00:10:59,440
GALLO: Whoo!
92
00:10:59,450 --> 00:11:01,379
♪ Your cavern eyes are preying ♪
93
00:11:01,380 --> 00:11:03,250
♪ Your scarlet lips half-saying ♪
94
00:11:03,280 --> 00:11:05,980
♪ A sales pitch for the
circus in your mind ♪
95
00:11:07,890 --> 00:11:11,990
♪ Young lady, you're scaring me ♪
96
00:11:16,600 --> 00:11:21,300
♪ Young lady, you're scaring me ♪
97
00:11:37,250 --> 00:11:40,590
[RUMBLING]
98
00:11:53,100 --> 00:11:55,700
[WIND ROARING]
99
00:11:57,170 --> 00:11:59,080
The solar panels.
100
00:12:21,930 --> 00:12:23,390
Damn it.
101
00:12:29,200 --> 00:12:31,700
[GASPING]
102
00:12:31,710 --> 00:12:32,939
[COUGHS]
103
00:12:32,940 --> 00:12:35,210
[ENGINE CRANKS]
104
00:12:36,190 --> 00:12:38,350
[ENGINE CRANKS]
105
00:13:21,350 --> 00:13:23,690
You think you can kill me?
106
00:13:24,490 --> 00:13:26,010
Have at it.
107
00:13:28,380 --> 00:13:32,110
[WIND WHISTLING]
108
00:14:28,050 --> 00:14:30,420
[GASPS]
109
00:14:35,430 --> 00:14:38,030
[PANTING]
110
00:14:39,530 --> 00:14:42,630
Wait. Show me where you live.
111
00:14:42,640 --> 00:14:45,900
Yes. Take me to your home.
112
00:14:45,910 --> 00:14:48,940
[PANTING]
113
00:14:58,790 --> 00:15:00,690
No.
114
00:15:09,300 --> 00:15:11,530
[PANTING]
115
00:15:18,040 --> 00:15:22,939
I'm done! Do you hear me?
116
00:15:22,940 --> 00:15:26,580
I've lost everything!
117
00:15:26,910 --> 00:15:33,910
I lost my friends, my father, my mother!
118
00:15:37,010 --> 00:15:40,259
I've got nothing left!
119
00:15:40,260 --> 00:15:42,730
[SOBBING]
120
00:15:47,470 --> 00:15:48,970
[SNIFFLES]
121
00:16:07,520 --> 00:16:10,150
[BIRD SQUAWKS]
122
00:16:11,590 --> 00:16:13,689
[SQUAWK]
123
00:16:13,690 --> 00:16:15,490
Hey!
124
00:16:20,630 --> 00:16:23,100
[PANTING]
125
00:16:37,380 --> 00:16:39,049
Thank you.
126
00:16:39,050 --> 00:16:40,820
[SQUAWK]
127
00:16:49,040 --> 00:16:50,200
CLARKE, VOICE-OVER: I
used to think that life
128
00:16:50,230 --> 00:16:52,000
was about more than just surviving,
129
00:16:52,030 --> 00:16:53,890
but I'm not sure anymore.
130
00:16:54,040 --> 00:16:56,580
Animals don't feel
guilty when they kill.
131
00:16:56,760 --> 00:17:01,130
They just do it. They
kill, or they get killed.
132
00:17:03,270 --> 00:17:06,770
I tell myself that every
life I took was for a reason,
133
00:17:07,640 --> 00:17:11,300
but the truth is, the
other side had reasons, too.
134
00:17:12,780 --> 00:17:15,770
The Grounders, the Mountain
Men, even A.L.I.E...
135
00:17:16,320 --> 00:17:19,560
Their reasons to want us
dead were the same as ours.
136
00:17:19,620 --> 00:17:22,260
It was us or them,
137
00:17:22,360 --> 00:17:25,230
kill or be killed, simple as that.
138
00:17:31,100 --> 00:17:32,750
So what now?
