All language subtitles for The 100 - 05x01 - Eden.AMZN.WEB-DL.CasStudio.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:02,352 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,562 CLARKE: Something's coming, 3 00:00:03,587 --> 00:00:06,273 a wave of radiation that'll kill everything in its path. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,898 JAHA: There might be a fallout shelter. 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,133 ROAN: A final Conclave, 6 00:00:09,135 --> 00:00:11,969 and whoever wins gets the bunker. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,938 OCTAVIA: Skaikru will not take the bunker alone. 8 00:00:14,990 --> 00:00:17,919 We will share it. We are one clan. 9 00:00:17,920 --> 00:00:19,289 BELLAMY: We're not leaving you behind. 10 00:00:19,290 --> 00:00:20,689 There's no time to get back. 11 00:00:20,690 --> 00:00:22,689 We're not going back. We're going up. 12 00:00:22,690 --> 00:00:23,989 RAVEN: Once the tablet is connected, 13 00:00:23,990 --> 00:00:25,429 the dish will align itself with the Ark. 14 00:00:25,430 --> 00:00:26,859 VOICE: Dish aligned. 15 00:00:26,860 --> 00:00:28,360 RAVEN: It's gonna take you a good 10 minutes 16 00:00:28,370 --> 00:00:30,329 to get back from the tower and down to the cockpit, 17 00:00:30,330 --> 00:00:31,969 or you will be left behind. 18 00:00:31,970 --> 00:00:34,539 VOICE: 3, 2, 1. 19 00:00:34,540 --> 00:00:36,100 May we meet again. 20 00:00:36,110 --> 00:00:39,210 RAVEN: She did it. She saved us again. 21 00:00:39,230 --> 00:00:41,580 [GASPING] 22 00:00:57,400 --> 00:01:02,650 - _ - [WIND BLOWING] 23 00:01:03,770 --> 00:01:06,000 [PANTING] 24 00:01:31,670 --> 00:01:34,070 210 miles to Polis. 25 00:01:36,530 --> 00:01:38,870 At least I don't have to swim. 26 00:01:43,810 --> 00:01:45,970 You got this. 27 00:02:16,170 --> 00:02:18,570 [THUMP THUMP] 28 00:02:40,200 --> 00:02:43,600 [EXPLOSIONS] 29 00:03:05,360 --> 00:03:07,520 [ENGINE STOPS] 30 00:04:22,400 --> 00:04:25,270 [THUD] 31 00:04:30,240 --> 00:04:32,039 [PANTING] 32 00:04:32,040 --> 00:04:33,780 [RUMBLING] 33 00:04:48,950 --> 00:04:50,670 I'm here! 34 00:04:51,830 --> 00:04:54,730 I'm here! Mom! 35 00:05:14,320 --> 00:05:17,020 [WIND WHISTLING] 36 00:05:43,450 --> 00:05:45,479 [RUMBLING] 37 00:05:45,480 --> 00:05:47,650 No. 38 00:05:47,670 --> 00:05:49,520 No. 39 00:06:03,570 --> 00:06:06,330 [PANTING] 40 00:06:09,890 --> 00:06:14,340 CLARKE, VOICE-OVER: Where was I? Oh, right. Polis. 41 00:06:14,540 --> 00:06:16,979 Up until that moment, I believed I'd live 42 00:06:16,980 --> 00:06:20,049 in the bunker with the others, with my mom. 43 00:06:20,050 --> 00:06:22,780 I can't bear the thought of leaving her down there, 44 00:06:22,840 --> 00:06:25,469 but the hard truth is, I could dig for years 45 00:06:25,470 --> 00:06:28,370 and never reach that door. 46 00:06:34,210 --> 00:06:37,350 I've been by myself now for two months, 47 00:06:37,520 --> 00:06:40,390 but this is the first time I feel alone. 48 00:06:49,330 --> 00:06:51,260 It's like we were never here. 49 00:06:54,500 --> 00:06:57,140 Maybe we never should have been. 50 00:07:11,170 --> 00:07:14,270 How the hell am I gonna make it 5 years? 51 00:07:39,040 --> 00:07:40,760 CLARKE, VOICE-OVER: I came to Arkadia looking 52 00:07:40,780 --> 00:07:43,350 for food or water, 53 00:07:44,420 --> 00:07:46,720 but all I found were ghosts. 54 00:08:11,680 --> 00:08:13,580 [SOBS] 55 00:08:15,050 --> 00:08:16,720 [SNIFFLES] 56 00:08:20,590 --> 00:08:22,650 [SNIFFLES] 57 00:08:22,660 --> 00:08:24,920 [SOBBING] 58 00:08:31,780 --> 00:08:33,299 CLARKE, VOICE-OVER: Part of me thinks that Jasper 59 00:08:33,300 --> 00:08:35,230 had the right idea. 60 00:08:39,230 --> 00:08:42,950 What's the point if all there is is pain and suffering? 