139
00:17:33,130 --> 00:17:34,890
What becomes of the Commander of Death
140
00:17:34,920 --> 00:17:37,320
when there's no one left to kill?
141
00:17:37,560 --> 00:17:41,050
I guess we'll find out
because my fight is over.
142
00:17:44,500 --> 00:17:48,300
The question is, who am I now?
143
00:18:10,960 --> 00:18:13,180
_
144
00:18:47,370 --> 00:18:49,319
Wait till you see this place.
145
00:18:49,320 --> 00:18:52,530
It's like the death wave
jumped over the entire valley.
146
00:18:55,660 --> 00:18:58,670
Unfortunately, the radiation didn't.
147
00:19:44,670 --> 00:19:46,780
I've lost track of how
many bodies we've burned
148
00:19:46,810 --> 00:19:48,580
since reaching the ground.
149
00:19:50,540 --> 00:19:53,950
God, this would be so much
easier if I knew you were alive,
150
00:19:53,960 --> 00:19:56,489
if I knew I was gonna see you again.
151
00:19:56,490 --> 00:19:58,490
Positive thoughts, Clarke.
152
00:19:59,840 --> 00:20:01,329
It's been 58 days.
153
00:20:01,330 --> 00:20:03,560
By now, Monty should have
the algae farm producing.
154
00:20:03,570 --> 00:20:06,410
Hope bad does it suck?
No offense, Monty.
155
00:20:06,430 --> 00:20:08,399
[STATIC]
156
00:20:08,400 --> 00:20:11,900
And I found berries,
a whole field of them.
157
00:20:11,910 --> 00:20:14,870
They're not very sweet,
but they're beautiful.
158
00:20:14,880 --> 00:20:17,410
I think that's what they
used to make the paint for...
159
00:20:26,890 --> 00:20:30,290
Wait. It's ok.
160
00:20:30,650 --> 00:20:33,080
It's ok. Wait.
161
00:20:36,220 --> 00:20:37,500
_
162
00:20:37,520 --> 00:20:39,640
_
163
00:20:47,480 --> 00:20:50,640
Hey, it's ok.
164
00:20:52,680 --> 00:20:54,480
I'm not gonna hurt you.
165
00:20:56,450 --> 00:20:57,620
Wait.
166
00:20:59,000 --> 00:21:00,720
Are you alone?
167
00:21:02,750 --> 00:21:04,740
Are there others?
168
00:21:11,360 --> 00:21:13,100
_
169
00:21:15,240 --> 00:21:16,580
It's ok.
170
00:21:17,340 --> 00:21:19,380
So you can...
171
00:21:22,600 --> 00:21:24,240
_
172
00:21:26,220 --> 00:21:28,210
No.
173
00:21:28,400 --> 00:21:29,990
_
174
00:21:30,000 --> 00:21:31,590
Hey!
175
00:21:52,870 --> 00:21:55,600
[MOANING]
176
00:21:55,720 --> 00:21:57,150
No.
177
00:22:15,240 --> 00:22:17,610
[MOANING]
178
00:22:21,580 --> 00:22:24,080
[PANTING]
179
00:22:53,350 --> 00:22:56,580
No. No. No.
180
00:23:36,520 --> 00:23:38,040
_
181
00:23:40,450 --> 00:23:41,360
_
182
00:23:43,120 --> 00:23:44,520
_
183
00:23:46,180 --> 00:23:47,220
_
184
00:23:49,970 --> 00:23:52,170
[PANTING]
185
00:24:03,570 --> 00:24:04,930
Last two people on Earth,
186
00:24:04,970 --> 00:24:07,570
one of them happens to
be the child from Hell.
187
00:24:08,600 --> 00:24:09,840
[WINCES]
188
00:24:11,810 --> 00:24:14,010
[EXHALES SHARPLY]
189
00:25:14,710 --> 00:25:17,880
_
190
00:25:21,900 --> 00:25:24,900
[ROVER APPROACHING]
191
00:25:27,480 --> 00:25:28,740
[ENGINE STOPS]
192
00:25:28,840 --> 00:25:30,360
[DOOR OPENS]
193
00:25:32,160 --> 00:25:35,829
CLARKE: Hey, wash up.
It's time for supper.
194
00:25:35,830 --> 00:25:39,650
Look. The berries are ripe.
195
00:25:40,320 --> 00:25:43,780
That's nice. Come on.
I caught. You cook.
196
00:25:43,810 --> 00:25:45,669
Clarke, you promised.
197
00:25:45,670 --> 00:25:46,940
Last season, there weren't enough,
198
00:25:46,970 --> 00:25:48,469
but this year, they're everywhere.
199
00:25:48,470 --> 00:25:50,169
Please?
200
00:25:50,170 --> 00:25:53,220
I'll cook for a week and clean up.
201
00:25:54,220 --> 00:25:56,139
Two weeks.
202
00:25:56,140 --> 00:25:59,040
Deal. Come on. I'll drive.
203
00:26:07,300 --> 00:26:09,740
_
204
00:26:10,090 --> 00:26:11,889
English, Madi.
205
00:26:11,890 --> 00:26:14,600
I'm just saying, Skairipa's a beast.
206
00:26:14,620 --> 00:26:16,590
Of course she'd win the Conclave.
207
00:26:20,620 --> 00:26:22,230
Don't worry.
208
00:26:22,240 --> 00:26:24,600
She'll get them out of that bunker.
209
00:26:24,610 --> 00:26:26,540
I know she will.
210
00:26:35,270 --> 00:26:37,470
I'm sorry they left without you.
211
00:26:40,240 --> 00:26:41,820
Well, I'm not
212
00:26:42,570 --> 00:26:45,920
because if I was with them,
I never would have met you.
213
00:26:55,570 --> 00:26:57,290
What about them?
214
00:26:58,380 --> 00:27:00,550
Do you think they'll come back, too?
215
00:27:02,680 --> 00:27:05,780
[RUMBLING]
216
00:27:12,050 --> 00:27:14,820
[RAVEN AND ECHO GRUNTING]
217
00:27:15,660 --> 00:27:17,159
[THUD]
218
00:27:17,160 --> 00:27:19,120
[GRUNTING CONTINUES]
219
00:27:26,910 --> 00:27:28,770
Soup's on.
220
00:27:37,780 --> 00:27:40,779
Ha ha! Yes! Finally.
221
00:27:40,780 --> 00:27:43,449
Oh, come on. I let you
win so we could eat.
222
00:27:43,450 --> 00:27:45,249
This isn't eating. It's surviving.
223
00:27:45,250 --> 00:27:47,699
Hey, the new and improved triple-G
224
00:27:47,700 --> 00:27:48,690
tastes better, and you know it.
225
00:27:48,691 --> 00:27:49,959
Triple-G?
226
00:27:49,960 --> 00:27:51,389
He calls this one Green's green goop.
227
00:27:51,390 --> 00:27:52,720
Better name, too.
228
00:27:52,730 --> 00:27:54,300
And if by better, you mean doesn't want
229
00:27:54,330 --> 00:27:55,290
to make you violently hurl,
230
00:27:55,300 --> 00:27:56,959
then, yeah, it's an improvement.
231
00:27:56,960 --> 00:27:59,760
Speaking of green, how's Eden?
232
00:27:59,770 --> 00:28:04,340
Still just a dot. Emori, take a break.
233
00:28:05,310 --> 00:28:06,710
RAVEN: I don't know
why you waste your time.
234
00:28:06,740 --> 00:28:08,460
I told you, atmospheric radiation
235
00:28:08,490 --> 00:28:09,979
blocks radio signals.
236
00:28:09,980 --> 00:28:11,479
They're down there. We
just can't hear them.