61 00:08:42,980 --> 00:08:44,679 [CHUCKLES] 62 00:08:44,680 --> 00:08:46,809 Real cheerful, Clarke. 63 00:08:46,810 --> 00:08:51,410 I'm sorry. Ignore me, ok? I haven't had water in two days. 64 00:08:52,420 --> 00:08:56,490 I need to find some soon, or I don't think I'm gonna... 65 00:09:01,090 --> 00:09:04,200 [STATIC] 66 00:09:04,660 --> 00:09:06,060 Anyway... 67 00:09:06,070 --> 00:09:07,490 [CLEARS THROAT] 68 00:09:07,520 --> 00:09:10,040 I doubt you can hear me on this piece-of-crap radio... 69 00:09:12,440 --> 00:09:16,110 But in case this is the last time I get to do this, 70 00:09:16,240 --> 00:09:18,410 I just want to say... 71 00:09:20,080 --> 00:09:22,580 Please don't feel bad about leaving me here. 72 00:09:24,250 --> 00:09:26,350 You did what you had to do. 73 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 I'm proud of you. 74 00:09:30,020 --> 00:09:32,460 [CHURCHES' "SCIENCE/VISIONS" PLAYING] 75 00:09:33,760 --> 00:09:35,990 [STATIC] 76 00:09:36,000 --> 00:09:38,230 LAUREN MAYBERRY: ♪ Breathe ♪ 77 00:09:38,580 --> 00:09:41,999 ♪ Don't speak ♪ 78 00:09:42,000 --> 00:09:47,190 ♪ It's leaving your body now ♪ 79 00:09:50,590 --> 00:09:52,440 CHURCHES: ♪ I, I ♪ 80 00:09:52,460 --> 00:09:54,049 ♪ Hear, hear ♪ 81 00:09:54,050 --> 00:09:59,019 ♪ Your, your breathing ♪ 82 00:09:59,020 --> 00:10:04,220 MAYBERRY: ♪ Light by day ♪ 83 00:10:04,250 --> 00:10:06,889 ♪ A shadow resides by night ♪ 84 00:10:06,890 --> 00:10:09,059 CHURCHES: ♪ Feel, feel ♪ 85 00:10:09,060 --> 00:10:13,830 ♪ You, you leaving ♪ 86 00:10:18,970 --> 00:10:22,110 [THUNDER] 87 00:10:24,310 --> 00:10:27,110 [RAIN FALLING] 88 00:10:36,650 --> 00:10:38,260 Thank you. 89 00:10:48,840 --> 00:10:50,599 [CHUCKLES] 90 00:10:50,600 --> 00:10:52,970 [RON GALLO'S "YOUNG LADY," YOU'RE SCARING ME" PLAYING] 91 00:10:58,350 --> 00:10:59,440 GALLO: Whoo! 92 00:10:59,450 --> 00:11:01,379 ♪ Your cavern eyes are preying ♪ 93 00:11:01,380 --> 00:11:03,250 ♪ Your scarlet lips half-saying ♪ 94 00:11:03,280 --> 00:11:05,980 ♪ A sales pitch for the circus in your mind ♪ 95 00:11:07,890 --> 00:11:11,990 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 96 00:11:16,600 --> 00:11:21,300 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 97 00:11:37,250 --> 00:11:40,590 [RUMBLING] 98 00:11:53,100 --> 00:11:55,700 [WIND ROARING] 99 00:11:57,170 --> 00:11:59,080 The solar panels. 100 00:12:21,930 --> 00:12:23,390 Damn it. 101 00:12:29,200 --> 00:12:31,700 [GASPING] 102 00:12:31,710 --> 00:12:32,939 [COUGHS] 103 00:12:32,940 --> 00:12:35,210 [ENGINE CRANKS] 104 00:12:36,190 --> 00:12:38,350 [ENGINE CRANKS] 105 00:13:21,350 --> 00:13:23,690 You think you can kill me? 106 00:13:24,490 --> 00:13:26,010 Have at it. 107 00:13:28,380 --> 00:13:32,110 [WIND WHISTLING] 108 00:14:28,050 --> 00:14:30,420 [GASPS] 109 00:14:35,430 --> 00:14:38,030 [PANTING] 110 00:14:39,530 --> 00:14:42,630 Wait. Show me where you live. 111 00:14:42,640 --> 00:14:45,900 Yes. Take me to your home. 112 00:14:45,910 --> 00:14:48,940 [PANTING] 113 00:14:58,790 --> 00:15:00,690 No. 114 00:15:09,300 --> 00:15:11,530 [PANTING] 115 00:15:18,040 --> 00:15:22,939 I'm done! Do you hear me? 116 00:15:22,940 --> 00:15:26,580 I've lost everything! 117 00:15:26,910 --> 00:15:33,910 I lost my friends, my father, my mother! 118 00:15:37,010 --> 00:15:40,259 I've got nothing left! 119 00:15:40,260 --> 00:15:42,730 [SOBBING] 120 00:15:47,470 --> 00:15:48,970 [SNIFFLES] 121 00:16:07,520 --> 00:16:10,150 [BIRD SQUAWKS] 122 00:16:11,590 --> 00:16:13,689 [SQUAWK] 123 00:16:13,690 --> 00:16:15,490 Hey! 124 00:16:20,630 --> 00:16:23,100 [PANTING] 125 00:16:37,380 --> 00:16:39,049 Thank you. 126 00:16:39,050 --> 00:16:40,820 [SQUAWK] 127 00:16:49,040 --> 00:16:50,200 CLARKE, VOICE-OVER: I used to think that life 128 00:16:50,230 --> 00:16:52,000 was about more than just surviving, 129 00:16:52,030 --> 00:16:53,890 but I'm not sure anymore. 130 00:16:54,040 --> 00:16:56,580 Animals don't feel guilty when they kill. 131 00:16:56,760 --> 00:17:01,130 They just do it. They kill, or they get killed. 132 00:17:03,270 --> 00:17:06,770 I tell myself that every life I took was for a reason, 133 00:17:07,640 --> 00:17:11,300 but the truth is, the other side had reasons, too. 134 00:17:12,780 --> 00:17:15,770 The Grounders, the Mountain Men, even A.L.I.E... 135 00:17:16,320 --> 00:17:19,560 Their reasons to want us dead were the same as ours. 136 00:17:19,620 --> 00:17:22,260 It was us or them, 137 00:17:22,360 --> 00:17:25,230 kill or be killed, simple as that. 138 00:17:31,100 --> 00:17:32,750 So what now? 139 00:17:33,130 --> 00:17:34,890 What becomes of the Commander of Death 140 00:17:34,920 --> 00:17:37,320 when there's no one left to kill? 141 00:17:37,560 --> 00:17:41,050 I guess we'll find out because my fight is over. 142 00:17:44,500 --> 00:17:48,300 The question is, who am I now? 143 00:18:10,960 --> 00:18:13,180 _ 144 00:18:47,370 --> 00:18:49,319 Wait till you see this place. 145 00:18:49,320 --> 00:18:52,530 It's like the death wave jumped over the entire valley. 146 00:18:55,660 --> 00:18:58,670 Unfortunately, the radiation didn't. 147 00:19:44,670 --> 00:19:46,780 I've lost track of how many bodies we've burned 148 00:19:46,810 --> 00:19:48,580 since reaching the ground. 149 00:19:50,540 --> 00:19:53,950 God, this would be so much easier if I knew you were alive, 150 00:19:53,960 --> 00:19:56,489 if I knew I was gonna see you again. 151 00:19:56,490 --> 00:19:58,490 Positive thoughts, Clarke. 152 00:19:59,840 --> 00:20:01,329 It's been 58 days. 153 00:20:01,330 --> 00:20:03,560 By now, Monty should have the algae farm producing. 154 00:20:03,570 --> 00:20:06,410 Hope bad does it suck? No offense, Monty. 155 00:20:06,430 --> 00:20:08,399 [STATIC] 156 00:20:08,400 --> 00:20:11,900 And I found berries, a whole field of them. 157 00:20:11,910 --> 00:20:14,870 They're not very sweet, but they're beautiful. 158 00:20:14,880 --> 00:20:17,410 I think that's what they used to make the paint for... 159 00:20:26,890 --> 00:20:30,290 Wait. It's ok. 160 00:20:30,650 --> 00:20:33,080 It's ok. Wait. 161 00:20:36,220 --> 00:20:37,500 _ 162 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 _ 163 00:20:47,480 --> 00:20:50,640 Hey, it's ok. 164 00:20:52,680 --> 00:20:54,480 I'm not gonna hurt you. 165 00:20:56,450 --> 00:20:57,620 Wait. 166 00:20:59,000 --> 00:21:00,720 Are you alone? 167 00:21:02,750 --> 00:21:04,740 Are there others? 168 00:21:11,360 --> 00:21:13,100 _ 169 00:21:15,240 --> 00:21:16,580 It's ok. 170 00:21:17,340 --> 00:21:19,380 So you can... 171 00:21:22,600 --> 00:21:24,240 _ 172 00:21:26,220 --> 00:21:28,210 No. 173 00:21:28,400 --> 00:21:29,990 _ 174 00:21:30,000 --> 00:21:31,590 Hey! 175 00:21:52,870 --> 00:21:55,600 [MOANING] 176 00:21:55,720 --> 00:21:57,150 No. 177 00:22:15,240 --> 00:22:17,610 [MOANING] 178 00:22:21,580 --> 00:22:24,080 [PANTING] 179 00:22:53,350 --> 00:22:56,580 No. No. No. 180 00:23:36,520 --> 00:23:38,040 _ 181 00:23:40,450 --> 00:23:41,360 _ 182 00:23:43,120 --> 00:23:44,520 _ 183 