237
00:28:11,480 --> 00:28:13,170
We waste our time so they know
238
00:28:13,200 --> 00:28:14,349
there's a place they can live.
239
00:28:14,350 --> 00:28:17,020
Ground radiation has been
survivable for a year.
240
00:28:17,310 --> 00:28:19,280
They can live everywhere.
241
00:28:22,050 --> 00:28:25,720
I think we can all
agree that green is good.
242
00:28:25,730 --> 00:28:27,689
Yes. He is...
243
00:28:27,690 --> 00:28:30,130
But this stuff still sucks.
244
00:28:34,980 --> 00:28:36,490
[COUGHS]
245
00:28:37,980 --> 00:28:40,760
Ok. Tomorrow I'll try again
246
00:28:40,790 --> 00:28:42,360
to boost the signal from the antenna.
247
00:28:42,380 --> 00:28:45,000
EMORI: Shotgun. Ha ha! Space walk. Yes.
248
00:28:45,020 --> 00:28:47,390
RAVEN: I know the feeling,
but I need an assistant
249
00:28:47,410 --> 00:28:49,710
who actually listens when
I tell her to come in.
250
00:28:49,720 --> 00:28:52,680
I will do everything you say, I promise,
251
00:28:52,710 --> 00:28:54,710
no fun of any kind.
252
00:28:54,730 --> 00:28:56,920
Or we could just figure out
a way to get to the ground,
253
00:28:56,950 --> 00:28:59,280
and we could tell them
about Eden ourselves.
254
00:28:59,290 --> 00:29:01,540
Bellamy, she worked on the
fuel problem all morning.
255
00:29:01,570 --> 00:29:02,600
6 years and 7 days.
256
00:29:02,620 --> 00:29:04,710
HARPER: Hey, time violation.
257
00:29:04,740 --> 00:29:08,170
Dishes, latrine, or murphy? You choose.
258
00:29:08,780 --> 00:29:10,590
I'm sorry.
259
00:29:10,600 --> 00:29:13,099
We said we wouldn't talk about it,
260
00:29:13,100 --> 00:29:15,930
and I know that you're doing
everything that you can.
261
00:29:21,240 --> 00:29:23,809
- Seconds?
- Yeah, right.
262
00:29:23,810 --> 00:29:25,839
I choose Murphy.
263
00:29:25,840 --> 00:29:28,009
[CLEARS THROAT]
264
00:29:28,010 --> 00:29:29,500
[SIGHS]
265
00:29:29,520 --> 00:29:31,380
I'd have gone with latrines.
266
00:29:43,960 --> 00:29:46,460
This is my side of the ship,
remember? What's the matter?
267
00:29:46,470 --> 00:29:48,470
You wanted me to train,
right, so let's do it.
268
00:29:50,200 --> 00:29:52,939
[BOTH PANTING]
269
00:29:52,940 --> 00:29:56,780
All right, but I win, you
come back to the group.
270
00:29:57,530 --> 00:29:59,280
No deal.
271
00:29:59,570 --> 00:30:01,179
You have too many rules.
272
00:30:01,180 --> 00:30:05,819
Besides, there's no one
to disappoint over here.
273
00:30:05,820 --> 00:30:07,249
Murphy...
274
00:30:07,250 --> 00:30:08,890
[COUGHS]
275
00:30:10,520 --> 00:30:12,189
- That's a good punch.
- Yeah?
276
00:30:12,190 --> 00:30:13,520
Now, if you shift your weight
277
00:30:13,530 --> 00:30:16,460
when you throw it, might actually hurt.
278
00:30:16,720 --> 00:30:18,559
You know what I think your problem is?
279
00:30:18,560 --> 00:30:19,750
This should be good.
280
00:30:19,780 --> 00:30:21,740
You like being a hero,
281
00:30:22,370 --> 00:30:25,700
except up here, there are no heroes.
282
00:30:26,820 --> 00:30:29,200
You're afraid you'd
become worthless again.