00:23:46,180 --> 00:23:47,220 _ 184 00:23:49,970 --> 00:23:52,170 [PANTING] 185 00:24:03,570 --> 00:24:04,930 Last two people on Earth, 186 00:24:04,970 --> 00:24:07,570 one of them happens to be the child from Hell. 187 00:24:08,600 --> 00:24:09,840 [WINCES] 188 00:24:11,810 --> 00:24:14,010 [EXHALES SHARPLY] 189 00:25:14,710 --> 00:25:17,880 _ 190 00:25:21,900 --> 00:25:24,900 [ROVER APPROACHING] 191 00:25:27,480 --> 00:25:28,740 [ENGINE STOPS] 192 00:25:28,840 --> 00:25:30,360 [DOOR OPENS] 193 00:25:32,160 --> 00:25:35,829 CLARKE: Hey, wash up. It's time for supper. 194 00:25:35,830 --> 00:25:39,650 Look. The berries are ripe. 195 00:25:40,320 --> 00:25:43,780 That's nice. Come on. I caught. You cook. 196 00:25:43,810 --> 00:25:45,669 Clarke, you promised. 197 00:25:45,670 --> 00:25:46,940 Last season, there weren't enough, 198 00:25:46,970 --> 00:25:48,469 but this year, they're everywhere. 199 00:25:48,470 --> 00:25:50,169 Please? 200 00:25:50,170 --> 00:25:53,220 I'll cook for a week and clean up. 201 00:25:54,220 --> 00:25:56,139 Two weeks. 202 00:25:56,140 --> 00:25:59,040 Deal. Come on. I'll drive. 203 00:26:07,300 --> 00:26:09,740 _ 204 00:26:10,090 --> 00:26:11,889 English, Madi. 205 00:26:11,890 --> 00:26:14,600 I'm just saying, Skairipa's a beast. 206 00:26:14,620 --> 00:26:16,590 Of course she'd win the Conclave. 207 00:26:20,620 --> 00:26:22,230 Don't worry. 208 00:26:22,240 --> 00:26:24,600 She'll get them out of that bunker. 209 00:26:24,610 --> 00:26:26,540 I know she will. 210 00:26:35,270 --> 00:26:37,470 I'm sorry they left without you. 211 00:26:40,240 --> 00:26:41,820 Well, I'm not 212 00:26:42,570 --> 00:26:45,920 because if I was with them, I never would have met you. 213 00:26:55,570 --> 00:26:57,290 What about them? 214 00:26:58,380 --> 00:27:00,550 Do you think they'll come back, too? 215 00:27:02,680 --> 00:27:05,780 [RUMBLING] 216 00:27:12,050 --> 00:27:14,820 [RAVEN AND ECHO GRUNTING] 217 00:27:15,660 --> 00:27:17,159 [THUD] 218 00:27:17,160 --> 00:27:19,120 [GRUNTING CONTINUES] 219 00:27:26,910 --> 00:27:28,770 Soup's on. 220 00:27:37,780 --> 00:27:40,779 Ha ha! Yes! Finally. 221 00:27:40,780 --> 00:27:43,449 Oh, come on. I let you win so we could eat. 222 00:27:43,450 --> 00:27:45,249 This isn't eating. It's surviving. 223 00:27:45,250 --> 00:27:47,699 Hey, the new and improved triple-G 224 00:27:47,700 --> 00:27:48,690 tastes better, and you know it. 225 00:27:48,691 --> 00:27:49,959 Triple-G? 226 00:27:49,960 --> 00:27:51,389 He calls this one Green's green goop. 227 00:27:51,390 --> 00:27:52,720 Better name, too. 228 00:27:52,730 --> 00:27:54,300 And if by better, you mean doesn't want 229 00:27:54,330 --> 00:27:55,290 to make you violently hurl, 230 00:27:55,300 --> 00:27:56,959 then, yeah, it's an improvement. 231 00:27:56,960 --> 00:27:59,760 Speaking of green, how's Eden? 232 00:27:59,770 --> 00:28:04,340 Still just a dot. Emori, take a break. 233 00:28:05,310 --> 00:28:06,710 RAVEN: I don't know why you waste your time. 234 00:28:06,740 --> 00:28:08,460 I told you, atmospheric radiation 235 00:28:08,490 --> 00:28:09,979 blocks radio signals. 236 00:28:09,980 --> 00:28:11,479 They're down there. We just can't hear them. 237 00:28:11,480 --> 00:28:13,170 We waste our time so they know 238 00:28:13,200 --> 00:28:14,349 there's a place they can live. 239 00:28:14,350 --> 00:28:17,020 Ground radiation has been survivable for a year. 240 00:28:17,310 --> 00:28:19,280 They can live everywhere. 241 00:28:22,050 --> 00:28:25,720 I think we can all agree that green is good. 242 00:28:25,730 --> 00:28:27,689 Yes. He is... 243 00:28:27,690 --> 00:28:30,130 But this stuff still sucks. 244 00:28:34,980 --> 00:28:36,490 [COUGHS] 245 00:28:37,980 --> 00:28:40,760 Ok. Tomorrow I'll try again 246 00:28:40,790 --> 00:28:42,360 to boost the signal from the antenna. 247 00:28:42,380 --> 00:28:45,000 EMORI: Shotgun. Ha ha! Space walk. Yes. 248 00:28:45,020 --> 00:28:47,390 RAVEN: I know the feeling, but I need an assistant 249 00:28:47,410 --> 00:28:49,710 who actually listens when I tell her to come in. 250 00:28:49,720 --> 00:28:52,680 I will do everything you say, I promise, 251 00:28:52,710 --> 00:28:54,710 no fun of any kind. 252 00:28:54,730 --> 00:28:56,920 Or we could just figure out a way to get to the ground, 253 00:28:56,950 --> 00:28:59,280 and we could tell them about Eden ourselves. 254 00:28:59,290 --> 00:29:01,540 Bellamy, she worked on the fuel problem all morning. 255 00:29:01,570 --> 00:29:02,600 6 years and 7 days. 256 00:29:02,620 --> 00:29:04,710 HARPER: Hey, time violation. 257 00:29:04,740 --> 00:29:08,170 Dishes, latrine, or murphy? You choose. 258 00:29:08,780 --> 00:29:10,590 I'm sorry. 259 00:29:10,600 --> 00:29:13,099 We said we wouldn't talk about it, 260 00:29:13,100 --> 00:29:15,930 and I know that you're doing everything that you can. 261 00:29:21,240 --> 00:29:23,809 - Seconds? - Yeah, right. 262 00:29:23,810 --> 00:29:25,839 I choose Murphy. 263 00:29:25,840 --> 00:29:28,009 [CLEARS THROAT] 264 00:29:28,010 --> 00:29:29,500 [SIGHS] 265 00:29:29,520 --> 00:29:31,380 I'd have gone with latrines. 266 00:29:43,960 --> 00:29:46,460 This is my side of the ship, remember? What's the matter? 267 00:29:46,470 --> 00:29:48,470 You wanted me to train, right, so let's do it. 268 00:29:50,200 --> 00:29:52,939 [BOTH PANTING] 269 00:29:52,940 --> 00:29:56,780 All right, but I win, you come back to the group. 270 00:29:57,530 --> 00:29:59,280 No deal. 271 00:29:59,570 --> 00:30:01,179 You have too many rules. 272 00:30:01,180 --> 00:30:05,819 Besides, there's no one to disappoint over here. 273 00:30:05,820 --> 00:30:07,249 Murphy... 274 00:30:07,250 --> 00:30:08,890 [COUGHS] 275 00:30:10,520 --> 00:30:12,189 - That's a good punch. - Yeah? 276 00:30:12,190 --> 00:30:13,520 Now, if you shift your weight 277 00:30:13,530 --> 00:30:16,460 when you throw it, might actually hurt. 278 00:30:16,720 --> 00:30:18,559 You know what I think your problem is? 279 00:30:18,560 --> 00:30:19,750 This should be good. 280 00:30:19,780 --> 00:30:21,740 You like being a hero, 281 00:30:22,370 --> 00:30:25,700 except up here, there are no heroes. 282 00:30:26,820 --> 00:30:29,200 You're afraid you'd become worthless again. 283 00:30:33,070 --> 00:30:35,020 You're not worthless, Murphy. 284 00:30:35,990 --> 00:30:38,480 Wait, wait. Bellamy, look. Oh! 285 00:30:38,500 --> 00:30:40,049 Say you're not worthless, and I'll let you go. 286 00:30:40,050 --> 00:30:42,250 Not kidding! Will you look? Look! 287 00:30:49,860 --> 00:30:51,640 Let's go. 288 00:30:52,460 --> 00:30:53,790 Come on. 289 00:30:57,300 --> 00:30:59,069 MURPHY: It's been 2 1/2 hours. 290 00:30:59,070 --> 00:31:01,000 Why, exactly, are we sitting here in the dark? 291 00:31:01,010 --> 00:31:01,810 We should light up the ring, 292 00:31:01,840 --> 00:31:02,690 let them know we're here. 293 00:31:02,710 --> 00:31:03,780 Quiet, Murphy. 294 00:31:03,890 --> 00:31:05,190 First, we find out who they are, 295 00:31:05,220 --> 00:31:06,700 and then we ask them for help. 296 00:31:10,450 --> 00:31:12,349 - Raven? - Nothing. 297 00:31:12,350 --> 00:31:14,280 Radio sounds. Their comms might be disabled. 298 00:31:14,290 --> 00:31:15,819 Or the ship could be unmanned. 