283
00:30:33,070 --> 00:30:35,020
You're not worthless, Murphy.
284
00:30:35,990 --> 00:30:38,480
Wait, wait. Bellamy, look. Oh!
285
00:30:38,500 --> 00:30:40,049
Say you're not worthless,
and I'll let you go.
286
00:30:40,050 --> 00:30:42,250
Not kidding! Will you look? Look!
287
00:30:49,860 --> 00:30:51,640
Let's go.
288
00:30:52,460 --> 00:30:53,790
Come on.
289
00:30:57,300 --> 00:30:59,069
MURPHY: It's been 2 1/2 hours.
290
00:30:59,070 --> 00:31:01,000
Why, exactly, are we
sitting here in the dark?
291
00:31:01,010 --> 00:31:01,810
We should light up the ring,
292
00:31:01,840 --> 00:31:02,690
let them know we're here.
293
00:31:02,710 --> 00:31:03,780
Quiet, Murphy.
294
00:31:03,890 --> 00:31:05,190
First, we find out who they are,
295
00:31:05,220 --> 00:31:06,700
and then we ask them for help.
296
00:31:10,450 --> 00:31:12,349
- Raven?
- Nothing.
297
00:31:12,350 --> 00:31:14,280
Radio sounds. Their
comms might be disabled.
298
00:31:14,290 --> 00:31:15,819
Or the ship could be unmanned.
299
00:31:15,820 --> 00:31:17,289
MURPHY: Or it's manned
by aliens who prefer
300
00:31:17,290 --> 00:31:19,289
anal probes to radios.
301
00:31:19,290 --> 00:31:20,420
Doesn't really matter as long as they
302
00:31:20,430 --> 00:31:22,159
get us down to the ground.
303
00:31:22,160 --> 00:31:23,959
I'm turning on the lights.
304
00:31:23,960 --> 00:31:26,130
You know what? That's enough.
305
00:31:26,460 --> 00:31:28,329
We make decisions as a team here,
306
00:31:28,330 --> 00:31:31,340
even if we can't stand
the sight of each other.
307
00:31:32,410 --> 00:31:34,709
Look. All I'm saying is,
it wasn't there yesterday.
308
00:31:34,710 --> 00:31:36,309
Now it's in geosynchronous orbit,
309
00:31:36,310 --> 00:31:38,109
which means someone is
piloting it, correct?
310
00:31:38,110 --> 00:31:40,109
HARPER: It could be an AI.
311
00:31:40,110 --> 00:31:41,379
MURPHY: I prefer the aliens.
312
00:31:41,380 --> 00:31:43,220
Something's happening.
313
00:31:43,250 --> 00:31:44,940
A second ship.
314
00:31:47,490 --> 00:31:48,890
Look.
315
00:31:50,480 --> 00:31:52,650
That must be a transport.
316
00:31:54,960 --> 00:31:56,329
It's headed for the ground.
317
00:31:56,330 --> 00:31:58,660
Emori, fire up the radio.
318
00:31:59,230 --> 00:32:01,330
Now she wants to talk.
319
00:32:04,320 --> 00:32:05,500
Mayday, mayday.
320
00:32:05,520 --> 00:32:08,120
I am hailing the drop ship
now on re-entry to earth.
321
00:32:08,140 --> 00:32:11,010
We are stranded aboard the
space station to your west.
322
00:32:11,240 --> 00:32:13,110
Please respond.
323
00:32:16,500 --> 00:32:17,630
MURPHY: Great.
324
00:32:17,650 --> 00:32:18,930
Looks like we just lost our last chance
325
00:32:18,960 --> 00:32:19,920
to get back to the ground.
326
00:32:19,940 --> 00:32:20,730
Mayday, mayday.
327
00:32:20,760 --> 00:32:23,600
I am calling the drop ship
now on re-entry to Earth.
328
00:32:29,760 --> 00:32:32,399
Madi, pack up the Rover.