299 00:31:15,820 --> 00:31:17,289 MURPHY: Or it's manned by aliens who prefer 300 00:31:17,290 --> 00:31:19,289 anal probes to radios. 301 00:31:19,290 --> 00:31:20,420 Doesn't really matter as long as they 302 00:31:20,430 --> 00:31:22,159 get us down to the ground. 303 00:31:22,160 --> 00:31:23,959 I'm turning on the lights. 304 00:31:23,960 --> 00:31:26,130 You know what? That's enough. 305 00:31:26,460 --> 00:31:28,329 We make decisions as a team here, 306 00:31:28,330 --> 00:31:31,340 even if we can't stand the sight of each other. 307 00:31:32,410 --> 00:31:34,709 Look. All I'm saying is, it wasn't there yesterday. 308 00:31:34,710 --> 00:31:36,309 Now it's in geosynchronous orbit, 309 00:31:36,310 --> 00:31:38,109 which means someone is piloting it, correct? 310 00:31:38,110 --> 00:31:40,109 HARPER: It could be an AI. 311 00:31:40,110 --> 00:31:41,379 MURPHY: I prefer the aliens. 312 00:31:41,380 --> 00:31:43,220 Something's happening. 313 00:31:43,250 --> 00:31:44,940 A second ship. 314 00:31:47,490 --> 00:31:48,890 Look. 315 00:31:50,480 --> 00:31:52,650 That must be a transport. 316 00:31:54,960 --> 00:31:56,329 It's headed for the ground. 317 00:31:56,330 --> 00:31:58,660 Emori, fire up the radio. 318 00:31:59,230 --> 00:32:01,330 Now she wants to talk. 319 00:32:04,320 --> 00:32:05,500 Mayday, mayday. 320 00:32:05,520 --> 00:32:08,120 I am hailing the drop ship now on re-entry to earth. 321 00:32:08,140 --> 00:32:11,010 We are stranded aboard the space station to your west. 322 00:32:11,240 --> 00:32:13,110 Please respond. 323 00:32:16,500 --> 00:32:17,630 MURPHY: Great. 324 00:32:17,650 --> 00:32:18,930 Looks like we just lost our last chance 325 00:32:18,960 --> 00:32:19,920 to get back to the ground. 326 00:32:19,940 --> 00:32:20,730 Mayday, mayday. 327 00:32:20,760 --> 00:32:23,600 I am calling the drop ship now on re-entry to Earth. 328 00:32:29,760 --> 00:32:32,399 Madi, pack up the Rover. 329 00:32:32,400 --> 00:32:34,200 Get it out of sight and load the guns. 330 00:32:34,220 --> 00:32:36,720 - All of them? - All of them. 331 00:32:48,190 --> 00:32:50,979 Who are they? Why are you so scared? 332 00:32:50,980 --> 00:32:53,230 I will not let anything happen to you. 333 00:32:53,260 --> 00:32:55,079 Do you understand? 334 00:32:55,080 --> 00:32:57,519 Well, maybe they're friendly. 335 00:32:57,520 --> 00:32:59,520 Maybe. 336 00:32:59,570 --> 00:33:00,939 Look. Until I figure this out, 337 00:33:00,940 --> 00:33:02,640 I want you to hide in your secret spot. 338 00:33:02,660 --> 00:33:03,710 No. Clarke... 339 00:33:03,740 --> 00:33:05,970 This is not up for discussion, Madi. 340 00:33:06,210 --> 00:33:08,509 The Flamekeeper scouts never found you there. 341 00:33:08,510 --> 00:33:11,160 Neither will they. 342 00:33:12,720 --> 00:33:14,230 [EXHALES] 343 00:33:14,400 --> 00:33:17,749 Promise me you'll stay in the hole. 344 00:33:17,750 --> 00:33:19,010 What about you? 345 00:33:19,070 --> 00:33:21,739 I'll be back as soon as I can. 346 00:33:21,740 --> 00:33:23,300 Now promise me. 347 00:33:24,310 --> 00:33:26,010 I promise. 348 00:33:28,510 --> 00:33:30,210 Here. 349 00:33:31,600 --> 00:33:34,490 If you shoot, they'll hear you. 350 00:33:35,190 --> 00:33:37,450 I'll make sure it's my only choice. 351 00:33:39,090 --> 00:33:40,490 Go. 352 00:33:45,570 --> 00:33:47,230 [DOOR CLOSES] 353 00:34:06,650 --> 00:34:08,550 [WHOOSH] 354 00:34:26,460 --> 00:34:28,410 All clear. 355 00:34:49,130 --> 00:34:52,000 So much for the meek inheriting the earth. 