329
00:32:32,400 --> 00:32:34,200
Get it out of sight and load the guns.
330
00:32:34,220 --> 00:32:36,720
- All of them?
- All of them.
331
00:32:48,190 --> 00:32:50,979
Who are they? Why are you so scared?
332
00:32:50,980 --> 00:32:53,230
I will not let anything happen to you.
333
00:32:53,260 --> 00:32:55,079
Do you understand?
334
00:32:55,080 --> 00:32:57,519
Well, maybe they're friendly.
335
00:32:57,520 --> 00:32:59,520
Maybe.
336
00:32:59,570 --> 00:33:00,939
Look. Until I figure this out,
337
00:33:00,940 --> 00:33:02,640
I want you to hide in your secret spot.
338
00:33:02,660 --> 00:33:03,710
No. Clarke...
339
00:33:03,740 --> 00:33:05,970
This is not up for discussion, Madi.
340
00:33:06,210 --> 00:33:08,509
The Flamekeeper scouts
never found you there.
341
00:33:08,510 --> 00:33:11,160
Neither will they.
342
00:33:12,720 --> 00:33:14,230
[EXHALES]
343
00:33:14,400 --> 00:33:17,749
Promise me you'll stay in the hole.
344
00:33:17,750 --> 00:33:19,010
What about you?
345
00:33:19,070 --> 00:33:21,739
I'll be back as soon as I can.
346
00:33:21,740 --> 00:33:23,300
Now promise me.
347
00:33:24,310 --> 00:33:26,010
I promise.
348
00:33:28,510 --> 00:33:30,210
Here.
349
00:33:31,600 --> 00:33:34,490
If you shoot, they'll hear you.
350
00:33:35,190 --> 00:33:37,450
I'll make sure it's my only choice.
351
00:33:39,090 --> 00:33:40,490
Go.
352
00:33:45,570 --> 00:33:47,230
[DOOR CLOSES]
353
00:34:06,650 --> 00:34:08,550
[WHOOSH]
354
00:34:26,460 --> 00:34:28,410
All clear.
355
00:34:49,130 --> 00:34:52,000
So much for the meek
inheriting the earth.
356
00:34:55,810 --> 00:34:57,400
Whatever took out the rest of the world
357
00:34:57,420 --> 00:34:58,790
must have missed this spot.
358
00:34:58,820 --> 00:35:00,450
You think?
359
00:35:01,840 --> 00:35:03,350
You were right.
360
00:35:03,780 --> 00:35:05,839
Spending extra time in
orbit to find this place
361
00:35:05,840 --> 00:35:07,779
was a good call.
362
00:35:07,780 --> 00:35:09,810
Now see if you can figure
out what the hell happened
363
00:35:09,820 --> 00:35:11,679
to our planet while we were asleep.
364
00:35:11,680 --> 00:35:13,119
On it.
365
00:35:13,120 --> 00:35:15,689
Uh, nonviolent offenders with me?
366
00:35:15,690 --> 00:35:18,190
Yeah, both of them.
367
00:35:21,190 --> 00:35:23,059
Smart.
368
00:35:23,060 --> 00:35:24,559
Give him that.
369
00:35:24,560 --> 00:35:26,499
Relax, McCreary.
370
00:35:26,500 --> 00:35:29,499
You're still my favorite mass murderer.
371
00:35:29,500 --> 00:35:32,350
Sweep the village door to door,
372
00:35:32,380 --> 00:35:33,690
then the woods.
373
00:35:33,720 --> 00:35:36,370
Let's find out what
we're dealing with here.
374
00:36:13,450 --> 00:36:15,550
[GUNSHOT]
375
00:36:15,700 --> 00:36:17,670
Out! Come on. Now!
376
00:36:22,690 --> 00:36:24,070
MAN: What the hell is this?
377
00:36:24,100 --> 00:36:26,010
Little bitch shot me.
378
00:36:29,580 --> 00:36:31,340
MAN: Aw, come on, man.
You gonna shoot a kid?
379
00:36:31,360 --> 00:36:32,280
Why not?
380
00:36:32,310 --> 00:36:34,370
For starters, because she's a kid.
381
00:36:36,880 --> 00:36:38,369
How about I put one in your leg
382
00:36:38,370 --> 00:36:40,469
so you know how it feels?
383
00:36:40,470 --> 00:36:41,470
[GUNSHOT]
384
00:36:52,080 --> 00:36:53,410
Clarke!
385
00:36:53,440 --> 00:36:56,540
[GAGGING]
386
00:36:57,180 --> 00:36:58,600
[GUNSHOT]
387
00:37:02,830 --> 00:37:04,090
[COUGHING]
388
00:37:04,100 --> 00:37:06,200
Hey, it's ok.
389
00:37:06,230 --> 00:37:09,070
[COUGHING CONTINUES]
390
00:37:09,580 --> 00:37:12,710
Wait. He tried to help me.
391
00:37:12,730 --> 00:37:14,810
I think he might be a good guy.
392
00:37:15,140 --> 00:37:16,940
There are no good guys.
393
00:37:20,900 --> 00:37:22,830
Jenson, Baines, we heard two more
394
00:37:22,840 --> 00:37:24,680
gunshots in your direction.
395
00:37:24,850 --> 00:37:26,230
Report.
396
00:37:29,800 --> 00:37:30,889
What's it mean?
397
00:37:30,890 --> 00:37:32,290
MAN: Fan out. Now.
398
00:37:32,460 --> 00:37:34,590
Means we're not alone.
399
00:37:38,540 --> 00:37:40,940
Monty, come on. Pack your things.
400
00:37:41,480 --> 00:37:43,470
I don't think we should do this.
401
00:37:44,510 --> 00:37:47,280
Look. I know it's a risk,
402
00:37:47,310 --> 00:37:48,690
but they have a transport,
403
00:37:48,720 --> 00:37:50,410
which means they carry fuel.
404
00:37:50,510 --> 00:37:51,610
We can do this.
405
00:37:51,620 --> 00:37:53,580
What if it's the wrong fuel?
406
00:37:53,780 --> 00:37:55,380
We'll need to burn most
of what we have left
407
00:37:55,390 --> 00:37:57,550
just to dock, which
means we won't have enough
408
00:37:57,580 --> 00:37:59,020
to get back here to the place
409
00:37:59,040 --> 00:38:01,030
where we've been safe
for the last 6 years.
410
00:38:01,060 --> 00:38:04,160
We leave, we can't come back.
411
00:38:04,430 --> 00:38:06,329
Is that really a risk
you're willing to take?
412
00:38:06,330 --> 00:38:07,559
Yes. It is.
413
00:38:07,560 --> 00:38:09,300
What if they won't let us dock?
414
00:38:19,480 --> 00:38:21,280
What's this really about?
415
00:38:23,350 --> 00:38:26,220
Hey, talk to me.
416
00:38:28,140 --> 00:38:30,290
I killed my mother.
417
00:38:31,050 --> 00:38:32,819
I let my best friend kill himself.
418
00:38:32,820 --> 00:38:34,159
Oh, it wasn't your fault, Monty.
419
00:38:34,160 --> 00:38:35,800
I could have done more.
420
00:38:38,020 --> 00:38:40,260
I don't want to be that person again.
421
00:38:40,670 --> 00:38:42,260
Oh...
422
00:38:42,820 --> 00:38:44,980
You are strong, Monty.
423
00:38:45,290 --> 00:38:47,700
That's one of the
reasons why I love you.
424
00:38:50,740 --> 00:38:52,970
No one should have to be that strong.
425
00:39:08,670 --> 00:39:10,330
EMORI: Remember, radio me when John gets
426
00:39:10,360 --> 00:39:11,729
to the hangar bay so I can go get my...