356 00:34:55,810 --> 00:34:57,400 Whatever took out the rest of the world 357 00:34:57,420 --> 00:34:58,790 must have missed this spot. 358 00:34:58,820 --> 00:35:00,450 You think? 359 00:35:01,840 --> 00:35:03,350 You were right. 360 00:35:03,780 --> 00:35:05,839 Spending extra time in orbit to find this place 361 00:35:05,840 --> 00:35:07,779 was a good call. 362 00:35:07,780 --> 00:35:09,810 Now see if you can figure out what the hell happened 363 00:35:09,820 --> 00:35:11,679 to our planet while we were asleep. 364 00:35:11,680 --> 00:35:13,119 On it. 365 00:35:13,120 --> 00:35:15,689 Uh, nonviolent offenders with me? 366 00:35:15,690 --> 00:35:18,190 Yeah, both of them. 367 00:35:21,190 --> 00:35:23,059 Smart. 368 00:35:23,060 --> 00:35:24,559 Give him that. 369 00:35:24,560 --> 00:35:26,499 Relax, McCreary. 370 00:35:26,500 --> 00:35:29,499 You're still my favorite mass murderer. 371 00:35:29,500 --> 00:35:32,350 Sweep the village door to door, 372 00:35:32,380 --> 00:35:33,690 then the woods. 373 00:35:33,720 --> 00:35:36,370 Let's find out what we're dealing with here. 374 00:36:13,450 --> 00:36:15,550 [GUNSHOT] 375 00:36:15,700 --> 00:36:17,670 Out! Come on. Now! 376 00:36:22,690 --> 00:36:24,070 MAN: What the hell is this? 377 00:36:24,100 --> 00:36:26,010 Little bitch shot me. 378 00:36:29,580 --> 00:36:31,340 MAN: Aw, come on, man. You gonna shoot a kid? 379 00:36:31,360 --> 00:36:32,280 Why not? 380 00:36:32,310 --> 00:36:34,370 For starters, because she's a kid. 381 00:36:36,880 --> 00:36:38,369 How about I put one in your leg 382 00:36:38,370 --> 00:36:40,469 so you know how it feels? 383 00:36:40,470 --> 00:36:41,470 [GUNSHOT] 384 00:36:52,080 --> 00:36:53,410 Clarke! 385 00:36:53,440 --> 00:36:56,540 [GAGGING] 386 00:36:57,180 --> 00:36:58,600 [GUNSHOT] 387 00:37:02,830 --> 00:37:04,090 [COUGHING] 388 00:37:04,100 --> 00:37:06,200 Hey, it's ok. 389 00:37:06,230 --> 00:37:09,070 [COUGHING CONTINUES] 390 00:37:09,580 --> 00:37:12,710 Wait. He tried to help me. 391 00:37:12,730 --> 00:37:14,810 I think he might be a good guy. 392 00:37:15,140 --> 00:37:16,940 There are no good guys. 393 00:37:20,900 --> 00:37:22,830 Jenson, Baines, we heard two more 394 00:37:22,840 --> 00:37:24,680 gunshots in your direction. 395 00:37:24,850 --> 00:37:26,230 Report. 396 00:37:29,800 --> 00:37:30,889 What's it mean? 397 00:37:30,890 --> 00:37:32,290 MAN: Fan out. Now. 398 00:37:32,460 --> 00:37:34,590 Means we're not alone. 399 00:37:38,540 --> 00:37:40,940 Monty, come on. Pack your things. 400 00:37:41,480 --> 00:37:43,470 I don't think we should do this. 401 00:37:44,510 --> 00:37:47,280 Look. I know it's a risk, 402 00:37:47,310 --> 00:37:48,690 but they have a transport, 403 00:37:48,720 --> 00:37:50,410 which means they carry fuel. 404 00:37:50,510 --> 00:37:51,610 We can do this. 405 00:37:51,620 --> 00:37:53,580 What if it's the wrong fuel? 406 00:37:53,780 --> 00:37:55,380 We'll need to burn most of what we have left 407 00:37:55,390 --> 00:37:57,550 just to dock, which means we won't have enough 408 00:37:57,580 --> 00:37:59,020 to get back here to the place 409 00:37:59,040 --> 00:38:01,030 where we've been safe for the last 6 years. 410 00:38:01,060 --> 00:38:04,160 We leave, we can't come back. 411 00:38:04,430 --> 00:38:06,329 Is that really a risk you're willing to take? 412 00:38:06,330 --> 00:38:07,559 Yes. It is. 413 00:38:07,560 --> 00:38:09,300 What if they won't let us dock? 414 00:38:19,480 --> 00:38:21,280 What's this really about? 415 00:38:23,350 --> 00:38:26,220 Hey, talk to me. 416 00:38:28,140 --> 00:38:30,290 I killed my mother. 417 00:38:31,050 --> 00:38:32,819 I let my best friend kill himself. 