427
00:39:11,730 --> 00:39:13,380
Saved you the trouble.
428
00:39:16,870 --> 00:39:18,430
Thanks.
429
00:39:18,440 --> 00:39:20,670
I'll start the preflight check.
430
00:39:22,620 --> 00:39:25,350
Well, you blew a good thing.
431
00:39:25,380 --> 00:39:26,590
Thanks for the empathy.
432
00:39:26,610 --> 00:39:28,330
Sorry. Just, having a roommate
433
00:39:28,360 --> 00:39:29,650
for the last 6 months
because she made you
434
00:39:29,680 --> 00:39:31,440
feel inadequate has got me feeling
435
00:39:31,460 --> 00:39:32,610
a little cranky.
436
00:39:32,620 --> 00:39:34,800
Hmm. Here I was, thinking it was
437
00:39:34,820 --> 00:39:37,110
because you couldn't get
us back down to the ground.
438
00:39:38,290 --> 00:39:39,630
That's the thing they don't tell you
439
00:39:39,650 --> 00:39:41,420
about happily ever after...
440
00:39:41,430 --> 00:39:42,489
Harder than it looks.
441
00:39:42,490 --> 00:39:44,459
Hmm, you know what this is?
442
00:39:44,460 --> 00:39:46,059
It's a cockroach playing the violin.
443
00:39:46,060 --> 00:39:49,190
- Oh.
- Going the wrong way.
444
00:39:49,220 --> 00:39:51,420
Final sweep. Right behind you.
445
00:39:59,340 --> 00:40:01,709
BELLAMY: Wouldn't it be
easier just to step outside?
446
00:40:01,710 --> 00:40:03,050
[CHUCKLES]
447
00:40:05,790 --> 00:40:08,490
What are we gonna be now, Bellamy?
448
00:40:10,560 --> 00:40:13,119
Hey... look.
449
00:40:13,120 --> 00:40:15,790
Nothing is gonna change on the ground.
450
00:40:23,320 --> 00:40:24,669
I wish that were true.
451
00:40:24,670 --> 00:40:26,869
Oh, I know it is.
452
00:40:26,870 --> 00:40:29,039
We've kept each other alive,
453
00:40:29,040 --> 00:40:30,870
all of us.
454
00:40:30,970 --> 00:40:33,830
We're family, and
nothing can change that.
455
00:40:33,870 --> 00:40:36,310
I'm still banished.
456
00:40:36,530 --> 00:40:37,879
What if Octavia tries...
457
00:40:37,880 --> 00:40:39,730
- No. She won't.
- You do remember,
458
00:40:39,750 --> 00:40:41,860
I almost killed your sister.
459
00:40:42,490 --> 00:40:44,489
You're right. You're screwed.
460
00:40:44,490 --> 00:40:46,050
[CHUCKLES]
461
00:40:46,060 --> 00:40:48,589
My sister will understand, you know,
462
00:40:48,590 --> 00:40:52,590
and if she's ok and alive and...
463
00:40:52,600 --> 00:40:54,640
Shh...
464
00:40:54,670 --> 00:40:56,670
She's ok.
465
00:40:59,660 --> 00:41:02,069
Then she'll forgive you, too.
466
00:41:02,070 --> 00:41:05,370
Bellamy, it took you 3 years.
467
00:41:05,650 --> 00:41:06,979
I'm more stubborn than her.
468
00:41:06,980 --> 00:41:08,879
- Ha ha!
- Good.
469
00:41:08,880 --> 00:41:12,350
Trust me, whatever we
run into down there,
470
00:41:12,370 --> 00:41:15,070
Octavia will be the
least of our worries.
471
00:41:22,740 --> 00:41:25,040
[PEOPLE SHOUTING]
472
00:41:35,870 --> 00:41:37,269
Yah!
473
00:41:37,270 --> 00:41:40,580
[CHEERING]
474
00:41:49,730 --> 00:41:54,730
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
31146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.