418 00:38:32,820 --> 00:38:34,159 Oh, it wasn't your fault, Monty. 419 00:38:34,160 --> 00:38:35,800 I could have done more. 420 00:38:38,020 --> 00:38:40,260 I don't want to be that person again. 421 00:38:40,670 --> 00:38:42,260 Oh... 422 00:38:42,820 --> 00:38:44,980 You are strong, Monty. 423 00:38:45,290 --> 00:38:47,700 That's one of the reasons why I love you. 424 00:38:50,740 --> 00:38:52,970 No one should have to be that strong. 425 00:39:08,670 --> 00:39:10,330 EMORI: Remember, radio me when John gets 426 00:39:10,360 --> 00:39:11,729 to the hangar bay so I can go get my... 427 00:39:11,730 --> 00:39:13,380 Saved you the trouble. 428 00:39:16,870 --> 00:39:18,430 Thanks. 429 00:39:18,440 --> 00:39:20,670 I'll start the preflight check. 430 00:39:22,620 --> 00:39:25,350 Well, you blew a good thing. 431 00:39:25,380 --> 00:39:26,590 Thanks for the empathy. 432 00:39:26,610 --> 00:39:28,330 Sorry. Just, having a roommate 433 00:39:28,360 --> 00:39:29,650 for the last 6 months because she made you 434 00:39:29,680 --> 00:39:31,440 feel inadequate has got me feeling 435 00:39:31,460 --> 00:39:32,610 a little cranky. 436 00:39:32,620 --> 00:39:34,800 Hmm. Here I was, thinking it was 437 00:39:34,820 --> 00:39:37,110 because you couldn't get us back down to the ground. 438 00:39:38,290 --> 00:39:39,630 That's the thing they don't tell you 439 00:39:39,650 --> 00:39:41,420 about happily ever after... 440 00:39:41,430 --> 00:39:42,489 Harder than it looks. 441 00:39:42,490 --> 00:39:44,459 Hmm, you know what this is? 442 00:39:44,460 --> 00:39:46,059 It's a cockroach playing the violin. 443 00:39:46,060 --> 00:39:49,190 - Oh. - Going the wrong way. 444 00:39:49,220 --> 00:39:51,420 Final sweep. Right behind you. 445 00:39:59,340 --> 00:40:01,709 BELLAMY: Wouldn't it be easier just to step outside? 446 00:40:01,710 --> 00:40:03,050 [CHUCKLES] 447 00:40:05,790 --> 00:40:08,490 What are we gonna be now, Bellamy? 448 00:40:10,560 --> 00:40:13,119 Hey... look. 449 00:40:13,120 --> 00:40:15,790 Nothing is gonna change on the ground. 450 00:40:23,320 --> 00:40:24,669 I wish that were true. 451 00:40:24,670 --> 00:40:26,869 Oh, I know it is. 452 00:40:26,870 --> 00:40:29,039 We've kept each other alive, 453 00:40:29,040 --> 00:40:30,870 all of us. 454 00:40:30,970 --> 00:40:33,830 We're family, and nothing can change that. 455 00:40:33,870 --> 00:40:36,310 I'm still banished. 456 00:40:36,530 --> 00:40:37,879 What if Octavia tries... 457 00:40:37,880 --> 00:40:39,730 - No. She won't. - You do remember, 458 00:40:39,750 --> 00:40:41,860 I almost killed your sister. 459 00:40:42,490 --> 00:40:44,489 You're right. You're screwed. 460 00:40:44,490 --> 00:40:46,050 [CHUCKLES] 461 00:40:46,060 --> 00:40:48,589 My sister will understand, you know, 462 00:40:48,590 --> 00:40:52,590 and if she's ok and alive and... 463 00:40:52,600 --> 00:40:54,640 Shh... 464 00:40:54,670 --> 00:40:56,670 She's ok. 465 00:40:59,660 --> 00:41:02,069 Then she'll forgive you, too. 466 00:41:02,070 --> 00:41:05,370 Bellamy, it took you 3 years. 467 00:41:05,650 --> 00:41:06,979 I'm more stubborn than her. 468 00:41:06,980 --> 00:41:08,879 - Ha ha! - Good. 469 00:41:08,880 --> 00:41:12,350 Trust me, whatever we run into down there, 470 00:41:12,370 --> 00:41:15,070 Octavia will be the least of our worries. 471 00:41:22,740 --> 00:41:25,040 [PEOPLE SHOUTING] 472 00:41:35,870 --> 00:41:37,269 Yah! 473 00:41:37,270 --> 00:41:40,580 [CHEERING] 474 00:41:49,730 --> 00:41:54,730 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 31146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.